All language subtitles for Chicago.Fire.S07E14.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,798 --> 00:00:08,551 BRETT: Okay, three of those. What? Who ordered waffles? 2 00:00:09,928 --> 00:00:13,139 Uh-uh. No. We are having a farm-fresh breakfast in Fowlerton. 3 00:00:13,598 --> 00:00:14,599 Okay. 4 00:00:14,724 --> 00:00:16,685 Do not scare her off. Oh, please. 5 00:00:16,768 --> 00:00:18,353 There is no way I'd miss a chance 6 00:00:18,436 --> 00:00:20,063 to go to Fowlerton, Indiana. 7 00:00:20,730 --> 00:00:24,275 I hear they have barns and trees and a movie theater. 8 00:00:24,401 --> 00:00:27,237 Um... No, you're thinking of Muncie, about 40 minutes out. 9 00:00:27,445 --> 00:00:29,656 It's a good thing for you I wanna get the hell out of Chicago. 10 00:00:29,739 --> 00:00:32,117 There's no way I wanna watch couples all over the place 11 00:00:32,242 --> 00:00:33,952 on Valentine's Day. You're all set, ladies. 12 00:00:34,244 --> 00:00:35,286 Yeah, thank you. 13 00:00:35,620 --> 00:00:37,872 Don't you and Kyle have some trouble to get into? 14 00:00:37,997 --> 00:00:39,749 Kyle is at a conference in Atlanta, 15 00:00:39,833 --> 00:00:41,126 but I let him know where he can send flowers. 16 00:00:42,711 --> 00:00:45,213 Okay, we gotta get going 'cause my parents are waiting to give us the key. 17 00:00:45,296 --> 00:00:48,299 Okay. I just gotta drop off this glassware at Molly's North 18 00:00:48,425 --> 00:00:50,009 and I will be right behind you. Okay. 19 00:00:50,218 --> 00:00:52,679 Take County Road exit 19 off I-65. 20 00:00:52,804 --> 00:00:54,139 That's way faster than what Google tells you. 21 00:00:54,347 --> 00:00:56,474 Got it. Okay. (WHOOPING) 22 00:00:56,558 --> 00:00:59,227 Giddy-up, ladies! Yeah! 23 00:01:05,859 --> 00:01:06,985 Who took the wooden spoons? 24 00:01:07,068 --> 00:01:08,361 Already claimed. 25 00:01:08,820 --> 00:01:10,864 Just grab a spatula or something. 26 00:01:11,489 --> 00:01:12,574 Amateurs. 27 00:01:12,657 --> 00:01:15,410 Captain, this is ridiculous. They're stinking up the firehouse. 28 00:01:15,493 --> 00:01:16,953 I think my nose is bleeding. 29 00:01:17,036 --> 00:01:19,372 Or it's filing a formal protest. 30 00:01:19,456 --> 00:01:21,750 You gotta do something. This is an unsafe environment. 31 00:01:21,833 --> 00:01:24,043 Hey, cut it, Ogle, McAuley. 32 00:01:24,294 --> 00:01:25,879 You guys are just fill-in paramedics. 33 00:01:25,962 --> 00:01:27,338 You don't get any say. 34 00:01:27,630 --> 00:01:29,215 That's discrimination. 35 00:01:29,299 --> 00:01:31,092 No, it's not. 36 00:01:31,176 --> 00:01:34,971 Okay, the Great 51 Chili Cook-Off of 2019 37 00:01:35,054 --> 00:01:36,389 has officially begun. 38 00:01:36,473 --> 00:01:37,682 (ALL CHEERING) 39 00:01:37,849 --> 00:01:40,185 Team one, Herrmann and Mouch, you get the bullpen. 40 00:01:40,268 --> 00:01:41,936 Ritter, Tuesday, you have the kitchen. 41 00:01:42,020 --> 00:01:44,105 Capp, Tony, you have the Squad Table. BOTH: Yes! 42 00:01:44,314 --> 00:01:47,484 Otis and Cruz, you have the hallway out by the bathroom. 43 00:01:47,692 --> 00:01:48,860 Come on! Chief, this is, like, the third time... 44 00:01:49,068 --> 00:01:51,696 BODEN: No arguments, no complaints. Okay. 45 00:01:52,864 --> 00:01:55,867 Judgment will begin at 8:00 p.m. 46 00:01:56,201 --> 00:01:58,828 I have spoken. 47 00:02:00,997 --> 00:02:02,123 There you go. 48 00:02:03,500 --> 00:02:07,212 (CLEARS THROAT) It's gonna be competitive this year. 49 00:02:07,712 --> 00:02:09,214 What are you looking for in terms of flavor? 50 00:02:09,547 --> 00:02:10,924 Well, it's a slow shift. 51 00:02:11,549 --> 00:02:13,718 Could have something with a little bit of a kick to it. 52 00:02:15,970 --> 00:02:18,348 BRETT: See, what you don't know, because you grew up in steel country, 53 00:02:18,431 --> 00:02:21,851 is that Orville Redenbacher raised his corn right here in Indiana. 54 00:02:22,644 --> 00:02:23,853 (MIMICS EXPLOSION) 55 00:02:23,937 --> 00:02:24,979 I know. 56 00:02:25,063 --> 00:02:26,147 Wow! 57 00:02:29,984 --> 00:02:31,027 What's this? 58 00:02:46,835 --> 00:02:49,838 My, uh, steering column conked out on me. 59 00:02:50,255 --> 00:02:51,756 How long have you been stuck out here? 60 00:02:51,840 --> 00:02:52,882 A half hour. 61 00:02:53,591 --> 00:02:55,593 Serves me right for cutting daylight close. 62 00:02:56,594 --> 00:02:57,762 I'm glad you came by. 63 00:02:58,304 --> 00:03:02,600 No one comes this way since GPS started telling them to go up 13. 64 00:03:06,104 --> 00:03:10,275 Maybe one of you could hold the flashlight while I work. 65 00:03:14,195 --> 00:03:15,446 Um... 66 00:03:16,281 --> 00:03:17,657 Sure. Yeah, I might... (TRUCK HORN HONKING) 67 00:03:17,740 --> 00:03:18,867 (TIRES SCREECHING) 68 00:03:22,871 --> 00:03:23,913 BRETT: Look out! 69 00:03:40,471 --> 00:03:42,307 (GROANING) 70 00:03:51,357 --> 00:03:53,067 Hey, are you okay? 71 00:03:53,776 --> 00:03:55,653 Yeah. I think so. 72 00:03:58,990 --> 00:04:02,452 Hey, sir? Can you hear me? Yeah. 73 00:04:02,535 --> 00:04:05,663 You gotta be kidding me. I got no bars out here. 74 00:04:06,581 --> 00:04:09,167 Hold tight. I'm a paramedic. My name is Sylvie. 75 00:04:09,250 --> 00:04:10,293 I'm Duane Reynolds. 76 00:04:11,336 --> 00:04:12,629 Whoa! Hey, don't move your leg. 77 00:04:13,713 --> 00:04:15,006 (MAN GRUNTING) 78 00:04:17,759 --> 00:04:19,260 Hey. It won't budge! 