Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,126 --> 00:00:01,030
BURIED HEARTS
2
00:00:01,111 --> 00:00:02,266
THE FOLLOWING PROGRAM CONTAINS
THEMES, VIOLENCE, SEX AND NUDITY,
3
00:00:02,347 --> 00:00:03,731
AND LANGUAGE THAT ARE NOT
SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15.
4
00:00:03,812 --> 00:00:04,870
VIEWER DISCRETION IS ADVISED.
5
00:00:04,951 --> 00:00:05,831
PRODUCTION SUPPORT:
MINISTRY OF SCIENCE AND ICT
6
00:00:05,912 --> 00:00:06,910
AND KOREA COMMUNICATIONS
DEVELOPMENT FUND
7
00:00:06,991 --> 00:00:09,827
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
8
00:00:09,910 --> 00:00:11,912
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
9
00:00:12,997 --> 00:00:15,332
EPISODE 13
10
00:00:15,416 --> 00:00:17,209
Did the letter get delivered?
11
00:00:17,292 --> 00:00:21,338
Yes, Director Seo took it from the mailbox
and brought it into his house.
12
00:00:40,149 --> 00:00:41,942
RECIPIENT: SEO DONGJU
13
00:00:42,026 --> 00:00:43,277
That letter
14
00:00:44,069 --> 00:00:46,864
is my final message
to Seo Dongju on his way out.
15
00:00:54,163 --> 00:00:55,539
I'm stepping out for a bit…
16
00:01:10,512 --> 00:01:11,513
Honey.
17
00:01:13,015 --> 00:01:14,433
Why are the lights off?
18
00:01:21,023 --> 00:01:22,357
The light was bothering me.
19
00:01:29,615 --> 00:01:30,657
Is something wrong?
20
00:01:32,367 --> 00:01:33,368
Honey.
21
00:01:35,871 --> 00:01:37,122
What if…
22
00:01:38,874 --> 00:01:40,375
Just what if…
23
00:01:41,919 --> 00:01:44,171
If that child survived back then…
24
00:01:46,632 --> 00:01:48,801
If he were alive
25
00:01:49,384 --> 00:01:51,720
and tried to ruin Taeyun's future…
26
00:01:55,599 --> 00:01:58,310
could you kill him again?
27
00:02:00,938 --> 00:02:01,939
Of course.
28
00:02:03,732 --> 00:02:04,900
As many times as needed.
29
00:02:07,319 --> 00:02:08,821
Back then, I did it for you.
30
00:02:09,905 --> 00:02:12,074
Now, I'd do it for you and Taeyun.
31
00:02:20,916 --> 00:02:22,543
That child is Director Seo, honey.
32
00:02:28,715 --> 00:02:30,634
That bastard got to you too?
33
00:02:32,427 --> 00:02:33,428
Did you…
34
00:02:35,305 --> 00:02:36,682
know about this?
35
00:02:52,865 --> 00:02:55,242
DONGJU
36
00:02:55,325 --> 00:02:57,369
Dongju, let's meet now.
37
00:02:57,452 --> 00:02:59,163
I'll head over to your place…
38
00:04:05,479 --> 00:04:07,231
Another leg surgery?
39
00:04:08,148 --> 00:04:10,025
There's still a third surgery left.
40
00:04:13,028 --> 00:04:14,821
This is all because of Yeo Sunho.
41
00:04:14,905 --> 00:04:19,409
If he hadn't stirred up Chu Gyeongwon,
none of this would have happened.
42
00:04:20,035 --> 00:04:21,119
It's…
43
00:04:21,870 --> 00:04:24,331
because I failed to persuade Gyeongwon.
44
00:04:24,414 --> 00:04:26,083
Failed?
45
00:04:26,583 --> 00:04:29,169
You got Chu Gyeongwon to shut up.
And Yeo Sunho too.
46
00:04:30,379 --> 00:04:33,465
That's why
I'm planning to give you a medal.
47
00:04:35,968 --> 00:04:37,511
I don't need any medals.
48
00:04:39,012 --> 00:04:42,057
You might change your mind
once you hear what kind of medal it is.
49
00:04:44,309 --> 00:04:46,603
How about the late Yeo Sunho's place?
50
00:04:50,774 --> 00:04:53,485
Becoming Daesan Group's eldest son-in-law.
51
00:04:54,194 --> 00:04:55,320
Go have a son.
