All language subtitles for Buried.Hearts.S01E16.250412.HDTV.H.264-NEXT.en-DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,081 --> 00:00:01,079 BURIED HEARTS 2 00:00:01,160 --> 00:00:02,315 THE FOLLOWING PROGRAM CONTAINS VIOLENCE, SEX AND NUDITY, 3 00:00:02,396 --> 00:00:03,780 AND LANGUAGE THAT ARE NOT SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15. 4 00:00:03,861 --> 00:00:04,919 VIEWER DISCRETION IS ADVISED. 5 00:00:05,000 --> 00:00:05,880 PRODUCTION SUPPORT: MINISTRY OF SCIENCE AND ICT 6 00:00:05,961 --> 00:00:06,959 AND KOREA COMMUNICATIONS DEVELOPMENT FUND 7 00:00:07,040 --> 00:00:09,917 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 8 00:00:10,001 --> 00:00:11,961 CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN SAFE ENVIRONMENT 9 00:01:01,177 --> 00:01:02,470 Die, you bastard! 10 00:01:28,830 --> 00:01:30,873 Of course you're having nightmares, 11 00:01:30,957 --> 00:01:33,501 with that awful thing stashed under your bed. 12 00:01:58,234 --> 00:01:59,277 You're right. 13 00:02:00,069 --> 00:02:01,863 Why are you even keeping that? 14 00:02:03,072 --> 00:02:04,240 I know, right? 15 00:02:05,032 --> 00:02:06,951 Even if you call it a trophy… 16 00:02:08,202 --> 00:02:10,121 or a symbol of victory, 17 00:02:11,247 --> 00:02:12,456 it's dangerous. 18 00:02:14,542 --> 00:02:16,335 And it doesn't suit you. 19 00:02:19,130 --> 00:02:21,632 You were almost killed by those guns. 20 00:02:23,259 --> 00:02:24,427 Get rid of them. 21 00:02:27,513 --> 00:02:29,015 It's time to let me go too. 22 00:02:32,226 --> 00:02:33,519 You won. 23 00:02:36,772 --> 00:02:38,232 Did I win? 24 00:02:38,816 --> 00:02:40,276 You won. 25 00:02:42,153 --> 00:02:43,613 All that's left is… 26 00:02:44,530 --> 00:02:46,616 to be happy with Eunnam now. 27 00:03:04,967 --> 00:03:08,137 FINAL EPISODE 28 00:04:00,856 --> 00:04:01,983 Welcome. 29 00:04:04,110 --> 00:04:05,444 Would you like to order? 30 00:04:24,672 --> 00:04:25,715 Yes. 31 00:04:28,843 --> 00:04:30,803 Yes, I understand, Assemblyman Nam. 32 00:04:36,058 --> 00:04:39,020 Assemblyman Nam Sangcheol said to wait and not worry. 33 00:04:39,687 --> 00:04:41,731 He saw him get into the Elder's car 34 00:04:41,814 --> 00:04:44,025 and saw him off right outside the hospital. 35 00:04:44,108 --> 00:04:46,610 It's been more than enough time to go back and forth 36 00:04:46,694 --> 00:04:48,571 from here to the hospital five times. 37 00:04:48,654 --> 00:04:50,323 We should report it to the police. 38 00:04:50,823 --> 00:04:52,616 Professor wouldn't like that, ma'am. 39 00:04:52,700 --> 00:04:55,494 If something happens to him, are you taking responsibility? 40 00:04:57,371 --> 00:04:58,581 Wait, hold on… 41 00:05:00,082 --> 00:05:02,501 It's been a month since Professor Yeom Jangseon 42 00:05:02,585 --> 00:05:04,712 of Hanguk University Law School vanished. 43 00:05:05,379 --> 00:05:09,425 There have been no signs of life or activity from Professor Yeom. 44 00:05:09,508 --> 00:05:13,929 Prosecutors have suspended the indictment against Professor Yeom. 45 00:05:14,513 --> 00:05:17,808 It means the case is on hold because the suspect or witness 46 00:05:17,892 --> 00:05:19,060 can't be located. 47 00:05:19,143 --> 00:05:22,730 Once they're found, the investigation resumes. 48 00:05:23,397 --> 00:05:25,858 And the decision to suspend the indictment 49 00:05:25,941 --> 00:05:29,278 shows the prosecution's determination to pursue the case. 50 00:05:31,405 --> 00:05:33,240 You've worked hard, Vice-Chairman. 51 00:05:34,158 --> 00:05:36,202 If it weren't for you, 52 00:05:36,285 --> 00:05:39,038 we couldn't have overcome the mess Yeom caused. 53 00:05:39,705 --> 00:05:42,583 It was only possible because you're still standing, Chairman. 54 00:05:43,501 --> 00:05:46,087 With today's emergency shareholders' meeting, 55 00:05:46,587 --> 00:05:49,131 no issues with appointing Dongju as CEO of Daesan Energy? 56 00:05:49,715 --> 00:05:54,261 No, sir. Most of the expected shareholders have already expressed support. 57 00:05:54,845 --> 00:05:57,640 Even CEO Cha Gukhui backed down after you stepped in, 58 00:05:58,265 --> 00:05:59,850 so it all wrapped up smoothly. 59 00:05:59,934 --> 00:06:02,645 We should've reined Gukhui in sooner. 60 00:06:03,270 --> 00:06:05,856 Director Seo went through trouble he didn't need to. 61 00:06:05,940 --> 00:06:08,317 Visiting every institutional investor one by one… 62 00:06:09,276 --> 00:06:10,361 Not at all. 63 00:06:10,444 --> 00:06:13,906 Competing with her actually helped me. 64 00:06:13,989 --> 00:06:15,116 Is that so? 65 00:06:17,368 --> 00:06:19,245 What's the agenda for this morning's meeting? 66 00:06:19,328 --> 00:06:23,374 Right. It's the proposed merger between Daesan Energy and Daesan Chemical. 67 00:06:24,375 --> 00:06:25,418 What? 68 00:06:25,501 --> 00:06:29,964 The idea is to integrate the two and expand our business scope. 69 00:06:31,132 --> 00:06:32,925 If we channel the combined strength 70 00:06:33,008 --> 00:06:36,220 into Daesan Volt, Daesan Energy's subsidiary, 71 00:06:36,303 --> 00:06:40,182 I think we'll be able to take it public within three years. 72 00:06:42,226 --> 00:06:43,394 Bring me the detailed plan. 73 00:06:43,477 --> 00:06:44,854 Yes, Chairman. 74 00:06:45,521 --> 00:06:47,982 Gukhui's going to flip when she hears about this. 75 00:06:48,607 --> 00:06:50,443 I'll talk to her. 76 00:06:50,526 --> 00:06:51,527 All right. 77 00:06:51,610 --> 00:06:55,072 And there's one person who absolutely needs to be at today's meeting. 78 00:06:56,073 --> 00:06:59,577 Most shareholders have already confirmed. Who else? 79 00:06:59,660 --> 00:07:00,661 Yeom. 80 00:07:02,997 --> 00:07:06,459 Professor Yeom Jangseon has been out of contact for over a month… 81 00:07:07,042 --> 00:07:10,254 Director Seo stopped Mr. Yeom from snatching up Daesan Energy for free. 82 00:07:10,838 --> 00:07:13,632 Now I just want to see the look on his face 83 00:07:13,716 --> 00:07:16,427 when Director Seo is named CEO. 84 00:07:17,094 --> 00:07:19,180 I didn't expect him to be this petty. 85 00:07:19,263 --> 00:07:21,682 Hiding out to dodge an investigation? 86 00:07:22,516 --> 00:07:24,351 Rumors are flying, Chairman. 87 00:07:24,935 --> 00:07:26,145 What rumors? 88 00:07:26,228 --> 00:07:28,105 That his disappearance isn't staged. 89 00:07:28,189 --> 00:07:31,942 Some say he may have been killed since he had many enemies. 90 00:07:32,026 --> 00:07:34,570 It's all over the internet. 91 00:07:34,653 --> 00:07:35,946 Enemies? 92 00:07:36,614 --> 00:07:39,575 No one's suffered more than Director Seo because of Yeom. 93 00:07:39,658 --> 00:07:42,161 Even after everything, he was still holding back. 94 00:07:42,244 --> 00:07:43,787 So who beat him to the punch? 