All language subtitles for Chicago.Fire.S07E08.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,381 --> 00:00:05,423 Hi. 2 00:00:05,507 --> 00:00:09,928 Chloe, hey. The department is having a charity picnic, and I thought... 3 00:00:10,011 --> 00:00:11,179 Yes, I'd love to. 4 00:00:13,139 --> 00:00:16,267 GRAHAM: "It's surprising more of Grandbrook's trailers haven't burned down." 5 00:00:16,351 --> 00:00:18,770 This article is gonna make waves, Naomi. 6 00:00:18,853 --> 00:00:20,522 You remind me of someone I know. 7 00:00:20,730 --> 00:00:22,399 I'm guessing you're not over her yet. 8 00:00:22,482 --> 00:00:24,818 When you get it all figured out, give me a call. 9 00:00:26,861 --> 00:00:29,823 CASEY: How's Severide holding up? Worse than he'll admit. 10 00:00:29,906 --> 00:00:31,700 Sleep tight, Dad. You earned it. 11 00:00:57,892 --> 00:00:59,185 Morning. Hey. 12 00:01:00,228 --> 00:01:02,731 I was thinking we could coordinate a few drills today. 13 00:01:02,814 --> 00:01:04,023 All units? Sure. 14 00:01:13,283 --> 00:01:15,452 Hey, remember Naomi Graham, 15 00:01:15,535 --> 00:01:18,371 the reporter I helped out with the trailer fire article? 16 00:01:18,455 --> 00:01:19,539 Yeah. 17 00:01:21,416 --> 00:01:23,793 Funny thing, I keep thinking about her. 18 00:01:25,462 --> 00:01:27,672 It's been a while since Gabby and I split up. 19 00:01:28,047 --> 00:01:29,382 We signed the divorce papers. 20 00:01:30,091 --> 00:01:31,760 I've done my best to make peace with it all. 21 00:01:31,843 --> 00:01:34,637 Now, I've got to try and move forward, right? 22 00:01:34,721 --> 00:01:36,848 Get on with my life. Sounds right to me. 23 00:01:38,433 --> 00:01:40,059 I was thinking I'd give her a call. 24 00:01:40,560 --> 00:01:41,728 Yeah, go for it. 25 00:01:43,396 --> 00:01:45,899 Hey, sorry to bug you with all this. 26 00:01:46,357 --> 00:01:48,151 I know you got plenty on your mind. 27 00:01:49,402 --> 00:01:50,653 No, I'm good. 28 00:01:54,032 --> 00:01:55,492 You should call her, for sure. 29 00:02:01,164 --> 00:02:02,499 How's Severide doing? 30 00:02:02,582 --> 00:02:03,750 Okay. 31 00:02:04,709 --> 00:02:06,044 Glad to hear it. 32 00:02:06,169 --> 00:02:09,088 Yeah, I mean, at least that's what he tells me, but... 33 00:02:09,380 --> 00:02:10,924 Severide being Severide. Exactly. 34 00:02:11,007 --> 00:02:13,802 It is a mystery what goes on in that head of his. 35 00:02:15,094 --> 00:02:16,179 You look tired. 36 00:02:16,262 --> 00:02:18,389 You know, my sleep has been terrible lately. 37 00:02:18,473 --> 00:02:19,891 I think I need a new pillow. 38 00:02:20,183 --> 00:02:24,145 But until then, that fifth cup of coffee is just going to have to do. 39 00:02:25,146 --> 00:02:27,649 Thanks for coming by, Bill. Good to see you again. 40 00:02:27,732 --> 00:02:29,692 Sorry it took a funeral for us to reconnect. 41 00:02:29,776 --> 00:02:31,736 (CHUCKLES) Chief, when you're my age, 42 00:02:31,820 --> 00:02:33,947 a funeral is just another social event. 43 00:02:34,364 --> 00:02:36,074 51, say hello 44 00:02:36,157 --> 00:02:37,534 to one of the toughest firefighters 45 00:02:37,617 --> 00:02:38,952 I ever had the honor of working with. 46 00:02:39,035 --> 00:02:40,119 Big Bill Hacker! 47 00:02:40,203 --> 00:02:41,412 ALL: Hey, Bill! 48 00:02:41,496 --> 00:02:43,289 One of the toughest? Ah. Ah. 49 00:02:43,790 --> 00:02:46,167 When I started out, first day at the academy, 50 00:02:46,251 --> 00:02:48,211 they threw you in the smoke box without a mask. 51 00:02:48,753 --> 00:02:51,256 You learned real quick, the good air was down on the floor. 52 00:02:51,965 --> 00:02:54,050 We called that class "Smoke Appreciation." 53 00:02:54,133 --> 00:02:55,218 (FIREFIGHTERS CHUCKLING) 54 00:02:55,301 --> 00:02:56,970 You kids be safe out there, huh? 55 00:02:57,178 --> 00:02:59,973 And listen to your chief. He's a celebrity, after all. 56 00:03:00,473 --> 00:03:02,684 Mr. September 1990, huh? 57 00:03:02,809 --> 00:03:04,018 (HACKER LAUGHING) 58 00:03:04,102 --> 00:03:05,311 Take it easy. 59 00:03:06,688 --> 00:03:08,898 What? Mr. September? 60 00:03:08,982 --> 00:03:10,233 Did you know about this? 61 00:03:10,316 --> 00:03:11,985 Do you think I would have kept that from you? 62 00:03:12,068 --> 00:03:13,570 You guys, we have to find a copy of that thing. 63 00:03:13,653 --> 00:03:15,280 Anyone who goes looking for that calendar 64 00:03:15,363 --> 00:03:17,490 can also go looking for another job. 65 00:03:25,123 --> 00:03:26,416 (SCOFFS) Risk I'm willing to take! 66 00:03:26,499 --> 00:03:27,667 Goes without saying! 67 00:03:27,750 --> 00:03:29,002 I have to see Beefcake Boden. 68 00:03:29,085 --> 00:03:32,005 But how are we going to find a 30-year-old firefighter calendar? 69 00:03:32,505 --> 00:03:35,216 DISPATCHER OVER PA: Engine 51, Truck 81. (ALARM BUZZING) 70 00:03:35,300 --> 00:03:36,926 If it exists, it can be found. 71 00:03:37,010 --> 00:03:39,971 Battalion 25, structure fire, 3600 South Hermitage. 72 00:03:40,138 --> 00:03:41,306 (SIRENS WAILING) 73 00:04:00,241 --> 00:04:02,911 Hey, anyone inside? My husband, Adam. 74 00:04:02,994 --> 00:04:04,621 We had the fireplace going, 75 00:04:04,704 --> 00:04:07,290 and then, the wall over the mantle... (COUGHING) 76 00:04:07,373 --> 00:04:10,043 It suddenly got really hot, and there was all this smoke. 77 00:04:10,209 --> 00:04:12,128 Just your husband, no one else? 78 00:04:12,211 --> 00:04:15,089 Brett, Foster, we have a smoke inhalation victim here. 79 00:04:15,381 --> 00:04:17,050 She needs oxygen. On it, Chief. 80 00:04:17,508 --> 00:04:18,885 Come here. 81 00:04:19,552 --> 00:04:22,055 It's a cracked flue. Fire got in the walls. 82 00:04:22,138 --> 00:04:23,932 I don't like that brown smoke, chief. 83 00:04:24,015 --> 00:04:26,017 BODEN: Me neither. Lightweight construction, 84 00:04:26,100 --> 00:04:29,562 fire deep in that structure, but we have a confirmed victim still inside, 85 00:04:29,646 --> 00:04:31,314 so let's get in and out quick. 