All language subtitles for Chicago.Fire.S07E19.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,172 --> 00:00:05,382 You ever noticed how 2 00:00:05,465 --> 00:00:08,176 Severide only stays till closing on the nights you're working? 3 00:00:08,259 --> 00:00:09,511 That's just a coincidence. 4 00:00:09,886 --> 00:00:12,097 It's his way of solidifying that we're buddies now. 5 00:00:12,180 --> 00:00:14,516 But you're cool with the buddy thing, right? 6 00:00:14,599 --> 00:00:16,976 That's what you wanted? Yeah. Totally. 7 00:00:17,060 --> 00:00:18,645 I can't get her off my mind. 8 00:00:18,728 --> 00:00:21,439 If you're not ready to step up and be worthy of Stella, 9 00:00:21,523 --> 00:00:22,941 then you need to back the hell up. 10 00:00:23,024 --> 00:00:24,192 Let her move on. 11 00:00:31,908 --> 00:00:33,535 Yuck. Still? 12 00:00:34,369 --> 00:00:36,913 Every time I think it's calming down, it gets worse. 13 00:00:36,996 --> 00:00:38,957 Hasn't slowed all day. 14 00:00:39,040 --> 00:00:42,001 The weather app says it's supposed to let up around dawn, 15 00:00:42,085 --> 00:00:45,422 but then three storm cloud icons in a row. 16 00:00:45,588 --> 00:00:46,881 Hmm. 17 00:00:48,091 --> 00:00:49,843 I'm gonna turn this into a positive. 18 00:00:49,926 --> 00:00:53,471 This rain gives me an excuse to blow off my date tomorrow. 19 00:00:53,972 --> 00:00:56,433 With who? That babe. 20 00:00:56,516 --> 00:00:58,601 Works at the mobile command rig at 90. 21 00:00:58,685 --> 00:01:00,103 I thought she was straight. 22 00:01:00,895 --> 00:01:02,021 So did she. 23 00:01:02,522 --> 00:01:03,565 Oh. 24 00:01:04,816 --> 00:01:06,943 I've been debating whether it's a good idea. 25 00:01:07,527 --> 00:01:11,531 I have a whole different take on the "dating in the department" thing. 26 00:01:11,865 --> 00:01:14,075 Believe me, it is not worth the trouble. 27 00:01:14,576 --> 00:01:17,370 You and the Chaplain were really cute together. 28 00:01:18,079 --> 00:01:19,748 Until we weren't. 29 00:01:20,540 --> 00:01:22,333 I mean the point is, it's a big world 30 00:01:22,417 --> 00:01:25,962 filled with a whole bunch of people that I don't have to bump into at work. 31 00:01:26,588 --> 00:01:28,840 I'm not saying you're wrong. I'm just saying, 32 00:01:28,923 --> 00:01:32,594 when you find that someone that you really click with, 33 00:01:32,761 --> 00:01:37,474 all the rules of who you should or shouldn't date go out the window. 34 00:01:41,561 --> 00:01:43,313 I'm gonna get some coffee. 35 00:01:44,564 --> 00:01:45,774 Action Four alert. 36 00:01:45,857 --> 00:01:48,818 Reports of gunfire at Roosevelt Road near Clinton Street 37 00:01:48,943 --> 00:01:49,986 in the South Loop... 38 00:01:50,069 --> 00:01:51,404 Roosevelt and Clinton. Isn't that where Engine went? 39 00:01:51,488 --> 00:01:53,990 I think they caught a fire at Roosevelt and Canal. 40 00:01:54,073 --> 00:01:57,410 Where you been, Severide? Paperwork in my office. 41 00:01:57,494 --> 00:01:59,412 No, I mean off-shift. 42 00:01:59,496 --> 00:02:01,790 We haven't seen you in Molly's lately. 43 00:02:03,666 --> 00:02:04,709 Uh... 44 00:02:04,959 --> 00:02:06,669 I... Just been slammed. 45 00:02:06,753 --> 00:02:09,506 Yeah, all right. Well, get your butt back on the barstools. 46 00:02:09,589 --> 00:02:10,715 You're good for business. 47 00:02:10,799 --> 00:02:12,509 You know what would be better? Putting out pretzels. 48 00:02:12,634 --> 00:02:16,012 - I've been telling Kidd this. - Oh. Yeah, that's it. 49 00:02:16,095 --> 00:02:18,932 I have a crazy idea. Yeah? 50 00:02:19,015 --> 00:02:20,850 I was reading about these last-minute plane deals 51 00:02:20,934 --> 00:02:23,228 where you sign up to fly any place there's a cancellation. 52 00:02:23,645 --> 00:02:28,066 Could be South Africa, Japan, some island off the coast of Scotland. 53 00:02:28,149 --> 00:02:29,609 You don't know until they call. 54 00:02:30,610 --> 00:02:33,530 What? Guaranteed adventure. Spin the wheel. 55 00:02:33,613 --> 00:02:35,073 Go wherever they tell you. 56 00:02:35,156 --> 00:02:37,075 That's how you end up in a Turkish prison somewhere. 57 00:02:37,158 --> 00:02:40,245 Turkey, Capp. Turkish prisons are in Turkey. 58 00:02:40,495 --> 00:02:42,163 Huh? 59 00:02:42,664 --> 00:02:45,667 I get two furloughs a year. I want to know where I'm going. 60 00:02:48,461 --> 00:02:52,465 Oh, no, no, don't. Don't, don't, don't. Do not... Do not, don't... Aw! 61 00:02:52,549 --> 00:02:55,385 Chief, the electricity's been stuttering all night. 62 00:02:55,468 --> 00:02:59,055 TV's one thing, but if it starts affecting the radio or alarms... 63 00:02:59,138 --> 00:03:00,557 I'm aware. I've spoken to Facilities. 64 00:03:00,682 --> 00:03:02,475 What'd they say? They're sending someone. 65 00:03:02,559 --> 00:03:04,936 Uh, Dateline is on in 15 minutes. 66 00:03:05,186 --> 00:03:07,105 Well, you are more than welcome to go outside 67 00:03:07,188 --> 00:03:08,773 and wait for them to arrive. 68 00:03:21,452 --> 00:03:24,664 It's nasty out there. It's not too bad. 69 00:03:24,747 --> 00:03:28,251 It helped us knock that fire down, so I'm not complaining. 70 00:03:28,334 --> 00:03:30,753 News was saying something about gunshots near your call. 71 00:03:30,837 --> 00:03:34,173 Well, I don't know about that, but... Ours was a roof fire. 72 00:03:34,257 --> 00:03:37,510 Bam, bam. Barely had to hit it with the firehose, so... 73 00:03:37,594 --> 00:03:40,138 Oh! Let's go! 74 00:03:40,221 --> 00:03:41,306 Dateline is starting. 