All language subtitles for Chicago.Fire.S07E22.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,422 --> 00:00:07,509 Olivia said Casey and I were meant for each other. 2 00:00:07,884 --> 00:00:09,594 How do you feel about Casey? 3 00:00:10,011 --> 00:00:11,388 That's the thing. I don't know. 4 00:00:12,263 --> 00:00:14,849 When I told you to leave Hubble alone, that wasn't a suggestion. 5 00:00:14,933 --> 00:00:16,935 That was an order. And you went over there anyway? 6 00:00:17,143 --> 00:00:19,354 I'm supposed to sit on my hands when I have knowledge that could help? 7 00:00:19,437 --> 00:00:20,939 He's not letting this thing go, is he? 8 00:00:21,690 --> 00:00:23,191 Maybe you should reach out to him. 9 00:00:23,400 --> 00:00:25,610 I have a feeling you're the one he needs right now. 10 00:00:26,194 --> 00:00:28,363 I'm Lieutenant Kelly Severide with the CFD. 11 00:00:28,446 --> 00:00:29,948 Are you related to Benny Severide? 12 00:00:30,281 --> 00:00:31,991 Carol Spears is the arsonist. 13 00:00:33,535 --> 00:00:35,453 She's in it for the chaos. Someone's gonna get killed. 14 00:00:35,537 --> 00:00:38,081 So whatever we do, we better move fast. 15 00:00:46,464 --> 00:00:47,632 You're still working on the arsonist case? 16 00:00:49,426 --> 00:00:50,468 Carol Spears. 17 00:00:51,636 --> 00:00:53,012 She's in the wind. No sign of her. 18 00:00:54,097 --> 00:00:55,223 CPD is involved? 19 00:00:55,974 --> 00:00:57,892 Intelligence unit is in the middle of something. 20 00:00:57,976 --> 00:01:00,812 Voight said to sit tight, trust the process. 21 00:01:05,817 --> 00:01:08,361 This is the last thing I thought would come out of my mouth, 22 00:01:08,945 --> 00:01:10,238 but I wish Benny were here. 23 00:01:11,406 --> 00:01:12,907 He'd chew up some ass over at CPD 24 00:01:12,991 --> 00:01:15,493 to have half the department in the streets looking for this lady. 25 00:01:18,580 --> 00:01:22,000 Well, I am not half the department, but I'm in. 26 00:01:24,085 --> 00:01:25,128 What are we looking for? 27 00:01:25,211 --> 00:01:26,254 No, you don't have to do that. Please... 28 00:01:26,337 --> 00:01:27,672 I'm helping you. End of story. 29 00:01:30,800 --> 00:01:31,843 Fine. 30 00:01:32,552 --> 00:01:33,970 You better watch out, Herrmann. 31 00:01:34,053 --> 00:01:37,098 Once I get good rolling these hoses, I might join Engine 51. 32 00:01:37,724 --> 00:01:38,767 Start putting out some fires. 33 00:01:38,850 --> 00:01:41,478 Anytime you want to take Clarence's spot, you let me know. 34 00:01:41,978 --> 00:01:43,271 He doesn't mean that. 35 00:01:44,063 --> 00:01:46,191 Capp, your shirt's on backwards. 36 00:01:46,900 --> 00:01:47,942 Thanks. 37 00:01:48,276 --> 00:01:49,652 Whoa, whoa, whoa! 38 00:01:49,736 --> 00:01:50,862 Ritter! What? 39 00:01:51,029 --> 00:01:54,616 You just had an absolutely perfect ball-busting opportunity 40 00:01:54,699 --> 00:01:56,534 and you kicked it all the way to Wisconsin. 41 00:01:56,701 --> 00:01:59,579 Are you telling me that Capp did something so stupid 42 00:01:59,871 --> 00:02:04,125 as to put his shirt on backwards, and you don't light him up? 43 00:02:04,709 --> 00:02:06,044 Is there something wrong with you? 44 00:02:06,377 --> 00:02:07,545 Mouch, help me out here. 45 00:02:07,962 --> 00:02:10,882 Yeah, the situation demands insults. 46 00:02:11,132 --> 00:02:14,260 You can't let Capp off the hook just because you're friends. 47 00:02:14,636 --> 00:02:16,721 Yeah, but you got mad when... 48 00:02:28,691 --> 00:02:29,734 Get the cribbing! 49 00:02:33,905 --> 00:02:35,406 My mom's about to have a baby! 50 00:02:36,991 --> 00:02:39,077 She said drive to the fire station. 51 00:02:40,036 --> 00:02:41,955 You did good. You did good. 52 00:02:42,539 --> 00:02:44,249 What's your name? Cory. 53 00:02:44,541 --> 00:02:46,918 You hurt, Cory? My head! 54 00:02:47,210 --> 00:02:48,253 Jump bag. Yeah. 55 00:02:48,461 --> 00:02:49,504 This baby's coming. 56 00:02:49,587 --> 00:02:50,630 Turn toward me, honey. Let me see. 57 00:02:53,132 --> 00:02:56,302 Yeah, it is. Foster, grab me the OB kit. On it! 58 00:02:59,389 --> 00:03:00,431 Mom! 59 00:03:00,515 --> 00:03:02,934 She's good, Cory. It hurts to have a baby. 60 00:03:03,226 --> 00:03:05,603 Listen, we're gonna put a bandage on that cut, okay? 61 00:03:05,687 --> 00:03:08,064 You did good. You did so good, baby. 62 00:03:12,402 --> 00:03:14,195 All right, your contractions are right on top of each other. 63 00:03:14,279 --> 00:03:15,446 What's your name, mama? 64 00:03:15,697 --> 00:03:17,365 Daria. Okay, Daria. 65 00:03:17,448 --> 00:03:19,200 Next time, I'm gonna need you to push, okay? 66 00:03:21,119 --> 00:03:23,329 - Push, push. - How we looking? Hey, how's it going? 67 00:03:24,455 --> 00:03:25,582 You can see its head. 68 00:03:26,583 --> 00:03:27,625 Jump out. 69 00:03:29,502 --> 00:03:32,005 I've seen a lot of grown men and women do a lot of brave things, Cory. 70 00:03:32,630 --> 00:03:36,134 You driving this car up here so your mom can deliver your baby brother? 71 00:03:36,509 --> 00:03:37,886 It's top of the list. 72 00:03:38,595 --> 00:03:39,804 Baby sister. 73 00:03:40,305 --> 00:03:41,347 Baby sister. 74 00:03:42,098 --> 00:03:43,141 Just wait here. 75 00:03:43,600 --> 00:03:46,352 All right. Push, push, push. 76 00:03:49,314 --> 00:03:50,356 Keep going. 