95 00:07:47,082 --> 00:07:49,793 Professor Yeom Jangseon's absence is a huge blow. 96 00:07:49,877 --> 00:07:53,756 The shareholders who were backing me have all switched to Seo Dongju. 97 00:07:53,839 --> 00:07:56,592 Something must've happened to him. 98 00:07:57,593 --> 00:08:00,304 Not hearing from him for a whole month? That's not normal. 99 00:08:01,096 --> 00:08:02,181 You don't think 100 00:08:03,098 --> 00:08:04,975 he cut off contact with you 101 00:08:06,018 --> 00:08:07,770 on purpose, do you? 102 00:08:08,687 --> 00:08:09,897 What makes you say that? 103 00:08:11,148 --> 00:08:12,566 Maybe he's switching sides. 104 00:08:14,109 --> 00:08:15,402 From Cha Seonu… 105 00:08:16,237 --> 00:08:17,321 to Huh Taeyun. 106 00:08:19,240 --> 00:08:21,367 My brother-in-law, President Huh Ildo, 107 00:08:23,994 --> 00:08:27,831 rose through the ranks at Daesan thanks to Mr. Yeom's political backing. 108 00:08:28,791 --> 00:08:29,792 And Taeyun… 109 00:08:29,875 --> 00:08:31,293 He's President Huh's son. 110 00:08:32,586 --> 00:08:34,838 Sure, Professor Yeom could change sides. 111 00:08:36,715 --> 00:08:39,385 But once the chairman passes, 112 00:08:40,219 --> 00:08:43,055 Seonu and I will inherit his shares 113 00:08:43,764 --> 00:08:46,934 and become the largest shareholders of Daesan Group. 114 00:08:47,017 --> 00:08:48,310 Don't forget that. 115 00:08:50,729 --> 00:08:51,730 Aunt. 116 00:08:51,814 --> 00:08:52,898 Yes? 117 00:08:54,191 --> 00:08:58,404 Why do you two look so sneaky? Like you're plotting something. 118 00:08:58,487 --> 00:09:02,241 We were just saying how great it is that you're now on the board of Daesan Energy. 119 00:09:03,117 --> 00:09:07,121 Grandfather, you're not gonna take back what you said, right? 120 00:09:07,204 --> 00:09:10,332 In return, you must help Seonu in the future. 121 00:09:10,416 --> 00:09:14,336 That's the condition for putting you on the board of Daesan Energy. 122 00:09:14,420 --> 00:09:17,089 Plus, Director Seo gave you a strong recommendation. 123 00:09:19,466 --> 00:09:22,845 Eunnam, you've built up a lot of hands-on experience. 124 00:09:22,928 --> 00:09:26,015 It's time to take on more responsibility as an executive. 125 00:09:27,474 --> 00:09:28,851 Congrats, Eunnam. 126 00:09:35,316 --> 00:09:36,900 DAESAN ENERGY CEO CANDIDATE SEO DONGJU 127 00:09:36,984 --> 00:09:42,323 Director Seo Dongju has been appointed CEO of Daesan Energy, 128 00:09:43,449 --> 00:09:45,409 with 94.6% of shareholders in favor. 129 00:09:50,956 --> 00:09:54,918 Now, let's hear a few words from our new CEO. 130 00:09:57,838 --> 00:10:00,507 I'm Seo Dongju, the newly appointed CEO of Daesan Energy. 131 00:10:01,175 --> 00:10:05,929 First, I want to thank the shareholders who supported my appointment. 132 00:10:22,905 --> 00:10:24,615 Former President Huh Ildo 133 00:10:25,199 --> 00:10:28,160 dedicated the last several years to strengthening 134 00:10:28,786 --> 00:10:31,789 our global competitiveness through sustainable management. 135 00:10:32,706 --> 00:10:37,044 To build on this vision of sustainable management, 136 00:10:37,127 --> 00:10:38,962 I plan to increase investment 137 00:10:39,713 --> 00:10:44,885 in low-carbon, green innovation, the direction Daesan Energy is aiming for. 138 00:10:47,554 --> 00:10:49,598 I also want to talk about business expansion. 139 00:10:50,557 --> 00:10:55,145 Going forward, we'll work closely with Daesan Group's energy affiliates 140 00:10:55,229 --> 00:10:58,482 to align and strengthen our capabilities. 141 00:10:59,566 --> 00:11:00,693 We'll start by 142 00:11:00,776 --> 00:11:05,114 merging Daesan Energy and Daesan Chemical to launch a new entity called Daesan E&C. 143 00:11:06,240 --> 00:11:09,993 Furthermore, we'll boldly take every step necessary to help Daesan Group 144 00:11:10,077 --> 00:11:13,539 grow into a leading global green energy company. 145 00:11:28,637 --> 00:11:29,722 Ms. Cha. 146 00:11:30,389 --> 00:11:34,727 I understand that the merger may be unavoidable, but you can't just… 147 00:11:36,145 --> 00:11:38,564 bring up the merger so publicly-- 148 00:11:38,647 --> 00:11:40,399 Bringing it up publicly 149 00:11:40,482 --> 00:11:42,526 will spark investor interest in the stock market 150 00:11:42,609 --> 00:11:44,027 around the merger potential. 151 00:11:44,945 --> 00:11:45,988 That could lead 152 00:11:46,071 --> 00:11:48,532 to a more favorable merger ratio for Daesan Chemical. 153 00:11:50,659 --> 00:11:52,077 Most importantly, Ms. Cha, 154 00:11:52,161 --> 00:11:55,414 I hope you cut ties with outside forces like Professor Yeom 155 00:11:55,497 --> 00:11:57,249 and grow Daesan 156 00:11:57,833 --> 00:11:59,376 with your own merits. 157 00:12:01,211 --> 00:12:03,005 What do you mean, cut ties? 158 00:12:03,088 --> 00:12:05,382 I never teamed up with Professor Yeom. 159 00:12:14,975 --> 00:12:18,020 PROFESSOR YEOM JANGSEON MISSING FOR ONE MONTH 160 00:12:37,831 --> 00:12:38,832 Congrats. 161 00:12:39,458 --> 00:12:40,959 Congrats to Director Yeo too. 162 00:12:41,710 --> 00:12:42,711 Thanks. 163 00:12:45,714 --> 00:12:46,715 What is it? 164 00:12:47,299 --> 00:12:48,300 What? 165 00:12:48,383 --> 00:12:50,135 What do you want to ask me? 166 00:12:56,975 --> 00:12:58,560 Is Mr. Yeom… 167 00:12:59,895 --> 00:13:00,896 dead? 168 00:13:05,150 --> 00:13:08,403 Some say it was a staged disappearance. 169 00:13:09,112 --> 00:13:13,200 And the vice-chairman said that there are even posts online saying 170 00:13:13,283 --> 00:13:15,911 he might've been murdered since he had many enemies. 171 00:13:15,994 --> 00:13:17,496 Did you kill him? 172 00:13:19,248 --> 00:13:20,249 Dongju. 173 00:13:21,124 --> 00:13:22,626 What if I killed him? 174 00:13:32,010 --> 00:13:33,011 Good job. 175 00:13:34,221 --> 00:13:35,389 I understand. 176 00:13:36,139 --> 00:13:39,768 No matter how many enemies Mr. Yeom has, you're at the top of that list. 177 00:13:41,186 --> 00:13:44,314 If anyone was going to kill him, it should've been you. 178 00:13:49,695 --> 00:13:50,821 Good job. 179 00:13:52,990 --> 00:13:54,116 Good job. 180 00:14:06,128 --> 00:14:07,129 You knew 181 00:14:07,796 --> 00:14:10,257 I supported CEO Cha Gukhui, 182 00:14:10,340 --> 00:14:12,467 so why did you take Director Seo's side? 183 00:14:12,551 --> 00:14:18,515 Gukhui is a girl who tried to shine like a son in the sonless Cha family. 184 00:14:19,099 --> 00:14:21,602 She never had natural strength from the start, 185 00:14:21,685 --> 00:14:24,229 so in the end, her desperation always shows. 