86 00:04:31,397 --> 00:04:33,441 Search teams, mask up. 87 00:04:33,608 --> 00:04:36,486 Herrmann, get a hose line in there, cover them. 88 00:04:36,569 --> 00:04:37,779 Copy. 89 00:04:37,862 --> 00:04:39,614 We'll take the bottom floor. You take the top. 90 00:04:39,697 --> 00:04:40,907 Sounds good. 91 00:04:49,457 --> 00:04:50,583 Cruz! 92 00:04:53,086 --> 00:04:57,590 Fire department, call out! Fire department, call out! 93 00:05:00,677 --> 00:05:02,887 Talk to me, Casey. What do you got? 94 00:05:02,971 --> 00:05:04,013 Nothing yet. 95 00:05:04,097 --> 00:05:06,474 Still got a few rooms to check out on one. 96 00:05:06,766 --> 00:05:07,892 (CHIMNEY CREAKING) 97 00:05:12,605 --> 00:05:15,441 Emergency! Everybody out! 98 00:05:17,986 --> 00:05:19,946 Hey, Severide, time to go! 99 00:05:20,613 --> 00:05:23,074 Now, right now, evacuate! 100 00:05:23,241 --> 00:05:24,283 Severide! 101 00:05:25,284 --> 00:05:26,327 Severide! 102 00:05:27,036 --> 00:05:28,454 Severide! (FLOOR CREAKING) 103 00:05:38,965 --> 00:05:40,174 (GROANING) 104 00:05:43,052 --> 00:05:44,470 Severide! 105 00:05:49,183 --> 00:05:50,226 Squad three, report. 106 00:05:50,309 --> 00:05:51,853 Severide! 107 00:05:52,937 --> 00:05:54,147 (GRUNTING) 108 00:05:56,149 --> 00:05:59,986 Chief, I need assistance on the second floor, D/C corner. 109 00:06:00,069 --> 00:06:02,655 Severide is under the collapsed chimney. 110 00:06:03,031 --> 00:06:04,532 Whoa, whoa, whoa. 111 00:06:04,615 --> 00:06:07,201 Truck 81, RIT rescue! Go get him! 112 00:06:08,828 --> 00:06:11,372 Herrmann, you stay on the first floor, cover the stairwell. 113 00:06:11,456 --> 00:06:12,915 We have to limit the weight upstairs. 114 00:06:12,999 --> 00:06:14,459 This building is a collapse waiting to happen. 115 00:06:14,542 --> 00:06:15,668 Copy. (ROOF CREAKING) 116 00:06:17,920 --> 00:06:19,297 (GRUNTING) 117 00:06:20,590 --> 00:06:21,924 Hey, Lieutenant! 118 00:06:22,008 --> 00:06:24,135 Hang in there, all right? Help is on the way. 119 00:06:24,218 --> 00:06:27,597 Kelly! Can you hear me? 120 00:06:28,014 --> 00:06:29,766 I'm okay. You're not okay! 121 00:06:29,849 --> 00:06:32,351 You got a chimney on you! Don't move! 122 00:06:32,477 --> 00:06:33,853 Just need a little more room. 123 00:06:34,937 --> 00:06:36,647 We got to get this thing off him. 124 00:06:37,607 --> 00:06:39,317 We need airbags and cribbing! 125 00:06:39,400 --> 00:06:41,110 Airbags and cribbing coming right up, Casey. 126 00:06:43,154 --> 00:06:44,363 (CREAKING CONTINUES) 127 00:06:44,655 --> 00:06:46,532 Ritter, get back out of the collapse zone! 128 00:06:47,325 --> 00:06:48,451 Go! 129 00:06:48,534 --> 00:06:50,578 Cruz, behind you! 130 00:06:52,038 --> 00:06:53,790 Yeah, yeah, I got him! 131 00:06:54,665 --> 00:06:56,375 Chief, we found the husband. 132 00:06:56,459 --> 00:06:58,878 Kidd, Otis, get the victim down. 133 00:06:59,212 --> 00:07:00,922 Otis can take him. I'm with Kelly. 134 00:07:01,089 --> 00:07:03,633 No, you're taking him, now! 135 00:07:06,719 --> 00:07:08,679 Hey, grab his legs, come on! 136 00:07:14,519 --> 00:07:15,561 STELLA: All right, you got him? 137 00:07:20,566 --> 00:07:21,734 Ambo! 138 00:07:22,693 --> 00:07:25,279 Adam, Adam! Is he okay? 139 00:07:25,822 --> 00:07:28,407 He was already down when the collapse happened. 140 00:07:28,908 --> 00:07:30,618 BODEN: Kidd, Kidd! 141 00:07:32,036 --> 00:07:34,247 Stay here, Capp and Tony are in there now. 142 00:07:34,497 --> 00:07:36,082 I got to limit the weight on that floor. 143 00:07:41,629 --> 00:07:44,340 I'm too far away. Get him closer to me. 144 00:07:44,674 --> 00:07:45,925 Shut up and keep still. 145 00:07:48,010 --> 00:07:50,054 Chief, the fire's spreading. Can we get some help? 146 00:07:50,179 --> 00:07:52,849 Stand by, Casey. HERRMANN: Hey, Chief! 147 00:07:52,932 --> 00:07:56,018 We got to get a line upstairs, cover these guys. 148 00:07:56,102 --> 00:07:58,187 No, not until we lighten the load up there. 149 00:07:58,312 --> 00:08:02,066 Casey, send two men out so I can get 51 up there. 150 00:08:02,483 --> 00:08:04,777 CASEY: In a minute, once the airbags are set. 151 00:08:05,403 --> 00:08:08,114 Copy that. 51, hold your position. 152 00:08:10,950 --> 00:08:12,785 How's it coming? Almost there. 153 00:08:13,035 --> 00:08:15,371 Hey, Severide, look at me. You good? 154 00:08:15,454 --> 00:08:17,373 Yep. Good to go! 155 00:08:17,456 --> 00:08:18,624 All right. 156 00:08:19,292 --> 00:08:21,627 Set. Up on one. 157 00:08:25,256 --> 00:08:26,340 (CREAKING) 158 00:08:27,091 --> 00:08:29,343 Whoa, whoa. Stop, stop! 159 00:08:30,303 --> 00:08:31,888 The floor joints are cracking under the weight. 160 00:08:31,971 --> 00:08:34,390 It feels like the whole floor is going to go out from underneath us! 161 00:08:34,473 --> 00:08:35,933 You need more points of contact. 162 00:08:36,017 --> 00:08:37,768 Distribute the weight more evenly. 163 00:08:38,060 --> 00:08:40,271 Cruz, Capp, Tony. Build me another pile. 164 00:08:40,354 --> 00:08:42,315 Copy that. Capp! 165 00:08:42,773 --> 00:08:43,816 (SHOUTS INDISTINCTLY) 166 00:08:44,233 --> 00:08:46,277 Chief, we need a hose line here. 167 00:08:46,944 --> 00:08:49,238 Hey, Chief, let me take Ritter. 168 00:08:49,322 --> 00:08:50,990 We're the two lightest guys on engine. 169 00:08:53,075 --> 00:08:56,162 Go. Ritter, let's roll. 170 00:08:56,287 --> 00:08:57,330 Copy that. 171 00:08:58,289 --> 00:09:00,499 Casey, hose line coming to you now. 172 00:09:06,255 --> 00:09:07,965 How long have they been under that chimney? 173 00:09:09,926 --> 00:09:12,595 Seven, eight minutes? More like ten. 174 00:09:18,476 --> 00:09:19,810 You got it? RITTER: Yeah. 175 00:09:20,102 --> 00:09:22,438 Follow me. Hey, don't come in the room! 176 00:09:22,521 --> 00:09:23,606 Stay there. 177 00:09:27,151 --> 00:09:28,361 (ALARM BEEPING) 178 00:09:28,819 --> 00:09:30,571 He's low on air. Don't worry about it. 179 00:09:30,655 --> 00:09:31,822 Just keep working. 180 00:09:32,698 --> 00:09:34,575 (FLOOR CREAKING LOUDLY) 181 00:09:35,868 --> 00:09:38,329 Herrmann, Herrmann, cut the water! 182 00:09:39,372 --> 00:09:40,456 What's wrong? 183 00:09:40,539 --> 00:09:41,749 The floor can't take the weight. 184 00:09:41,832 --> 00:09:42,875 Get back outside. 