75 00:03:41,389 --> 00:03:43,474 Prepare yourself for disappointment. 76 00:03:43,558 --> 00:03:46,769 The power's been glitching. We currently have no TV! 77 00:04:10,960 --> 00:04:13,963 Hey, Chief. Mouch said that the power's on the fritz? 78 00:04:14,047 --> 00:04:15,256 Yeah. 79 00:04:15,757 --> 00:04:18,760 I'll get the flashlights in case there's a complete blackout. 80 00:04:18,843 --> 00:04:21,554 I'll check the backup generator, make sure she's ready. 81 00:04:22,388 --> 00:04:25,808 Well, you call Facilities? Yes. They're sending someone. 82 00:04:25,892 --> 00:04:27,101 All right. 83 00:04:27,602 --> 00:04:29,187 Gentlemen. Hey, Chief. 84 00:04:29,270 --> 00:04:30,730 I'm Radermacher, this is Burrell. 85 00:04:30,813 --> 00:04:33,399 We hear the storm is wreaking havoc on your lights. 86 00:04:33,650 --> 00:04:34,817 Ah. 87 00:04:34,943 --> 00:04:37,362 There you go. Looks like loose burnies in the mains 88 00:04:37,445 --> 00:04:38,696 made all the systems go verkakte. 89 00:04:38,780 --> 00:04:40,823 Can you point us to your utility closet? 90 00:04:40,907 --> 00:04:42,367 Follow me. 91 00:04:43,034 --> 00:04:46,621 Is it just me, or the guy on the left is super hot? 92 00:04:46,704 --> 00:04:50,333 Or you put something in my coffee and I'm hallucinating? 93 00:04:50,416 --> 00:04:54,003 No, he's definitely cute. But before you get too excited, 94 00:04:54,087 --> 00:04:56,714 let me tell you the sad tale of Hazmat Zack. 95 00:04:56,798 --> 00:04:58,007 What... Hazmat who? 96 00:04:58,091 --> 00:05:00,927 Hey, can I talk to you for a second? Yeah. 97 00:05:08,142 --> 00:05:10,520 Listen, there's a good chance that I could be seeing things, 98 00:05:10,603 --> 00:05:12,438 but when Otis observed 99 00:05:12,522 --> 00:05:15,108 that Severide has not been coming into Molly's, 100 00:05:15,191 --> 00:05:18,152 I saw a look between you. 101 00:05:19,195 --> 00:05:21,656 Otis and me? You and Severide. 102 00:05:22,115 --> 00:05:23,282 Oh. 103 00:05:24,117 --> 00:05:25,702 Uh, I'm sorry. 104 00:05:25,785 --> 00:05:26,953 Oh, God. 105 00:05:27,036 --> 00:05:31,082 Like I said, I have been in my own head so much with him 106 00:05:31,165 --> 00:05:32,667 that I don't know down from up. 107 00:05:32,750 --> 00:05:36,087 I'm looking for explanations anywhere I can find them, 108 00:05:36,170 --> 00:05:39,507 'cause one minute he's saying things like, "There's only one you." 109 00:05:39,590 --> 00:05:41,467 And then, the next, he's cold as an iceberg. 110 00:05:41,551 --> 00:05:43,845 So I don't know, maybe I'm crazy. 111 00:05:43,928 --> 00:05:45,930 That's an explanation. No, no. 112 00:05:46,014 --> 00:05:47,348 I understand. 113 00:05:48,307 --> 00:05:51,811 I mean, I've known Severide a short time, 114 00:05:51,894 --> 00:05:55,106 but it also sounds like Severide being Severide. 115 00:05:57,859 --> 00:05:59,277 True. 116 00:06:00,737 --> 00:06:01,863 Yeah. 117 00:06:04,198 --> 00:06:06,993 Hey, did one of you goofballs grab my gloves 118 00:06:07,076 --> 00:06:08,661 or did I leave them on the rig? 119 00:06:08,745 --> 00:06:10,121 I don't know. 120 00:06:32,894 --> 00:06:34,270 Found them! 121 00:06:35,563 --> 00:06:38,274 Boden wants me checking lights for the Facilities guys. 122 00:06:38,357 --> 00:06:40,193 The ones out here look good. 123 00:07:04,926 --> 00:07:06,010 Hello. 124 00:07:11,849 --> 00:07:12,934 What's your name? 125 00:07:18,106 --> 00:07:19,857 My name's Matt. 126 00:07:20,358 --> 00:07:21,734 I'm a firefighter here. 127 00:07:22,652 --> 00:07:23,736 Are you okay? 128 00:07:27,782 --> 00:07:30,743 Do you want to maybe come out of there? 129 00:07:31,953 --> 00:07:33,079 Okay. 130 00:07:37,458 --> 00:07:39,961 Just... Hold on a sec. 131 00:07:47,468 --> 00:07:48,553 Brett. 132 00:07:51,556 --> 00:07:53,558 Found him in here. Who? 133 00:07:53,641 --> 00:07:55,393 Not sure where he came from. 134 00:07:58,104 --> 00:07:59,147 Oh! 135 00:08:03,651 --> 00:08:05,069 What's your name, sweetie? 136 00:08:10,324 --> 00:08:11,576 Well, I'm Sylvie, 137 00:08:12,660 --> 00:08:16,330 and this is a pretty cool hideout spot you found. 138 00:08:17,248 --> 00:08:18,916 You mind if I sit with you for a little bit? 139 00:08:21,002 --> 00:08:22,170 Okay. 140 00:08:23,045 --> 00:08:24,922 I'm gonna move this out of the way. 141 00:08:25,006 --> 00:08:26,215 All right. 142 00:08:30,678 --> 00:08:32,180 Are your parents here? 143 00:08:32,638 --> 00:08:34,056 Did they come with you? 144 00:08:37,852 --> 00:08:41,397 I'm sure someone is looking for you. Do you want us to call them? 145 00:08:46,402 --> 00:08:48,154 I'll tell the Chief. 146 00:08:56,954 --> 00:08:59,123 I'm just gonna stay right here with you. Is that okay? 147 00:09:04,378 --> 00:09:05,546 What's going on? 148 00:09:05,630 --> 00:09:08,799 Little boy in the turnout room. Five, six years old. 149 00:09:08,883 --> 00:09:10,676 - Where'd he come from? - No idea. 150 00:09:10,760 --> 00:09:12,220 You think he belongs to the electricians? 151 00:09:14,055 --> 00:09:15,681 Maybe. Hey, Otis. 152 00:09:16,140 --> 00:09:17,433 Can you ask the Facilities guys 153 00:09:17,516 --> 00:09:19,477 if they brought a little boy with them? 154 00:09:19,560 --> 00:09:20,895 You got it, Cap. 155 00:09:21,562 --> 00:09:22,772 What's going on? 156 00:09:22,855 --> 00:09:25,399 Some kid wandered unattended into our turnout room. 157 00:09:25,483 --> 00:09:26,525 Brett's in there with him. 158 00:09:27,068 --> 00:09:29,612 I'm gonna go see if she needs some help. Okay. 159 00:09:30,696 --> 00:09:31,739 Is he hurt? 160 00:09:32,531 --> 00:09:34,158 I didn't see anything on the outside, 161 00:09:34,242 --> 00:09:35,993 but he looked like some of the accident victims 162 00:09:36,077 --> 00:09:37,620 we pull out of burning wreckage. 