186 00:14:24,813 --> 00:14:27,190 She's too weak to look after Seonu down the line. 187 00:14:28,525 --> 00:14:31,069 Part of it's my fault she turned out that way. 188 00:14:31,153 --> 00:14:33,071 For always wanting a son instead. 189 00:14:34,823 --> 00:14:37,826 If you'd taken us in earlier, 190 00:14:37,910 --> 00:14:41,121 you would've felt more secure with Seonu. 191 00:14:41,204 --> 00:14:44,750 You might've been kinder to Deokhui and Gukhui too. 192 00:14:44,833 --> 00:14:46,084 Of course. 193 00:14:47,085 --> 00:14:48,629 Deokhui was so fierce. 194 00:14:48,712 --> 00:14:51,673 I've wasted all those years walking on eggshells. 195 00:14:58,013 --> 00:14:59,014 Hey. 196 00:14:59,932 --> 00:15:03,435 Here comes the one who pushed me past my doubts about Deokhui. 197 00:15:03,518 --> 00:15:06,813 I was discussing the merger with CEO Cha Gukhui, Chairman. 198 00:15:07,606 --> 00:15:09,608 Gukhui seemed pretty upset. 199 00:15:09,691 --> 00:15:12,653 Yes. But I got her to promise to continue the conversation. 200 00:15:13,737 --> 00:15:14,947 Congratulations, Director Seo. 201 00:15:15,614 --> 00:15:17,240 He's President Seo now. 202 00:15:18,158 --> 00:15:19,326 President Seo. 203 00:15:20,702 --> 00:15:22,371 Please guide me well. 204 00:15:24,122 --> 00:15:27,501 When the chairman is gone and it's just me and Seonu, 205 00:15:27,584 --> 00:15:29,711 I don't want to be a clueless major shareholder 206 00:15:29,795 --> 00:15:31,588 who just holds inherited stock. 207 00:15:32,756 --> 00:15:34,341 Seonu is still young. 208 00:15:34,424 --> 00:15:37,886 So I want to be the strongest support he has. 209 00:15:39,137 --> 00:15:40,639 That's why 210 00:15:41,515 --> 00:15:44,309 you encouraged my marriage so actively, President Seo. 211 00:15:53,360 --> 00:15:54,486 Dongju, you're here too. 212 00:15:55,404 --> 00:15:56,488 Where were you? 213 00:15:57,155 --> 00:15:58,407 Just looking around. 214 00:15:58,991 --> 00:16:00,325 Even in restricted areas, 215 00:16:00,409 --> 00:16:03,370 they let me through when I said I was the chairman's son. 216 00:16:09,626 --> 00:16:10,627 Dongju. 217 00:16:12,129 --> 00:16:15,215 The secret vault they mentioned on the news, it's real, right? 218 00:16:17,217 --> 00:16:20,721 Daesan Group officials say there's no such thing at all, 219 00:16:20,804 --> 00:16:22,431 but I think it really exists. 220 00:16:23,306 --> 00:16:25,142 If it does exist, that'd be so cool. 221 00:16:29,229 --> 00:16:30,731 This kid… 222 00:16:30,814 --> 00:16:32,357 He keeps up with everything. 223 00:16:35,360 --> 00:16:36,445 Show him where it is. 224 00:16:42,909 --> 00:16:43,910 Yes, Chairman. 225 00:16:52,377 --> 00:16:54,087 Wow, this is so cool. 226 00:17:04,806 --> 00:17:05,891 That's the vault. 227 00:17:05,974 --> 00:17:07,100 Open it, Dongju. 228 00:17:08,852 --> 00:17:09,853 Open it. 229 00:17:16,401 --> 00:17:19,237 Father. I want to see inside the vault. 230 00:17:19,321 --> 00:17:20,447 Please open it. 231 00:17:21,073 --> 00:17:22,074 Right. 232 00:17:22,157 --> 00:17:23,867 Just give him a peek. 233 00:17:24,576 --> 00:17:26,203 Don't let him go inside. 234 00:17:26,870 --> 00:17:27,871 Yes. 235 00:17:51,436 --> 00:17:52,437 That's all money? 236 00:17:54,272 --> 00:17:55,273 Don't go in. 237 00:17:55,857 --> 00:17:57,818 You'll get in when the time's right. 238 00:18:39,401 --> 00:18:40,402 Dongju. 239 00:18:40,902 --> 00:18:43,029 When will I get to know the vault password? 240 00:18:43,113 --> 00:18:45,574 It's your father's. He will tell you. 241 00:18:48,201 --> 00:18:49,953 - Seonu. - Yes, Father. 242 00:18:50,036 --> 00:18:52,581 To know the password, 243 00:18:52,664 --> 00:18:55,250 you have to be capable of leading Daesan Group. 244 00:18:57,085 --> 00:18:58,211 Okay. 245 00:18:58,295 --> 00:19:02,215 You're going to help Seonu become someone truly capable, right? 246 00:19:09,890 --> 00:19:10,891 Yes, Chairman. 247 00:19:24,237 --> 00:19:26,573 I've decided to back Director Seo 248 00:19:26,656 --> 00:19:30,202 for CEO at the upcoming Daesan Energy shareholders' meeting. 249 00:19:32,287 --> 00:19:34,497 I need you to support him too, Taeyun. 250 00:19:34,581 --> 00:19:35,582 Mom. 251 00:19:36,458 --> 00:19:38,460 Weren't you backing Aunt? 252 00:19:38,543 --> 00:19:41,338 You matter far more to me than my sister. 253 00:19:42,339 --> 00:19:44,841 I'd do anything for you, Taeyun. 254 00:19:46,259 --> 00:19:47,552 So, Taeyun, 255 00:19:50,722 --> 00:19:52,224 don't back down 256 00:19:53,516 --> 00:19:55,810 and don't let Cha Seonu intimidate you. 257 00:19:56,895 --> 00:19:57,896 Got it? 258 00:20:00,982 --> 00:20:02,067 I pretty much… 259 00:20:03,735 --> 00:20:05,111 stopped coming up here 260 00:20:05,195 --> 00:20:08,031 after President Huh chewed me out for pushing you 261 00:20:09,115 --> 00:20:10,992 back when we were kids. 262 00:20:13,370 --> 00:20:14,871 Did you really push me back then? 263 00:20:16,122 --> 00:20:18,124 I probably wanted to. 264 00:20:18,917 --> 00:20:22,295 Mom, President Huh, Grandfather, even Secretary Gong… 265 00:20:23,088 --> 00:20:25,173 They all only adored you. 266 00:20:26,091 --> 00:20:27,759 Always fussing over "our precious son." 267 00:20:33,807 --> 00:20:34,808 But… 268 00:20:35,433 --> 00:20:38,019 not this place. It's way too dangerous. 269 00:20:39,396 --> 00:20:42,274 If I'd pushed you from here, do you think you'd still be alive? 270 00:20:46,403 --> 00:20:47,696 I never pushed you. 271 00:20:50,699 --> 00:20:51,866 I know. 272 00:20:51,950 --> 00:20:55,036 Then why did you act like you remembered being pushed? 273 00:20:55,620 --> 00:20:56,871 When we were little, 274 00:20:57,831 --> 00:20:59,332 you screamed, 275 00:21:00,250 --> 00:21:02,919 "You killed my dad, Mom! 276 00:21:04,170 --> 00:21:06,381 You planned it with President Huh!" 277 00:21:08,258 --> 00:21:09,634 Am I remembering it right? 278 00:21:12,178 --> 00:21:13,179 You are. 279 00:21:18,727 --> 00:21:20,729 But I misunderstood. 280 00:21:22,188 --> 00:21:24,649 I twisted things that I heard when I was little. 281 00:21:25,400 --> 00:21:28,903 When Mom scolded me, I said it to win the argument. 282 00:21:33,533 --> 00:21:34,826 It's freezing out here. 283 00:21:35,327 --> 00:21:36,328 I'm going in. 284 00:22:05,899 --> 00:22:07,984 Shoot. 285 00:22:09,361 --> 00:22:13,031 You scared me! I pushed you as a joke, but you actually almost fell. 286 00:22:14,115 --> 00:22:15,241 Taeyun, 287 00:22:15,909 --> 00:22:17,285 you should work on those legs. 288 00:22:42,560 --> 00:22:46,147 I could've come alone. You didn't have to make time for this. 289 00:22:46,231 --> 00:22:48,608 I had stuff to take care of too. 290 00:22:49,609 --> 00:22:53,696 I'll fight the hospital that framed you like it's my own case. 291 00:22:56,991 --> 00:22:58,910 By the way, who recommended this place? 