52
00:04:55,904 --> 00:04:59,366
He'll be the future chairman
of Daesan Group.
53
00:05:03,495 --> 00:05:06,957
I've never once considered that.
54
00:05:07,624 --> 00:05:08,667
Come on.
55
00:05:09,668 --> 00:05:12,838
I know you've had your eye
on that position.
56
00:05:13,839 --> 00:05:15,590
For you to claim that medal,
57
00:05:15,674 --> 00:05:18,677
I'll try to make Chairman Cha Gangcheon
accept you.
58
00:05:20,053 --> 00:05:21,054
So,
59
00:05:21,555 --> 00:05:24,391
they never found
the body of Gyeongwon's child?
60
00:05:25,100 --> 00:05:26,852
It was a small child.
61
00:05:27,769 --> 00:05:30,188
A wild animal might have carried it off.
62
00:05:31,773 --> 00:05:33,525
That doesn't matter.
63
00:05:33,608 --> 00:05:34,818
What's important is
64
00:05:34,901 --> 00:05:38,697
how we will dedicate ourselves
to the future of this country together.
65
00:05:43,994 --> 00:05:46,496
Now, go inside and get yourself treated.
66
00:05:48,081 --> 00:05:49,082
Yes, Prosecutor.
67
00:05:53,503 --> 00:05:54,671
Ildo.
68
00:05:55,839 --> 00:05:58,967
Use those crutches too much,
and you'll strain your ribs.
69
00:05:59,051 --> 00:06:00,427
Don't move around too much.
70
00:06:15,692 --> 00:06:16,693
Hello, sir.
71
00:06:20,364 --> 00:06:23,784
Ildo's hospital room is bugged.
72
00:06:23,867 --> 00:06:25,243
Keep a close watch.
73
00:06:25,327 --> 00:06:28,121
If he has a change of heart
and decides to confess, we're screwed.
74
00:06:28,205 --> 00:06:31,375
He killed his friend,
lover, and own son in one blow.
75
00:06:31,458 --> 00:06:32,626
What change of heart?
76
00:06:32,709 --> 00:06:35,754
Don't say that. He's unaware of it.
77
00:06:36,421 --> 00:06:37,756
Unaware that it's his son?
78
00:06:38,465 --> 00:06:42,260
He opposed the birth,
so the child was kept a secret.
79
00:06:42,844 --> 00:06:44,763
Since the kid
kept asking for his dad,
80
00:06:44,846 --> 00:06:48,016
Chu Gyeongwon said she'd reveal
the child's existence to Huh Ildo.
81
00:06:48,600 --> 00:06:49,684
Is that so?
82
00:06:50,310 --> 00:06:52,729
Then she died before she could tell him.
83
00:06:54,231 --> 00:06:55,732
Gosh.
84
00:06:59,152 --> 00:07:00,278
Jangseon.
85
00:07:00,862 --> 00:07:02,572
You pushed too hard with this deal.
86
00:07:03,407 --> 00:07:05,325
The export CEO in China
87
00:07:05,409 --> 00:07:08,662
was exchanging letters and phone calls
with a North Korean woman.
88
00:07:08,745 --> 00:07:11,415
Turning this in for an NSA violation
would've been easier.
89
00:07:11,498 --> 00:07:13,542
Don't be so naive.
90
00:07:14,292 --> 00:07:15,544
We need to keep a tight grip
91
00:07:15,627 --> 00:07:18,463
so no one dares suggest
downsizing the counterintelligence team.
92
00:07:18,547 --> 00:07:19,881
RECORDED AUDIO
93
00:07:19,965 --> 00:07:22,426
A former activist-turned-spy
who got recruited
94
00:07:22,509 --> 00:07:25,846
while working undercover at a factory
run by a South Korean agent
95
00:07:25,929 --> 00:07:27,764
in league with North Korea…
96
00:07:27,848 --> 00:07:32,602
If she testified about
the CEO's espionage in full detail…
97
00:07:33,979 --> 00:07:36,273
It would've been
a perfect setup.
98
00:07:37,858 --> 00:07:41,027
This all happened because you failed
to train Chu Gyeongwon properly.
99
00:07:41,945 --> 00:07:45,907
You were so proud
of how close you'd gotten to her.
100
00:07:45,991 --> 00:07:50,078
When she refused a press conference,
we should've dropped it,
101
00:07:50,954 --> 00:07:53,498
before it turned into a bloodbath.