163 00:09:37,703 --> 00:09:39,080 You know the looks in their eyes. 164 00:09:40,539 --> 00:09:42,583 Oh, man, it's getting nastier out there. 165 00:09:45,002 --> 00:09:47,588 No go, Cap. Yeah, my kid's at home. 166 00:09:47,672 --> 00:09:49,090 I've got none of my own. 167 00:09:50,800 --> 00:09:52,510 Can you show me where the Chief's office is? 168 00:09:53,302 --> 00:09:54,845 Follow me. 169 00:09:54,929 --> 00:09:57,181 Hey, Cruz, can you find Ritter and Tuesday? 170 00:09:57,265 --> 00:09:58,849 Maybe the dog will help coax him out. 171 00:09:58,933 --> 00:10:00,142 Copy that. 172 00:10:01,394 --> 00:10:03,938 Yeah, okay, sounds good. I just wanted to let you know. 173 00:10:04,021 --> 00:10:06,023 Yeah, all right, Bill. 174 00:10:06,107 --> 00:10:07,149 Yeah. 175 00:10:07,233 --> 00:10:09,193 So, that was the 911 call center. 176 00:10:09,277 --> 00:10:11,570 I have alerted them to our electrical problems 177 00:10:11,654 --> 00:10:14,365 just in case it affects our notification system. 178 00:10:14,490 --> 00:10:16,117 It shouldn't. 179 00:10:19,120 --> 00:10:21,872 Well, yeah. Maybe it could. 180 00:10:21,956 --> 00:10:23,582 We're going to need to get onto your roof, Chief. 181 00:10:23,666 --> 00:10:24,834 The burnies outside? 182 00:10:24,917 --> 00:10:26,043 The ones below the weather head, 183 00:10:26,127 --> 00:10:27,253 they're arcing out. 184 00:10:27,336 --> 00:10:29,130 I might need to open them up and reconnect all three phases. 185 00:10:29,213 --> 00:10:30,506 Yeah, could we get help with a ladder? 186 00:10:30,589 --> 00:10:32,717 Yeah. Hey, Capp, Tony. 187 00:10:32,800 --> 00:10:34,844 Help these guys with a ladder up to the roof. 188 00:10:34,927 --> 00:10:36,929 On it, Chief. Let's go. 189 00:10:38,055 --> 00:10:40,641 Captain. We got a situation. 190 00:10:45,021 --> 00:10:47,148 Found him hiding in here. 191 00:10:57,783 --> 00:10:59,076 Hey. 192 00:11:00,786 --> 00:11:02,955 You get caught up in the storm, son? 193 00:11:06,542 --> 00:11:10,087 Hey, this is our chief. He's in charge of the whole firehouse. 194 00:11:11,464 --> 00:11:12,840 And he wants to help you. 195 00:11:14,175 --> 00:11:15,801 We all do. 196 00:11:17,636 --> 00:11:20,473 But we need you to answer us if you can. 197 00:11:25,269 --> 00:11:27,938 Okay. It's okay. You just take all the time you need. 198 00:11:28,022 --> 00:11:29,648 I'll be here when you're ready. 199 00:11:34,070 --> 00:11:36,530 Chief, do you mind taking 61 out of service? 200 00:11:54,632 --> 00:11:56,759 Okay, how long do you figure he's been in there? 201 00:11:56,842 --> 00:11:57,927 No idea. 202 00:11:58,010 --> 00:11:59,428 He looks traumatized. 203 00:11:59,970 --> 00:12:02,973 I'm gonna call CPD, see if anyone's phoned in missing a child. 204 00:12:03,057 --> 00:12:04,558 I'm sure they'll want to send a patrol. 205 00:12:04,642 --> 00:12:05,935 Patrol's a good idea. 206 00:12:06,018 --> 00:12:09,063 I'll get some guys together to walk the block, knock on a few doors. 207 00:12:09,146 --> 00:12:11,148 We'll make sure there's no obvious answers around here. 208 00:12:11,232 --> 00:12:12,608 I'll go with you. 209 00:12:12,691 --> 00:12:15,528 We'll keep trying to see if he'll let us examine him, 210 00:12:15,611 --> 00:12:17,696 make sure the trauma isn't physical. 211 00:12:18,406 --> 00:12:19,740 Let's get to it. 212 00:12:27,373 --> 00:12:29,166 Hey. Hey. 213 00:12:29,708 --> 00:12:33,045 My car broke down outside. Saw your firehouse. 214 00:12:33,963 --> 00:12:36,590 I'm a firefighter, too, driving from Detroit to Green Bay. 215 00:12:36,674 --> 00:12:38,551 No kidding? Welcome to 51. 216 00:12:38,634 --> 00:12:39,718 Thanks. Yeah. 217 00:12:39,802 --> 00:12:43,222 I was hoping I could duck inside for a bit, ride out the storm. 218 00:12:43,305 --> 00:12:45,349 I think it's just a fuse, but, this rain... 219 00:12:45,433 --> 00:12:48,185 Always happy to help a fellow smoke eater. 220 00:12:48,269 --> 00:12:50,187 - Thank you. - Hey. 221 00:12:50,271 --> 00:12:52,189 We're gonna do a quick canvass of the neighborhood 222 00:12:52,273 --> 00:12:55,234 and make sure this kid's parents aren't in a bad way somewhere nearby. 223 00:12:55,317 --> 00:12:58,028 He say anything? Hasn't spoken at all. 224 00:12:58,112 --> 00:12:59,822 We got a lost kid situation. 225 00:12:59,905 --> 00:13:01,740 How can I help? 226 00:13:02,158 --> 00:13:04,660 Firefighter from Detroit coming in to escape the storm. 227 00:13:04,743 --> 00:13:06,328 Matt Casey. John Garrett. 228 00:13:06,412 --> 00:13:07,538 Nice to meet you, John. 229 00:13:07,621 --> 00:13:09,498 We've got all the help we need at the moment. 230 00:13:09,582 --> 00:13:12,710 Hey, Kidd, grab your rain gear along with Clarence, Jessie and Mike, 231 00:13:12,793 --> 00:13:14,628 and come with me on a canvass. 232 00:13:14,712 --> 00:13:17,548 Okay... Coffee pot's in the common room. 233 00:13:17,631 --> 00:13:20,176 Give us about a half an hour and I'll grab a toolbox. 234 00:13:20,259 --> 00:13:21,302 We can fix your car. 235 00:13:21,385 --> 00:13:23,387 Cup of coffee in a dry firehouse till the weather breaks 236 00:13:23,471 --> 00:13:24,513 sounds good to me. 237 00:13:24,597 --> 00:13:26,557 You got it, man. Down the hall and to the right, all right? 