292 00:22:58,993 --> 00:23:01,496 - Remember Dr. Park, who treated us? - Yes. 293 00:23:01,579 --> 00:23:05,458 He recommended this firm, saying it has a great track record 294 00:23:05,542 --> 00:23:06,960 with medical lawsuits. 295 00:23:07,043 --> 00:23:10,296 That it may be a small firm, but they're good at what they do. 296 00:23:10,880 --> 00:23:14,092 If the picky doctor vouched for them, I trust it. 297 00:23:15,385 --> 00:23:17,053 But why isn't anyone coming? 298 00:23:26,146 --> 00:23:27,730 Don't tell me this bastard is… 299 00:23:28,440 --> 00:23:29,607 Do you know him? 300 00:23:33,486 --> 00:23:37,115 I'm Attorney Yeom Huicheol from Law Firm Soyul. 301 00:23:38,241 --> 00:23:40,201 Hello, I'm Bae Wonbae. 302 00:23:51,546 --> 00:23:52,630 Hey, punk. 303 00:23:53,423 --> 00:23:54,924 Are you not leaving? 304 00:23:56,301 --> 00:23:59,762 What a joke… Can't you see I'm here as a client? 305 00:23:59,846 --> 00:24:01,389 If you have a problem, you leave. 306 00:24:04,684 --> 00:24:06,144 - Mr. Bae Wonbae. - Yes. 307 00:24:06,728 --> 00:24:08,813 -I'm confident about this case, -Yes. 308 00:24:08,897 --> 00:24:12,275 but I can't work with this punk in the same room. 309 00:24:13,485 --> 00:24:16,488 A petty bastard until the end. 310 00:24:17,238 --> 00:24:18,406 Hey, take your time. 311 00:24:18,490 --> 00:24:20,116 - Dongju. - I'll leave. 312 00:24:20,658 --> 00:24:22,202 This is so messed up. 313 00:24:22,285 --> 00:24:23,286 Hey. 314 00:24:24,621 --> 00:24:25,622 Take this. 315 00:24:25,705 --> 00:24:26,873 Stuff it yourself. 316 00:24:27,624 --> 00:24:30,043 What's wrong? Where are you going? Dongju… 317 00:24:32,086 --> 00:24:33,129 Excuse me. 318 00:24:36,216 --> 00:24:37,467 God damn it. 319 00:24:37,550 --> 00:24:38,593 Hey, punk. 320 00:24:39,761 --> 00:24:42,514 What? You told me to leave, so I did. 321 00:24:44,682 --> 00:24:45,767 Well… 322 00:24:46,559 --> 00:24:48,811 Chief Cheon Guho said my uncle… 323 00:24:51,606 --> 00:24:53,483 Never mind. 324 00:24:54,067 --> 00:24:57,320 Asking you anything is useless. You'd just throw attitude. 325 00:24:58,404 --> 00:24:59,405 Forget it. Go. 326 00:24:59,989 --> 00:25:01,908 How's Professor Yeom Chiseon these days? 327 00:25:02,825 --> 00:25:03,910 What about my father? 328 00:25:03,993 --> 00:25:05,537 Back when I got kicked out of school, 329 00:25:06,454 --> 00:25:10,375 only your dad said it was mutual assault and that we should be punished equally. 330 00:25:11,209 --> 00:25:13,419 So I think of him from time to time. 331 00:25:14,837 --> 00:25:18,091 If your uncle hadn't stepped in and just let your dad handle it… 332 00:25:22,095 --> 00:25:25,682 maybe you wouldn't have turned out to be such a pathetic loser. 333 00:25:27,308 --> 00:25:29,561 - You little… I ought to! - What? 334 00:25:31,604 --> 00:25:32,605 Fair point. 335 00:25:33,815 --> 00:25:35,191 Hey. 336 00:25:35,275 --> 00:25:39,028 I can keep this from leading to an arrest. So don't follow Mr. Bae around. 337 00:25:39,112 --> 00:25:43,032 Just seeing your damn face ruins my luck for the next ten years. 338 00:25:45,201 --> 00:25:46,202 Go. 339 00:25:54,419 --> 00:25:56,629 You two start cursing each other out the second you meet. 340 00:25:56,713 --> 00:25:59,340 We're both pretty committed when it comes to insults. 341 00:26:01,384 --> 00:26:04,429 That bastard Yeom Huicheol is so eager to one-up me, 342 00:26:04,512 --> 00:26:06,472 so I'm sure he'll get you cleared. 343 00:26:06,556 --> 00:26:08,391 He does seem calm and competent. 344 00:26:09,142 --> 00:26:11,352 - Should I drop you off at the office? - Yes. 345 00:26:12,478 --> 00:26:15,523 I wanted to take the day off to at least grab a meal with you… 346 00:26:15,607 --> 00:26:16,941 Yeom Jangseon's disappearance, 347 00:26:17,525 --> 00:26:18,776 was it your doing, Dongju? 348 00:26:33,458 --> 00:26:34,709 Chairman. 349 00:26:40,340 --> 00:26:42,300 I'm here to report on the Daesan Energy purchase. 350 00:26:42,925 --> 00:26:45,094 I'm here to update on the merger progress. 351 00:26:46,054 --> 00:26:49,641 He called earlier, scolding me about my report being late. 352 00:26:49,724 --> 00:26:50,767 Where did he go? 353 00:27:02,612 --> 00:27:04,822 The chairman said he had somewhere to go. 354 00:27:05,907 --> 00:27:07,075 He drove himself. 355 00:27:08,743 --> 00:27:11,245 I think I know where he went. Let's go, Eunnam. 356 00:27:21,464 --> 00:27:24,008 Isn't it better to call the police right now? 357 00:27:24,092 --> 00:27:26,386 If we keep going, we'll spot his car soon. 358 00:27:26,969 --> 00:27:30,098 That's crazy. I've never even seen Grandfather drive. 359 00:27:31,516 --> 00:27:35,103 Let's just call the police and ask them to track his car. 360 00:27:37,146 --> 00:27:39,065 Wait! That's his car up ahead! 361 00:27:40,942 --> 00:27:44,237 He's probably in the best mood right now. Let's not ruin it. 362 00:28:00,461 --> 00:28:01,838 Why's he driving so well? 363 00:28:03,464 --> 00:28:04,882 Because he's excited. 364 00:28:35,037 --> 00:28:37,999 He always drove all the way out here by himself? 365 00:28:40,501 --> 00:28:43,337 Even when he brought me here, he wouldn't let me drive. 366 00:28:44,172 --> 00:28:45,715 How long is he planning to wait? 367 00:28:48,593 --> 00:28:53,598 Until Seonu walks out with the bread he just baked. 368 00:28:54,766 --> 00:28:57,852 Until Ms. Ji acts like she doesn't know the chairman. 369 00:29:07,779 --> 00:29:09,155 Grandfather saw us. 370 00:29:13,201 --> 00:29:14,202 We locked eyes. 371 00:29:32,386 --> 00:29:33,805 - Director Seo. - Yes. 372 00:29:34,555 --> 00:29:35,556 You can drive. 373 00:29:35,640 --> 00:29:37,016 Yes, sir. 374 00:29:37,099 --> 00:29:39,310 And you can get the bill. For everything. 375 00:29:43,648 --> 00:29:46,943 It's now been a year since Professor Yeom Jangseon went missing. 376 00:29:47,735 --> 00:29:50,863 According to police, a petition from his family 377 00:29:50,947 --> 00:29:53,783 has led to the reward being tripled. 378 00:29:54,450 --> 00:29:57,370 With rumors of it being real or staged, 379 00:29:57,453 --> 00:30:01,040 interest in the case has faded over the past year, 380 00:30:01,123 --> 00:30:06,170 prompting the family to raise the reward in hopes of finding him. 381 00:30:06,254 --> 00:30:11,133 Last December, Professor Yeom Jangseon was indicted for instigating murder, 382 00:30:11,217 --> 00:30:14,929 but the court rejected the arrest warrant, citing no clear risk 383 00:30:15,012 --> 00:30:17,390 of evidence tampering or flight. 384 00:30:17,473 --> 00:30:18,933 But the dismissal of the warrant… 385 00:30:21,727 --> 00:30:24,021 PRESIDENT SEO DONGJU 386 00:30:39,829 --> 00:30:41,163 I'm late again. 