185 00:09:42,959 --> 00:09:44,919 Okay, but I'm leaving you the line. 186 00:09:45,378 --> 00:09:46,462 CASEY: Copy that! 187 00:09:47,588 --> 00:09:50,633 Capp, Tony, you too. Get out of here. 188 00:09:50,716 --> 00:09:52,093 Okay, but take this. 189 00:09:52,176 --> 00:09:53,803 No, you need it. 190 00:09:54,345 --> 00:09:55,388 I'll be fine. 191 00:09:56,222 --> 00:09:58,266 Capp, get him out of here. I got him. 192 00:10:01,769 --> 00:10:02,812 (GROANS) 193 00:10:03,020 --> 00:10:04,063 CASEY: Hang in there. 194 00:10:04,397 --> 00:10:05,523 (BOTH COUGHING) 195 00:10:17,076 --> 00:10:18,661 Hey, still with me? 196 00:10:18,744 --> 00:10:20,538 Yeah, just get me out of here. 197 00:10:21,080 --> 00:10:24,041 Cruz! All right, good to go! 198 00:10:24,125 --> 00:10:25,418 Up on one and two! 199 00:10:27,545 --> 00:10:28,587 (CREAKING) 200 00:10:28,671 --> 00:10:30,089 Stop, stop! 201 00:10:31,966 --> 00:10:33,843 It's no good. If we keep lifting, 202 00:10:33,926 --> 00:10:35,845 the chimney's going to push the cribbing through the floor. 203 00:10:35,928 --> 00:10:38,723 Well, you better think of something fast, because this room's going to flash over. 204 00:10:48,441 --> 00:10:51,610 Cruz, you better go. Well, what about you? 205 00:10:52,194 --> 00:10:53,529 Hand me that hose. 206 00:10:53,612 --> 00:10:56,532 I'll cover Severide with my body, and we'll make a stand right here. 207 00:10:56,615 --> 00:10:59,035 So you can both die? To hell with that! 208 00:11:01,954 --> 00:11:03,331 Get ready to pull him out. 209 00:11:03,414 --> 00:11:04,707 Cruz, just forget it, go! 210 00:11:04,790 --> 00:11:07,126 No way! Get ready! 211 00:11:08,294 --> 00:11:11,589 One, two, now! 212 00:11:11,672 --> 00:11:13,591 (CREAKING) (BOTH STRAINING) 213 00:11:35,404 --> 00:11:36,489 Come on. 214 00:12:02,306 --> 00:12:03,641 (SNIFFLING) 215 00:12:06,811 --> 00:12:07,853 (GROANING) 216 00:12:11,732 --> 00:12:12,775 (SIGHS) 217 00:12:23,869 --> 00:12:25,955 Okay, 51. Give it all you got. 218 00:12:26,038 --> 00:12:28,833 51, open it up. Let's hit it hard. 219 00:12:38,217 --> 00:12:40,219 You good, you good? Yeah, yeah, yeah. 220 00:12:40,302 --> 00:12:42,012 Hey, you scared the hell out of us. 221 00:12:42,304 --> 00:12:44,473 I'm fine. Let the doctors make that call. 222 00:12:44,640 --> 00:12:46,183 Go with 61 and get checked out. 223 00:12:48,018 --> 00:12:50,688 I'm okay, all right? Yeah, I'm sure you are. Go anyway. 224 00:12:53,357 --> 00:12:54,608 Go on, get out of here. 225 00:13:03,075 --> 00:13:04,160 BRETT: All right. 226 00:13:05,369 --> 00:13:07,580 Hop on the back for me. Will you check him out? 227 00:13:17,548 --> 00:13:18,757 (SIREN WAILING) 228 00:13:45,242 --> 00:13:46,827 Captain? Yeah? 229 00:13:46,911 --> 00:13:48,871 All due respect, I do not appreciate 230 00:13:48,954 --> 00:13:52,750 being ordered to stand down during that fire. 231 00:13:53,334 --> 00:13:55,336 I did what I thought was best for everyone involved. 232 00:13:55,461 --> 00:13:57,379 I'm a damn good firefighter. I know that. 233 00:13:57,463 --> 00:13:59,715 And I can handle myself in any situation, 234 00:13:59,798 --> 00:14:01,967 including one where Severide is in danger. 235 00:14:02,051 --> 00:14:03,594 No, you can't. 236 00:14:05,054 --> 00:14:06,805 Kidd, last time you went to help Severide 237 00:14:06,931 --> 00:14:08,682 was during that high-rise fire. 238 00:14:08,766 --> 00:14:11,060 You ignored your low air alarm and almost died. 239 00:14:11,143 --> 00:14:12,978 I... That was different, 240 00:14:13,062 --> 00:14:16,148 because I hadn't checked my air closely enough. 241 00:14:16,482 --> 00:14:17,942 It won't happen again, 242 00:14:18,025 --> 00:14:19,735 but you can't sideline me, boss. 243 00:14:19,818 --> 00:14:22,238 I can and will do whatever I think is safest 244 00:14:22,321 --> 00:14:23,697 for all my firefighters. 245 00:14:27,326 --> 00:14:29,495 Just be glad it worked out this time. 246 00:14:30,079 --> 00:14:31,622 And Severide's okay. 247 00:14:38,420 --> 00:14:40,798 All right, I'm going to drop off the run sheet, then we can head out. 248 00:14:40,881 --> 00:14:43,467 I'll check on Severide, see if he needs to hitch a ride back. 249 00:14:43,592 --> 00:14:44,802 Okay. 250 00:14:45,177 --> 00:14:46,887 Monique, how's Severide doing? 251 00:14:47,346 --> 00:14:51,100 Dr. Manning cleared him a while ago. He's in Treatment 3, ready to go. 252 00:14:56,689 --> 00:14:58,566 Monique says you're good to go. 253 00:14:59,358 --> 00:15:01,902 We can take you back to the firehouse, if you want. 254 00:15:05,072 --> 00:15:08,367 I don't know why I didn't move when Chief gave the evacuation order. 255 00:15:10,703 --> 00:15:13,872 We all just figured you stayed because you saw the victim in there. 256 00:15:16,500 --> 00:15:20,296 No, I didn't see him until after the chimney collapsed. 257 00:15:26,594 --> 00:15:27,886 Why didn't I move? 258 00:15:32,099 --> 00:15:34,727 Maybe you heard the victim call out? 259 00:15:36,478 --> 00:15:38,022 No, I don't think so. 260 00:15:44,528 --> 00:15:46,739 I can't tell you what happened in that house. 261 00:15:47,573 --> 00:15:48,991 But... 262 00:15:53,203 --> 00:15:55,748 I can tell you from personal experience 263 00:15:57,541 --> 00:15:58,917 that losing a parent... 264 00:16:01,879 --> 00:16:04,506 It messes with your head in ways you don't even realize. 265 00:16:11,305 --> 00:16:13,140 Come on, Lieutenant. 266 00:16:13,223 --> 00:16:14,975 Let's get you to the firehouse. 267 00:16:40,626 --> 00:16:41,835 (WHISPERING) Over here. 268 00:16:43,962 --> 00:16:45,172 These cabinets. 269 00:16:49,760 --> 00:16:52,346 All official CFD documentation 270 00:16:52,429 --> 00:16:54,264 gets filed away in these drawers, 271 00:16:54,431 --> 00:16:57,643 and I know from my time at the bullpen, they never get cleaned out. 272 00:16:57,935 --> 00:17:00,229 Don't you think this is a little conspicuous? 273 00:17:00,312 --> 00:17:03,148 You know, the four of us snooping around? 274 00:17:03,482 --> 00:17:04,858 Post a lookout. 275 00:17:11,490 --> 00:17:14,410 Uh, what would it be filed under? C for "calendar"? 