238 00:13:26,640 --> 00:13:27,975 See you in a little bit. 239 00:13:53,584 --> 00:13:54,710 Hey. 240 00:13:55,002 --> 00:13:56,128 Can I help you? 241 00:13:56,212 --> 00:13:58,422 I'm a firefighter from Detroit. 242 00:13:58,506 --> 00:14:00,424 One of your guys let me come in out of the rain. 243 00:14:00,508 --> 00:14:02,593 Oh, well, make yourself at home. 244 00:14:02,676 --> 00:14:04,136 Thank you. Yeah. 245 00:14:07,348 --> 00:14:10,309 I heard you have some kind of lost kid situation? 246 00:14:10,392 --> 00:14:11,435 Yeah. 247 00:14:11,519 --> 00:14:16,148 He's hiding in our turnout room, which is why I am on the hunt for candy. 248 00:14:16,232 --> 00:14:20,444 I am not beyond bribing children, adults, animals, you name it. 249 00:14:20,528 --> 00:14:23,113 I'll bribe you to get you to do what I want. 250 00:14:23,197 --> 00:14:25,950 Come on. Hey. 251 00:14:26,033 --> 00:14:28,160 Hey. Where you been? 252 00:14:28,327 --> 00:14:31,330 I just spent 15 minutes holding an umbrella over this dog 253 00:14:31,413 --> 00:14:33,457 until she finally did her business. 254 00:14:33,541 --> 00:14:36,585 Well, we have a little boy we're trying to coax out of a turnout room. 255 00:14:36,669 --> 00:14:38,128 - A boy? - Yeah. 256 00:14:39,004 --> 00:14:41,215 Will you follow me? Bring her. 257 00:14:42,883 --> 00:14:45,928 Hey, Tuesday. Tuesday, no. Come on. 258 00:14:55,521 --> 00:14:56,564 Anything? 259 00:14:56,897 --> 00:14:58,983 Went up and down the block, door to door. 260 00:14:59,066 --> 00:15:01,819 No one's missing a kid, as far as we can tell. 261 00:15:01,902 --> 00:15:03,320 What did CPD say? 262 00:15:03,404 --> 00:15:04,738 No AMBER alert reported, 263 00:15:04,822 --> 00:15:08,742 but they did send along a statewide list of missing children. 264 00:15:08,826 --> 00:15:12,955 Narrowed it down to boys of our age range, but, unfortunately, 265 00:15:13,038 --> 00:15:15,040 it's gonna be a lot of faces to go through. 266 00:15:20,296 --> 00:15:21,714 It's getting worse. 267 00:15:22,423 --> 00:15:23,757 They're on the roof. 268 00:15:23,841 --> 00:15:26,552 Something about reconnecting all three phases. 269 00:15:26,635 --> 00:15:28,304 No knocking Facilities, 270 00:15:28,387 --> 00:15:31,098 but these guys didn't seem like the cream of the crop. 271 00:15:31,181 --> 00:15:32,433 Yeah. 272 00:15:33,350 --> 00:15:34,393 I'm gonna go hang up my jacket. 273 00:15:34,476 --> 00:15:36,061 We'll help you look at those printouts afterward. 274 00:15:36,145 --> 00:15:37,271 Thank you. 275 00:15:51,493 --> 00:15:52,620 How's it going? 276 00:15:52,703 --> 00:15:55,205 So, we've got Ritter on scene with our secret weapon. 277 00:15:55,289 --> 00:15:57,666 This is our firehouse dog. Her name is Tuesday, 278 00:15:57,750 --> 00:16:00,711 and she will absolutely let you scratch behind her ears. 279 00:16:02,379 --> 00:16:05,633 It is not only allowed, it is encouraged. 280 00:16:08,636 --> 00:16:09,678 Yeah. 281 00:16:09,762 --> 00:16:10,971 She likes you. 282 00:16:12,139 --> 00:16:13,265 Yeah. 283 00:16:14,933 --> 00:16:16,310 There you go. 284 00:16:22,983 --> 00:16:25,819 Okay, it looks promising. Yeah. Yeah. 285 00:16:32,785 --> 00:16:34,078 Sorry about that, man. 286 00:16:34,161 --> 00:16:35,579 No. No problem. 287 00:16:35,663 --> 00:16:37,206 You guys have any luck? No. 288 00:16:37,289 --> 00:16:39,249 We knocked on some doors, but no one's claiming him. 289 00:16:39,333 --> 00:16:41,585 He just wandered in out of the blue? 290 00:16:41,669 --> 00:16:43,003 No one's really sure. 291 00:16:43,087 --> 00:16:45,130 I mean, we've had our fair share of walk-ins, but... 292 00:16:45,214 --> 00:16:46,757 I mean, you know how it is. Yeah. 293 00:16:46,840 --> 00:16:49,468 Never a little kid coming in from a thunderstorm. 294 00:16:50,678 --> 00:16:51,762 Say, where's your car? 295 00:16:51,845 --> 00:16:53,931 'Cause I didn't see a breakdown when we were canvassing. 296 00:16:54,473 --> 00:16:56,642 Oh, yeah, yeah. It's up the road a piece. 297 00:16:57,685 --> 00:17:00,020 I passed your firehouse before it gave up the ghost. 298 00:17:00,104 --> 00:17:01,271 Doubled back. 299 00:17:01,939 --> 00:17:03,023 Hmm. 300 00:17:32,052 --> 00:17:33,554 And he's out. 301 00:17:34,555 --> 00:17:36,140 I'm gonna stay in here with him. 302 00:17:36,724 --> 00:17:38,142 Do you mind keeping the guys out of the bunk room 303 00:17:38,225 --> 00:17:39,268 so they don't wake him up? 304 00:17:39,351 --> 00:17:40,769 You want to put him in my quarters? 305 00:17:43,063 --> 00:17:44,565 I should have thought of that. 306 00:17:45,232 --> 00:17:48,110 No, he's fine. I'll keep everyone out. 307 00:17:48,694 --> 00:17:49,945 Okay, thank you. Yeah. 308 00:17:51,905 --> 00:17:53,449 Casey. 309 00:17:55,909 --> 00:17:58,996 Your idea to go wherever the airline tells you? 310 00:18:00,247 --> 00:18:01,707 It doesn't sound that crazy to me. 311 00:18:01,790 --> 00:18:03,542 I've always wanted to do something like that. 312 00:18:04,460 --> 00:18:06,378 Yeah? Yeah. 313 00:18:07,087 --> 00:18:10,841 Then my better judgment kicks in and I never take the plunge, but... 314 00:18:12,301 --> 00:18:14,595 Yeah. I think I'm gonna do it. 315 00:18:16,597 --> 00:18:17,973 You should. 316 00:18:18,307 --> 00:18:19,433 Yeah. 317 00:18:40,120 --> 00:18:41,747 This is unfathomable. 318 00:18:43,957 --> 00:18:46,502 You know, I think of Terrance, and I... 319 00:18:51,465 --> 00:18:53,467 I would lose my mind if he went missing. 320 00:18:54,802 --> 00:18:56,345 I can't imagine. 321 00:19:00,849 --> 00:19:04,269 I remember one time Benny took me fishing up by Gray's Lake. 322 00:19:04,645 --> 00:19:06,855 I was around seven. 