102
00:07:55,041 --> 00:07:58,462
We can't pick and choose our battles
when serving our country.
103
00:07:58,545 --> 00:08:00,422
We have to push through the obstacles.
104
00:08:04,134 --> 00:08:05,886
Why don't you clock out first?
105
00:08:10,640 --> 00:08:11,641
Oh, right.
106
00:08:12,851 --> 00:08:14,269
The boy who died,
107
00:08:15,103 --> 00:08:16,438
his name was Chu Seonghyeon.
108
00:08:17,189 --> 00:08:18,273
My goodness.
109
00:08:19,065 --> 00:08:20,775
He almost became Huh Seonghyeon.
110
00:08:21,526 --> 00:08:25,655
Still, he didn't know it was his son.
Doesn't it make it less tragic?
111
00:08:39,961 --> 00:08:41,004
President Huh!
112
00:08:57,062 --> 00:08:58,063
President Huh!
113
00:08:58,146 --> 00:09:00,273
Director Seo, I'm here!
114
00:09:04,986 --> 00:09:06,947
Yes, I'll head over.
115
00:09:50,699 --> 00:09:54,035
So this is Seo Dongju's last dance.
116
00:09:56,454 --> 00:10:00,000
HUH ILDO
117
00:10:00,083 --> 00:10:01,376
Ildo, don't shoot him.
118
00:10:01,876 --> 00:10:03,878
Seo Dongju is your son.
119
00:11:06,733 --> 00:11:08,652
What are you doing? I'm not dead yet.
120
00:11:10,445 --> 00:11:12,072
Hurry and keep shooting, Father.
121
00:11:28,380 --> 00:11:29,381
What?
122
00:11:41,601 --> 00:11:43,019
You bastard.
123
00:11:44,354 --> 00:11:46,981
What the hell are you up to this time?
124
00:11:47,065 --> 00:11:49,234
Shoot already, Father.
125
00:11:50,652 --> 00:11:53,571
- Don't play games with me!
- Just kill me already!
126
00:12:03,623 --> 00:12:05,041
Ildo, don't shoot him.
127
00:12:05,125 --> 00:12:07,377
Seo Dongju is your son.
128
00:12:13,842 --> 00:12:15,427
Get rid of Seo Dongju now!
129
00:12:15,510 --> 00:12:17,011
The team's on the ground.
130
00:12:34,779 --> 00:12:35,780
Dad, no!
131
00:12:45,999 --> 00:12:47,417
Dongju, did you get shot?
132
00:13:26,164 --> 00:13:27,165
Get lost.
133
00:13:34,172 --> 00:13:36,591
Chief Cheon, what should we do?
134
00:13:37,926 --> 00:13:38,927
Pull back.
135
00:13:48,895 --> 00:13:50,313
Damn it.
136
00:13:53,316 --> 00:13:54,359
Damn.
137
00:14:13,795 --> 00:14:15,421
Dongju.
138
00:14:19,676 --> 00:14:20,844
Let's get you to the hospital.
139
00:14:39,404 --> 00:14:41,865
Gosh, that freaking idiot.
140
00:15:29,787 --> 00:15:31,873
Dad, you should leave.
141
00:15:32,707 --> 00:15:33,917
We found a hospital.
142
00:15:34,000 --> 00:15:36,711
Got it…
143
00:15:36,794 --> 00:15:38,379
Taeyun, I…
144
00:15:50,058 --> 00:15:51,559
Ildo, call me.
145
00:15:51,643 --> 00:15:52,810
KANG SEONG
146
00:15:52,894 --> 00:15:54,103
I think
147
00:15:54,687 --> 00:15:57,815
Director Seo is your son.
148
00:16:15,625 --> 00:16:18,586
PARK SURGICAL CLINIC
149
00:16:18,670 --> 00:16:20,129
SURGERY ROOM
150
00:16:25,718 --> 00:16:27,303
I'll check the vitals.
151
00:16:27,929 --> 00:16:29,097
Go get some rest.
152
00:16:29,681 --> 00:16:32,016
Sure. And you're welcome.
153
00:16:32,684 --> 00:16:37,355
No need to keep thanking me
over something this small, Mr. Bae.
154
00:16:40,483 --> 00:16:44,153
Right! I forgot to thank you.
Thank you, Dr. Park.
155
00:16:44,237 --> 00:16:45,530
Let go of me.