79 00:04:19,344 --> 00:04:21,262 All right, all right. Let me see what I can do. 80 00:04:21,346 --> 00:04:23,431 Okay, I got kids in here! Okay! 81 00:04:27,018 --> 00:04:29,187 Okay. All right, move out the way, okay? 82 00:04:30,396 --> 00:04:32,106 (MAN GRUNTING) 83 00:04:32,982 --> 00:04:34,859 (GRUNTING) 84 00:04:37,487 --> 00:04:38,696 (GRUNTING LOUDLY) 85 00:04:44,953 --> 00:04:46,871 How many we got? We got eight plus me. 86 00:04:46,955 --> 00:04:49,499 Sparkman High School hockey team. I'm Coach Snyder. 87 00:04:49,582 --> 00:04:53,461 I'm Emily Foster. I'm a paramedic in the Chicago Fire Department. 88 00:04:53,544 --> 00:04:55,755 So, I'm gonna need you to let me take the lead on this. 89 00:04:56,089 --> 00:04:57,924 Yeah, how can I help? Okay. 90 00:04:58,508 --> 00:04:59,884 I need you to climb up there 91 00:04:59,968 --> 00:05:01,511 and assist me in getting the boys out of here. 92 00:05:04,138 --> 00:05:07,475 All right, boys, is there anyone with any major injuries? 93 00:05:07,725 --> 00:05:10,436 Austin's pretty bad over here. His arm is... 94 00:05:10,687 --> 00:05:13,022 I think it busted out of its socket. FOSTER: Okay. 95 00:05:13,564 --> 00:05:15,942 Everyone else, if you can move, 96 00:05:16,025 --> 00:05:18,987 carefully work your way around Austin and clear out the bus. 97 00:05:19,320 --> 00:05:21,531 Yeah? You need help? 98 00:05:23,116 --> 00:05:25,827 Who's first? FOSTER: All right, coming out. 99 00:05:25,910 --> 00:05:27,036 Let's go, Cormac. 100 00:05:27,745 --> 00:05:28,788 Come on. 101 00:05:30,832 --> 00:05:33,084 SNYDER: There you go. Careful going down. 102 00:05:33,793 --> 00:05:35,837 It looks like a complete fracture. Are you okay? 103 00:05:35,920 --> 00:05:36,963 Mmm-hmm. 104 00:05:38,089 --> 00:05:39,757 SNYDER: Watch yourself now. Let's go. 105 00:05:40,508 --> 00:05:41,634 You got it. Watch your step. 106 00:05:41,718 --> 00:05:43,011 They're coming down. BRETT: Okay. 107 00:05:45,722 --> 00:05:47,682 Okay. Yup. Right there. 108 00:05:47,765 --> 00:05:49,308 Take your time. It's okay. 109 00:05:49,392 --> 00:05:50,435 Mmm-hmm. 110 00:05:50,518 --> 00:05:52,353 Austin, breathe for me. Deep breaths. 111 00:05:52,437 --> 00:05:54,063 (BREATHING DEEPLY) There you go. 112 00:05:54,939 --> 00:05:56,274 SNYDER: Watch the glass. Watch the glass. 113 00:05:56,607 --> 00:05:57,650 BRETT: Right here on this one. 114 00:05:57,734 --> 00:05:58,776 (SCREAMING) 115 00:05:58,943 --> 00:06:00,278 BRETT: You okay? BOY: Good. 116 00:06:01,320 --> 00:06:02,613 All right, Hollis. Let's go, buddy. 117 00:06:02,697 --> 00:06:04,657 (PANTING) 118 00:06:05,992 --> 00:06:07,035 You good? Yeah. 119 00:06:07,118 --> 00:06:08,828 Move that bar. Yeah. 120 00:06:10,538 --> 00:06:13,583 Is anyone hurt? Did anybody lose consciousness? 121 00:06:16,169 --> 00:06:17,462 We were joking around. 122 00:06:17,962 --> 00:06:19,797 Everyone going crazy 'cause we won tonight. 123 00:06:21,507 --> 00:06:22,717 I might have distracted Coach. 124 00:06:23,634 --> 00:06:26,304 Hey, Hollis, you didn't distract anyone. 125 00:06:26,846 --> 00:06:30,141 I shouldn't have been going so fast in the fog on a back road. This is on me. 126 00:06:35,646 --> 00:06:37,273 Okay, we don't want any more surprises. 127 00:06:37,732 --> 00:06:42,361 Even if the fog lifts, it's dark out here. I've got some flares in my trunk. 128 00:06:42,779 --> 00:06:44,405 Can you boys put them out in both directions? 129 00:06:44,697 --> 00:06:46,449 Should I blast your car horn, signal for help? 130 00:06:46,532 --> 00:06:50,328 No one will hear. Nearest farmhouse is eight miles that way. 131 00:06:51,913 --> 00:06:55,458 Um, anyone with a cell phone should try and get a signal. 132 00:06:55,833 --> 00:06:58,127 And just keep moving as much as you can. 133 00:06:58,753 --> 00:07:00,922 It's gonna get real cold out here. BOY: Yes, ma'am. 134 00:07:03,299 --> 00:07:05,927 Hey, Austin. Focus on me, okay? 135 00:07:06,010 --> 00:07:07,637 (GROANING IN PAIN) Just breathe. Austin, hey. 136 00:07:08,137 --> 00:07:11,682 Hey, we're in this together, okay? It's me and you. We got this. 137 00:07:12,975 --> 00:07:14,102 How we looking down there? 138 00:07:14,602 --> 00:07:18,064 Austin's arm got thrown out of socket. I might need some help down here! 139 00:07:19,065 --> 00:07:20,399 (GROANING) 140 00:07:20,983 --> 00:07:22,026 Hey. 141 00:07:23,444 --> 00:07:26,531 Um, I'm gonna need to put a splint around this leg. 142 00:07:26,614 --> 00:07:30,451 I need something strong and straight, like a crowbar, or... 143 00:07:31,035 --> 00:07:32,328 How about hockey sticks? 144 00:07:32,411 --> 00:07:33,663 Yeah, that would work. 145 00:07:37,667 --> 00:07:39,836 Do you live around here? Other side of town. 146 00:07:40,211 --> 00:07:43,297 I was coming back from helping out a buddy with his new pasture. 147 00:07:44,048 --> 00:07:46,342 There's just nothing out here. 148 00:07:49,220 --> 00:07:51,097 (WIND BLOWING) 149 00:07:52,557 --> 00:07:54,976 They're having a special molecular gastronomy dinner 150 00:07:55,059 --> 00:07:56,144 for Valentine's Day. 151 00:07:56,227 --> 00:07:57,895 I happened to make a reservation for the four of us. 152 00:07:58,479 --> 00:08:00,690 Chloe will love that. Hey! 153 00:08:00,940 --> 00:08:02,650 Get out of here. Yeah, you know the rules. 154 00:08:02,733 --> 00:08:03,776 This is our hallway. 155 00:08:03,860 --> 00:08:07,655 I am just going to my bunk where I left my lumbar support pillow. 156 00:08:07,738 --> 00:08:08,865 Mmm-hmm. 157 00:08:08,948 --> 00:08:11,576 Not today. We know a spy when we see one. 158 00:08:11,993 --> 00:08:13,161 Please. Cooking outside the bathroom. 