323 00:19:07,397 --> 00:19:08,899 There was this barge on the lake 324 00:19:08,982 --> 00:19:11,985 that you could swim out to and jump off, you know? 325 00:19:12,653 --> 00:19:15,280 And I discovered that if you swam underneath 326 00:19:15,489 --> 00:19:18,450 and put your face in between the barrels and these wooden slats, 327 00:19:18,534 --> 00:19:20,410 you could hold your breath, no problem. 328 00:19:21,954 --> 00:19:23,539 I thought it'd be a good idea 329 00:19:23,622 --> 00:19:26,166 to dive down and not come back up, like I'd drowned. 330 00:19:26,458 --> 00:19:28,168 Oh, you did? Yeah. 331 00:19:28,502 --> 00:19:29,795 Yeah. 332 00:19:29,878 --> 00:19:33,215 Benny dove off the boat to look for my body. 333 00:19:34,007 --> 00:19:36,635 And when he came back up, 334 00:19:36,718 --> 00:19:39,221 I was sitting on top of the barge like nothing happened. 335 00:19:39,304 --> 00:19:41,014 In my mind, I thought it was hilarious. 336 00:19:41,807 --> 00:19:43,267 I can see it. 337 00:19:43,851 --> 00:19:45,561 Benny didn't think it was so funny. 338 00:19:46,562 --> 00:19:48,188 Wore me out, from what I remember. 339 00:19:51,358 --> 00:19:52,609 I don't blame him. 340 00:19:55,737 --> 00:19:57,072 Neither do I. 341 00:20:01,702 --> 00:20:04,621 Hey, guys. This is John Garrett. Firefighter from Detroit. 342 00:20:04,705 --> 00:20:06,582 Hey. How's it go? 343 00:20:06,665 --> 00:20:08,125 Hey, buddy. Good to meet you. 344 00:20:08,208 --> 00:20:09,293 You, too. How are you? 345 00:20:09,376 --> 00:20:10,502 Doing good. Yeah? 346 00:20:10,586 --> 00:20:11,628 Hey, announcement. 347 00:20:11,712 --> 00:20:13,046 The kid has nodded off in the bunk room, 348 00:20:13,130 --> 00:20:15,257 so do not disturb down there. 349 00:20:15,340 --> 00:20:16,800 Understood? Yeah. 350 00:20:16,884 --> 00:20:19,636 So, hey, I got a cousin, Mel Herrmann. 351 00:20:19,720 --> 00:20:21,471 He's a firefighter in Detroit. You know him? 352 00:20:23,265 --> 00:20:24,892 Can't say I do. Sorry. 353 00:20:25,058 --> 00:20:28,562 Ah, it's a big department. All right, anyway, you hungry? 354 00:20:28,645 --> 00:20:30,522 Because we've been running around, 355 00:20:30,606 --> 00:20:32,524 and I'm gonna get some late dinner going. 356 00:20:32,649 --> 00:20:35,903 You want to join us? No, I'm good. I had a burger on the road. 357 00:20:35,986 --> 00:20:37,237 All right. 358 00:20:40,741 --> 00:20:43,285 You know what? I should probably get out of your hair. 359 00:20:43,577 --> 00:20:46,330 The rain's still coming down in sheets out there. 360 00:20:46,413 --> 00:20:48,498 Yeah, yeah, but you guys are busy. 361 00:20:48,582 --> 00:20:51,418 I'm gonna call AAA. Wait in the car. 362 00:20:52,461 --> 00:20:54,129 Got a ways to go to get to Minnesota. 363 00:20:55,464 --> 00:20:56,757 Didn't you say Green Bay? 364 00:20:59,760 --> 00:21:04,097 Yeah, yeah. Green Bay tonight, then on to Minnesota. 365 00:21:05,933 --> 00:21:09,227 All right, man, well, it's nice to meet you. 366 00:21:09,311 --> 00:21:11,855 You, too. You, too. Thanks, fellas. Nice to meet you all. 367 00:21:11,939 --> 00:21:13,982 You, too. Appreciate the hospitality. 368 00:21:14,066 --> 00:21:15,108 Hey, any time. 369 00:21:15,192 --> 00:21:17,235 Hey, look up Mel when you get back. He's a great guy. 370 00:21:17,736 --> 00:21:18,820 Will do. 371 00:21:23,283 --> 00:21:24,701 That guy's up to something. 372 00:21:26,453 --> 00:21:27,746 What? 373 00:21:30,582 --> 00:21:31,875 Hey, John. 374 00:21:32,501 --> 00:21:33,669 Uh... 375 00:21:34,336 --> 00:21:38,715 Hey, I should give you a tour, before you head back out in the rain. 376 00:21:38,799 --> 00:21:40,092 No, no, you don't have to... 377 00:21:40,175 --> 00:21:43,804 No, really. It'd be my pleasure. I wanna show off the house. 378 00:21:49,476 --> 00:21:51,019 You sure? Yeah. 379 00:21:51,103 --> 00:21:52,938 Come on, it'll be quick. Follow me. 380 00:22:03,031 --> 00:22:04,616 What are you guys doing? 381 00:22:04,700 --> 00:22:06,910 Holding the ladder for the electricians! 382 00:22:06,994 --> 00:22:09,287 Well, I'm gonna stay right here, then. 383 00:22:11,081 --> 00:22:12,249 Hey. 384 00:22:12,791 --> 00:22:13,834 Hey. 385 00:22:13,917 --> 00:22:15,377 Uh, I... 386 00:22:16,003 --> 00:22:19,798 I might not have given you the whole story before. 387 00:22:20,424 --> 00:22:21,842 What do you mean? 388 00:22:21,925 --> 00:22:25,470 When we were talking about Severide running hot and cold. 389 00:22:25,554 --> 00:22:27,514 Mmm-hmm. I remember. 390 00:22:27,973 --> 00:22:30,642 Well, here's the deal. 391 00:22:31,435 --> 00:22:34,062 I noticed at Molly's he was... 392 00:22:34,938 --> 00:22:37,607 I don't know, looking at you all puppy-eyed and... 393 00:22:37,941 --> 00:22:42,446 I might have told him that he should get his life right 394 00:22:42,529 --> 00:22:46,783 before he even thinks about dragging you back into his crap. 395 00:22:46,867 --> 00:22:49,036 You said that? Yeah. 396 00:22:50,370 --> 00:22:51,455 Why? 397 00:22:52,205 --> 00:22:55,959 Because I could just see what was going on, and I figured... 398 00:22:56,043 --> 00:22:58,045 I don't need you fighting my battles for me. 399 00:22:58,670 --> 00:23:00,338 Certainly not when it comes to Kelly. 400 00:23:12,059 --> 00:23:13,518 Easy. What happened? 401 00:23:13,602 --> 00:23:16,897 He was connecting a phase, he grounded to the rooftop and was thrown. 