276 00:17:14,493 --> 00:17:16,120 "S" is for sexy. 277 00:17:16,203 --> 00:17:17,329 (BOTH LAUGHING) 278 00:17:19,623 --> 00:17:21,166 Hey, shut up! 279 00:17:27,506 --> 00:17:29,091 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 280 00:17:32,302 --> 00:17:33,762 You need something, Herrmann? 281 00:17:33,846 --> 00:17:37,349 (STAMMERING) I need to... 282 00:17:38,016 --> 00:17:41,645 Make some copies, but the machine felt a little hot, 283 00:17:41,729 --> 00:17:46,024 so I figured I'd let it cool off for a minute. 284 00:17:47,860 --> 00:17:48,902 Huh. 285 00:17:48,986 --> 00:17:51,280 Okay. Put in a call to Facilities, 286 00:17:51,363 --> 00:17:52,448 get someone down here to take a look at it. 287 00:17:52,531 --> 00:17:53,657 Okay. 288 00:18:01,248 --> 00:18:02,541 (SIGHS) 289 00:18:03,709 --> 00:18:06,253 The copier felt warm? 290 00:18:06,336 --> 00:18:09,965 This is ridiculous. I am an officer now. 291 00:18:10,048 --> 00:18:12,801 I cannot take part in these kinds of shenanigans. 292 00:18:12,885 --> 00:18:14,386 Are you serious? Yeah. 293 00:18:14,470 --> 00:18:17,973 I mean, Boden stuck his neck out to give me this promotion, 294 00:18:18,056 --> 00:18:20,934 and I cannot undermine him like this, all right? 295 00:18:21,393 --> 00:18:22,603 It wouldn't be right. 296 00:18:24,271 --> 00:18:27,274 If we happen to find the calendar, 297 00:18:27,900 --> 00:18:29,401 do you still want to see it? 298 00:18:31,153 --> 00:18:33,614 What do you mean, "if"? You better find it! 299 00:18:40,078 --> 00:18:42,539 Naomi, I was just talking about you this morning. 300 00:18:42,623 --> 00:18:45,000 Matt, I have something you need to hear. 301 00:18:50,130 --> 00:18:51,632 This thing with Grandbrook Trailers, 302 00:18:51,715 --> 00:18:53,008 I don't think it's over. 303 00:18:53,967 --> 00:18:55,511 What do you mean? I thought your article 304 00:18:55,594 --> 00:18:57,054 shut them down, got a lawsuit going. 305 00:18:57,137 --> 00:18:59,848 So did I, but listen to this. 306 00:18:59,932 --> 00:19:02,184 MAN ON RECORDING: You need to look at the fire that happened last week 307 00:19:02,267 --> 00:19:05,854 outside Indianapolis, at the Dunlap Trailer Village. 308 00:19:05,938 --> 00:19:09,024 You have no idea what you've done with that article of yours. 309 00:19:09,107 --> 00:19:10,984 You better start watching your back. 310 00:19:17,324 --> 00:19:20,327 When did that come in? Last night, no caller ID. 311 00:19:22,913 --> 00:19:24,289 Did you look into the fire he mentioned? 312 00:19:24,414 --> 00:19:26,875 Only information I could find was in the local paper. 313 00:19:26,959 --> 00:19:28,877 It was a big fire, burned down the trailer 314 00:19:28,961 --> 00:19:31,547 and partly destroyed two other homes nearby. 315 00:19:31,630 --> 00:19:33,882 The owner is in critical condition. 316 00:19:33,966 --> 00:19:35,175 Did you get the make of the trailer? 317 00:19:35,300 --> 00:19:38,220 Was it a Grandbrook? Trailer park manager said he wasn't sure. 318 00:19:38,303 --> 00:19:40,055 So I called the Indianapolis Fire Department, 319 00:19:40,138 --> 00:19:41,515 couldn't get an answer, either. 320 00:19:44,142 --> 00:19:46,019 I saw the way people respond to you, 321 00:19:46,103 --> 00:19:48,939 and I was hoping maybe you had a contact in the department there 322 00:19:49,022 --> 00:19:51,316 who could help us get a hold of the incident report. 323 00:19:53,569 --> 00:19:56,113 I know someone who might. Great. 324 00:19:56,196 --> 00:19:59,241 I'll keep rattling cages on my end, see what I can learn. 325 00:19:59,324 --> 00:20:01,368 Call me when you hear anything, and I'll do the same. 326 00:20:01,451 --> 00:20:02,536 Sounds good. 327 00:20:02,661 --> 00:20:04,830 I really appreciate this, Matt. Yeah. 328 00:20:08,750 --> 00:20:09,960 (DOOR CLOSES) 329 00:20:12,337 --> 00:20:16,133 RITTER: (GRUNTS) Come, come, Tuesday! Get back here! 330 00:20:16,842 --> 00:20:19,136 Come. Oh, my God. 331 00:20:19,219 --> 00:20:20,846 This is the solution to everything. 332 00:20:20,929 --> 00:20:22,598 You can't be doing that here. 333 00:20:22,681 --> 00:20:23,891 Oh, God. 334 00:20:24,725 --> 00:20:26,059 (CHUCKLING) 335 00:20:26,268 --> 00:20:28,604 My roommate usually takes care of her when I'm on shift, 336 00:20:28,687 --> 00:20:30,314 but he just dropped her off here. 337 00:20:30,397 --> 00:20:33,191 Says he got a new job. I'm not sure what I'm going to do. 338 00:20:33,275 --> 00:20:34,902 Oh, you're going to give her to me. 339 00:20:34,985 --> 00:20:36,028 That's what you're going to do. 340 00:20:36,111 --> 00:20:40,115 And I'm going to quit firefighting and spend the rest of my life 341 00:20:40,198 --> 00:20:42,826 scratching these polka dot ears. 342 00:20:42,910 --> 00:20:44,870 Just blink if you want to come live with me. 343 00:20:45,078 --> 00:20:47,372 Sorry, I'm kind of attached to her. 344 00:20:47,456 --> 00:20:50,125 Well, have you looked into a dog walker? 345 00:20:50,208 --> 00:20:52,210 Well, the problem is she's got separation anxiety. 346 00:20:52,294 --> 00:20:53,921 She gets destructive when she's alone. 347 00:20:54,004 --> 00:20:55,380 Right, right, right. 348 00:20:58,592 --> 00:21:00,886 Well, I see a long and 349 00:21:00,969 --> 00:21:04,014 meaningful future for us, Tuesday. Call me. 350 00:21:04,348 --> 00:21:05,724 I'll see you. 351 00:21:06,516 --> 00:21:08,936 Did you hear that? Oh, I think she likes you. 352 00:21:10,938 --> 00:21:12,272 There you are. 353 00:21:13,732 --> 00:21:15,567 It looks like you're in one piece, that's good. 354 00:21:15,651 --> 00:21:18,236 Yeah, the docs at Med gave me the thumbs up. 355 00:21:18,403 --> 00:21:20,155 It was... 356 00:21:20,238 --> 00:21:23,742 That was a little scary back there, and I'm really glad that you're okay. 357 00:21:23,825 --> 00:21:25,452 Yeah, 100%. 358 00:21:25,911 --> 00:21:27,621 It must have shaken you up a little bit. 359 00:21:27,704 --> 00:21:30,582 Not really, no reason to dwell on it, you know? 360 00:21:35,212 --> 00:21:37,047 Kelly, come on, I... 361 00:21:37,130 --> 00:21:39,508 You've seemed, like, a million miles away lately. 362 00:21:39,591 --> 00:21:41,218 I'm just trying to help. 363 00:21:41,301 --> 00:21:42,594 And I'm just trying to get through the day. 364 00:21:42,678 --> 00:21:45,180 I don't need you turning everything into some big emotional crisis. 