159 00:08:13,244 --> 00:08:15,830 I can't count how many health violations this involves. 160 00:08:15,913 --> 00:08:18,332 I once got a bacterial infection from a bar of soap 161 00:08:18,416 --> 00:08:20,042 that was sitting next to the sink too long. 162 00:08:20,126 --> 00:08:22,420 Think about that. I don't have to. It's ridiculous. 163 00:08:22,503 --> 00:08:24,130 Mouch, go around the other way. 164 00:08:24,255 --> 00:08:27,216 Is there a problem here? How much time you got? For one... 165 00:08:27,300 --> 00:08:28,551 Look, Mouch is trying to scout our ingredients. 166 00:08:28,759 --> 00:08:30,428 Absurd accusation. 167 00:08:30,511 --> 00:08:33,681 Firehouse conflict is the leading cause of low morale. 168 00:08:33,764 --> 00:08:36,559 You're the leading cause of low morale, I'll tell you right now. I can't even... 169 00:08:36,642 --> 00:08:39,437 That's it! Everyone out of the hallway except Cruz and Otis. 170 00:08:39,520 --> 00:08:40,771 Thank you. Let's go. 171 00:08:41,355 --> 00:08:43,107 Nice contest, Captain. Mmm-hmm. 172 00:08:43,441 --> 00:08:45,359 Leading cause. Not the facts. 173 00:08:46,110 --> 00:08:47,778 My pillow. CASEY: I got it. 174 00:08:50,323 --> 00:08:51,365 When do we get our girls back? 175 00:08:52,742 --> 00:08:54,660 Probably having the time of their lives. 176 00:08:54,744 --> 00:08:55,786 But... 177 00:08:59,790 --> 00:09:00,917 (CELLPHONE RINGING) 178 00:09:01,000 --> 00:09:02,376 Hi, Herrmann. What's up? 179 00:09:02,460 --> 00:09:04,962 Hey, have you left for Indiana yet? 180 00:09:05,796 --> 00:09:07,673 I'm about to. Why? 181 00:09:07,757 --> 00:09:08,883 Good. All right, listen. 182 00:09:08,966 --> 00:09:11,510 The delivery guy who was supposed to come by Molly's tomorrow, 183 00:09:11,594 --> 00:09:12,637 he got the date wrong. 184 00:09:13,387 --> 00:09:14,639 He's over there now. 185 00:09:14,722 --> 00:09:17,725 So, could you swing by and sign for everything? 186 00:09:17,808 --> 00:09:18,851 Please? 187 00:09:19,101 --> 00:09:21,062 (GROANING) You're killing me, Herrmann. 188 00:09:21,145 --> 00:09:23,731 Please, please, please? And thank you. 189 00:09:24,190 --> 00:09:25,650 Yeah. Yeah, fine. 190 00:09:25,733 --> 00:09:27,401 His name is Sikorsky or Sekulsky. 191 00:09:27,485 --> 00:09:28,527 Okay. 192 00:09:29,070 --> 00:09:30,279 (SIGHS) 193 00:09:31,989 --> 00:09:33,032 Well? 194 00:09:35,618 --> 00:09:38,329 Otis and Cruz are using habanero sauce. 195 00:09:39,789 --> 00:09:40,831 Good work. 196 00:09:52,677 --> 00:09:53,928 Come grab him, Coach. 197 00:09:54,011 --> 00:09:57,056 Okay, what's up, Austin? You okay, buddy? 198 00:09:58,099 --> 00:09:59,141 No. 199 00:10:06,482 --> 00:10:09,026 Duane, this is gonna hurt. 200 00:10:09,652 --> 00:10:10,861 (SIGHS) 201 00:10:11,529 --> 00:10:12,613 Go for it. 202 00:10:17,118 --> 00:10:19,412 (SCREAMING IN PAIN) 203 00:10:22,707 --> 00:10:25,251 That's it, that's it. Okay. 204 00:10:25,501 --> 00:10:26,836 All right, come on this side. 205 00:10:29,588 --> 00:10:31,549 You're doing great. Hold that. 206 00:10:33,259 --> 00:10:35,177 Thank you. Anything you need? 207 00:10:35,511 --> 00:10:37,680 What's your name? Hollis Oree. 208 00:10:38,306 --> 00:10:39,974 We're on the hockey team at Sparkman. 209 00:10:40,975 --> 00:10:42,476 DUANE: I read about you in the paper. 210 00:10:43,686 --> 00:10:45,229 You're in the quarterfinals. 211 00:10:46,731 --> 00:10:48,149 Supposed to get thumped. 212 00:10:48,983 --> 00:10:50,568 We've been doubted all season. 213 00:10:50,651 --> 00:10:51,736 (LAUGHS) 214 00:10:54,030 --> 00:10:55,364 (SCREAMING IN PAIN) 215 00:10:55,906 --> 00:10:57,783 I was trying to get these boys home before midnight. 216 00:10:58,242 --> 00:10:59,785 Our school's over in Markle. 217 00:10:59,869 --> 00:11:01,412 We were playing in the quarters. 218 00:11:01,746 --> 00:11:03,706 No one gave us a chance to win. No, not even you. 219 00:11:04,915 --> 00:11:07,168 What? Nothing. 220 00:11:07,626 --> 00:11:08,919 BOY: Hunter's not out here! 221 00:11:09,837 --> 00:11:12,923 Come again? BOY: Hunter's still on the bus! 222 00:11:13,341 --> 00:11:15,259 He was all the way in the back. Hunter? 223 00:11:16,427 --> 00:11:18,763 Hunter! Hunter! 224 00:11:18,846 --> 00:11:22,516 It's okay, it's okay. Okay, we'll deal with Hunter in a second. 225 00:11:22,600 --> 00:11:24,101 First, pull as hard as you can on my count. 226 00:11:24,518 --> 00:11:25,770 (GROANS) 227 00:11:25,936 --> 00:11:27,938 Coach! Hey! Coach. 228 00:11:28,814 --> 00:11:32,401 Yeah. Pull on your count. I got it. 229 00:11:32,735 --> 00:11:35,071 Austin, you ready? Okay. 230 00:11:35,404 --> 00:11:39,075 Look at me. One, two, three! 231 00:11:39,158 --> 00:11:40,368 (SCREAMING) 232 00:11:40,451 --> 00:11:43,621 It's okay! It's okay! It's okay. It's all right. 233 00:11:43,704 --> 00:11:47,124 Coach, let's get him up and out, all right? While I look for Hunter. 234 00:11:47,416 --> 00:11:51,045 All right. Jacob! Hollis! Get back up on top of the bus! 235 00:11:51,128 --> 00:11:52,963 You gotta help Austin get out of here! 236 00:11:53,047 --> 00:11:54,715 FOSTER: Hunter? He can't use his arm! 237 00:11:54,799 --> 00:11:55,841 BOY: All right! 238 00:11:56,008 --> 00:11:57,176 FOSTER: Hunter? Hey. 239 00:11:58,677 --> 00:12:00,012 What was up with that comment? 240 00:12:00,888 --> 00:12:01,931 Forget it. 241 00:12:02,807 --> 00:12:04,016 BOY: Okay, Coach. 242 00:12:05,810 --> 00:12:08,229 Hunter? SNYDER: Easy. Watch his shoulder. 