77 00:03:50,815 --> 00:03:53,359 - Okay. - She's doing good. 78 00:03:55,820 --> 00:03:57,155 Look at you! 79 00:03:57,697 --> 00:03:58,990 You did it, Daria. 80 00:04:00,950 --> 00:04:01,993 It's my baby! 81 00:04:10,668 --> 00:04:13,922 See your sister there? You're a big reason she's here. 82 00:04:15,882 --> 00:04:17,800 Mommy and baby are looking good. Let's get her to Lakeshore, guys. 83 00:04:17,884 --> 00:04:18,927 Yeah. Copy that. 84 00:04:19,594 --> 00:04:23,139 Hey, have you ever ridden in a fire truck, Cory? 85 00:04:23,556 --> 00:04:24,599 No. 86 00:04:24,682 --> 00:04:27,936 Well, let's say we follow the ambulance over to the hospital 87 00:04:28,019 --> 00:04:29,854 and you ride up front with me. Huh? 88 00:04:30,188 --> 00:04:32,357 We'll get your mom and baby sister to the hospital safe, okay? 89 00:04:34,192 --> 00:04:35,234 All aboard, 81. Let's go. 90 00:04:35,318 --> 00:04:36,361 I'll go grab Kidd. 91 00:04:37,612 --> 00:04:38,655 All right, jump up. 92 00:04:41,783 --> 00:04:42,825 Got your belt on? 93 00:04:48,957 --> 00:04:50,083 Who needs coffee? 94 00:04:50,166 --> 00:04:51,876 That was the best morning pick-me-up ever. 95 00:04:52,502 --> 00:04:53,836 I'll go give Boden a heads-up. 96 00:04:53,920 --> 00:04:56,506 See about getting a tow truck out here for that station wagon. 97 00:04:56,589 --> 00:04:57,632 All right. 98 00:04:58,383 --> 00:05:00,134 You know, Ritter, I've been thinking. 99 00:05:00,385 --> 00:05:03,054 Oh, here we go. Yeah. Hey, Ritter. 100 00:05:03,221 --> 00:05:04,263 Hmm? 101 00:05:04,347 --> 00:05:06,724 You know, as we were watching that beautiful baby 102 00:05:06,808 --> 00:05:09,894 take her first breath this morning, it dawned on me 103 00:05:10,520 --> 00:05:14,357 that it is part of my job to teach you, 104 00:05:14,732 --> 00:05:17,402 like that baby, the ways of the world. 105 00:05:17,735 --> 00:05:23,074 And by that, I mean how to properly bust somebody's balls. 106 00:05:23,157 --> 00:05:24,242 Hmm... 107 00:05:24,325 --> 00:05:25,368 Mmm-mmm. 108 00:05:25,451 --> 00:05:27,829 No, no, no. Don't shake your head, all right? 109 00:05:27,912 --> 00:05:29,914 It is as important to a firefighter 110 00:05:29,998 --> 00:05:33,042 as learning how to use an axe or spray a hose. 111 00:05:33,292 --> 00:05:37,130 It is an art form that requires a deft touch. 112 00:05:37,213 --> 00:05:38,256 And we? 113 00:05:38,673 --> 00:05:40,508 We're gonna have our first lesson in earnest 114 00:05:40,591 --> 00:05:43,261 as soon as Truck 81 gets back here. 115 00:05:45,013 --> 00:05:46,222 Yay! 116 00:05:52,228 --> 00:05:54,605 Feeling okay? Yeah. 117 00:05:55,064 --> 00:05:56,232 Hey, you don't have to stay with him. 118 00:05:56,315 --> 00:05:58,401 We can hang out with Cory until his dad gets here. 119 00:05:58,484 --> 00:06:00,737 Cory, what happened? Where's your mom? 120 00:06:00,820 --> 00:06:02,321 How are you? Are you mad? 121 00:06:02,530 --> 00:06:04,866 What? No. No, son. 122 00:06:04,949 --> 00:06:07,118 Your son drove his mom right up to the firehouse 123 00:06:07,201 --> 00:06:09,537 where he knew there were a lot of men and women ready to help. 124 00:06:09,829 --> 00:06:11,456 I've never seen anything like it. 125 00:06:12,331 --> 00:06:13,374 You did that? 126 00:06:14,959 --> 00:06:16,502 Where'd you learn to drive a car? 127 00:06:16,586 --> 00:06:17,795 Xbox. 128 00:06:19,839 --> 00:06:21,591 Thank you. Of course. 129 00:06:23,176 --> 00:06:25,136 Mr. Crowell? Yes? 130 00:06:25,636 --> 00:06:26,763 Would you like to go meet your baby daughter? 131 00:06:27,597 --> 00:06:28,890 More than anything. 132 00:06:33,269 --> 00:06:35,980 Well, I'm gonna take the truck back to the firehouse 133 00:06:36,314 --> 00:06:37,982 before there's any more excitement. 134 00:06:38,316 --> 00:06:40,026 You were really good with that boy. 135 00:06:40,985 --> 00:06:42,111 Just doing my job. 136 00:06:47,992 --> 00:06:49,494 What? Jump him already. 137 00:06:50,411 --> 00:06:51,579 Look at your face. 138 00:06:51,662 --> 00:06:53,748 Oh, my God, you're as easy to read as The Hunger Games. 139 00:06:53,831 --> 00:06:56,250 Just jump him already and get it over with. 140 00:06:56,667 --> 00:06:58,211 What if he doesn't want me to jump him? 141 00:06:59,087 --> 00:07:01,380 Have you seen yourself? You're a freaking 11. 142 00:07:01,464 --> 00:07:04,258 Who wouldn't want you to jump them? Hell, I want you to jump me. 143 00:07:07,345 --> 00:07:09,013 Hey, I'm back. Hey. 144 00:07:09,680 --> 00:07:10,807 Take a look. All right. 145 00:07:11,349 --> 00:07:13,059 Hubble said that while Carol Spears 146 00:07:13,142 --> 00:07:15,186 was married to this guy, Doug Denton, 147 00:07:15,686 --> 00:07:17,897 he must've helped her control her compulsion, 148 00:07:17,980 --> 00:07:19,774 even if he didn't know anything about her starting fires. 149 00:07:20,066 --> 00:07:22,110 OFI ran into his place yesterday to talk to Denton, 150 00:07:22,193 --> 00:07:24,112 but he wasn't very helpful. 151 00:07:24,362 --> 00:07:27,198 I mean, he was cooperative, but he's still bitter about the divorce. 