156
00:16:45,613 --> 00:16:49,075
What's wrong with my life?
How did I get mixed up with you?
157
00:16:50,576 --> 00:16:53,913
Nurse Bae. I could see you still got it.
158
00:16:53,997 --> 00:16:57,041
Just sort out your affairs
and get back to work.
159
00:16:57,125 --> 00:16:59,335
I really want to go back too.
160
00:16:59,419 --> 00:17:01,045
Anyway, thanks again.
161
00:17:04,298 --> 00:17:05,299
Dongju…
162
00:17:05,383 --> 00:17:06,509
Is he okay?
163
00:17:06,592 --> 00:17:08,511
Of course.
164
00:17:08,594 --> 00:17:12,223
If not, we'll have to take him
to a big hospital.
165
00:17:12,306 --> 00:17:15,226
And if we do, they'll report the gunshot.
Then Huh Ildo will be…
166
00:17:15,309 --> 00:17:16,436
I'm still talking.
167
00:17:26,404 --> 00:17:29,866
Your days of staring out the window
while doing pull-ups are numbered.
168
00:17:46,174 --> 00:17:47,258
I heard everything.
169
00:17:51,012 --> 00:17:52,930
You can say that to me,
170
00:17:54,557 --> 00:17:56,392
but don't tell President Huh you did.
171
00:17:57,560 --> 00:18:01,022
He wants to be a good father in your eyes.
172
00:18:01,606 --> 00:18:02,690
Saying your heart
173
00:18:04,275 --> 00:18:06,152
must be torn to shreds
174
00:18:08,029 --> 00:18:09,697
wouldn't even begin to cover it, right?
175
00:18:13,826 --> 00:18:15,036
Thanks for understanding.
176
00:18:17,663 --> 00:18:18,664
Dongju.
177
00:18:21,000 --> 00:18:22,877
Can't you just leave Daesan, Dongju?
178
00:18:27,298 --> 00:18:28,299
Taeyun.
179
00:18:29,300 --> 00:18:30,426
Pick one.
180
00:18:32,053 --> 00:18:33,387
Either understand me
181
00:18:34,305 --> 00:18:36,349
or tell me to leave Daesan.
182
00:18:36,432 --> 00:18:37,558
Just choose one.
183
00:18:39,685 --> 00:18:41,771
You can hate me and curse me if you want.
184
00:18:53,533 --> 00:18:54,534
I'm sorry, Dongju.
185
00:18:56,911 --> 00:19:00,456
I'll never forget what Dad did to you.
186
00:19:48,671 --> 00:19:49,672
Seong!
187
00:19:50,548 --> 00:19:51,549
Seong!
188
00:19:52,133 --> 00:19:53,134
Seong!
189
00:19:53,217 --> 00:19:54,594
Yes, Ildo. Have a seat.
190
00:19:54,677 --> 00:19:55,761
What?
191
00:19:56,679 --> 00:19:58,389
You didn't tell me this whole time.
192
00:19:59,765 --> 00:20:01,392
What is this nonsense now?
193
00:20:04,103 --> 00:20:05,104
Ildo.
194
00:20:08,482 --> 00:20:09,692
Gyeongwon's kid…
195
00:20:10,401 --> 00:20:11,611
He's your son.
196
00:20:13,029 --> 00:20:15,364
- Gyeongwon…
- "Ildo, this kid is your son."
197
00:20:15,448 --> 00:20:16,866
Just say it confidently.
198
00:20:19,368 --> 00:20:20,912
Won't it be too shocking?
199
00:20:20,995 --> 00:20:22,872
He said he didn't want the kid.
200
00:20:22,955 --> 00:20:24,248
If you won't do it, I will.
201
00:20:26,250 --> 00:20:27,501
I'll tell him.
202
00:20:28,419 --> 00:20:30,379
He hates people knowing his business.
203
00:20:30,463 --> 00:20:32,256
Just stay out of it.
204
00:20:33,966 --> 00:20:35,509
You have no idea
205
00:20:36,344 --> 00:20:38,638
how actively I've been staying out of it.
206
00:20:39,680 --> 00:20:40,765
What do you mean?
207
00:20:41,474 --> 00:20:42,558
Mom.
208
00:20:43,768 --> 00:20:46,354
My stomach hurts. I need to poop.
209
00:20:46,437 --> 00:20:48,689
Right. Let's go to the bathroom.