243 00:12:08,479 --> 00:12:10,314 Got him? Grab his leg. Hunter! 244 00:12:13,234 --> 00:12:15,486 I got him! He's back here! SNYDER: Be right there. 245 00:12:18,197 --> 00:12:19,240 Brett! 246 00:12:19,990 --> 00:12:22,201 Hey, are you Brett? Yeah. 247 00:12:22,284 --> 00:12:23,452 Your friend's calling for you. 248 00:12:23,744 --> 00:12:25,162 Okay, I'll be right back. 249 00:12:27,164 --> 00:12:29,792 Come on. I'll give you a hand. Hang on right there. 250 00:12:34,380 --> 00:12:36,590 What is it? I got a kid back here. 251 00:12:36,674 --> 00:12:39,760 His neck's at an angle and his air's cut off. He can't breathe. 252 00:12:41,804 --> 00:12:42,888 (GASPING) 253 00:12:47,518 --> 00:12:50,563 Hang in there, Hunter. I'm right here. Just keep breathing. 254 00:12:50,688 --> 00:12:51,856 (GRUNTS) 255 00:12:54,859 --> 00:12:57,361 His neck's hyperextended and he's not getting oxygen. 256 00:12:58,446 --> 00:13:01,449 I can't really hold a grip to get his airways open. 257 00:13:01,532 --> 00:13:02,700 Uh... 258 00:13:02,783 --> 00:13:04,118 Coach? Yeah. 259 00:13:04,201 --> 00:13:05,661 You guys have any neck guards? 260 00:13:05,744 --> 00:13:07,997 Yeah, yeah. They're in the equipment bags. 261 00:13:09,957 --> 00:13:11,667 Okay. Stay with me. 262 00:13:13,252 --> 00:13:14,712 Here. Thanks. Here you go. 263 00:13:15,713 --> 00:13:19,049 Thanks. Okay, now, it should be tight. 264 00:13:20,301 --> 00:13:22,511 Is that better? Yeah. 265 00:13:24,680 --> 00:13:26,891 Okay, we gotta get this seat off him, guys. 266 00:13:27,933 --> 00:13:29,018 My side. 267 00:13:31,562 --> 00:13:33,314 Guys, he's mashed in there pretty good. 268 00:13:33,397 --> 00:13:34,648 Okay, we gotta pull this off of him. 269 00:13:34,732 --> 00:13:36,775 All right, let me get behind and lift here, okay? 270 00:13:36,901 --> 00:13:38,486 Okay. Just hold tight. 271 00:13:40,779 --> 00:13:43,574 All right, ready? One, two, three. Lift. 272 00:13:43,699 --> 00:13:45,242 (ALL GRUNTING) 273 00:13:47,745 --> 00:13:49,497 SNYDER: All right, again. All right? 274 00:13:49,580 --> 00:13:52,249 One, two, three. Lift. 275 00:13:52,333 --> 00:13:53,751 (GRUNTING) 276 00:13:56,587 --> 00:13:59,006 Okay, we gotta get something to force it up. 277 00:14:00,132 --> 00:14:01,759 I've got a jack in my car. All right, I got it. 278 00:14:01,842 --> 00:14:04,053 You stay here with him. Yeah. 279 00:14:06,305 --> 00:14:10,351 Hunter, will you watch right here, okay? Yeah, okay. 280 00:14:12,770 --> 00:14:14,939 You know, my mom didn't want me to play this year. 281 00:14:15,731 --> 00:14:18,442 Yeah? She said we wouldn't amount to much. 282 00:14:19,485 --> 00:14:22,071 Said I shouldn't miss school for sports, anyway. 283 00:14:22,571 --> 00:14:24,448 Sounds like our moms would have gotten along. 284 00:14:24,532 --> 00:14:25,741 (LAUGHS) 285 00:14:25,908 --> 00:14:27,076 Hollis said you won. 286 00:14:27,159 --> 00:14:29,954 We did. Three to two. 287 00:14:30,704 --> 00:14:31,914 And a lot of parents came. 288 00:14:34,792 --> 00:14:35,960 My mom had work. 289 00:14:38,629 --> 00:14:40,965 Well, the good news is you don't have a concussion. 290 00:14:41,924 --> 00:14:42,967 (GRUNTING) 291 00:14:43,092 --> 00:14:44,885 Hey, Hunter, we're gonna get this seat off of you, 292 00:14:44,969 --> 00:14:46,720 but you gotta try not to move until then, okay? 293 00:14:47,346 --> 00:14:48,806 Okay, okay. 294 00:14:49,932 --> 00:14:53,936 Oxtails are held in high culinary regard all over the world. 295 00:14:54,019 --> 00:14:55,271 Yeah, well, this is Chicago. 296 00:14:55,354 --> 00:14:57,064 Look, we played it safe last year. 297 00:14:57,147 --> 00:14:58,732 We got second. We lost. 298 00:15:00,317 --> 00:15:03,571 Look, I know it's a risk, but it's worth it. 299 00:15:05,030 --> 00:15:06,073 What's that? 300 00:15:06,156 --> 00:15:07,324 Oxtails. 301 00:15:07,658 --> 00:15:11,996 Look, cook-offs are as much a game of the mind as they are of the chili. 302 00:15:12,329 --> 00:15:16,166 You have to shock, surprise, overwhelm the taste buds, 303 00:15:16,250 --> 00:15:19,670 or else you're an also-ran. And I'm just not gonna have it this year. 304 00:15:19,920 --> 00:15:22,006 Lieutenant, will you please tell him that he's crazy? 305 00:15:24,883 --> 00:15:25,926 No BS? 306 00:15:28,596 --> 00:15:29,638 Boden loves oxtails. 307 00:15:30,431 --> 00:15:31,765 That's what I've been saying! 308 00:15:31,849 --> 00:15:33,100 Lieutenant, you're killing me here. 309 00:15:33,183 --> 00:15:34,852 No, no, no, hey. Look at it. Just look at it. 310 00:15:35,144 --> 00:15:36,437 You're not going to put... Take your hand off the pot! 311 00:15:36,520 --> 00:15:38,188 I swear, you're not gonna put it in there! 312 00:15:38,272 --> 00:15:39,315 No way it's gonna happen! 313 00:15:39,690 --> 00:15:41,358 Yeah, I'm using my mom's recipe. 314 00:15:41,609 --> 00:15:45,112 I never actually made it before, but the secret is bacon grease. 315 00:15:47,323 --> 00:15:48,365 Smoke break? 316 00:15:49,158 --> 00:15:50,284 Sure. 317 00:15:51,160 --> 00:15:52,202 You're gonna freeze. 318 00:16:00,919 --> 00:16:02,379 (GRUNTING) 319 00:16:03,547 --> 00:16:04,590 Got it! 320 00:16:08,010 --> 00:16:09,053 All right. 321 00:16:11,764 --> 00:16:14,141 Okay. All right. 322 00:16:16,769 --> 00:16:17,978 SNYDER: Hang in there, Hunter. 323 00:16:20,314 --> 00:16:23,025 Breathe, buddy. All right, buddy. 