365 00:21:45,263 --> 00:21:48,934 Can you just give me some space? 366 00:21:51,687 --> 00:21:54,272 Yeah, of course. 367 00:22:01,279 --> 00:22:02,864 I can't believe Joe didn't tell you about it. 368 00:22:02,948 --> 00:22:04,408 It was like something out of an action movie. 369 00:22:04,491 --> 00:22:09,413 No lie, Chloe, he lifted an entire chimney up by himself. 370 00:22:09,496 --> 00:22:11,206 Really? They weren't there. 371 00:22:11,289 --> 00:22:13,875 I used a lever to lift part of a chimney, like, an inch. 372 00:22:13,959 --> 00:22:15,377 Work with us, Cruz. 373 00:22:15,460 --> 00:22:17,004 We're trying to make you look good in front of your lady. 374 00:22:17,087 --> 00:22:19,214 He doesn't need any help on that front. 375 00:22:19,297 --> 00:22:20,424 Uh-oh. 376 00:22:22,217 --> 00:22:25,137 Hey, McHolland, what's shaking? Hey, Louder. 377 00:22:25,220 --> 00:22:28,890 Hey, hey, do you remember a charity calendar 378 00:22:28,974 --> 00:22:31,435 from 1990 featuring Chief Boden? 379 00:22:31,518 --> 00:22:33,061 No way. Wallace Boden? 380 00:22:33,145 --> 00:22:34,730 Yeah, that's what Big Bill says, 381 00:22:34,813 --> 00:22:36,231 and Boden didn't exactly deny it. 382 00:22:36,314 --> 00:22:38,191 We're trying to locate a copy. 383 00:22:38,275 --> 00:22:41,153 They are. I got nothing to do with it. 384 00:22:43,572 --> 00:22:45,407 You fellas try the Fire Museum? 385 00:22:45,490 --> 00:22:47,325 They got all kinds of memorabilia down there. 386 00:22:47,409 --> 00:22:49,077 We didn't think of it. We'll give that a try. 387 00:22:49,161 --> 00:22:50,912 We've been looking everywhere for this thing. 388 00:22:50,996 --> 00:22:52,998 I spent two hours this morning at the library 389 00:22:53,081 --> 00:22:54,416 up to my eyeballs in microfilm. 390 00:22:54,499 --> 00:22:56,084 Why haven't you asked me for help? 391 00:22:56,168 --> 00:22:58,211 You know what I do for a living, right? 392 00:22:58,837 --> 00:23:00,338 Yes, I do. 393 00:23:00,422 --> 00:23:03,592 You... Uh, you... 394 00:23:03,675 --> 00:23:07,012 Work for a consulting company of some kind. 395 00:23:07,095 --> 00:23:08,722 I'm the head of research, Joe. 396 00:23:08,805 --> 00:23:10,849 I have a degree in library science. 397 00:23:11,016 --> 00:23:12,100 Ah. 398 00:23:12,184 --> 00:23:13,769 Wait, for real? For real. 399 00:23:13,894 --> 00:23:16,563 Oh, you are our secret weapon. OTIS: Yeah! 400 00:23:16,646 --> 00:23:19,107 CHLOE: I'm here to help. Okay, Herrmann, what do you think? 401 00:23:19,191 --> 00:23:21,443 The Fire Museum's a great idea. 402 00:23:21,526 --> 00:23:22,903 I wish that I thought of it. 403 00:23:22,986 --> 00:23:25,363 What do you think about my flyer? 404 00:23:26,239 --> 00:23:29,159 Oh. (CLEARS THROAT) Yeah, sure, hang it up. 405 00:23:29,242 --> 00:23:31,536 Maybe it'll bring in some new customers. 406 00:23:36,958 --> 00:23:39,711 I'll buy you a drink if you can help me out with a mission. 407 00:23:40,462 --> 00:23:42,297 If you know any firefighters in Indianapolis, 408 00:23:42,380 --> 00:23:46,009 same goes for you. Can't say I can help, sorry. 409 00:23:46,093 --> 00:23:47,928 Thrilling as this conversation sounds, 410 00:23:48,011 --> 00:23:49,930 I have to go see my friend's band. 411 00:23:50,013 --> 00:23:51,014 Good night, all. 412 00:23:51,139 --> 00:23:52,891 BRETT: Good night. CASEY: See you. 413 00:23:52,974 --> 00:23:54,267 No more drinks for me. 414 00:23:54,351 --> 00:23:56,103 It's not easy keeping up with Foster. 415 00:23:57,395 --> 00:23:59,898 Please tell me you're not moving to Indiana. 416 00:23:59,981 --> 00:24:03,360 No, no, no, no. It's for that reporter, Naomi. 417 00:24:03,443 --> 00:24:05,028 She's writing a follow-up piece, 418 00:24:05,112 --> 00:24:07,322 and I need to take a look at an incident report. 419 00:24:07,906 --> 00:24:10,242 The cute reporter's back, that's great. 420 00:24:11,076 --> 00:24:13,537 Yeah, yeah, except I'm pretty sure 421 00:24:13,620 --> 00:24:15,914 I blew any chance I had with her last time. 422 00:24:15,997 --> 00:24:17,999 So now, she's all business. Oh, please. 423 00:24:18,083 --> 00:24:20,919 You give her that solemn Matt Casey look. 424 00:24:21,002 --> 00:24:24,005 The "I genuinely care about what you're saying" thing. 425 00:24:24,089 --> 00:24:26,758 You're doing it right now! I guarantee, she melts. 426 00:24:28,426 --> 00:24:31,012 You have done some drinking. Oh, yeah. 427 00:24:31,096 --> 00:24:34,599 Hey, I do know a guy in the IFD. 428 00:24:35,267 --> 00:24:37,644 Kind of a big shot, high school friend. 429 00:24:37,727 --> 00:24:40,147 Really tall guy with a funny walk, 430 00:24:40,605 --> 00:24:43,441 like he's always leaning a little too far forward. 431 00:24:43,525 --> 00:24:45,026 His name's coming to me. 432 00:24:46,111 --> 00:24:47,445 Wait. 433 00:24:54,452 --> 00:24:55,537 Hey. 434 00:24:57,122 --> 00:25:00,292 According to this app, my driver has looped the block three times. 435 00:25:03,461 --> 00:25:04,504 I'll wait with you. 436 00:25:04,754 --> 00:25:07,007 No, you don't have to do that. I know. 437 00:25:10,468 --> 00:25:13,471 I've been thinking a lot about what you said at the hospital. 438 00:25:15,098 --> 00:25:16,474 Which parent? 439 00:25:19,060 --> 00:25:21,438 My mom, lung cancer. 440 00:25:22,772 --> 00:25:24,065 I'm sorry. 441 00:25:24,983 --> 00:25:26,401 It's like, 442 00:25:27,861 --> 00:25:31,656 classic form, she timed it for maximum destruction. 443 00:25:32,657 --> 00:25:35,994 She got sick and died during my final year of residency. 444 00:25:36,578 --> 00:25:38,455 Toughest bitch in Pittsburgh. 445 00:25:41,666 --> 00:25:43,168 I miss her every damn day. 446 00:25:48,882 --> 00:25:51,635 You were close? The opposite of that. 447 00:25:56,973 --> 00:25:58,808 Which makes it worse, somehow, right? 448 00:26:00,143 --> 00:26:01,353 Yeah. 449 00:26:03,021 --> 00:26:05,690 Like, there's nothing to hold on to. 450 00:26:24,376 --> 00:26:27,295 Hey, go have some fun. Yeah. 451 00:26:27,379 --> 00:26:28,588 That's an order. 452 00:26:28,672 --> 00:26:30,715 All right. Night, Foster. 