152 00:07:27,573 --> 00:07:29,367 Hasn't seen her since she left. Wants nothing to do with her. 153 00:07:34,539 --> 00:07:38,000 I'll bet you a box of Cracker Jacks this guy knows more than he's letting on. 154 00:07:38,459 --> 00:07:39,627 I mean, he knew her best. 155 00:07:40,419 --> 00:07:41,879 He'd know where she would hole up 156 00:07:41,963 --> 00:07:43,840 or what her most likely targets are. 157 00:07:44,882 --> 00:07:48,219 Yeah, but OFI said they were stalemated. 158 00:07:48,928 --> 00:07:52,056 I don't know what Hubble's personal situation is, 159 00:07:52,140 --> 00:07:55,268 but, you know, maybe I'd be better qualified 160 00:07:55,351 --> 00:07:58,396 to talk to somebody about a rough relationship with an ex-spouse. 161 00:08:01,440 --> 00:08:03,025 Capp said you were looking for me, Chief? 162 00:08:03,401 --> 00:08:04,819 Yeah, yeah, yeah. Come on in. 163 00:08:05,069 --> 00:08:06,696 Do I need to shut the door? 164 00:08:06,946 --> 00:08:08,364 Oh, no, no, no. It's nothing like that. 165 00:08:08,573 --> 00:08:09,949 Um... 166 00:08:10,158 --> 00:08:14,620 My lovely wife thought it'd be a good idea to outbid the Hildebrants 167 00:08:14,704 --> 00:08:15,872 at Terrance's school auction. 168 00:08:16,080 --> 00:08:19,333 Uh-oh. What'd you win? Dinner for four at the Palm next Friday. 169 00:08:19,584 --> 00:08:22,003 Ooh! Swanky. Tell me about it. 170 00:08:22,336 --> 00:08:24,172 Anyway, Donna says I have to invite someone 171 00:08:24,255 --> 00:08:26,632 besides Mouch and Herrmann to come join us. 172 00:08:27,049 --> 00:08:30,887 So grab yourself a plus-one. Join us for dinner. 173 00:08:31,304 --> 00:08:33,764 Sounds like I need to find a date. Sounds like you do. 174 00:08:34,432 --> 00:08:36,767 All right, Chief. I'll see what I can do. 175 00:08:38,311 --> 00:08:39,770 Thank you. Yeah. 176 00:09:02,126 --> 00:09:05,796 T-O-P-I-C-S. 177 00:09:06,130 --> 00:09:07,173 Okay. 178 00:09:07,757 --> 00:09:10,384 It would behoove us to start with the basics, right? 179 00:09:10,468 --> 00:09:14,263 What you can and cannot attack somebody for. 180 00:09:14,597 --> 00:09:18,601 So, here in the acceptable column, we have... 181 00:09:19,602 --> 00:09:20,978 What are these people wearing? 182 00:09:22,104 --> 00:09:24,190 What are they eating? What are they saying? 183 00:09:24,732 --> 00:09:26,859 What kind of hair do they have? 184 00:09:26,943 --> 00:09:29,278 Maybe they got a new blemish or a mole. 185 00:09:29,654 --> 00:09:33,115 I could go on and on. But this is important. 186 00:09:33,658 --> 00:09:36,577 What is not acceptable to attack? 187 00:09:42,416 --> 00:09:43,459 There's only one. 188 00:09:44,210 --> 00:09:45,253 Age. 189 00:09:45,836 --> 00:09:50,091 What? Hey, no. And race. And sexual preference. And gender. 190 00:09:50,174 --> 00:09:52,593 And disabilities and religion. 191 00:09:52,677 --> 00:09:54,262 Some of those sure, but... 192 00:09:54,512 --> 00:09:55,972 Age is the key one. 193 00:09:56,847 --> 00:09:57,890 No, it is not. 194 00:09:57,974 --> 00:10:01,018 All right, you know what? We're gonna have to do a practice case. 195 00:10:01,102 --> 00:10:04,313 It's like when we drill with those rescue dummies. 196 00:10:04,397 --> 00:10:05,439 Okay? 197 00:10:09,568 --> 00:10:10,611 Hey, my brother! 198 00:10:11,153 --> 00:10:13,322 Wanna listen to some bitching Van Halen? 199 00:10:14,365 --> 00:10:17,660 Okay. So how many opportunities do you see here? 200 00:10:20,413 --> 00:10:23,624 Squad 3, Engine 51, car fire, 422 West California. 201 00:10:23,708 --> 00:10:26,585 Okay. To be continued. 202 00:10:41,142 --> 00:10:42,893 Herrmann, someone's in there! 203 00:10:43,060 --> 00:10:44,603 Let's go! Charge a line! 204 00:10:51,694 --> 00:10:52,737 Herrmann, hit it! 205 00:10:53,029 --> 00:10:54,822 Send water! Copy that. 206 00:10:58,451 --> 00:10:59,493 Back me up! 207 00:11:13,257 --> 00:11:14,592 God damn it. 208 00:11:18,095 --> 00:11:19,138 Whoa! 209 00:11:19,347 --> 00:11:20,598 Severide, look at that. 210 00:11:21,724 --> 00:11:22,767 Gas can. 211 00:11:22,892 --> 00:11:25,770 This girl or guy turned their car into an oven. 212 00:11:29,648 --> 00:11:30,691 What's up, boss? 213 00:11:31,400 --> 00:11:32,860 The arsonist we've been after... 214 00:11:34,945 --> 00:11:37,823 That's the donut shop where she told Benny she was a victim. 215 00:11:43,412 --> 00:11:44,663 And this is her car. 216 00:11:53,547 --> 00:11:55,508 - Captain Hubble, please. - Hey. 217 00:11:59,470 --> 00:12:00,888 Hey, listen. It's Severide. 218 00:12:00,971 --> 00:12:03,891 There's a victim from a car fire headed to the morgue at Cook County. 219 00:12:04,141 --> 00:12:05,643 It was a car found in front of Donut Heaven 220 00:12:05,726 --> 00:12:07,561 where Carol Spears first claimed to be a victim. 221 00:12:07,728 --> 00:12:09,772 The car is just like the one she owned. 222 00:12:10,106 --> 00:12:12,775 But listen. I don't think it's her body inside. 223 00:12:15,486 --> 00:12:17,154 I'm telling you, check the dental records. 224 00:12:17,238 --> 00:12:18,739 It doesn't fit for her to go out like this. 225 00:12:18,823 --> 00:12:21,826 Not after 15 years, not after toying with my father for so long. 226 00:12:22,910 --> 00:12:23,953 I will. 227 00:12:26,831 --> 00:12:28,666 Wanna keep working? Yeah. 228 00:12:33,838 --> 00:12:34,880 Brett. 