324 00:16:23,859 --> 00:16:26,862 How you doing, Hunter? You gotta help guide it off. 325 00:16:30,574 --> 00:16:32,034 (ALL GRUNTING) 326 00:16:36,789 --> 00:16:37,915 FOSTER: There it goes. 327 00:16:42,628 --> 00:16:45,673 (HUNTER SCREAMING) 328 00:16:52,304 --> 00:16:53,347 What happened? 329 00:16:53,430 --> 00:16:56,058 Piece of the seat stuck in his side. He's bleeding out. 330 00:16:56,141 --> 00:16:57,226 Okay, I can't see anything in here. 331 00:16:57,309 --> 00:16:58,310 We gotta get him out of here. 332 00:16:58,435 --> 00:17:00,521 Okay. All right, let me go get help, all right? 333 00:17:03,315 --> 00:17:04,817 (SCREAMING) 334 00:17:04,942 --> 00:17:06,026 It's okay. 335 00:17:13,200 --> 00:17:15,994 All right, hand me that pad. Yeah. 336 00:17:17,746 --> 00:17:19,123 Yeah. Okay. 337 00:17:20,958 --> 00:17:23,961 Get some tape. Is there tape? Behind you. 338 00:17:25,754 --> 00:17:26,964 Just keep breathing, Hunter. 339 00:17:28,549 --> 00:17:31,635 Hey, Mustangs, all hands over here now. 340 00:17:38,809 --> 00:17:44,398 Okay, Hunter, I'm gonna need you to hold your side so we can get you out. 341 00:17:44,732 --> 00:17:45,774 Coach, you ready? Yeah. 342 00:17:45,858 --> 00:17:48,318 Jacob, get up here! We're bringing him out! 343 00:17:50,195 --> 00:17:51,613 BRETT: One, two, three. 344 00:17:54,908 --> 00:17:55,951 I got you. I got you. 345 00:17:58,829 --> 00:18:00,414 SNYDER: Okay, watch it. Stay up against the wall there. 346 00:18:00,497 --> 00:18:01,790 Stay up against the wall and you're good. 347 00:18:02,750 --> 00:18:05,002 There you go. Fold him up to me, all right? 348 00:18:05,669 --> 00:18:07,671 I got you, buddy. I got you, bud. Please. 349 00:18:07,755 --> 00:18:09,423 Grab him! (HUNTER SCREAMING) 350 00:18:09,506 --> 00:18:11,884 Easy, easy, easy. Go slow. 351 00:18:12,843 --> 00:18:14,762 Easy. Easy. Legs are coming out. 352 00:18:15,971 --> 00:18:17,264 I'm right behind you, all right? You got him? 353 00:18:17,347 --> 00:18:18,599 Yep. Okay. 354 00:18:18,682 --> 00:18:19,767 You're good? 355 00:18:21,769 --> 00:18:23,187 All right, set him down easy, guys. 356 00:18:23,604 --> 00:18:24,688 Clear out, guys. 357 00:18:25,731 --> 00:18:26,774 Grab that flashlight! 358 00:18:26,940 --> 00:18:28,317 (GROANING) 359 00:18:32,863 --> 00:18:33,906 It's deep. 360 00:18:36,033 --> 00:18:37,451 Hey, come here. 361 00:18:37,868 --> 00:18:39,244 Hollis? Yeah. 362 00:18:39,536 --> 00:18:41,914 I have a bottle of tequila in my trunk next to a duffel. 363 00:18:41,997 --> 00:18:43,457 Can you bring me both? You got it. 364 00:18:49,838 --> 00:18:50,881 Jacob, what's going on? 365 00:18:51,673 --> 00:18:52,925 Well, Cormac and me were talking, 366 00:18:53,008 --> 00:18:55,511 and since no other cars have driven by and we can't get a signal, 367 00:18:55,886 --> 00:18:57,638 we're gonna run back to the interstate. 368 00:19:01,600 --> 00:19:03,477 It's at least five miles behind us. DUANE: Six. 369 00:19:06,396 --> 00:19:07,606 We run cross-country. 370 00:19:12,986 --> 00:19:15,614 Even if we stop the bleeding, he's still gonna need a surgeon. 371 00:19:18,242 --> 00:19:21,245 Okay. Cormac and I will go. We got it. 372 00:19:21,328 --> 00:19:24,498 Jacob, I'm the coach. I will tell you... No, you're not. 373 00:19:28,377 --> 00:19:29,503 Not for much longer. 374 00:19:30,754 --> 00:19:31,797 What? 375 00:19:31,922 --> 00:19:33,966 He's quitting after the season's over. 376 00:19:34,216 --> 00:19:36,760 Going to go coach for some school with a fancier program. 377 00:19:43,600 --> 00:19:46,728 Whatever you guys wanna think of me, that is fine. 378 00:19:47,521 --> 00:19:50,357 But right now, tonight, I am still your coach, 379 00:19:50,440 --> 00:19:52,484 and I am the one making the decisions. 380 00:19:52,568 --> 00:19:55,153 And I can't have two boys running on this road 381 00:19:55,237 --> 00:19:56,697 at night by themselves. 382 00:19:56,822 --> 00:19:58,866 And I need a leader to stay behind and help. 383 00:19:58,949 --> 00:20:00,117 And that's you, Jacob. 384 00:20:01,743 --> 00:20:02,953 The captain. 385 00:20:06,248 --> 00:20:07,624 I made that pick for a reason. 386 00:20:11,587 --> 00:20:12,629 Let's go, Cormac. 387 00:20:17,426 --> 00:20:18,468 Now! 388 00:20:39,197 --> 00:20:41,408 And that should be it. 389 00:20:41,491 --> 00:20:43,452 What about the Shiner? 390 00:20:45,162 --> 00:20:46,413 Oh, man. Seriously? 391 00:20:47,831 --> 00:20:50,959 Hey, really, it's okay. You know what? Just give us a credit. 392 00:20:51,501 --> 00:20:53,378 No, no. Could you wait a bit? I'll run back and grab it now. 393 00:20:53,962 --> 00:20:56,173 Just 30 minutes. My boss will kill me if I screw up another order. 394 00:20:59,009 --> 00:21:00,177 Fine. 395 00:21:05,349 --> 00:21:06,808 (EXHALES) 396 00:21:08,143 --> 00:21:10,520 VOICEMAIL: You've reached Sylvie Brett. Please leave a message. 397 00:21:11,271 --> 00:21:13,565 Oh, what? You guys are already having so much fun 398 00:21:13,649 --> 00:21:14,691 you can't answer the phone? 399 00:21:15,567 --> 00:21:16,610 FOSTER: It's okay. 400 00:21:16,693 --> 00:21:17,945 HOLLIS: This one? BRETT: Yeah. 401 00:21:19,154 --> 00:21:20,739 Okay, got it. Yeah. 402 00:21:23,158 --> 00:21:25,369 All right. Will this work? 403 00:21:25,661 --> 00:21:26,703 It's gonna have to. 404 00:21:30,749 --> 00:21:31,959 Just hold tight, okay? 405 00:21:35,837 --> 00:21:36,880 Okay. 406 00:21:39,049 --> 00:21:41,218 (SCREAMING) 407 00:21:45,555 --> 00:21:47,808 Talk to him. What do you mean? 408 00:21:47,891 --> 00:21:51,103 Just talk to him while we work. Tell him a story. Anything. 