402 00:23:16,980 --> 00:23:18,982 Will you get me the monitor and the jump bag from the ambo? 403 00:23:19,066 --> 00:23:20,317 Got it. 404 00:23:20,400 --> 00:23:21,860 Got him? 405 00:23:22,277 --> 00:23:24,029 Can you find Brett? Yeah. 406 00:23:33,872 --> 00:23:35,791 Oh, my God, is he gonna die? 407 00:23:35,874 --> 00:23:38,418 Give him some room. Come on, step back. 408 00:23:41,088 --> 00:23:43,048 What type of SCBA do you guys wear? 409 00:23:44,257 --> 00:23:45,425 "SCBA." 410 00:23:45,592 --> 00:23:46,927 Uh... 411 00:23:47,594 --> 00:23:50,138 All different kinds. "All different kinds." 412 00:23:50,222 --> 00:23:51,848 Seems like that would make it hard 413 00:23:51,932 --> 00:23:55,018 to switch out all the different sizes of air bottles. 414 00:23:57,521 --> 00:23:58,855 You on truck or engine? 415 00:24:00,565 --> 00:24:03,693 What's up? Electrician fell off the roof. 416 00:24:04,027 --> 00:24:05,695 We need you. Emergency. 417 00:24:10,450 --> 00:24:11,618 Otis! 418 00:24:11,701 --> 00:24:14,246 Listen, if you gotta go help, don't stay on account of me. 419 00:24:14,329 --> 00:24:15,705 Go. Go, go, go. 420 00:24:21,753 --> 00:24:23,338 You didn't answer my question. 421 00:24:29,469 --> 00:24:30,554 What's up? 422 00:24:30,637 --> 00:24:33,723 He's burned from head to toe, and I don't have a pulse. 423 00:24:39,312 --> 00:24:40,647 Come on. 424 00:24:40,730 --> 00:24:42,190 He's going into cardiac arrest. 425 00:24:42,274 --> 00:24:43,316 Oh, God. 426 00:24:45,610 --> 00:24:47,863 I'm on engine, okay? I'm on engine. 427 00:24:47,946 --> 00:24:49,614 Great. How often are you on the nozzle? 428 00:24:51,366 --> 00:24:52,742 What are you up to? 429 00:24:52,826 --> 00:24:53,910 What do you mean? 430 00:24:53,994 --> 00:24:56,246 If you're a firefighter from Detroit, I'm the Dalai Lama. 431 00:24:56,496 --> 00:24:57,956 You've lost your mind, man. 432 00:24:58,039 --> 00:25:00,458 Okay, well, then tell me, John Garret, what's a Halligan? 433 00:25:00,542 --> 00:25:02,627 You know, this is real nice hospitality. 434 00:25:02,711 --> 00:25:06,006 You don't know because you're pretending to be a firefighter. 435 00:25:06,089 --> 00:25:07,674 Don't know what type of SCBA you wear? 436 00:25:07,841 --> 00:25:09,259 It's the easiest question in the world. 437 00:25:09,342 --> 00:25:10,760 What's your game, man? "Game"? 438 00:25:10,886 --> 00:25:14,097 I don't know what you're talking about! Okay, you know what? Save it. 439 00:25:14,181 --> 00:25:15,682 It's time for you to go. 440 00:25:21,479 --> 00:25:23,356 Charging. Clear. 441 00:25:46,046 --> 00:25:47,297 Charging to 300. 442 00:25:47,881 --> 00:25:48,924 Clear. 443 00:25:53,720 --> 00:25:55,096 Okay. 444 00:25:56,306 --> 00:25:58,391 Okay, we got him. Pulse is strong. 445 00:25:59,851 --> 00:26:01,686 Sir? Sir, you're okay. 446 00:26:01,770 --> 00:26:03,897 Okay? Let's get oxygen on him. 447 00:26:22,249 --> 00:26:24,793 You'll look after the boy? Yeah, of course. 448 00:26:43,186 --> 00:26:44,396 Fun night. 449 00:27:01,371 --> 00:27:02,622 Hey. 450 00:27:02,706 --> 00:27:04,541 You see where this boy went? 451 00:27:05,417 --> 00:27:06,459 What? 452 00:27:07,002 --> 00:27:10,672 There was a boy sleeping here. Did you see him in the bathroom? 453 00:27:11,339 --> 00:27:12,882 No. No, he wasn't in there. 454 00:27:14,217 --> 00:27:15,593 I can help you look for him. 455 00:27:16,845 --> 00:27:19,639 Okay, tell everyone in the common room the boy is missing. 456 00:27:20,265 --> 00:27:21,308 You got it. 457 00:27:37,073 --> 00:27:38,616 TV's back. 458 00:27:41,494 --> 00:27:42,996 Hey, listen. 459 00:27:46,833 --> 00:27:48,335 I just... 460 00:27:48,835 --> 00:27:52,922 Look, you don't have to avoid Molly's on my account, and... 461 00:27:53,006 --> 00:27:57,552 Just want you to know that no one speaks for me. 462 00:28:00,513 --> 00:28:04,100 Well, so you know, she wasn't trying to speak for you. 463 00:28:04,184 --> 00:28:05,894 She was trying to have your back. 464 00:28:08,229 --> 00:28:10,607 Tonight at 11:00, more on that breaking story 465 00:28:10,690 --> 00:28:12,942 out of the South Loop where earlier reports of gunfire 466 00:28:13,026 --> 00:28:15,195 turned out to be a brutal homicide. 467 00:28:15,278 --> 00:28:17,405 Details tonight on Action Four News. 468 00:28:17,489 --> 00:28:18,615 Homicide? 469 00:28:18,698 --> 00:28:21,326 Yeah, we were right around the corner from there. 470 00:28:39,886 --> 00:28:42,305 Chicago Police investigating a brutal double homicide 471 00:28:42,389 --> 00:28:43,973 in the South Loop neighborhood tonight. 472 00:28:44,057 --> 00:28:46,810 Residents there are on edge while police search for leads. 473 00:28:46,893 --> 00:28:49,979 Hey. I think I know where that kid came from. 474 00:28:50,563 --> 00:28:53,983 He stowed away in our rig when we were parked near that last call. 475 00:28:54,067 --> 00:28:55,819 Something to do with that homicide? 476 00:28:57,362 --> 00:29:00,156 Law enforcement is urging residents of the area... 477 00:29:00,240 --> 00:29:02,367 Why aren't you guys searching for the boy? 478 00:29:04,035 --> 00:29:05,578 What are you talking about? He's missing again. 479 00:29:05,662 --> 00:29:07,664 I sent the Detroit guy to come tell you. 480 00:29:07,914 --> 00:29:09,582 He didn't come down here. 481 00:29:12,460 --> 00:29:14,421 I'll go tell the Chief. 482 00:29:14,504 --> 00:29:16,756 All right, everybody, search the house. 483 00:29:20,593 --> 00:29:22,846 Hey, kid, call out if you're out here. 484 00:29:28,768 --> 00:29:30,061 Hey, Chief? 