387 00:30:41,247 --> 00:30:43,666 I was trying to beat you in today. 388 00:30:44,625 --> 00:30:45,835 Where's President Seo? 389 00:30:47,837 --> 00:30:49,171 He's here. 390 00:30:51,716 --> 00:30:52,800 You're here. 391 00:30:54,343 --> 00:30:56,762 Is the Daesan Volt R&D team fully staffed yet? 392 00:30:56,846 --> 00:30:58,306 Still adjusting salary offers. 393 00:31:00,224 --> 00:31:03,519 We got the attendee list for the Yuseong Chemical merger hearing. 394 00:31:04,103 --> 00:31:08,232 Since we're doing this without any political interference like Mr. Yeom, 395 00:31:08,316 --> 00:31:09,650 it might take time… 396 00:31:09,734 --> 00:31:11,360 We just need to be patient. 397 00:31:16,115 --> 00:31:19,493 Ever since you became CEO of Daesan Volt, 398 00:31:19,577 --> 00:31:21,954 your expression during meetings with me has improved. 399 00:31:22,538 --> 00:31:27,126 Maybe I'm in a better mood now that Daesan Volt might go public. 400 00:31:28,085 --> 00:31:31,923 So, have you given up on pushing me out and taking over as CEO of Daesan E&C? 401 00:31:32,548 --> 00:31:35,968 I'm still gunning for it. Every minute, every second… 402 00:31:36,677 --> 00:31:38,554 Just waiting for you to slip up. 403 00:31:45,061 --> 00:31:46,270 Chief Cheon. 404 00:31:46,354 --> 00:31:47,772 As of today, you're dismissed. 405 00:31:48,731 --> 00:31:51,692 I've included a generous severance and retirement package. 406 00:31:52,276 --> 00:31:54,195 - Ma'am… - Every day for a year… 407 00:31:55,404 --> 00:31:56,489 Even if 408 00:31:57,281 --> 00:31:58,741 Professor Yeom returns, 409 00:31:59,408 --> 00:32:01,702 he won't hold it against you. 410 00:32:04,372 --> 00:32:06,832 Ma'am. We must keep searching for him. 411 00:32:06,916 --> 00:32:08,042 Chief Cheon. 412 00:32:08,125 --> 00:32:09,794 When people his age 413 00:32:10,670 --> 00:32:12,755 live past a certain point, 414 00:32:13,923 --> 00:32:15,341 it's just borrowed time. 415 00:32:16,384 --> 00:32:17,385 The professor… 416 00:32:17,843 --> 00:32:19,303 lived enough. 417 00:32:23,808 --> 00:32:25,685 Then why did you raise the reward? 418 00:32:25,768 --> 00:32:28,062 Because people are watching. 419 00:32:29,605 --> 00:32:33,150 People need to know his family's still… 420 00:32:33,734 --> 00:32:35,027 waiting for him. 421 00:32:36,362 --> 00:32:37,822 If he's alive… 422 00:32:39,740 --> 00:32:43,744 seeing that reward go up might give him the will to return. 423 00:33:15,192 --> 00:33:17,695 I won't ask you to come by again. 424 00:33:19,280 --> 00:33:20,322 I just wanted 425 00:33:20,948 --> 00:33:21,991 to feed you once. 426 00:33:23,951 --> 00:33:26,328 Thanks for eating so well, just like you used to. 427 00:33:26,912 --> 00:33:30,207 Even when you were a kid, you liked pollack soup like a grown-up. 428 00:33:32,209 --> 00:33:33,252 Did I? 429 00:33:34,545 --> 00:33:36,338 Maybe I like it 430 00:33:37,173 --> 00:33:38,966 because I had it here when I was little. 431 00:33:40,926 --> 00:33:42,011 The reason… 432 00:33:42,928 --> 00:33:44,680 I ignored you all this time… 433 00:33:45,598 --> 00:33:48,392 It wasn't because the professor told me to. 434 00:33:49,351 --> 00:33:52,104 When I heard you were raised with your nun sister, 435 00:33:53,147 --> 00:33:55,775 I thought I'd just let you live your life. 436 00:33:55,858 --> 00:33:58,194 No need to stir things up by acting familiar. 437 00:34:03,282 --> 00:34:05,367 There was some training 438 00:34:06,118 --> 00:34:07,828 and no one to watch the kid. 439 00:34:07,912 --> 00:34:11,916 So Professor Yeom brought you and your mom here. 440 00:34:14,001 --> 00:34:15,002 You loved 441 00:34:15,753 --> 00:34:18,255 this hanok house. 442 00:34:19,423 --> 00:34:21,425 Even when I came back as an adult, 443 00:34:22,802 --> 00:34:24,220 I loved it. 444 00:34:25,221 --> 00:34:28,057 You said you'd go see your dad when your mom came back. 445 00:34:28,974 --> 00:34:32,937 You wondered if your dad would recognize you, what he'd look like, 446 00:34:33,020 --> 00:34:34,605 what he did for a living, 447 00:34:35,439 --> 00:34:37,399 and what candy he liked… 448 00:34:37,483 --> 00:34:40,027 We'd play games, making up answers. 449 00:34:44,740 --> 00:34:45,866 I never imagined… 450 00:34:46,826 --> 00:34:49,787 it'd take that long for you to meet your father. 451 00:35:52,933 --> 00:35:57,396 In the end, you're just another goldfish eagerly opening its mouth, 452 00:35:57,980 --> 00:36:00,900 desperate for every scrap of food tossed its way. 453 00:36:01,525 --> 00:36:03,485 No matter how high you climb, 454 00:36:03,569 --> 00:36:08,032 the best you can hope for is being the first in line to get fed. 455 00:36:08,616 --> 00:36:11,076 That's where your story ends. 456 00:36:35,142 --> 00:36:36,393 Director Seo. 457 00:36:43,067 --> 00:36:44,193 Yes. 458 00:36:45,027 --> 00:36:47,613 This is the last of our tea leaves. 459 00:36:48,989 --> 00:36:51,033 We're moving, so I didn't stock up. 460 00:37:01,001 --> 00:37:04,046 I'm turning this place into a kindergarten. 461 00:37:04,922 --> 00:37:06,507 "Kindergarten of Overflow." 462 00:37:08,926 --> 00:37:11,679 A kindergarten overflowing with clear water. 463 00:37:11,762 --> 00:37:12,763 To me, 464 00:37:13,597 --> 00:37:16,016 this house was at its brightest 465 00:37:16,892 --> 00:37:19,353 when you, Seonghyeon, were running around here. 466 00:37:20,145 --> 00:37:22,898 So I want to fill it with more kids like you back then. 467 00:37:26,944 --> 00:37:29,029 Here's the photo you were meant to come back for. 468 00:37:29,113 --> 00:37:30,489 I'm finally giving it to you. 469 00:37:36,954 --> 00:37:37,997 It's us. 470 00:37:38,580 --> 00:37:41,542 The day we took this, you held your mom's hand and said… 471 00:37:42,376 --> 00:37:43,460 - Mom. - Yes? 472 00:37:43,544 --> 00:37:44,753 Let's come back tomorrow. 473 00:37:45,462 --> 00:37:47,339 "Let's come back tomorrow." 474 00:37:47,423 --> 00:37:49,466 I remember it so vividly. 475 00:37:53,762 --> 00:37:55,014 Do you remember your mom? 476 00:37:57,766 --> 00:37:58,767 Not at all. 477 00:38:00,019 --> 00:38:01,353 Seonghyeon… 478 00:38:02,813 --> 00:38:03,897 I mean, Director Seo. 479 00:38:05,107 --> 00:38:08,777 Your mother cherished and treasured you. 480 00:38:09,611 --> 00:38:12,573 I want to tell you everything I saw and heard. 481 00:38:13,615 --> 00:38:15,743 But there's no time to tell you everything. 482 00:38:16,994 --> 00:38:18,162 There's one thing 483 00:38:19,121 --> 00:38:21,081 I want you to remember. 