453 00:26:45,063 --> 00:26:46,898 MOUCH: Man, I could live here. 454 00:26:46,982 --> 00:26:48,400 This old stuff is great. (BELL DINGS) 455 00:26:48,483 --> 00:26:50,735 Yeah, it was nice of them to let us in before visiting hours. 456 00:26:50,819 --> 00:26:52,529 I just wish they had a better filing system. 457 00:26:52,612 --> 00:26:55,156 There's no rhyme or reason to it. Like, why aren't all 458 00:26:55,240 --> 00:26:57,117 the charity-related things in one place? 459 00:26:57,659 --> 00:26:59,536 You are cute when you talk about filing. 460 00:26:59,828 --> 00:27:03,248 Shut up. Oh, hey, I found something. 461 00:27:06,418 --> 00:27:11,548 The photo of the 1995 Outdoor Hoops Regional Championship runner-ups! 462 00:27:11,673 --> 00:27:13,300 I thought we were here to find a calendar. 463 00:27:13,383 --> 00:27:15,719 Look at that fresh-faced Christopher Herrmann. 464 00:27:15,802 --> 00:27:17,345 CRUZ: Oh, look, that's Mouch. 465 00:27:17,429 --> 00:27:18,888 CRUZ AND OTIS: Wow. (BOTH LAUGH) 466 00:27:19,180 --> 00:27:21,182 Mouch, how long have you been old? 467 00:27:21,266 --> 00:27:23,143 Keep it up, Otis. 468 00:27:23,226 --> 00:27:24,686 Oh, guys, we got to get to shift. 469 00:27:24,769 --> 00:27:27,856 Already? Well, this was a wash. 470 00:27:27,939 --> 00:27:29,774 You guys go ahead. I'll keep looking. 471 00:27:30,233 --> 00:27:31,568 You sure? Absolutely. 472 00:27:31,651 --> 00:27:34,029 I might do a little reorganizing, just for kicks. 473 00:27:34,446 --> 00:27:35,613 Thank you. Mmm-hmm. 474 00:27:36,698 --> 00:27:39,993 Thanks, Chloe. You're welcome. Bye, guys. 475 00:27:40,076 --> 00:27:41,786 She's a great girl, Cruz. 476 00:27:41,953 --> 00:27:44,914 I'll reserve judgment until she finds that calendar. 477 00:27:46,416 --> 00:27:48,877 It was great to see Kelly talking to somebody about it. 478 00:27:48,960 --> 00:27:51,880 He's been so shut down ever since Benny died. 479 00:27:51,963 --> 00:27:54,257 How do you know their conversation was about Benny? 480 00:27:54,341 --> 00:27:56,551 Well, I heard a little. It sounds like Foster 481 00:27:56,634 --> 00:27:59,304 went through something similar, which is great. 482 00:27:59,429 --> 00:28:01,723 I mean, it's not great that someone she loved died, 483 00:28:01,806 --> 00:28:03,558 obviously, but it's great that Kelly has someone 484 00:28:03,641 --> 00:28:06,436 he can talk to who can relate. 485 00:28:06,978 --> 00:28:10,148 Mmm... Yeah, it is. STELLA: Yeah, totally. 486 00:28:11,358 --> 00:28:12,442 Good morning! 487 00:28:13,026 --> 00:28:16,488 Wow, someone here is not hungover, and that someone isn't me. 488 00:28:16,571 --> 00:28:18,531 Oh. Ouch. Overdid it? 489 00:28:19,157 --> 00:28:22,077 Well, you know, better be careful next time. 490 00:28:27,749 --> 00:28:28,875 Was that weird? 491 00:28:31,294 --> 00:28:33,171 No, no, you know Kidd. 492 00:28:33,463 --> 00:28:36,758 She's just a really friendly person. 493 00:28:47,560 --> 00:28:48,686 (TOY SQUEAKS) 494 00:29:06,121 --> 00:29:07,414 (CLEARS THROAT) 495 00:29:08,331 --> 00:29:09,541 Hey, it's Matt. 496 00:29:10,291 --> 00:29:12,252 How quickly can you get to the firehouse? 497 00:29:13,294 --> 00:29:16,131 The fire investigators in Indianapolis didn't pick up on it 498 00:29:16,214 --> 00:29:19,300 because they didn't know what to look for, but it's pretty clear to me. 499 00:29:19,384 --> 00:29:21,636 This fire started with a faulty refrigerator. 500 00:29:21,886 --> 00:29:24,097 Just like the Grandbrook Trailer fires. 501 00:29:24,180 --> 00:29:25,932 And check this out. 502 00:29:26,015 --> 00:29:28,143 I can't say for sure without a floor plan, 503 00:29:28,226 --> 00:29:29,936 but the layout in these photos looks like 504 00:29:30,019 --> 00:29:32,063 the same exact layout that Grandbrook uses. 505 00:29:33,815 --> 00:29:36,151 Is that helpful? Very. 506 00:29:36,234 --> 00:29:38,653 Now you want to hear what I learned? 507 00:29:39,112 --> 00:29:43,658 This trailer was sold by a company called CWG Building Systems. 508 00:29:43,992 --> 00:29:45,660 Catchy name. Isn't it, though? 509 00:29:45,743 --> 00:29:47,162 I couldn't find out much about them, 510 00:29:47,245 --> 00:29:50,999 except that they were incorporated on the same day and by the same law firm 511 00:29:51,082 --> 00:29:53,209 as two known Grandbrook subsidiaries. 512 00:29:53,877 --> 00:29:56,254 You think they're related. It's got to be, right? 513 00:29:56,337 --> 00:29:57,714 So here's my theory. 514 00:29:57,797 --> 00:30:00,925 Once we exposed Grandbrook trailers as the firetraps they are, 515 00:30:01,009 --> 00:30:03,553 Grandbrook transferred their inventory to this shell company 516 00:30:03,636 --> 00:30:06,222 and kept on selling them under a different name. 517 00:30:06,764 --> 00:30:09,601 Sure sounds like it. Ugh. I need proof, though. 518 00:30:09,684 --> 00:30:11,603 I'm going to head down to Bloomington tomorrow. 519 00:30:11,686 --> 00:30:13,938 CWG owns a facility down there. 520 00:30:14,230 --> 00:30:16,566 It might be where they're keeping those trailers. 521 00:30:17,275 --> 00:30:20,361 You're going by yourself? After that voicemail? 522 00:30:21,279 --> 00:30:24,824 (SCOFFS) Matt, I appreciate your concern, 523 00:30:24,949 --> 00:30:26,242 but I've tracked down fugitive 524 00:30:26,326 --> 00:30:27,619 drug lords to get a story. 525 00:30:27,702 --> 00:30:31,247 I'm not really worried about some sleazy trailer salesmen. 526 00:30:31,623 --> 00:30:34,459 Naomi, I have no doubt that you can handle yourself. 527 00:30:35,293 --> 00:30:39,088 All the same, I'd like to come along if you think you could use some help. 528 00:30:40,715 --> 00:30:43,134 And road trip dinner is on me. 529 00:30:43,426 --> 00:30:45,345 Only the finest truck stop will do. 530 00:30:47,305 --> 00:30:48,598 Yeah? Mmm-hmm. 531 00:30:50,016 --> 00:30:53,853 Well, I happen to know that Kicky Dyson's Pit Stop 532 00:30:53,937 --> 00:30:56,773 off I-65 has a fantastic triple-decker burger. 