229 00:12:36,298 --> 00:12:37,341 Yeah. 230 00:12:38,259 --> 00:12:39,301 So... 231 00:12:39,385 --> 00:12:40,678 It's not that you're bad at, 232 00:12:40,761 --> 00:12:42,847 you know, coming up with clever things to say. 233 00:12:43,222 --> 00:12:44,557 Although that might be part of it. 234 00:12:44,640 --> 00:12:48,978 It's just that I think you just don't want to hurt anybody's feelings. 235 00:12:49,186 --> 00:12:50,229 Exactly. 236 00:12:50,438 --> 00:12:53,816 You didn't become a firefighter to worry about feelings. 237 00:12:54,775 --> 00:12:55,818 Oh. 238 00:12:56,444 --> 00:12:57,486 Perfect! 239 00:12:57,695 --> 00:12:58,863 What? Insult Brett. 240 00:12:59,196 --> 00:13:01,782 No, I'm not gonna insult Brett. Sure you are. 241 00:13:02,199 --> 00:13:04,869 Listen, nobody is safe in a firehouse, all right? 242 00:13:04,952 --> 00:13:06,662 Even someone as sweet as Sylvie. 243 00:13:08,122 --> 00:13:09,331 What would I even insult her about? 244 00:13:09,415 --> 00:13:12,877 I don't know. Let's think about it. It's her turn to make lunch. 245 00:13:12,960 --> 00:13:14,336 It's not made. We're all hungry. 246 00:13:14,420 --> 00:13:15,463 Right, Captain? 247 00:13:15,546 --> 00:13:16,755 Leave me out of this. 248 00:13:17,214 --> 00:13:20,176 He's hungry. We're all hungry. So go ahead. Insult her for the lunch. 249 00:13:20,759 --> 00:13:21,802 Okay. 250 00:13:21,886 --> 00:13:23,053 Um... 251 00:13:24,180 --> 00:13:25,222 How about... 252 00:13:26,015 --> 00:13:27,057 Hey, Brett. 253 00:13:27,683 --> 00:13:30,436 My mom always told me never to trust a skinny cook, 254 00:13:30,519 --> 00:13:31,896 so you should not be making lunch. 255 00:13:32,521 --> 00:13:33,564 Aw! 256 00:13:33,856 --> 00:13:34,899 Think I look skinny? 257 00:13:35,858 --> 00:13:38,319 Excuse me. You body-shaming Brett? 258 00:13:39,069 --> 00:13:41,906 Oh, no. No, no, no, no. I wouldn't... 259 00:13:42,114 --> 00:13:43,157 It kind of sounds like you were. 260 00:13:48,913 --> 00:13:50,664 All right, advanced lesson number one. 261 00:13:50,748 --> 00:13:53,375 Don't attack the lamb when the shepherd's still around. 262 00:13:58,047 --> 00:13:59,423 What did you want to ask me? 263 00:14:00,090 --> 00:14:01,383 Uh... 264 00:14:03,135 --> 00:14:05,804 You know what? Let me get back to you. 265 00:14:17,733 --> 00:14:19,652 Hey, if you wanna call it a night and get some shut-eye... 266 00:14:21,028 --> 00:14:22,071 I'm good. 267 00:14:25,991 --> 00:14:28,285 You've been staring at that same page for an hour. 268 00:14:29,620 --> 00:14:31,121 I just don't wanna miss some detail. 269 00:14:36,293 --> 00:14:41,423 But the last time you had that same look in your eye 270 00:14:41,924 --> 00:14:43,551 was after Benny died 271 00:14:44,969 --> 00:14:47,304 and we went to hell. 272 00:14:49,765 --> 00:14:50,808 You were tired then. 273 00:14:52,184 --> 00:14:53,602 Trying to do too much. 274 00:14:55,396 --> 00:14:56,647 And I don't like it. 275 00:15:01,402 --> 00:15:03,320 No one else is gonna catch this woman. 276 00:15:23,215 --> 00:15:24,675 Hey, this is Kelly. 277 00:15:30,848 --> 00:15:33,267 Are you gonna call CPD? This is an escalation. 278 00:15:35,102 --> 00:15:37,021 Okay, yeah. That's what I figured. 279 00:15:37,438 --> 00:15:38,480 I will. 280 00:15:40,816 --> 00:15:42,318 Body wasn't Carol's. 281 00:15:44,486 --> 00:15:46,113 It was a homeless woman 282 00:15:47,406 --> 00:15:51,160 with a history of drug abuse and mental health issues. 283 00:15:51,952 --> 00:15:56,540 Carol must've lured her to the car, let her shoot up, lit the fuse. 284 00:15:57,666 --> 00:15:58,709 God. 285 00:16:02,379 --> 00:16:04,632 You're right. No one's moving fast enough on this. 286 00:16:07,301 --> 00:16:10,095 As soon as shift is over, we go to see the ex. 287 00:16:22,691 --> 00:16:25,486 Doug? I'm Kelly Severide. This is Stella Kidd. 288 00:16:25,569 --> 00:16:26,904 We're with the Chicago Fire Department. 289 00:16:27,112 --> 00:16:28,155 Fire? 290 00:16:28,238 --> 00:16:29,615 Yes. Can we ask you some questions? 291 00:16:30,240 --> 00:16:34,870 I just talked to the police department and some woman from the arson department 292 00:16:34,953 --> 00:16:35,996 or whatever it's called. 293 00:16:36,080 --> 00:16:38,040 The Office of Fire Investigation, yeah. 294 00:16:39,375 --> 00:16:40,709 I don't know what else I can tell you. 295 00:16:40,793 --> 00:16:43,462 No, we completely understand. 296 00:16:43,671 --> 00:16:46,006 But we were thinking we can maybe come inside 297 00:16:46,090 --> 00:16:47,716 and talk more casually. 298 00:16:53,681 --> 00:16:54,723 I don't know what you want to know. 299 00:16:55,724 --> 00:16:57,726 Carol and I were oil and water, 300 00:16:58,268 --> 00:17:00,270 and we never should've gotten married in the first place. 301 00:17:01,939 --> 00:17:03,899 But my dad had just died 302 00:17:04,817 --> 00:17:07,403 and I was in a dark place when she found me. 303 00:17:08,445 --> 00:17:10,322 But you were married 15 years. 304 00:17:11,073 --> 00:17:12,366 Well, it was fine at first. 305 00:17:13,659 --> 00:17:16,245 And we didn't fight. It wasn't like that. 306 00:17:17,121 --> 00:17:20,332 It was just a gradual erosion. 307 00:17:21,333 --> 00:17:23,627 You don't even realize your marriage is falling apart. 308 00:17:25,254 --> 00:17:26,296 And then it's over. 309 00:17:27,297 --> 00:17:29,133 Who ended it? I left. 310 00:17:30,300 --> 00:17:31,343 Why? 311 00:17:32,302 --> 00:17:33,762 She said things. 