484 00:38:23,876 --> 00:38:25,669 While raising you alone, 485 00:38:26,879 --> 00:38:29,214 she was so desperate for money, 486 00:38:30,966 --> 00:38:32,885 she almost took the wrong path. 487 00:38:33,927 --> 00:38:38,474 But when she thought of you, she caught herself and declined the offer. 488 00:38:41,226 --> 00:38:42,478 You were a son 489 00:38:43,395 --> 00:38:44,938 to a mother like that. 490 00:38:46,273 --> 00:38:47,900 When life gets hard, 491 00:38:48,400 --> 00:38:51,070 I hope you'll remember the mother I told you about… 492 00:38:54,656 --> 00:38:56,533 and keep going, Director Seo. 493 00:39:00,704 --> 00:39:01,705 I will. 494 00:41:33,717 --> 00:41:35,177 Seo Dongju, you bastard. 495 00:42:35,320 --> 00:42:36,321 What… 496 00:42:38,073 --> 00:42:39,783 You woke up earlier than expected. 497 00:42:39,867 --> 00:42:40,951 You bastard… 498 00:42:42,453 --> 00:42:43,579 You bastard… 499 00:42:56,800 --> 00:42:58,469 There's a bathroom behind that curtain. 500 00:42:59,595 --> 00:43:02,514 It was a hassle to get it installed, so make good use of it. 501 00:43:03,098 --> 00:43:04,766 You'll get burgers for meals. 502 00:43:05,642 --> 00:43:07,144 I'll sometimes get you some fruits. 503 00:43:08,228 --> 00:43:10,814 For water, you can use the tap water from the sink. 504 00:43:11,523 --> 00:43:14,526 I installed a pull-up bar inside, so stay in shape. 505 00:43:15,527 --> 00:43:19,573 And the temperature and humidity are kept constant, so it might feel cold. 506 00:43:20,324 --> 00:43:22,826 I recommend you take one of the jackets 507 00:43:22,910 --> 00:43:25,579 prepared in the bathroom. 508 00:43:25,662 --> 00:43:27,915 You crazy bastard. What the hell is this? 509 00:43:27,998 --> 00:43:30,959 It's me locking you up in Daesan's vault. 510 00:43:33,253 --> 00:43:35,547 You gave me the chance earlier than I planned, 511 00:43:36,423 --> 00:43:39,384 so I had to act sooner. 512 00:43:39,968 --> 00:43:41,220 What are you trying to do 513 00:43:41,803 --> 00:43:43,055 by locking me up? 514 00:43:43,680 --> 00:43:44,932 What do you want? 515 00:43:50,521 --> 00:43:51,813 Just tell me! 516 00:43:53,565 --> 00:43:55,108 What do you want? 517 00:43:56,235 --> 00:43:57,402 Hey! 518 00:44:39,528 --> 00:44:40,612 It's a hanbok. 519 00:44:42,406 --> 00:44:44,658 I was invited to House of Overflow for a meal recently. 520 00:44:46,076 --> 00:44:47,286 Being there 521 00:44:48,537 --> 00:44:52,207 reminded me of when you used to wear hanbok, so I brought one for you. 522 00:44:58,797 --> 00:45:00,340 You must've met my wife. 523 00:45:02,217 --> 00:45:03,343 Seo Dongju. 524 00:45:03,427 --> 00:45:06,096 You're not planning to keep me here until I die. 525 00:45:07,639 --> 00:45:08,932 Just tell me what you want. 526 00:45:11,810 --> 00:45:13,562 Lying in bed last night, 527 00:45:14,187 --> 00:45:16,690 this thought hit me. 528 00:45:17,941 --> 00:45:20,694 I'm the only one who knows the code to this vault. 529 00:45:21,737 --> 00:45:23,071 So if I die, 530 00:45:24,281 --> 00:45:28,201 Yeom Jangseon would rot away in this vault and die a mummified corpse. 531 00:45:28,285 --> 00:45:29,703 Is that what you want? 532 00:45:29,786 --> 00:45:32,456 If it were, I wouldn't bring you burgers every day. 533 00:45:32,539 --> 00:45:33,957 So what? 534 00:45:38,003 --> 00:45:39,379 What do you want? 535 00:45:41,673 --> 00:45:43,091 You're not ready yet. 536 00:45:44,843 --> 00:45:48,096 Until the day you beg me a little more desperately, 537 00:45:49,097 --> 00:45:50,182 I'll wait. 538 00:45:52,643 --> 00:45:54,603 It's money that you want, isn't it? 539 00:45:57,773 --> 00:46:00,984 You said my life wasn't even worth killing. 540 00:46:02,194 --> 00:46:05,405 Remember that tall building where you got waterboarded? 541 00:46:05,989 --> 00:46:07,741 I'll give it to you, so let me go. 542 00:46:08,950 --> 00:46:11,662 A year in here is enough time served. 543 00:46:17,417 --> 00:46:19,419 Hey, you bastard! 544 00:46:20,879 --> 00:46:21,880 What do you want? 545 00:46:23,048 --> 00:46:24,424 Tell me. 546 00:46:24,508 --> 00:46:26,176 How much do you want? 547 00:46:26,259 --> 00:46:27,386 Everything. 548 00:46:28,220 --> 00:46:29,221 What? 549 00:46:30,097 --> 00:46:31,098 Everything of what? 550 00:46:31,181 --> 00:46:33,100 Your entire fortune. 551 00:46:33,975 --> 00:46:35,894 You're really pushing it now. 552 00:46:38,021 --> 00:46:39,606 He's the one who shot me. 553 00:46:39,690 --> 00:46:42,234 If he shot you, you should've just let him drown. 554 00:46:43,193 --> 00:46:44,444 Why did you save him? 555 00:46:46,238 --> 00:46:47,698 To get my revenge. 556 00:46:47,781 --> 00:46:51,702 In that brief moment, my goal to get revenge became clear. 557 00:46:52,703 --> 00:46:55,372 It's never changed since. 558 00:46:56,623 --> 00:46:58,959 I'm going to take everything 559 00:46:59,960 --> 00:47:03,296 Huh Ildo and Yeom Jangseon ever had, down to the last piece. 560 00:47:03,380 --> 00:47:06,758 I'd rather bite my tongue and die here than hand it all over to you. 561 00:47:07,509 --> 00:47:09,928 Then you'll walk away with nothing. 562 00:47:12,055 --> 00:47:14,099 That wouldn't be so bad either. 563 00:47:20,397 --> 00:47:24,985 Pray I don't get into an accident and that I keep bringing you burgers. 564 00:47:25,610 --> 00:47:27,195 If you don't want to starve to death. 565 00:47:27,279 --> 00:47:31,032 You're the cruelest, most vicious bastard I've ever met. 566 00:47:42,377 --> 00:47:43,378 Hey! 567 00:47:46,840 --> 00:47:48,508 I'd rather die at home. 568 00:47:54,055 --> 00:47:55,348 What do I have to do? 569 00:47:59,686 --> 00:48:02,063 What made you reach out first? 570 00:48:03,607 --> 00:48:04,608 Sir. 571 00:48:05,817 --> 00:48:10,238 Now I can't hand over a single penny from the National Patriotism Fund. 572 00:48:15,118 --> 00:48:16,203 You're saying you'll keep… 573 00:48:17,871 --> 00:48:19,539 the two trillion won for yourself? 574 00:48:21,666 --> 00:48:22,667 Yes. 575 00:48:24,419 --> 00:48:25,962 Don't worry. 576 00:48:26,671 --> 00:48:30,926 It'll be put to far better use than serving you. 577 00:48:35,847 --> 00:48:37,307 On Yeom Jangseon's computer, 578 00:48:38,099 --> 00:48:42,187 he had your crimes, and those of everyone connected to you, 579 00:48:42,270 --> 00:48:44,022 neatly organized. 580 00:48:45,690 --> 00:48:49,027 And I hacked it and handed it to someone else. 581 00:48:49,110 --> 00:48:50,821 NATIONAL PATRIOTISM FUND TRANSACTION HISTORY 582 00:48:56,827 --> 00:48:58,453 Jangseon, that bastard… 583 00:48:58,537 --> 00:49:00,831 If you threaten me or Daesan Group, 584 00:49:02,290 --> 00:49:05,043 your corruption will be exposed to the world. 585 00:49:13,635 --> 00:49:14,970 Can I ask you 586 00:49:15,554 --> 00:49:16,680 an important question? 