485 00:29:30,145 --> 00:29:31,604 We're thinking that little boy, 486 00:29:31,688 --> 00:29:33,898 he stowed away on the rig on that last call. 487 00:29:33,982 --> 00:29:35,942 I found this hat in one of the storage bins 488 00:29:36,025 --> 00:29:37,360 on the side of the engine. 489 00:29:37,444 --> 00:29:39,279 Now, the news is saying that there was a homicide 490 00:29:39,362 --> 00:29:41,865 near where we parked in the South Loop, 491 00:29:41,948 --> 00:29:44,617 but I'm thinking that, you know, maybe he witnessed it or something. 492 00:29:45,910 --> 00:29:47,203 I'll update CPD. 493 00:29:47,954 --> 00:29:50,623 Okay, but, uh... There's more. 494 00:29:52,792 --> 00:29:54,043 He's missing. 495 00:30:24,115 --> 00:30:25,200 Otis? 496 00:30:25,283 --> 00:30:26,326 Hey! 497 00:30:28,328 --> 00:30:29,746 He clocked me, man. 498 00:30:29,996 --> 00:30:33,041 The firefighter from Detroit, he's lying. 499 00:30:35,376 --> 00:30:37,378 Captain! In here! 500 00:30:48,848 --> 00:30:50,600 Hey, hey. 501 00:30:50,683 --> 00:30:52,310 It's okay. It's okay! 502 00:30:52,393 --> 00:30:54,854 Hey, it's okay. It's all right. 503 00:30:55,355 --> 00:30:56,731 You're all right. 504 00:30:58,107 --> 00:30:59,526 What happened? 505 00:30:59,609 --> 00:31:02,612 I was calling out Detroit on being a fake and he cold-cocked me. 506 00:31:07,659 --> 00:31:09,619 I found him! He's okay! 507 00:31:10,537 --> 00:31:12,705 You're good. I got you. 508 00:31:18,461 --> 00:31:19,629 Get out of the way. 509 00:31:20,797 --> 00:31:21,839 No chance. 510 00:31:26,094 --> 00:31:27,220 Move! 511 00:31:28,721 --> 00:31:30,056 No. 512 00:31:35,562 --> 00:31:37,397 He's in here! He's got a gun! 513 00:31:49,075 --> 00:31:50,159 Hey. 514 00:31:53,454 --> 00:31:55,164 Stop him! Stop him! 515 00:31:55,248 --> 00:31:56,749 Hold it, Tuesday! 516 00:31:56,833 --> 00:31:57,875 Hey! 517 00:31:58,459 --> 00:31:59,586 Hey! 518 00:31:59,669 --> 00:32:00,795 Hey, whoa! Back off. 519 00:32:00,878 --> 00:32:01,921 Hey. 520 00:32:03,172 --> 00:32:05,174 Keep away! Hey. 521 00:32:05,258 --> 00:32:06,718 What'd you come here for, huh? 522 00:32:06,801 --> 00:32:09,971 You followed our rig back here so you could, what? 523 00:32:10,054 --> 00:32:11,598 You'd kill a little kid? 524 00:32:14,601 --> 00:32:16,436 What kind of man are you? 525 00:32:20,982 --> 00:32:22,400 Get out of our firehouse. 526 00:32:23,985 --> 00:32:25,320 Go on, go! 527 00:32:41,586 --> 00:32:42,920 Grab him! 528 00:32:43,963 --> 00:32:45,423 Hold him down. 529 00:32:50,511 --> 00:32:51,638 Yes. 530 00:32:51,721 --> 00:32:55,266 I need a 10-1 to Firehouse 51. Requesting immediate police assistance. 531 00:32:59,979 --> 00:33:02,231 I never hurt the kid. Hey, shut up. 532 00:33:02,315 --> 00:33:04,484 I was trying to talk to him! Shut up! 533 00:33:08,321 --> 00:33:10,907 Well, I gave him the right to remain silent, 534 00:33:10,990 --> 00:33:12,742 but he won't shut his mouth. 535 00:33:12,825 --> 00:33:14,744 What's he saying? The usual. 536 00:33:14,827 --> 00:33:17,246 "I didn't kill the guy. My partner's the one that pulled the trigger." 537 00:33:17,330 --> 00:33:18,414 That sort of thing. 538 00:33:18,498 --> 00:33:21,000 Sounds like they got into a dispute with the kid's neighbor 539 00:33:21,084 --> 00:33:23,086 over some sort of construction project. 540 00:33:23,169 --> 00:33:24,587 We're still working out the details, 541 00:33:24,671 --> 00:33:27,048 but one thing we know for sure is the kid witnessed the shooting. 542 00:33:28,466 --> 00:33:31,344 They spotted the kid, he hid in your fire truck. 543 00:33:31,844 --> 00:33:34,013 And he followed the boy here to shut him up? 544 00:33:34,097 --> 00:33:35,556 Yeah, he says he wanted to talk to him, 545 00:33:35,640 --> 00:33:37,892 make him understand he didn't see what he thought he saw. 546 00:33:37,975 --> 00:33:39,852 "Make him understand"? Yeah. 547 00:33:42,188 --> 00:33:44,399 Anyway, we're gonna pick up his partner. 548 00:33:44,482 --> 00:33:45,817 We're gonna get them to flip on each other. 549 00:33:45,900 --> 00:33:47,902 My guess is we won't need the kid's testimony. 550 00:33:47,985 --> 00:33:50,363 Thank you, Ruzek. My pleasure, Chief. 551 00:33:53,366 --> 00:33:54,617 Hey. 552 00:33:54,701 --> 00:33:55,743 Hey, kid. 553 00:33:55,827 --> 00:33:58,371 Word on the street is you're one brave son-of-a-bitch, huh? 554 00:33:58,454 --> 00:33:59,497 Language. 555 00:34:00,206 --> 00:34:01,457 Sorry. 556 00:34:01,833 --> 00:34:03,501 You did good, Logan. 557 00:34:03,710 --> 00:34:06,129 You did good. I'm gonna take you to your parents now. 558 00:34:06,212 --> 00:34:07,880 That sound good? 559 00:34:09,006 --> 00:34:11,676 That's okay. You wanna come with me? 560 00:34:12,510 --> 00:34:13,553 Uh... 561 00:34:14,887 --> 00:34:16,305 Okay, yeah. 562 00:34:16,389 --> 00:34:17,807 Okay. 563 00:34:17,890 --> 00:34:20,810 We're gonna take you to your mom and dad now, okay? 564 00:34:20,893 --> 00:34:22,520 Okay, come on. 565 00:34:25,189 --> 00:34:27,900 Logan. That's a pretty cool name. 566 00:34:28,901 --> 00:34:30,194 Logan Miller. 567 00:34:31,070 --> 00:34:33,614 It's nice to hear your voice, Logan Miller. 568 00:34:38,202 --> 00:34:39,454 Hey, Kidd. 569 00:34:39,537 --> 00:34:42,540 I'm gonna need you to stand in on 61 until Brett gets back. 570 00:34:42,623 --> 00:34:45,209 You got it, Chief. Okay, guys. 571 00:35:01,684 --> 00:35:02,977 Uh-oh. 572 00:35:03,060 --> 00:35:06,147 Nope, not what you think. 573 00:35:06,731 --> 00:35:12,069 You sure? 'Cause I felt like you were about to light me up earlier. 