312 00:17:35,681 --> 00:17:37,307 I loved her, but she... 313 00:17:39,017 --> 00:17:40,436 I just felt like I didn't know her anymore. 314 00:17:43,063 --> 00:17:44,106 I... 315 00:17:45,774 --> 00:17:49,778 I was married to a man named Grant. 316 00:17:50,821 --> 00:17:52,197 He was bad news. 317 00:17:52,990 --> 00:17:54,700 He wasn't able to help himself, 318 00:17:54,867 --> 00:17:58,454 and so I spent all of my energy trying to help him. 319 00:17:59,955 --> 00:18:04,501 When I kicked him out, he kept coming back to me again and again. 320 00:18:04,835 --> 00:18:07,379 And every time, worse than the time before. 321 00:18:08,464 --> 00:18:09,923 And I thought about it a lot. 322 00:18:11,592 --> 00:18:12,634 Why? 323 00:18:13,343 --> 00:18:18,223 Why wouldn't he just leave me alone? 324 00:18:20,559 --> 00:18:26,315 I realized that I was the only person in his entire life 325 00:18:26,398 --> 00:18:27,983 that ever tried to make him better. 326 00:18:29,401 --> 00:18:30,486 And it drained me. 327 00:18:31,612 --> 00:18:34,114 Drained me until I had nothing left to give. 328 00:18:36,492 --> 00:18:38,076 So I know where you're at, Doug. 329 00:18:40,329 --> 00:18:44,041 And that's why I know that Carol will come back to you, 330 00:18:45,042 --> 00:18:46,835 just like Grant came back to me. 331 00:18:50,130 --> 00:18:54,843 You are worth more than this woman deserves. 332 00:18:54,927 --> 00:18:56,720 I can promise you that, Doug. 333 00:18:59,264 --> 00:19:01,350 So when she comes back, 334 00:19:02,059 --> 00:19:05,229 we need you to contact us. 335 00:19:08,524 --> 00:19:11,401 Because she's hurting other people, Doug. 336 00:19:12,528 --> 00:19:13,570 She is. 337 00:19:18,659 --> 00:19:23,121 We need to find Carol so that she doesn't hurt anyone else. 338 00:19:32,965 --> 00:19:34,007 Doug. 339 00:19:38,428 --> 00:19:39,471 Is she here? 340 00:19:49,648 --> 00:19:50,691 Carol? 341 00:20:09,084 --> 00:20:10,127 Carol! 342 00:20:20,929 --> 00:20:22,264 Get off me, you bastard! 343 00:20:25,684 --> 00:20:26,727 You good? 344 00:20:28,145 --> 00:20:29,229 Oh... 345 00:20:29,313 --> 00:20:30,355 Hey! Okay. 346 00:20:31,857 --> 00:20:32,983 I'm so sorry. 347 00:20:33,066 --> 00:20:34,192 Help me, Doug. 348 00:20:34,902 --> 00:20:37,362 Help me! They're hurting me! You need help. 349 00:20:37,446 --> 00:20:38,530 Carol, they're gonna get you help. 350 00:20:38,614 --> 00:20:40,073 Help me, Doug! Now! 351 00:20:42,200 --> 00:20:45,829 Doug, call 911. Now. Do it. 352 00:21:05,724 --> 00:21:06,767 It's just a scratch. 353 00:21:06,850 --> 00:21:08,310 Be honest. It's nothing. 354 00:21:08,393 --> 00:21:10,854 If I'm gonna look like Frankenstein's monster, I wanna know. 355 00:21:11,146 --> 00:21:12,731 You won't even need stitches. 356 00:21:13,899 --> 00:21:14,983 What'd I tell you? 357 00:21:17,569 --> 00:21:18,695 You were great in there. 358 00:21:21,531 --> 00:21:24,159 Just trying to connect so he'd open up. 359 00:21:24,952 --> 00:21:25,994 Severide. 360 00:21:28,288 --> 00:21:29,331 Great work. 361 00:21:31,541 --> 00:21:32,584 I'm just glad it's over. 362 00:21:33,543 --> 00:21:36,213 You know, I'm not sure if anyone would've ever been able to solve this 363 00:21:36,296 --> 00:21:37,339 if it wasn't for you. 364 00:21:37,422 --> 00:21:38,548 Ah. 365 00:21:39,383 --> 00:21:40,717 Thanks goes to Benny. 366 00:21:40,926 --> 00:21:44,388 Well, listen. Someday, when you least expect it, 367 00:21:44,471 --> 00:21:46,598 I'm gonna convince you to transfer over to OFI. 368 00:21:48,308 --> 00:21:51,144 You have a nose for it, Kelly. Just like your father. 369 00:21:58,735 --> 00:22:00,320 Hey! Hey, Herrmann. 370 00:22:00,404 --> 00:22:01,738 What are you drinking, Mayor? 371 00:22:01,822 --> 00:22:03,532 I'm gonna have a... I'll have a shot of whiskey. 372 00:22:03,615 --> 00:22:04,658 You got it. 373 00:22:05,575 --> 00:22:07,285 So, hey, I don't know your secret, 374 00:22:07,369 --> 00:22:09,788 but you look the same going out as you did coming in. 375 00:22:10,288 --> 00:22:11,623 Hey, Herrmann. Yeah. 376 00:22:11,707 --> 00:22:13,667 I got a phrase up on the fifth floor of City Hall. 377 00:22:14,584 --> 00:22:17,254 "Never does a man stand so tall as when he's on all fours 378 00:22:17,337 --> 00:22:18,755 "kissing somebody else's butt." 379 00:22:19,381 --> 00:22:21,425 So here's to standing tall. Hey. 380 00:22:21,591 --> 00:22:23,468 And to Chicago's police and firefighters. 381 00:22:23,969 --> 00:22:27,305 Their service on behalf of the most American of American cities. 382 00:22:27,514 --> 00:22:28,765 There you go. Thanks, Herrmann. 383 00:22:28,849 --> 00:22:29,891 Absolutely. 384 00:22:32,102 --> 00:22:33,979 Hey, there she is! 385 00:22:34,229 --> 00:22:35,272 Hey! 386 00:22:37,274 --> 00:22:40,652 Hey, we heard about you and Severide bringing down that arsonist. 387 00:22:40,819 --> 00:22:42,112 You get to drink free all night. 388 00:22:42,487 --> 00:22:44,531 I drink free every night, Herrmann. 389 00:22:44,865 --> 00:22:46,658 Well, Severide gets a drink half off. 390 00:22:49,786 --> 00:22:52,289 Where is Kelly? Haven't seen him. 391 00:22:52,372 --> 00:22:54,082 But if you wanna slide me one of them free drinks 392 00:22:54,166 --> 00:22:56,626 Herrmann was talking about, I'd be much obliged. 