587 00:49:20,141 --> 00:49:21,518 You strike me 588 00:49:22,435 --> 00:49:23,770 as someone who believes 589 00:49:24,479 --> 00:49:25,772 in serving the people 590 00:49:26,898 --> 00:49:29,568 with sincerity, not with money. 591 00:49:31,570 --> 00:49:33,196 What happened to you? 592 00:49:37,826 --> 00:49:40,453 I handed everything over to Jeil Real Estate Trust. 593 00:49:41,329 --> 00:49:46,501 All the properties Yeom Jangseon donated. Sales, leases, even mortgage loans. 594 00:49:48,503 --> 00:49:51,715 They said they'll handle each one in the most reasonable way. 595 00:49:51,798 --> 00:49:53,300 DONATOR YEOM JANGSEON 596 00:49:56,803 --> 00:49:57,804 But Dongju, 597 00:49:59,681 --> 00:50:04,185 how did you get Yeom Jangseon to sign over his entire fortune? 598 00:50:09,024 --> 00:50:11,401 Okay. Talk to you later, then. 599 00:50:15,572 --> 00:50:17,198 He doesn't want to talk about it. 600 00:50:19,993 --> 00:50:21,536 I shouldn't have asked. 601 00:51:56,214 --> 00:51:59,092 PRESIDENT SEO DONGJU 602 00:54:01,089 --> 00:54:04,092 KINDERGARTEN OF OVERFLOW 603 00:54:06,678 --> 00:54:07,762 Let's go home. 604 00:54:07,846 --> 00:54:10,849 - Let's go home! - We're going home! 605 00:54:19,399 --> 00:54:21,025 Hey, give me the cab fare already. 606 00:54:21,109 --> 00:54:23,069 Just hold on. I will pay you. 607 00:54:23,945 --> 00:54:27,073 Seriously, I came all the way here. 608 00:54:27,157 --> 00:54:29,576 What are you, a beggar or something? 609 00:54:34,789 --> 00:54:35,874 I'm… 610 00:54:37,667 --> 00:54:39,210 Yeom Jangseon. 611 00:54:45,510 --> 00:54:46,511 Dongju. 612 00:54:50,348 --> 00:54:51,558 Yes, Taeyun. 613 00:54:51,641 --> 00:54:52,684 Are you okay? 614 00:54:53,726 --> 00:54:54,727 You look unwell. 615 00:54:54,811 --> 00:54:56,479 I'm just feeling tired. 616 00:54:57,522 --> 00:54:58,523 Have a seat. 617 00:55:05,155 --> 00:55:06,739 What brings you here? 618 00:55:09,993 --> 00:55:11,035 Dongju. 619 00:55:12,078 --> 00:55:15,248 It's been half a year since I started working at Daesan Volt. 620 00:55:15,331 --> 00:55:16,332 Yeah. 621 00:55:17,709 --> 00:55:19,711 I feel like it's not the right fit for me. 622 00:55:23,464 --> 00:55:24,549 That's understandable. 623 00:55:26,968 --> 00:55:28,011 But, Taeyun, 624 00:55:29,637 --> 00:55:31,055 you know 625 00:55:31,890 --> 00:55:35,602 better than anyone how much President Huh wanted you 626 00:55:36,644 --> 00:55:37,896 to settle in at Daesan. 627 00:55:40,815 --> 00:55:42,567 Just hang in there a little longer. 628 00:55:44,068 --> 00:55:45,778 If it still doesn't feel right 629 00:55:46,738 --> 00:55:48,114 and you make your decision, 630 00:55:49,365 --> 00:55:50,950 I'll fully support it. 631 00:55:57,123 --> 00:55:59,209 - Excuse me. - Sure. 632 00:56:01,419 --> 00:56:02,754 Yes, Grandfather. 633 00:56:03,922 --> 00:56:04,923 Yes. 634 00:56:05,632 --> 00:56:06,799 Right. 635 00:56:06,883 --> 00:56:08,760 Yes, got it. 636 00:56:11,221 --> 00:56:12,889 He said he couldn't reach you. 637 00:56:14,515 --> 00:56:16,684 I was going to call him later. 638 00:56:18,937 --> 00:56:20,063 Wait, Taeyun. 639 00:56:20,939 --> 00:56:22,815 The chairman just recognized you. 640 00:56:24,400 --> 00:56:26,986 You know he has days when he recognizes me. 641 00:56:28,363 --> 00:56:30,657 He told me to find you and bring you over. 642 00:56:31,407 --> 00:56:32,408 Please hurry. 643 00:56:37,830 --> 00:56:39,582 The chairman said he'd eat once you got here, 644 00:56:39,666 --> 00:56:41,000 so everyone's waiting. 645 00:56:41,793 --> 00:56:42,794 Okay. 646 00:56:47,966 --> 00:56:49,968 Chairman, I'm here. 647 00:56:51,094 --> 00:56:53,096 Yes, President Seo. 648 00:56:53,930 --> 00:56:55,348 Sit down and eat. 649 00:56:56,557 --> 00:56:57,600 Okay. 650 00:57:04,357 --> 00:57:05,692 You must be… 651 00:57:06,317 --> 00:57:07,318 Taeyun. 652 00:57:07,902 --> 00:57:08,903 Right? 653 00:57:09,570 --> 00:57:10,655 Your father is… 654 00:57:12,865 --> 00:57:13,866 Huh Ildo. 655 00:57:14,450 --> 00:57:16,494 My daughter Deokhui is your mom. 656 00:57:17,161 --> 00:57:18,454 Yes, she's right here. 657 00:57:19,664 --> 00:57:22,792 Honey, you recognized me this morning too. 658 00:57:22,875 --> 00:57:24,502 You're doing great today. 659 00:57:25,253 --> 00:57:29,048 Father, Taeyun is working at Daesan Volt. 660 00:57:29,132 --> 00:57:30,133 Really? 661 00:57:30,216 --> 00:57:32,593 Good for him to learn under his tough aunt. 662 00:57:33,803 --> 00:57:36,431 Father, today you even remember Gukhui. 663 00:57:37,807 --> 00:57:40,268 Father. Who am I? 664 00:57:40,351 --> 00:57:46,024 You're the eldest grandson of Daesan Group's founder, Cha Daebok, 665 00:57:46,107 --> 00:57:48,568 and my son, Cha Seonu. 666 00:57:53,614 --> 00:57:54,657 Chef Do. 667 00:57:54,741 --> 00:57:55,867 Yes, Chairman. 668 00:57:55,950 --> 00:57:59,037 President Seo's soup must've gone cold. Bring him a fresh one. 669 00:57:59,120 --> 00:58:00,121 - Yes, sir. - Okay. 670 00:58:03,833 --> 00:58:04,917 Have some of this. 671 00:58:07,712 --> 00:58:08,755 Secretary Gong. 672 00:58:09,797 --> 00:58:11,174 Do you perhaps… 673 00:58:12,342 --> 00:58:13,509 The chairman scolded you 674 00:58:13,593 --> 00:58:15,261 for showing up without a tie, right? 675 00:58:16,471 --> 00:58:20,475 Yes, I rushed out and didn't even realize I wasn't wearing one. 676 00:58:21,225 --> 00:58:22,226 Thank you. 677 00:58:22,310 --> 00:58:26,731 Our sharp Secretary Gong grabbed a tie the moment she saw you. 678 00:58:26,814 --> 00:58:28,691 Gosh. 679 00:58:28,775 --> 00:58:30,526 When I start my own place, 680 00:58:30,610 --> 00:58:33,863 I'm going to wear a tie in the kitchen too. 681 00:58:33,946 --> 00:58:35,406 To honor the chairman. 682 00:58:36,824 --> 00:58:37,825 Secretary Gong. 683 00:58:38,534 --> 00:58:41,245 I think Chef Do wants a raise. 684 00:58:41,829 --> 00:58:43,998 When did I say that? I just… 685 00:58:46,417 --> 00:58:47,460 The chairman 686 00:58:47,543 --> 00:58:50,713 doesn't recognize me or Ms. Kaesong, but he always recognizes Chef Do. 687 00:58:50,797 --> 00:58:52,340 I figured that alone… 688 00:58:53,341 --> 00:58:54,467 was reason enough… 689 00:58:55,802 --> 00:58:57,136 to give him a raise. 690 00:58:57,970 --> 00:58:59,138 Secretary Gong… 691 00:58:59,222 --> 00:59:02,058 Oh, my, honey. This is great! 692 00:59:08,564 --> 00:59:09,816 Say that again. 693 00:59:09,899 --> 00:59:12,693 Because of what you and Dad did, I can barely breathe. 694 00:59:14,362 --> 00:59:15,363 Mom. 695 00:59:15,988 --> 00:59:18,324 If this keeps up, your beloved son… 696 00:59:19,283 --> 00:59:20,326 might just die. 697 00:59:21,744 --> 00:59:24,080 Don't you dare talk about dying! 