409 00:21:51,186 --> 00:21:52,396 Keep his mind on something else. 410 00:21:55,065 --> 00:21:57,943 Okay, Hunter? I'm not gonna lie. 411 00:21:58,485 --> 00:22:00,654 This is gonna be rough, but you can do it. 412 00:22:00,904 --> 00:22:02,990 Just focus on Jacob, okay? Okay. 413 00:22:03,073 --> 00:22:06,076 Hey, remember that first week of practice, Hunter? 414 00:22:07,744 --> 00:22:09,705 (SCREAMING) 415 00:22:10,163 --> 00:22:12,416 When we'd just sit on the locker room floor after practice 416 00:22:12,499 --> 00:22:13,583 because we were too tired to move. 417 00:22:15,419 --> 00:22:18,422 And I wanted to quit. A lot of us did. 418 00:22:18,797 --> 00:22:21,133 But you said it wasn't about hockey. 419 00:22:21,216 --> 00:22:22,801 You said it was about each other. 420 00:22:23,260 --> 00:22:24,803 And we couldn't quit on each other. 421 00:22:25,721 --> 00:22:27,139 So, don't give up on us now, Hunter. 422 00:22:27,222 --> 00:22:28,473 (SCREAMING) 423 00:22:31,226 --> 00:22:32,936 This is nothing. You've got this. 424 00:22:33,145 --> 00:22:35,188 Feels like there's still a piece of metal in there. 425 00:22:35,272 --> 00:22:36,940 It must have snapped off from the seat. 426 00:22:37,607 --> 00:22:39,568 Do you have tweezers in there? Yeah. 427 00:22:43,113 --> 00:22:44,239 Use that. Okay. 428 00:22:46,825 --> 00:22:47,868 Keep going. 429 00:22:47,951 --> 00:22:49,536 Don't quit now, Hunter. 430 00:22:49,995 --> 00:22:51,329 (SCREAMING IN PAIN) 431 00:22:53,123 --> 00:22:54,166 BRETT: It's okay, buddy. 432 00:22:54,249 --> 00:22:56,251 Not like Coach. Don't you do it. 433 00:22:56,793 --> 00:22:58,336 We need you. Deep breath. 434 00:23:04,259 --> 00:23:05,302 JACOB: Good job. 435 00:23:07,345 --> 00:23:09,056 No. JACOB: What? What's wrong? 436 00:23:09,139 --> 00:23:10,932 Hey, somebody, get me a flare! 437 00:23:11,016 --> 00:23:12,350 Yeah, I got it. 438 00:23:32,037 --> 00:23:33,747 Boys, we have to stop the bleeding. 439 00:23:34,331 --> 00:23:35,373 All right, Brett. 440 00:23:48,678 --> 00:23:50,722 If you can't watch this, turn your eyes away now. 441 00:23:56,019 --> 00:23:58,855 (SCREAMING IN PAIN) 442 00:24:03,318 --> 00:24:04,361 Okay. 443 00:24:08,532 --> 00:24:11,118 It's okay. He's okay. Okay. 444 00:24:11,201 --> 00:24:14,079 It's okay, boys. It's done. The bleeding stopped. 445 00:24:14,162 --> 00:24:17,916 Boys, do you have any extra clothing or blankets on the bus? 446 00:24:17,999 --> 00:24:19,292 We gotta keep him warm. 447 00:24:19,376 --> 00:24:20,794 We've got some jerseys in the team bag. 448 00:24:20,919 --> 00:24:22,045 Yeah, I'll grab them. 449 00:24:29,845 --> 00:24:30,887 Jacob? 450 00:24:42,732 --> 00:24:43,775 He's not breathing. 451 00:24:46,361 --> 00:24:48,613 Do you know how to check for a pulse? Come here. 452 00:24:48,905 --> 00:24:51,408 Okay. You keep your fingers right here. Come on. 453 00:24:52,576 --> 00:24:54,411 Uh-huh. You feel that? Count to 60. Yeah. 454 00:24:54,494 --> 00:24:56,454 If it takes longer than a minute, you let me know. 455 00:24:56,538 --> 00:24:57,581 Okay. 456 00:25:02,085 --> 00:25:04,504 Blunt force trauma. He must have gotten hit in the accident. 457 00:25:04,588 --> 00:25:07,090 And he doesn't have a pulse. We're gonna have to do this old-school. 458 00:25:08,884 --> 00:25:09,926 Ready? 459 00:25:11,428 --> 00:25:12,596 (GRUNTS) 460 00:25:18,476 --> 00:25:19,519 Go again. 461 00:25:25,567 --> 00:25:26,610 Nothing. 462 00:25:31,740 --> 00:25:33,074 Does anybody have an epi shot? 463 00:25:33,158 --> 00:25:35,243 In my bag. But it's still on the bus. 464 00:25:35,785 --> 00:25:38,121 I'll start compressions. Okay, great. Let's get it. 465 00:25:42,167 --> 00:25:43,877 What's your last name again? Oree. 466 00:25:43,960 --> 00:25:45,503 Oree, Oree. 467 00:25:50,300 --> 00:25:51,343 I don't see it. 468 00:25:51,968 --> 00:25:53,637 You sure it isn't outside? I don't think so. 469 00:25:55,096 --> 00:25:56,139 Oree... 470 00:25:59,935 --> 00:26:00,977 I think I found it. 471 00:26:07,234 --> 00:26:09,027 (GRUNTING) Damn it. It's stuck down there. 472 00:26:09,569 --> 00:26:11,613 FOSTER: Brett! We're losing him! 473 00:26:12,155 --> 00:26:13,323 Okay. 474 00:26:17,327 --> 00:26:18,411 (GRUNTING) 475 00:26:18,662 --> 00:26:22,666 I signed for everything, got us a free case for the inconvenience. 476 00:26:24,334 --> 00:26:25,669 Well, that'll make Herrmann happy. 477 00:26:25,961 --> 00:26:27,087 Yeah, it better. 478 00:26:27,170 --> 00:26:29,422 I nearly missed half of Galentine's night for it. 479 00:26:29,506 --> 00:26:33,093 All right, well, I'll save you some of the oxtail-less chili. 480 00:26:33,843 --> 00:26:35,679 Cruz shot you down? Again. 481 00:26:36,137 --> 00:26:38,265 (LAUGHS) It's probably for the best. 482 00:26:38,348 --> 00:26:39,474 (BEEPING) 483 00:26:39,933 --> 00:26:44,562 Uh... Hey, listen. I'm losing signal. So, I will see you Friday. 484 00:26:44,688 --> 00:26:45,814 (PHONE DISCONNECTS) 485 00:26:52,195 --> 00:26:53,905 (DOG BARKING) 486 00:26:54,489 --> 00:26:55,532 How's it going? 487 00:26:56,950 --> 00:26:58,285 Fine. You? 488 00:26:59,244 --> 00:27:00,578 (BARKING) 489 00:27:02,122 --> 00:27:03,415 Maybe she needs to go out. 490 00:27:04,708 --> 00:27:07,669 (SIGHS) All right. Tuesday, come on. 491 00:27:17,053 --> 00:27:18,096 (BLOWS AIR) 492 00:27:23,560 --> 00:27:25,228 Joe! Joe! 493 00:27:26,354 --> 00:27:27,397 Joe! 494 00:27:27,814 --> 00:27:30,400 We gotta pull out all the stops. Ritter's chili is delicious! 