393 00:23:01,089 --> 00:23:03,800 Oh! Chaplain, hey, we are going to the bar. Can we grab you something? 394 00:23:04,259 --> 00:23:05,761 IPA. You got it. 395 00:23:07,471 --> 00:23:10,098 Are you here to pat Stella on the back or... 396 00:23:10,390 --> 00:23:12,184 No, I'm here to see you. 397 00:23:13,143 --> 00:23:14,478 Oh... 398 00:23:14,561 --> 00:23:15,604 I wanted to... 399 00:23:17,647 --> 00:23:19,024 I have some important news to tell you. 400 00:23:19,691 --> 00:23:20,984 Sure. Of course. 401 00:23:22,569 --> 00:23:25,030 The National First Responder and Peer Support Initiative 402 00:23:25,113 --> 00:23:27,657 has asked me to be their director. 403 00:23:29,326 --> 00:23:32,079 Really? That's a big deal. 404 00:23:33,038 --> 00:23:34,164 It is. It is. 405 00:23:34,581 --> 00:23:36,500 Oh, Kyle, that's wonderful. 406 00:23:40,879 --> 00:23:42,089 You're a superstar. 407 00:23:43,340 --> 00:23:44,841 Well, here's the bad news. 408 00:23:46,343 --> 00:23:49,638 The headquarters are outside of Indianapolis. 409 00:23:50,347 --> 00:23:53,475 They want me to move, like, yesterday. 410 00:23:53,558 --> 00:23:55,727 Oh... Really? 411 00:23:56,186 --> 00:23:57,854 Do you think that's a bad idea? 412 00:23:58,188 --> 00:23:59,898 No, no. I mean... 413 00:24:01,608 --> 00:24:03,735 Selfishly, I'm not happy about it, 414 00:24:03,819 --> 00:24:06,696 but I think they're really lucky to have you. 415 00:24:09,199 --> 00:24:10,575 What is up, Chaplain? 416 00:24:12,369 --> 00:24:14,371 Kyle is moving to Indianapolis. 417 00:24:14,913 --> 00:24:17,457 Uh... Anderson, actually. Really? 418 00:24:17,541 --> 00:24:18,917 That's like 30 minutes from where I grew up. 419 00:24:19,126 --> 00:24:20,544 Really? You will love it. 420 00:24:20,627 --> 00:24:21,670 Great people in Anderson. 421 00:24:25,215 --> 00:24:28,343 The universe has really conspired to keep us apart, hasn't it? 422 00:24:32,264 --> 00:24:34,349 You know, I'm gonna get going. 423 00:24:34,850 --> 00:24:38,311 It was good to see you, everybody. And thanks. This has been... 424 00:24:39,229 --> 00:24:41,106 - Thank you. - Yeah. 425 00:24:42,399 --> 00:24:43,441 Uh... 426 00:24:44,234 --> 00:24:45,277 Be right back. 427 00:24:51,616 --> 00:24:53,410 Hey. Hey. 428 00:24:54,703 --> 00:24:57,664 It's good to see you back with the Chaplain. 429 00:24:58,623 --> 00:25:00,250 What? No, we're... 430 00:25:00,333 --> 00:25:04,337 I always liked him. With you, I mean. 431 00:25:05,005 --> 00:25:06,798 You guys are right for each other. 432 00:25:07,048 --> 00:25:11,261 Both nice, good, selfless people. You're good together. 433 00:25:24,733 --> 00:25:25,984 Can I get an Old Fashioned? 434 00:25:26,067 --> 00:25:27,110 You got it, Captain. 435 00:25:29,112 --> 00:25:31,072 Hey, you seen Kelly? 436 00:25:31,948 --> 00:25:35,452 He came home. He was a little weird, actually. 437 00:25:35,952 --> 00:25:38,163 You know that notebook of Benny's he's been carrying around? 438 00:25:38,330 --> 00:25:39,372 Uh-huh. 439 00:25:39,456 --> 00:25:42,125 He just threw it on the couch and left. I thought maybe he came here. 440 00:25:43,126 --> 00:25:44,169 No. 441 00:25:50,050 --> 00:25:52,177 Herrmann, I'm gonna need the rest of the night off. 442 00:25:53,929 --> 00:25:56,389 What? Your shift just started. 443 00:26:41,476 --> 00:26:43,186 You deserve a better man than me. 444 00:26:48,942 --> 00:26:49,985 So I decided... 445 00:26:54,864 --> 00:26:57,033 I decided I'm gonna be the man you deserve. 446 00:27:58,178 --> 00:27:59,220 Morning. 447 00:28:05,727 --> 00:28:06,895 How's it going? 448 00:28:08,688 --> 00:28:10,231 It's pretty perfect. 449 00:28:13,526 --> 00:28:14,778 How are we doing on time? 450 00:28:15,987 --> 00:28:17,614 We should shower up, hit the road. 451 00:28:18,573 --> 00:28:19,616 Okay. 452 00:28:25,372 --> 00:28:28,333 You decide to get this place ready to sell? 453 00:28:29,834 --> 00:28:30,960 I'm gonna keep it. 454 00:28:32,462 --> 00:28:34,214 Fix it up. Make it worthy. 455 00:28:45,517 --> 00:28:46,810 Which way is the shower? 456 00:28:50,480 --> 00:28:52,315 Yeah, no. I mean you should show me. 457 00:28:58,238 --> 00:28:59,280 Morning, glories! 458 00:28:59,447 --> 00:29:02,283 Boden pushed the briefing back half an hour. He's on a phone call. 459 00:29:02,492 --> 00:29:03,576 Perfect! Yes! 460 00:29:03,660 --> 00:29:05,120 That means we are officially not late. 461 00:29:05,203 --> 00:29:07,330 Sylvie! Sylvie, hey. 462 00:29:08,081 --> 00:29:10,333 I'm glad I caught you. I wanted to talk to you before shift. 463 00:29:10,792 --> 00:29:12,085 I drove to your apartment, 464 00:29:12,168 --> 00:29:13,545 but you were already on the road, I guess. 465 00:29:13,628 --> 00:29:14,838 Yeah. We're bells up at 8:00. 466 00:29:14,921 --> 00:29:17,257 Yeah, look, I was thinking about this all night. 467 00:29:17,674 --> 00:29:19,259 I don't want to make a big scene, but... 468 00:29:20,510 --> 00:29:21,678 I spent five months in that hospital bed 469 00:29:21,845 --> 00:29:24,347 and I swore I would make the most out of every second 470 00:29:24,431 --> 00:29:25,598 if I got through that alive. 471 00:29:25,682 --> 00:29:27,851 Look, Kyle... And then you showed up 472 00:29:27,934 --> 00:29:29,936 and I couldn't see what was right in front of me. 473 00:29:30,019 --> 00:29:31,813 I don't... I love you, Sylvie. 