698 00:59:30,002 --> 00:59:31,003 Mom. 699 00:59:33,214 --> 00:59:34,549 Every time you see Eunnam 700 00:59:35,591 --> 00:59:37,093 and every time you face Dongju… 701 00:59:37,677 --> 00:59:40,138 I know how hard you fight to keep it together. 702 00:59:41,264 --> 00:59:43,641 - And it's because of me. - It is because of you! 703 00:59:50,731 --> 00:59:51,983 To me, 704 00:59:53,860 --> 00:59:55,820 you're the reason to live, Taeyun. 705 00:59:55,903 --> 00:59:56,904 You hear me? 706 01:00:01,576 --> 01:00:02,660 Mom. 707 01:00:02,743 --> 01:00:05,037 Let's leave this house, leave Daesan. 708 01:00:05,121 --> 01:00:06,205 To somewhere far away. 709 01:00:06,873 --> 01:00:08,958 Let's live where no one knows us. 710 01:00:09,041 --> 01:00:10,460 Taeyun! 711 01:00:11,127 --> 01:00:12,462 Get a hold of yourself. 712 01:00:15,506 --> 01:00:17,633 Learn everything you can at Daesan Volt. 713 01:00:19,051 --> 01:00:22,513 You're going to keep moving forward until you become its CEO. 714 01:00:23,723 --> 01:00:26,809 I'll clear any obstacles in your way for you. 715 01:00:27,602 --> 01:00:30,146 That's my job now, since your dad's not here. 716 01:00:30,229 --> 01:00:31,230 Mom… 717 01:00:31,314 --> 01:00:33,941 It's okay to whine like this once in a while. 718 01:00:36,652 --> 01:00:38,321 I'm sorry I hit you, my son. 719 01:00:43,784 --> 01:00:44,869 I've come… 720 01:00:46,120 --> 01:00:48,831 too far to turn back. 721 01:00:50,875 --> 01:00:51,876 And… 722 01:00:52,460 --> 01:00:54,170 the end's in sight. 723 01:00:54,253 --> 01:00:55,463 Why would you walk away? 724 01:00:56,214 --> 01:00:58,674 Only fools would do that, Taeyun. 725 01:00:59,800 --> 01:01:01,302 Got it? Okay? 726 01:01:11,187 --> 01:01:14,649 So once we bring in Yuseong Chemical… 727 01:01:14,732 --> 01:01:16,859 What was it again? Daesan… 728 01:01:16,943 --> 01:01:18,444 Daesan Energy. 729 01:01:18,528 --> 01:01:22,031 Right. Daesan Energy will grow several times over. 730 01:01:22,114 --> 01:01:23,407 Yes, Chairman. 731 01:01:24,200 --> 01:01:26,702 Director Yeo Eunnam will handle the merger well. 732 01:01:32,792 --> 01:01:33,793 Right. 733 01:01:36,128 --> 01:01:38,005 You didn't forget. 734 01:01:39,966 --> 01:01:41,467 It's fine. Just give it to me. 735 01:01:43,844 --> 01:01:48,182 The flavor of a lollipop starts when you unwrap it. 736 01:01:57,608 --> 01:02:01,195 I should promote Huh Ildo to vice-chairman. 737 01:02:03,656 --> 01:02:07,660 Gather feedback on Huh Ildo from the subsidiaries. 738 01:02:11,664 --> 01:02:13,124 Yes, Chairman. 739 01:02:18,462 --> 01:02:19,463 Chairman, 740 01:02:20,381 --> 01:02:22,091 I'll be taking some time off soon. 741 01:02:23,259 --> 01:02:24,844 It'll be longer… 742 01:02:26,178 --> 01:02:27,680 than last time. 743 01:02:30,224 --> 01:02:31,267 What? 744 01:02:31,350 --> 01:02:32,768 Do you want the lollipop? 745 01:02:33,894 --> 01:02:34,895 No, sir. 746 01:02:50,036 --> 01:02:52,705 INNER SAFE 747 01:02:53,289 --> 01:02:56,751 So, Chairman Cha Daebok and Chairman Cha Gangcheon, 748 01:02:57,585 --> 01:02:58,878 then you, 749 01:02:58,961 --> 01:03:02,089 and now I'm the fourth person to know this code? 750 01:03:03,257 --> 01:03:04,258 Yeah. 751 01:03:06,218 --> 01:03:07,470 That's a lot of pressure. 752 01:03:07,553 --> 01:03:08,888 The chairman said 753 01:03:09,513 --> 01:03:14,644 only someone capable of leading Daesan should know it. 754 01:03:14,727 --> 01:03:16,729 Then it shouldn't be me. 755 01:03:16,812 --> 01:03:18,981 Since Daesan E&C merged with Yuseong Chemical, 756 01:03:19,065 --> 01:03:20,900 the stock's been climbing nonstop. 757 01:03:21,901 --> 01:03:24,737 That's because you made bold decisions and saved it 758 01:03:24,820 --> 01:03:27,907 every time the merger was about to fall apart. 759 01:03:28,824 --> 01:03:29,825 Eunnam. 760 01:03:29,909 --> 01:03:32,203 You're capable enough to know the vault code. 761 01:03:34,121 --> 01:03:37,458 You praising me makes me believe it might be true. 762 01:03:43,130 --> 01:03:44,131 Wait. 763 01:03:46,008 --> 01:03:47,885 You're not leaving Daesan, are you? 764 01:03:50,388 --> 01:03:51,639 You're not, right? 765 01:03:51,722 --> 01:03:52,765 Right? 766 01:03:56,310 --> 01:03:57,853 Don't leave, Dongju. 767 01:03:57,937 --> 01:04:00,439 I took what Yeom Jangseon cared about most 768 01:04:01,107 --> 01:04:02,566 and let him live. 769 01:04:03,275 --> 01:04:04,694 That's what I wanted. 770 01:04:04,777 --> 01:04:06,404 Then that's a good thing, isn't it? 771 01:04:09,824 --> 01:04:10,825 Do you think so? 772 01:04:13,869 --> 01:04:16,497 I don't even know what's wrong anymore. 773 01:04:18,582 --> 01:04:20,960 So I'm going to leave to find the answer. 774 01:04:49,405 --> 01:04:50,823 I want to drive you. 775 01:04:51,782 --> 01:04:53,743 If you say no, I won't let you leave. 776 01:05:51,759 --> 01:05:52,927 Have a good trip. 777 01:06:23,999 --> 01:06:25,084 Dongju! 778 01:07:30,149 --> 01:07:32,067 Again. 779 01:07:37,865 --> 01:07:39,283 How was studying business? 780 01:07:39,950 --> 01:07:41,160 It was a bit tough. 781 01:07:42,244 --> 01:07:45,372 All I'd done was play violin, so it was like starting from scratch. 782 01:07:47,249 --> 01:07:49,877 I've only been riding bikes and just starting it too. 783 01:07:49,960 --> 01:07:51,295 We're the same, nephew. 784 01:07:54,673 --> 01:07:56,800 I'll get another coffee. Do you want more? 785 01:07:57,718 --> 01:07:59,929 Come on, I'm younger, so let me do it, nephew. 786 01:08:14,360 --> 01:08:15,945 DONGJU 787 01:08:34,380 --> 01:08:35,673 There he is! 788 01:09:17,256 --> 01:09:19,800 JI SEONU 789 01:09:26,890 --> 01:09:29,351 Dongju, I heard you took some time off. 790 01:09:30,269 --> 01:09:32,688 I'm talking to Seonu about business school. 791 01:09:33,731 --> 01:09:36,483 The more I know him, the more he seems like a better fit for Daesan. 792 01:10:06,305 --> 01:10:08,223 When I die of old age someday, 793 01:10:09,099 --> 01:10:13,020 scatter my ashes over the sea right where you saved me. 794 01:10:14,980 --> 01:10:16,023 When I die, 795 01:10:17,357 --> 01:10:18,942 I want to repent there. 796 01:13:00,854 --> 01:13:03,065 BURIED HEARTS 797 01:13:04,733 --> 01:13:05,984 - Father. - Yeah. 798 01:14:21,893 --> 01:14:22,894 Dongju. 799 01:14:23,854 --> 01:14:26,273 You don't have to come back for good. 800 01:14:26,356 --> 01:14:27,649 Just come take a break. 801 01:14:33,473 --> 01:14:36,324 THANK YOU FOR WATCHING BURIED HEARTS 802 01:14:36,405 --> 01:14:39,053 Translated by Hye Min Eom 803 01:14:39,134 --> 01:14:41,136 Ripped and synced by WEISSACHsubs 58130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.