574 00:35:12,612 --> 00:35:13,780 I was. 575 00:35:14,155 --> 00:35:15,740 I definitely was, 576 00:35:16,115 --> 00:35:18,409 but that would have been all kinds of wrong. 577 00:35:19,285 --> 00:35:20,953 You were just looking out for me. 578 00:35:22,163 --> 00:35:23,664 The thing is... 579 00:35:25,291 --> 00:35:26,876 Kelly's my blind spot. 580 00:35:28,461 --> 00:35:32,924 I mean, when it comes to him, I sort of just go off the rails. 581 00:35:34,634 --> 00:35:36,886 Which is why I didn't want to tell you. 582 00:35:37,970 --> 00:35:39,305 I don't blame you. 583 00:35:42,183 --> 00:35:44,060 Thank you for having my back. 584 00:35:48,231 --> 00:35:51,442 I will always take up for you, sister. 585 00:35:52,026 --> 00:35:53,236 I promise you that. 586 00:36:04,914 --> 00:36:06,541 Ooh, that's a really great point. 587 00:36:06,624 --> 00:36:07,875 Isn't it? Yeah. 588 00:36:07,959 --> 00:36:11,379 Like, I actually really want to... 589 00:36:13,881 --> 00:36:17,093 Yes, I understand. Of course. Dedicated individuals, both of them. 590 00:36:17,844 --> 00:36:19,720 Well, I appreciate it. Thank you. 591 00:36:20,513 --> 00:36:23,391 Who was that? Chief Lang from Facilities. 592 00:36:23,474 --> 00:36:25,726 How's their man? Stable. 593 00:36:26,018 --> 00:36:27,603 Think he's gonna make a full recovery. 594 00:36:27,687 --> 00:36:29,897 Yeah, blessings on that. Yeah. 595 00:36:29,981 --> 00:36:31,816 They're sending out a couple of senior electricians 596 00:36:31,899 --> 00:36:33,901 to make sure our issues are fully resolved. 597 00:36:33,985 --> 00:36:36,070 Sounds like they're in CYA mode. 598 00:36:36,153 --> 00:36:41,033 Casey, Brett is still at the 21st. She's gonna need a ride back. 599 00:36:41,117 --> 00:36:44,287 Do you mind taking my buggy and going to get her? 600 00:36:44,370 --> 00:36:46,873 I need to write a report on whatever you call this incident today. 601 00:36:46,956 --> 00:36:49,000 On it, Chief. Okay. 602 00:36:49,375 --> 00:36:52,795 Hey. How are you feeling, Otis? I'm fine. 603 00:36:52,879 --> 00:36:54,547 He's got a lump the size of a rhinoceros horn 604 00:36:54,672 --> 00:36:57,258 on the back of his head. Okay, let me just take a look. 605 00:36:57,341 --> 00:36:58,509 Look up. 606 00:36:59,218 --> 00:37:00,636 Other side. 607 00:37:02,430 --> 00:37:04,473 Good news is, I don't see any signs of a concussion... 608 00:37:04,557 --> 00:37:05,600 Told you. 609 00:37:05,683 --> 00:37:07,226 ...but you should swing by Med on your way home 610 00:37:07,310 --> 00:37:08,352 just to get a full scan. 611 00:37:08,436 --> 00:37:10,146 Just in case. Copy that. 612 00:37:10,229 --> 00:37:11,272 Okay. 613 00:37:11,355 --> 00:37:13,566 Hey, you better listen to her. I will. 614 00:37:13,649 --> 00:37:16,360 And the next time that you corner a bad guy in the house, 615 00:37:16,444 --> 00:37:17,486 call for backup. 616 00:37:17,570 --> 00:37:19,655 Yeah, I just wish I'd spotted him from the jump. 617 00:37:19,739 --> 00:37:21,824 Come on, the guy had us all fooled. 618 00:37:21,908 --> 00:37:23,409 He even had Herrmann fooled, 619 00:37:23,492 --> 00:37:25,328 and he knows half the firefighters from here to Minneapolis. 620 00:37:25,411 --> 00:37:27,413 Yeah, but it's more than that. 621 00:37:29,373 --> 00:37:33,127 We let that guy in because we want to trust people, right? 622 00:37:33,210 --> 00:37:35,087 It's who we are. We're Firehouse 51. 623 00:37:35,212 --> 00:37:36,756 We let everybody through that door. 624 00:37:37,590 --> 00:37:40,051 The fact that somebody took advantage of that... 625 00:37:41,052 --> 00:37:42,845 Man, that's what pisses me off. 626 00:37:42,929 --> 00:37:44,597 Hey, Otis. Otis, hey. 627 00:37:45,097 --> 00:37:48,017 That boy came to us after he saw what he saw 628 00:37:48,100 --> 00:37:50,895 because he knew firefighters would keep him safe. 629 00:37:51,729 --> 00:37:54,273 Hey, say what you will about the risk of open doors... 630 00:37:55,942 --> 00:37:57,443 It saved that boy's life. 631 00:38:04,075 --> 00:38:05,660 Come on, buddy. 632 00:38:14,418 --> 00:38:17,463 Hello. Yes, we came for our son? Logan. Logan Miller. 633 00:38:19,256 --> 00:38:20,633 Logan! Mama! 634 00:38:22,885 --> 00:38:24,261 I missed you so much. 635 00:38:26,138 --> 00:38:28,057 - We were so worried about you. - You okay? 636 00:38:29,350 --> 00:38:30,393 Oh, honey. 637 00:38:31,644 --> 00:38:33,312 I'm so happy to see you. 638 00:38:36,107 --> 00:38:37,358 Hey. 639 00:38:37,858 --> 00:38:39,151 Hey. 640 00:38:39,610 --> 00:38:40,820 What are you doing here? 641 00:38:41,112 --> 00:38:43,447 I've been dispatched to collect you when you're done. 642 00:38:43,531 --> 00:38:45,032 Oh, drew the short straw, huh? 643 00:38:45,116 --> 00:38:46,575 Eh, I don't mind. 644 00:38:47,326 --> 00:38:48,911 Find the parents? 645 00:38:48,995 --> 00:38:50,204 Come here. 646 00:38:52,832 --> 00:38:55,710 They look like a nice family. Yeah, they do. 647 00:38:58,504 --> 00:39:03,134 Hey, when are you planning on going on your "anywhere in the world" adventure? 648 00:39:04,552 --> 00:39:07,888 I don't know. My next furlough is the beginning of June. 649 00:39:08,848 --> 00:39:10,099 Why? 650 00:39:10,307 --> 00:39:13,019 I was thinking, maybe we could get a group together. 651 00:39:13,310 --> 00:39:14,854 Carmen Sandiego it. 652 00:39:15,813 --> 00:39:17,857 Yeah? Yeah, I think it'd be a blast. 653 00:39:20,526 --> 00:39:21,694 Psst. 654 00:39:30,202 --> 00:39:31,328 You ready? 655 00:39:32,663 --> 00:39:34,874 Yeah. Let's go. 45667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.