474 00:29:32,772 --> 00:29:36,526 Your smile changes the temperature in whatever room you walk into. 475 00:29:37,152 --> 00:29:39,320 You have such a brightness. 476 00:29:39,988 --> 00:29:41,322 Such a radiance, such a goodness, 477 00:29:41,656 --> 00:29:44,409 that I would be the biggest fool on Earth 478 00:29:44,492 --> 00:29:45,869 if I let you get away from me. 479 00:29:53,918 --> 00:29:57,881 I'm leaving for Indiana tomorrow, and I am begging you to come with me. 480 00:29:59,591 --> 00:30:00,633 Sylvie Brett, 481 00:30:02,719 --> 00:30:04,012 will you marry me? 482 00:30:15,398 --> 00:30:16,858 Yes. Yes? Yes? 483 00:30:17,066 --> 00:30:18,526 Yes. You said yes, right? 484 00:30:18,985 --> 00:30:20,987 Yes. Oh, my gosh! 485 00:30:27,202 --> 00:30:28,244 Care to share? 486 00:30:28,912 --> 00:30:29,954 What's up? 487 00:30:30,497 --> 00:30:33,500 I think the Chaplain just asked Sylvie to marry him. 488 00:30:35,043 --> 00:30:36,085 Congratulations. 489 00:30:43,176 --> 00:30:44,219 Hey. 490 00:30:47,388 --> 00:30:48,598 Congratulations. 491 00:30:48,973 --> 00:30:50,016 I just... 492 00:30:52,101 --> 00:30:54,312 It's what you said to me, actually. 493 00:30:55,480 --> 00:30:57,357 You said that Kyle and I are right for each other 494 00:30:57,440 --> 00:31:01,903 and I really thought about that all night. 495 00:31:02,570 --> 00:31:04,822 And then he showed up here. 496 00:31:08,993 --> 00:31:11,454 Well, I'm... I'm happy for you. 497 00:31:14,999 --> 00:31:16,042 Thanks, Matt. 498 00:31:21,756 --> 00:31:22,799 Excuse me. 499 00:31:23,591 --> 00:31:24,842 Whoa! Whoa! 500 00:31:24,926 --> 00:31:28,346 Chief! I didn't mean to come between you and breakfast. 501 00:31:28,596 --> 00:31:31,349 I mean, it looks like you need the Jaws of Life 502 00:31:31,432 --> 00:31:33,893 to help you fit into that white shirt these days, am I right? 503 00:31:37,522 --> 00:31:38,565 Ritter. 504 00:31:40,233 --> 00:31:44,821 Never, ever ball-bust your battalion chief. 505 00:31:49,951 --> 00:31:53,830 Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61, 506 00:31:53,997 --> 00:31:57,166 factory fire, 474 North Racine. 507 00:32:02,755 --> 00:32:04,340 Oh, man. What? 508 00:32:04,841 --> 00:32:06,050 Three worst fires. 509 00:32:06,384 --> 00:32:09,679 Lumber yard, tire factory and this one. 510 00:32:10,138 --> 00:32:11,347 Mattress factory. 511 00:32:11,764 --> 00:32:14,851 Put your chin strap on, kid. We're gonna take a beating. 512 00:32:25,278 --> 00:32:27,155 Hey, what's going on? 513 00:32:27,238 --> 00:32:28,281 Fire started in the basement. 514 00:32:28,489 --> 00:32:30,950 We got a ton of overstock down there and about 50 doing inventory. 515 00:32:31,367 --> 00:32:32,910 Fifty men? Yeah. 516 00:32:32,994 --> 00:32:35,913 In the basement? Okay, men, you heard him. 517 00:32:36,164 --> 00:32:38,374 We got mattresses and we got a basement. 518 00:32:38,458 --> 00:32:41,461 Okay, Squad, Truck, get down and get as many people out as you can. 519 00:32:41,544 --> 00:32:43,421 Copy. Engine, drop two lines. 520 00:32:43,504 --> 00:32:46,382 Paramedics, start setting up triage right there. 521 00:32:46,466 --> 00:32:47,508 - Copy that. - Let's go. Move it. 522 00:32:47,592 --> 00:32:52,722 Battalion 25 to Main, I need a 2-11 Alarm and an EMS Plan One 523 00:32:52,805 --> 00:32:56,225 at the Arnow Mattress Factory on North Racine. 524 00:32:57,352 --> 00:32:59,062 The emergency stairwell is this way. 525 00:33:11,699 --> 00:33:13,076 Hey, we need another entrance. 526 00:33:13,201 --> 00:33:14,243 Oh, man. 527 00:33:14,619 --> 00:33:15,745 Get him out of here! 528 00:33:18,039 --> 00:33:21,668 Hey, Chief, we're at the top of the stairwell but it's cooking! 529 00:33:21,751 --> 00:33:23,670 We need another way down! Here! 530 00:33:28,257 --> 00:33:29,509 All right. Okay. 531 00:33:30,301 --> 00:33:33,721 Looks like there's a service elevator in the Charlie-Delta corner. 532 00:33:34,055 --> 00:33:36,015 Let's go. Fifty feet from the top of the stairs. 533 00:33:36,265 --> 00:33:37,308 Copy! 534 00:33:44,065 --> 00:33:47,151 Otis! Get this elevator above us. Copy! 535 00:33:47,527 --> 00:33:48,778 Everyone, mask up. 536 00:33:55,201 --> 00:33:56,619 - Capp. - Copy. 537 00:34:01,040 --> 00:34:03,126 - Tony, rope bag! - Lieutenant. 538 00:34:14,637 --> 00:34:16,264 - Capp! - Coming in. 539 00:34:18,474 --> 00:34:19,559 Hold this. Yeah. 540 00:34:29,986 --> 00:34:31,738 Doherty, charge the line. 541 00:34:39,203 --> 00:34:40,913 All right, feed it down! 542 00:34:44,459 --> 00:34:45,501 You good? Yeah. 543 00:34:47,003 --> 00:34:48,796 Let's get this door open. 544 00:34:52,383 --> 00:34:53,718 One, two, three! 545 00:34:55,970 --> 00:34:57,180 Easy, easy. 546 00:34:57,430 --> 00:34:58,556 Slowly, slowly. Hey! 547 00:35:04,437 --> 00:35:05,938 Come on, this way. 548 00:35:06,022 --> 00:35:07,940 Toward the elevator. Over here! 549 00:35:14,697 --> 00:35:16,866 Coming through. I got you. 550 00:35:16,949 --> 00:35:19,452 Truck 64, get a ladder down that elevator shaft. 551 00:35:19,535 --> 00:35:21,954 Trucks 66 and 43, primary search. 552 00:35:22,038 --> 00:35:25,917 Ambulances 74 and 97, assist 61 with triage. 