495 00:27:32,610 --> 00:27:34,446 SEVERIDE: Yeah, add some more salt. 496 00:27:36,364 --> 00:27:37,407 Oh, I knew it. 497 00:27:37,866 --> 00:27:39,492 I knew you guys weren't out here smoking cigars. 498 00:27:39,576 --> 00:27:40,744 You're making chili. 499 00:27:42,203 --> 00:27:43,246 Damn right. 500 00:27:43,747 --> 00:27:46,583 And if you want a future at 51, you're not gonna say a word. 501 00:27:47,334 --> 00:27:48,960 We're surprise competitors this year. 502 00:27:49,210 --> 00:27:50,920 Dark horses. And we wanna keep it that way. 503 00:27:51,880 --> 00:27:54,716 Okay. Right. I'll have to pull out, anyway. 504 00:27:55,383 --> 00:27:57,302 Tuesday dropped one of her chew toys into my pot. 505 00:27:57,385 --> 00:27:58,428 Really? 506 00:27:59,179 --> 00:28:00,221 You were gonna lose anyway. 507 00:28:00,388 --> 00:28:01,431 Yeah. 508 00:28:02,599 --> 00:28:04,434 Six, seven, eight. 509 00:28:06,227 --> 00:28:07,854 His bag is stuck under the bus. 510 00:28:07,937 --> 00:28:10,315 We gotta rock it off somehow. Give me a hand, boys. 511 00:28:12,317 --> 00:28:14,486 One, two, three. 512 00:28:15,278 --> 00:28:17,113 One, two, three. 513 00:28:18,448 --> 00:28:21,743 Hey, miss, maybe try the lift bucket on the tractor. 514 00:28:26,623 --> 00:28:28,208 The keys are still in it. Right. 515 00:28:30,877 --> 00:28:32,712 You work one of those before? Yeah. 516 00:28:32,796 --> 00:28:34,798 Left vertical, right tilt. That's it. 517 00:28:37,050 --> 00:28:38,760 (SCRAPING) 518 00:28:44,432 --> 00:28:46,851 What's wrong? I don't know. 519 00:28:51,106 --> 00:28:52,273 It might be stripped. 520 00:29:00,698 --> 00:29:02,200 (PANTING) 521 00:29:17,132 --> 00:29:18,174 BRETT: Oh, my God. 522 00:29:21,136 --> 00:29:22,512 What happened? Brett! 523 00:29:22,846 --> 00:29:24,472 FOSTER: Oh, my God. You got him? Yeah. 524 00:29:25,890 --> 00:29:29,853 This bus full of hockey players just nailed that tractor. 525 00:29:30,019 --> 00:29:32,939 We got one broken leg, one deep abdominal tear. 526 00:29:33,022 --> 00:29:34,315 We managed to stop the bleeding. STELLA: Okay. 527 00:29:34,399 --> 00:29:38,445 And one delayed cardiac arrhythmia. Precordial thump didn't work. 528 00:29:38,528 --> 00:29:39,737 Okay, let's get him in the Jeep. 529 00:29:39,821 --> 00:29:42,991 No, he won't reach the clinic in time. We need to lift that bus. 530 00:29:43,074 --> 00:29:44,951 There's an epi shot in a bag trapped underneath. 531 00:29:45,034 --> 00:29:46,286 We could use it to restart his heart. 532 00:29:47,328 --> 00:29:49,205 There's some chains on the tractor. Yeah. 533 00:29:50,331 --> 00:29:52,750 Hey, guys, his pulse is dropping over here. 534 00:29:52,834 --> 00:29:54,544 Will you grab him? Grab him. Yeah. 535 00:30:03,887 --> 00:30:05,722 Is your heater on? Yeah. 536 00:30:06,055 --> 00:30:07,390 Right, let's get him in the Jeep. 537 00:30:09,517 --> 00:30:10,894 Logan, Connor, help move Hunter. 538 00:30:13,521 --> 00:30:14,564 Three. 539 00:30:33,625 --> 00:30:36,753 Brett, can you back it up? On it! 540 00:30:40,089 --> 00:30:41,132 Hold on. 541 00:30:41,216 --> 00:30:42,258 (STARTING ENGINE) 542 00:30:44,093 --> 00:30:45,261 Give it everything, Brett. 543 00:31:03,863 --> 00:31:05,615 Hey, how long has it been? 544 00:31:05,698 --> 00:31:06,908 Six minutes. Go. 545 00:31:28,137 --> 00:31:30,515 Got it! Got it, got it, got it! 546 00:31:56,291 --> 00:31:58,167 (GASPS) 547 00:32:06,926 --> 00:32:08,595 Good job, good job. 548 00:32:15,351 --> 00:32:16,894 Okay! Let's get in the... 549 00:32:16,978 --> 00:32:18,354 (SIRENS WAILING) 550 00:32:33,953 --> 00:32:35,121 Over here! 551 00:32:36,748 --> 00:32:37,874 They're over here! 552 00:32:38,333 --> 00:32:41,044 We got a victim with a deep abdomen puncture. 553 00:32:41,127 --> 00:32:42,337 You guys got a backboard? Yeah. 554 00:32:44,505 --> 00:32:46,466 What happened? BRETT: He's here. 555 00:32:48,343 --> 00:32:49,802 Feels like a complete fracture. 556 00:32:49,886 --> 00:32:52,263 Obviously, we made this splint out of a hockey stick. 557 00:33:10,490 --> 00:33:12,075 This is the worst Valentine's Day ever. 558 00:33:12,742 --> 00:33:15,787 And that includes what happened with the DeBolt twins in 2015. 559 00:33:16,329 --> 00:33:19,957 Listen, no offense, but next year, 560 00:33:20,416 --> 00:33:23,836 I'm staying in bed and I'm renting Love Actually. 561 00:33:24,420 --> 00:33:26,255 You will not get an argument from me. 562 00:33:28,841 --> 00:33:31,094 Sorry it took me so long to show up. 563 00:33:31,678 --> 00:33:33,096 We're glad you came when you did. 564 00:33:34,931 --> 00:33:36,432 SNYDER: Okay. That sounds good. 565 00:33:36,933 --> 00:33:37,975 Thanks, Doc. 566 00:33:41,604 --> 00:33:43,940 Hey, how are the boys looking? 567 00:33:44,023 --> 00:33:46,484 Jacob is up and alert and talking. 568 00:33:46,567 --> 00:33:48,277 Says he doesn't even remember collapsing. 569 00:33:48,361 --> 00:33:49,445 Scared us. 570 00:33:49,529 --> 00:33:51,030 The doctor said if you didn't give him the epi shot 571 00:33:51,114 --> 00:33:52,782 when you did, he may not be here. 572 00:33:53,157 --> 00:33:57,370 And Hunter, he's got meds in him, so he's a little loopy. 573 00:33:58,204 --> 00:34:03,251 But the surgeon said that what you all did to stop the bleeding saved his life. 574 00:34:03,918 --> 00:34:08,381 Thank you for all that you did tonight. Sincerely. 