533 00:30:56,856 --> 00:30:58,107 Ah. 534 00:30:58,483 --> 00:30:59,859 So... 535 00:31:00,318 --> 00:31:02,153 Pick me up at 6:00. Okay. 536 00:31:07,242 --> 00:31:09,244 Who's a good girl? Who's a good girl? 537 00:31:09,327 --> 00:31:12,747 Is it you, is it you? I think it is you! 538 00:31:12,830 --> 00:31:14,791 I'm sorry to do this again, Lieutenant. 539 00:31:15,083 --> 00:31:16,751 I'll tell my roommate he's got to pick her up 540 00:31:16,834 --> 00:31:18,002 as soon as he gets off work. All right, good. 541 00:31:18,086 --> 00:31:20,922 Because I don't need Captain Casey giving me any grief about that. 542 00:31:21,005 --> 00:31:23,174 Okay, thank you. Bad news, guys. 543 00:31:23,258 --> 00:31:25,635 Chloe has combed the entire museum. 544 00:31:25,718 --> 00:31:28,346 That calendar is MIA. Damn. 545 00:31:28,429 --> 00:31:30,974 Did you try the fire academy? And union headquarters. 546 00:31:31,057 --> 00:31:33,601 Nobody's got it. OTIS: Looks like Mr. September 547 00:31:33,685 --> 00:31:35,853 will forever remain shrouded in folklore. 548 00:31:35,937 --> 00:31:37,730 No, don't say that. 549 00:31:38,356 --> 00:31:41,150 You know, there is one place that it might be. 550 00:31:42,860 --> 00:31:45,488 (GRUNTS) No, forget it. 551 00:31:45,572 --> 00:31:48,616 I'm the only one that can go asking, and I can't get involved. 552 00:31:48,700 --> 00:31:51,286 Herrmann, I don't understand why you think bugles on your collar means 553 00:31:51,369 --> 00:31:52,620 you're not allowed to have fun anymore. 554 00:31:52,704 --> 00:31:54,330 Do you see Casey and Severide 555 00:31:54,414 --> 00:31:56,624 getting wrapped up in this monkey business, huh? 556 00:31:56,708 --> 00:31:57,834 MOUCH: Who cares? 557 00:31:57,917 --> 00:32:00,253 You got to establish your own leadership style. 558 00:32:00,336 --> 00:32:02,505 Yeah, you call the shots. 559 00:32:02,714 --> 00:32:03,881 Uh-huh. 560 00:32:03,965 --> 00:32:06,509 You just want me to find that calendar, 561 00:32:06,593 --> 00:32:10,471 and I'm trying to set an example for my firefighters. 562 00:32:10,555 --> 00:32:12,223 Well, you already have, boss. 563 00:32:12,390 --> 00:32:14,058 That's why we'd follow you to Hell and back. 564 00:32:20,982 --> 00:32:23,651 Okay, yeah, I call the shots. 565 00:32:24,027 --> 00:32:26,195 All right, the dog stays until the end of shift, 566 00:32:26,279 --> 00:32:29,324 and come hell or high water, I am going to get us that calendar. 567 00:32:29,407 --> 00:32:30,617 All right! 568 00:32:31,409 --> 00:32:32,744 (ALARM BUZZING) 569 00:32:33,244 --> 00:32:36,623 DISPATCHER OVER PA: Ambulance 61, person injured. 725 Grand Avenue. 570 00:32:36,706 --> 00:32:39,083 Who's a good girl? Who's a good girl? 571 00:32:40,084 --> 00:32:41,252 (SIREN WAILING) 572 00:32:42,253 --> 00:32:43,630 Person injured. Any thoughts? 573 00:32:43,921 --> 00:32:45,298 I'm going to guess some tourist 574 00:32:45,381 --> 00:32:48,009 ate it on one of those dockless scooters. 575 00:32:48,092 --> 00:32:50,887 Hmm. Wait. 725 Grand? 576 00:32:51,471 --> 00:32:53,973 (GROANS) That's Scanlon. That's a known Packers bar. 577 00:32:54,057 --> 00:32:56,726 And it's football Sunday. Ugh. This is gonna be ugly. 578 00:32:56,809 --> 00:32:57,894 I better call for backup. 579 00:32:57,977 --> 00:32:59,562 Ambulance 61 to main. 580 00:32:59,646 --> 00:33:01,939 Requesting Truck 81 for assistance. 581 00:33:02,732 --> 00:33:04,734 (GROANS) Oh, God. 582 00:33:04,817 --> 00:33:06,903 DISPATCHER OVER RADIO: Dispatch Truck 81 to your location... 583 00:33:08,112 --> 00:33:09,447 (PEOPLE SHOUTING) 584 00:33:13,284 --> 00:33:14,869 All right, people, make some room. 585 00:33:14,952 --> 00:33:16,287 Come on, get out of the way. 586 00:33:16,371 --> 00:33:17,830 Man, that's too much crazy for me. 587 00:33:17,914 --> 00:33:18,956 I'm out of here. 588 00:33:20,875 --> 00:33:23,753 All right, you guys, move. Ugh. No, thanks. 589 00:33:26,714 --> 00:33:28,049 Back there. 590 00:33:28,132 --> 00:33:30,093 He said he's okay, but I'm like, "No way, man. 591 00:33:30,176 --> 00:33:31,678 "You need help." 592 00:33:31,761 --> 00:33:33,805 Hey, guys. What happened? 593 00:33:38,851 --> 00:33:40,019 Is it that bad? 594 00:33:44,607 --> 00:33:46,901 It was an accident. Was it, Kevin, was it? 595 00:33:46,984 --> 00:33:48,820 All right, guys, back up and give us some space. 596 00:33:49,612 --> 00:33:51,489 Kevin threw it at him. He told me to! 597 00:33:51,572 --> 00:33:52,907 This point is one inch long, at least. 598 00:33:52,990 --> 00:33:54,450 Oh, well, it's in there all the way. 599 00:33:54,534 --> 00:33:55,993 Could you just take it out, please? 600 00:33:56,077 --> 00:33:59,080 No, no, no, no, you need a trauma surgeon to remove that. 601 00:33:59,163 --> 00:34:01,082 It looks like it pierced the frontal sinus. 602 00:34:01,165 --> 00:34:02,834 I just hope it didn't extend into the brain. 603 00:34:02,917 --> 00:34:05,962 He put a lime on his head, and he had me try to hit it like Robin Hood or whatever. 604 00:34:06,045 --> 00:34:07,922 Okay, guys, give us some space, all right? 605 00:34:08,005 --> 00:34:09,799 We got to figure out how to cover this dart somehow 606 00:34:09,882 --> 00:34:11,092 so it doesn't get jostled in transport. 607 00:34:11,175 --> 00:34:12,218 I've got an idea. 608 00:34:12,301 --> 00:34:13,428 Just take it out, I'm begging you. 609 00:34:13,511 --> 00:34:14,971 At the hospital, all right? 610 00:34:15,054 --> 00:34:16,431 We'll get you there as quick as we can. 611 00:34:16,514 --> 00:34:18,224 Oh, that's perfect, all right. Let's get some tape... 612 00:34:18,307 --> 00:34:20,017 I'm sorry, Ricky. I'm so sorry, man. 613 00:34:20,101 --> 00:34:22,145 Get off of her! Let her do her thing, man! 614 00:34:24,772 --> 00:34:26,816 Hey, guys, guys, guys! Knock it off! 615 00:34:28,526 --> 00:34:29,694 (FIREFIGHTERS SHOUTING) 616 00:34:29,777 --> 00:34:31,696 Hey, break it up, break it up! 617 00:34:31,988 --> 00:34:33,197 That's enough! 618 00:34:34,198 --> 00:34:35,867 CASEY: Break it up! Whoa. 619 00:34:37,618 --> 00:34:39,829 Hey! Hey, hey, I got it. 620 00:34:39,912 --> 00:34:41,122 I got it. Your job's over there. 621 00:34:41,205 --> 00:34:42,832 Okay, okay, thanks. 622 00:34:43,666 --> 00:34:45,418 Oh, no, no, no, no, no... 623 00:34:46,043 --> 00:34:47,128 Ow. 624 00:34:47,211 --> 00:34:48,379 Ricky! 