553 00:35:26,501 --> 00:35:28,127 Engine 12, Engine 25, 554 00:35:28,211 --> 00:35:31,297 I need hose lines attacking the stairwells on the Alpha side. 555 00:35:31,380 --> 00:35:32,799 Let's go, let's go, let's go! 556 00:35:38,888 --> 00:35:41,098 One at a time! Follow us! Follow us! 557 00:35:41,182 --> 00:35:43,100 One at a time! Easy! Easy! Easy! 558 00:35:43,184 --> 00:35:44,727 Take it easy! Slow down! 559 00:35:44,811 --> 00:35:45,853 Slow down! 560 00:35:46,729 --> 00:35:47,772 Easy, easy! 561 00:35:50,566 --> 00:35:52,026 Opening up the line! 562 00:35:53,444 --> 00:35:55,279 You're clear! Got your back. 563 00:35:55,613 --> 00:35:57,615 Fire department! Call out! 564 00:35:57,907 --> 00:35:59,700 Fire department, stairwell! 565 00:36:00,284 --> 00:36:02,245 We got a ladder at the service elevator! 566 00:36:13,297 --> 00:36:15,132 Hey! There's another one! 567 00:36:34,318 --> 00:36:36,612 No! No, no, no, no, no! 568 00:36:36,946 --> 00:36:40,449 Help the living, Kidd! Help the living! Come on! 569 00:36:41,617 --> 00:36:43,452 Fire department! Call out! 570 00:36:47,123 --> 00:36:48,332 Hey, Tony, Capp! 571 00:36:49,125 --> 00:36:50,543 Get them out of here! 572 00:36:50,626 --> 00:36:51,919 Copy. We'll lead you out. 573 00:36:58,801 --> 00:37:01,387 Hey, okay! Get back! 574 00:37:01,470 --> 00:37:02,597 We'll get you out of here! 575 00:37:07,768 --> 00:37:08,811 Hey, Cruz! 576 00:37:09,145 --> 00:37:11,147 - Get your Slamigan in here! - Copy that. 577 00:37:24,660 --> 00:37:26,537 Need another bottle, Captain? Yeah. 578 00:37:30,082 --> 00:37:31,125 Thanks. 579 00:37:32,084 --> 00:37:35,922 Chief, I've got smoke inhalation victims that made it out of the basement 580 00:37:36,339 --> 00:37:38,007 but can't get outside to you. 581 00:37:38,090 --> 00:37:39,800 Request help to evacuate! 582 00:37:39,884 --> 00:37:42,428 70 feet inside the Charlie-side door. 583 00:37:42,595 --> 00:37:45,932 2-11 companies are two minutes out. I've only got Ambo 61 out here. 584 00:37:46,182 --> 00:37:47,224 We don't have two minutes, Chief. 585 00:37:48,225 --> 00:37:50,061 Send Brett and Foster in if you can spare them. 586 00:37:50,519 --> 00:37:51,979 What's the fire like where you are? 587 00:37:52,063 --> 00:37:55,024 They're safe up here. Floor is two feet of cement. 588 00:37:55,191 --> 00:37:56,692 Basement's another story. 589 00:38:00,821 --> 00:38:03,032 Keep moving, keep moving. Keep moving. 590 00:38:03,115 --> 00:38:05,117 This way. Okay, I'll send them in. 591 00:38:06,077 --> 00:38:09,205 Brett, Foster. Suit up, follow me. 592 00:38:15,962 --> 00:38:17,463 Let's go, let's go, let's go! 593 00:38:19,173 --> 00:38:21,425 Okay, one at a time, everybody! 594 00:38:21,634 --> 00:38:23,886 Okay, go! You heard him. 595 00:38:24,053 --> 00:38:26,347 - One at a time! - Go! Go! Go! 596 00:38:34,021 --> 00:38:35,231 Ritter, come on! 597 00:38:41,028 --> 00:38:42,071 Oh, no! 598 00:38:49,870 --> 00:38:53,332 Chief, we got an old industrial boiler! 599 00:38:54,458 --> 00:38:55,960 And it's about to blow! 600 00:38:56,252 --> 00:38:58,379 It's gonna take out the whole block! 601 00:38:59,463 --> 00:39:02,049 Get everybody out! I'm gonna try to hold it off! 602 00:39:02,717 --> 00:39:06,470 Brett, Foster. Come here. Basement's gonna blow. 603 00:39:06,554 --> 00:39:08,681 Need to get as many of these victims out as we can now. 604 00:39:09,306 --> 00:39:10,349 Copy. 605 00:39:10,725 --> 00:39:14,020 All units, I need everyone to evacuate. 606 00:39:14,270 --> 00:39:15,312 Now! 607 00:39:19,442 --> 00:39:20,985 Hold, hold! One at a time! 608 00:39:21,736 --> 00:39:23,821 One at a time now! Easy! 609 00:39:25,781 --> 00:39:27,908 Hold! One at a time! Let's go! 610 00:39:29,785 --> 00:39:30,828 Come on! 611 00:39:34,290 --> 00:39:36,459 All right, Ritter, get out! 612 00:39:36,792 --> 00:39:39,545 That's an order! No way, Lieutenant! 613 00:39:39,628 --> 00:39:40,838 Yeah, you're a kid! 614 00:39:40,921 --> 00:39:42,631 You got your whole life in front of you! 615 00:39:42,715 --> 00:39:43,758 Go! 616 00:39:44,216 --> 00:39:45,259 Go! 617 00:39:54,935 --> 00:39:56,228 I'm not leaving you! 618 00:39:58,481 --> 00:40:00,983 Everyone, evacuate! Now! 619 00:40:01,609 --> 00:40:04,153 Hey, Chief, we got a fortified door 620 00:40:04,236 --> 00:40:06,155 with at least a half a dozen people alive in here! 621 00:40:06,238 --> 00:40:07,281 We've got to get them out! 622 00:40:07,364 --> 00:40:11,994 Severide, Cruz, this is an emergency! Evacuate now! 623 00:40:18,042 --> 00:40:19,085 Get them up! 624 00:40:19,168 --> 00:40:20,461 Come on. Think you can get up? 625 00:40:20,544 --> 00:40:22,505 - Brett? Move on. - Go! Now! 626 00:40:22,588 --> 00:40:23,631 - Let's go. - Get 'em up! 627 00:40:27,593 --> 00:40:28,636 You guys evacuate! 628 00:40:28,844 --> 00:40:30,346 I'm going back for Severide! 629 00:40:31,013 --> 00:40:32,556 We're in this together, Captain. 630 00:40:36,769 --> 00:40:38,312 Then let's help Severide! 631 00:40:43,025 --> 00:40:45,111 Evacuate! Evacuate! 632 00:40:45,653 --> 00:40:46,695 Come on! 633 00:40:52,284 --> 00:40:55,830 Damn it, Ritter! Just get out, you dumb kid! 634 00:40:56,413 --> 00:40:59,041 This is the end! You understand me? 635 00:41:00,709 --> 00:41:02,878 Get out! No! 43582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.