575 00:34:09,674 --> 00:34:13,052 As far as I'm concerned, you are all honorary Mustangs for life. 576 00:34:13,136 --> 00:34:14,429 (ALL CHUCKLING) 577 00:34:14,512 --> 00:34:16,305 Well, we would come see a game next season, 578 00:34:16,764 --> 00:34:18,599 except it seems like you're not gonna be here. 579 00:34:23,312 --> 00:34:26,357 Actually, I got hurt boys here, 580 00:34:27,316 --> 00:34:30,153 and they are going to be recovering for a while. 581 00:34:31,320 --> 00:34:33,489 What kind of coach would I be if I quit on them 582 00:34:33,573 --> 00:34:35,158 when they never quit on themselves? 583 00:34:38,703 --> 00:34:41,748 So, you come to a game next year. Any game you want. 584 00:34:42,331 --> 00:34:43,374 You got it. 585 00:34:44,333 --> 00:34:47,628 Whoa, whoa... Hey. All right, listen. 586 00:34:47,712 --> 00:34:49,213 The first thing that you need to know 587 00:34:49,297 --> 00:34:51,424 is that every single one of your boys is okay. 588 00:34:51,966 --> 00:34:53,384 All right? Come on back. 589 00:34:56,345 --> 00:34:58,222 Sure thing. All the boys are okay. 590 00:34:58,306 --> 00:34:59,348 Y'all heard that, right? 591 00:34:59,932 --> 00:35:01,976 Honorary Mustangs. 592 00:35:02,059 --> 00:35:04,061 (CHUCKLING) 593 00:35:04,145 --> 00:35:08,065 Better than a medal any day. Duane. 594 00:35:08,191 --> 00:35:10,693 You're not supposed to be up and about. Oh, hell. 595 00:35:10,777 --> 00:35:12,945 Don't tell me what I can and can't be. 596 00:35:13,196 --> 00:35:15,448 I come from a long line of Hoosiers. 597 00:35:16,616 --> 00:35:18,201 We're made of sand and grit. 598 00:35:18,910 --> 00:35:20,536 Well, I'm a Hoosier, too. 599 00:35:21,078 --> 00:35:23,623 That doesn't surprise me one bit. 600 00:35:24,874 --> 00:35:26,667 (CHUCKLES) 601 00:35:26,751 --> 00:35:27,794 Ladies. 602 00:35:31,297 --> 00:35:32,548 What's a Hoosier? 603 00:35:36,385 --> 00:35:38,346 HERRMANN: All right, let's go. Winner take all. 604 00:35:44,393 --> 00:35:45,728 Oh! 605 00:35:49,065 --> 00:35:50,650 Oh... 606 00:35:53,402 --> 00:35:55,613 (CASEY WHISTLING) 607 00:35:58,157 --> 00:35:59,200 What's this? 608 00:36:00,701 --> 00:36:01,744 One more entry. 609 00:36:01,828 --> 00:36:02,870 No way! Come on! 610 00:36:02,954 --> 00:36:03,996 Are you kidding me? 611 00:36:04,080 --> 00:36:06,499 According to the rules set forth in 2002, 612 00:36:06,582 --> 00:36:09,377 teams can enter the competition any time before the first taste. 613 00:36:11,087 --> 00:36:13,047 Well, at least mix them up! 614 00:36:14,590 --> 00:36:15,633 Okay. Yeah. 615 00:36:25,518 --> 00:36:26,561 Thank you. 616 00:36:30,523 --> 00:36:31,566 Let's do this. 617 00:36:36,153 --> 00:36:37,280 Mmm... 618 00:36:43,536 --> 00:36:44,954 (GROANING QUIETLY) 619 00:36:49,792 --> 00:36:51,085 Mmm... 620 00:36:52,879 --> 00:36:54,213 (CHUCKLES) 621 00:36:59,969 --> 00:37:01,012 Mmm... 622 00:37:01,262 --> 00:37:02,305 That's gotta be good. 623 00:37:03,973 --> 00:37:05,141 We have a winner. 624 00:37:09,228 --> 00:37:10,271 Team four! 625 00:37:10,354 --> 00:37:11,480 (GROANING) 626 00:37:14,025 --> 00:37:15,443 What? Wait. Who's team number four? 627 00:37:15,902 --> 00:37:19,488 Ritter, didn't you drop out? What? Why did Ritter drop out? 628 00:37:19,697 --> 00:37:22,116 Tuesday started adding ingredients. 629 00:37:22,658 --> 00:37:24,160 (TOY SQUEAKING) 630 00:37:24,410 --> 00:37:27,204 Come on, team four. Come get your prize. 631 00:37:27,288 --> 00:37:31,584 I'm sorry. Did someone say team four? 632 00:37:31,667 --> 00:37:32,835 I believe he did. 633 00:37:33,878 --> 00:37:36,297 Huh. Then I guess this belongs to us. 634 00:37:37,340 --> 00:37:38,382 Well, thank you, 51. 635 00:37:39,800 --> 00:37:42,637 It has been a very profitable shift. 636 00:37:49,602 --> 00:37:50,686 Well, I gotta... 637 00:37:51,520 --> 00:37:53,981 Wait. What? What? All right. 638 00:37:54,482 --> 00:37:56,275 Three... Wait. This one? 639 00:37:56,359 --> 00:37:57,944 What's in it? ...a spoon. 640 00:38:01,530 --> 00:38:02,949 STELLA: It's hilarious. 641 00:38:03,199 --> 00:38:05,076 (LAUGHING) 642 00:38:05,159 --> 00:38:08,329 Yeah. Yeah, no, all good. Thank you. 643 00:38:08,412 --> 00:38:09,830 All right. See you. 644 00:38:10,373 --> 00:38:12,708 That was Otis. Thank you. 645 00:38:13,125 --> 00:38:17,463 Apparently, your replacements won the chili cook-off. 646 00:38:18,047 --> 00:38:19,715 Ogle and McAuley? Uh-huh. 647 00:38:19,799 --> 00:38:20,883 The worst! 648 00:38:21,467 --> 00:38:22,551 Huh. 649 00:38:22,885 --> 00:38:27,848 And I just realized your hidden motivation for picking this shift to vamoose. 650 00:38:29,517 --> 00:38:31,644 You don't like chili night. 651 00:38:31,727 --> 00:38:32,770 Guilty. 652 00:38:33,229 --> 00:38:34,397 (BOTH LAUGHING) 653 00:38:34,480 --> 00:38:37,483 Don't give firefighters a bunch of beans and expect us to sleep in their bunk room. 654 00:38:37,566 --> 00:38:38,651 Yeah! 655 00:38:38,734 --> 00:38:40,903 (ALL LAUGHING) 656 00:38:42,029 --> 00:38:45,199 Well, despite everything, 657 00:38:46,784 --> 00:38:48,202 (SIGHS) I'm glad you guys came. 658 00:38:49,745 --> 00:38:51,747 It means a lot to me to spend time together. 659 00:38:53,582 --> 00:38:55,418 Brett. Partner. 660 00:39:00,423 --> 00:39:05,761 Part of me thinks how crazy it is that we were there, in that moment, 661 00:39:06,762 --> 00:39:08,973 on that road, at that time. 662 00:39:10,933 --> 00:39:12,768 And then another part of me thinks... 663 00:39:15,062 --> 00:39:18,107 Another part of me thinks we were there for a reason. 664 00:39:38,377 --> 00:39:40,379 (THEME MUSIC PLAYING) 45338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.