625 00:34:49,338 --> 00:34:50,506 Oh. 626 00:34:51,632 --> 00:34:54,010 Oh, yeah. He's passed out. Better get the stretcher. 627 00:34:54,093 --> 00:34:55,136 Yep. 628 00:34:55,428 --> 00:34:56,554 (EXHALES) 629 00:34:59,015 --> 00:35:03,102 Oh. Let me see that. Oof. You really got clocked. 630 00:35:03,186 --> 00:35:05,521 People are complete idiots. You ever noticed that? 631 00:35:05,605 --> 00:35:07,523 Well, by some miracle, Dart Guy is okay. 632 00:35:07,607 --> 00:35:09,150 They bandaged him up and sent him home. 633 00:35:11,360 --> 00:35:14,489 You got pretty snappy there with Foster. 634 00:35:14,572 --> 00:35:16,282 It was complete chaos. 635 00:35:16,365 --> 00:35:17,992 I was just trying to establish some order. 636 00:35:18,075 --> 00:35:19,327 Can I say something 637 00:35:19,410 --> 00:35:21,704 without you interrupting and getting defensive? 638 00:35:21,788 --> 00:35:23,539 What is that supposed to mean? 639 00:35:25,082 --> 00:35:26,209 Fine, go. 640 00:35:26,417 --> 00:35:29,921 You have been running yourself ragged worrying about Severide. 641 00:35:30,004 --> 00:35:32,089 You're not sleeping, yelling at your captain... 642 00:35:32,173 --> 00:35:33,883 I knew I shouldn't have told you that. 643 00:35:33,966 --> 00:35:35,593 Acting thrilled about Foster's connection 644 00:35:35,676 --> 00:35:36,803 with Severide one minute, 645 00:35:36,886 --> 00:35:38,429 and trying to bite her head off the next. 646 00:35:38,513 --> 00:35:41,307 All I'm saying is when someone you love 647 00:35:41,390 --> 00:35:44,018 goes through a traumatic event, it's a lot to handle. 648 00:35:45,353 --> 00:35:47,271 You need to take care of yourself, too. 649 00:35:47,355 --> 00:35:49,398 Not just Severide. 650 00:35:49,482 --> 00:35:50,650 Hmm. (CHUCKLES) 651 00:35:52,610 --> 00:35:55,279 You know, I really thought all I needed was a new pillow. 652 00:35:58,533 --> 00:36:00,701 And maybe Tuesday, the perfect dog. 653 00:36:04,956 --> 00:36:06,040 (GROANS) 654 00:36:06,123 --> 00:36:07,375 BRETT: Sorry. 655 00:36:07,458 --> 00:36:09,627 Yeah, no, it's okay, it's fine. 656 00:36:10,586 --> 00:36:13,256 It's... Yeah, I got it, I got it. 657 00:36:18,803 --> 00:36:20,763 Hey. Hey, Lieutenant. 658 00:36:21,347 --> 00:36:22,598 I'll see you next time. 659 00:36:23,558 --> 00:36:24,642 Hey, Foster. 660 00:36:27,478 --> 00:36:29,480 It's been good having someone to talk to. 661 00:36:29,939 --> 00:36:31,524 It always is. 662 00:36:31,732 --> 00:36:34,151 By any chance are you free later? 663 00:36:34,735 --> 00:36:36,737 Maybe you want to grab a beer somewhere? 664 00:36:42,994 --> 00:36:46,581 When my mom died, I didn't have anyone to lean on. 665 00:36:47,498 --> 00:36:49,584 The residents I worked with, they weren't my friends. 666 00:36:49,667 --> 00:36:52,128 They were more like competitors. 667 00:36:54,255 --> 00:36:55,423 You're lucky. 668 00:36:55,506 --> 00:36:57,425 You have a great support system here, 669 00:36:57,508 --> 00:37:00,052 and a girlfriend who loves you. 670 00:37:03,264 --> 00:37:04,473 Lean on her. 671 00:37:24,327 --> 00:37:26,662 Christopher, how are you? Hey. 672 00:37:27,038 --> 00:37:28,664 Oh. Is Wallace expecting you? 673 00:37:28,748 --> 00:37:29,790 He's upstairs, let me get him. 674 00:37:29,874 --> 00:37:32,209 No, no, no, no, no, no! Don't tell him I'm here. 675 00:37:32,543 --> 00:37:35,046 I wanted to see you, actually. Oh. Okay. 676 00:37:37,506 --> 00:37:39,050 It's about the calendar, Donna. 677 00:37:39,675 --> 00:37:42,720 You know the one I mean. 1990. 678 00:37:42,803 --> 00:37:43,846 (LAUGHS) 679 00:37:45,264 --> 00:37:48,768 Wallace's calendar. Yeah, that is the one. 680 00:37:49,018 --> 00:37:50,061 So... 681 00:37:51,270 --> 00:37:53,898 How much do you want? Name your price. 682 00:37:54,065 --> 00:37:56,150 Well, I don't have it. 683 00:37:56,233 --> 00:37:58,194 I thought you were going to say that you found one. 684 00:37:58,402 --> 00:37:59,737 Mmm-mmm. No? 685 00:38:01,364 --> 00:38:03,324 Wallace swears, when he made Chief, 686 00:38:03,407 --> 00:38:06,243 that he tracked down every copy and destroyed it, so. 687 00:38:07,578 --> 00:38:09,163 I believe it. Yeah. 688 00:38:10,915 --> 00:38:13,334 I guess it's lost to the ages. 689 00:38:14,335 --> 00:38:15,920 It's just a shame. 690 00:38:17,338 --> 00:38:20,091 All right, anyway, have a good night, Donna. 691 00:38:20,549 --> 00:38:22,093 (CHUCKLING) You, too. 692 00:38:22,802 --> 00:38:24,428 You look nice. Oh, thanks. 693 00:38:31,268 --> 00:38:32,853 Who was that? 694 00:38:32,937 --> 00:38:34,939 Your friend, Christopher. He asked me about the calendar. 695 00:38:35,022 --> 00:38:38,234 Huh. I thought he would. What'd you say? 696 00:38:38,317 --> 00:38:41,278 Oh, well, I'm certainly not going to tell him 697 00:38:42,905 --> 00:38:44,448 the truth. 698 00:38:44,532 --> 00:38:45,574 (DONNA LAUGHING) 699 00:38:45,658 --> 00:38:46,701 (SIGHS) 700 00:38:49,704 --> 00:38:50,955 When will you stop? 701 00:38:51,288 --> 00:38:52,873 Oh, don't you shake your head at me. 702 00:38:52,957 --> 00:38:55,376 That's one of my favorite things in this world, 703 00:38:55,459 --> 00:38:57,920 and I don't intend to share it. 704 00:39:03,467 --> 00:39:04,844 Oh, wow. Wow. 705 00:39:05,219 --> 00:39:07,555 You know, we don't actually have to go out to dinner. 706 00:39:07,805 --> 00:39:09,306 Terrence is with my mom all evening, 707 00:39:09,432 --> 00:39:12,018 and we have the whole place to ourselves, so. 708 00:39:12,101 --> 00:39:14,729 So the reservation is canceled. 709 00:39:14,812 --> 00:39:15,938 (GROWLS) (SQUEALS) 710 00:39:37,168 --> 00:39:38,669 GRAHAM: Looks like it's locked up tight. 711 00:39:39,003 --> 00:39:41,797 Pretty high security for a bunch of used trailers. 712 00:39:41,881 --> 00:39:44,133 Well, from the outside, 713 00:39:44,216 --> 00:39:46,844 they sure look like the Grandbrooks. 714 00:39:48,596 --> 00:39:49,722 (GRAHAM GROANS) 715 00:39:50,347 --> 00:39:52,391 It's too dark to get a decent pic from here. 716 00:40:12,203 --> 00:40:14,205 (THEME MUSIC PLAYING) 50735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.