210
00:20:55,905 --> 00:20:56,906
About Gyeongwon…
211
00:20:57,490 --> 00:20:58,616
What do you mean?
212
00:20:58,699 --> 00:21:00,326
Did you hear that?
213
00:21:00,409 --> 00:21:01,410
Yeah.
214
00:21:02,328 --> 00:21:05,456
Just let Gyeongwon handle it
and stay out of it.
215
00:21:15,716 --> 00:21:16,717
That means…
216
00:21:18,844 --> 00:21:21,097
Sunho knew that Gyeongwon's kid…
217
00:21:24,350 --> 00:21:25,685
was my son.
218
00:21:30,356 --> 00:21:31,440
All this while…
219
00:21:33,442 --> 00:21:35,695
Why didn't you tell me until now?
220
00:21:36,862 --> 00:21:38,155
You know, Ildo…
221
00:21:40,199 --> 00:21:42,410
I don't think knowing the truth
222
00:21:44,287 --> 00:21:46,580
is always a good thing.
223
00:21:47,999 --> 00:21:49,333
Some truths…
224
00:21:50,042 --> 00:21:52,336
can hurt a person
just as much as violence.
225
00:21:54,588 --> 00:21:55,840
It wasn't just Sunho.
226
00:21:56,340 --> 00:21:59,302
Your child and the mother of your child
died too.
227
00:22:00,761 --> 00:22:02,138
That's why I didn't tell you.
228
00:23:15,336 --> 00:23:17,546
Take it slow.
229
00:23:22,093 --> 00:23:23,177
Taeyun.
230
00:23:24,595 --> 00:23:26,138
You should go back home.
231
00:23:26,931 --> 00:23:28,432
I'll follow and take care of you.
232
00:23:30,017 --> 00:23:33,145
I'll look after him, so you can go home.
233
00:23:34,563 --> 00:23:35,773
- Still…
- Taeyun.
234
00:23:36,649 --> 00:23:38,192
You make me uncomfortable.
235
00:23:39,485 --> 00:23:40,528
Go home.
236
00:24:54,768 --> 00:24:55,769
Wow.
237
00:24:56,770 --> 00:24:58,856
Ildo, you're pretty good.
238
00:25:00,399 --> 00:25:02,109
Deokhui set it up for me,
239
00:25:02,693 --> 00:25:04,236
but I've never used it.
240
00:25:04,820 --> 00:25:08,365
She probably did it for your health.
Why not use it?
241
00:25:08,449 --> 00:25:09,992
I'm not interested.
242
00:25:10,659 --> 00:25:13,746
I'm planning to throw it out
when Deokhui's not around.
243
00:25:13,829 --> 00:25:17,166
- And what if she throws you out instead?
- Gosh.
244
00:25:17,249 --> 00:25:18,876
That can't happen.
245
00:25:25,216 --> 00:25:26,217
Hey, Sunho.
246
00:25:27,384 --> 00:25:29,553
About that favor I asked…
247
00:25:29,637 --> 00:25:30,763
I'm sorry, Ildo.
248
00:25:33,098 --> 00:25:36,018
I'm not asking for all
of Daesan Apparel's production lines.
249
00:25:36,101 --> 00:25:37,937
Just a portion
of the dress shirt export line
250
00:25:38,020 --> 00:25:40,523
for my father's sewing factory.
251
00:25:41,190 --> 00:25:42,441
Is it that hard?
252
00:25:44,235 --> 00:25:45,569
That's not it, Ildo.
253
00:25:46,737 --> 00:25:50,741
Ever since I married Deokhui,
I've been getting favors left and right.
254
00:25:50,824 --> 00:25:54,370
I even refused my father when he asked me
to sell his land to Daesan.
255
00:25:54,453 --> 00:25:55,538
That is
256
00:25:56,121 --> 00:25:58,999
what I should do
as the group's eldest son-in-law.
257
00:25:59,083 --> 00:26:00,125
Hey, Sunho.
258
00:26:02,002 --> 00:26:05,047
If this doesn't work out,
my father's factory will shut down.
259
00:26:05,756 --> 00:26:07,091
Please help me out.
260
00:26:07,174 --> 00:26:09,885
Please. If you do, I'll owe you big time--
261
00:26:09,969 --> 00:26:11,845
Just let it go, Ildo.
262
00:26:14,974 --> 00:26:15,975
I'm sorry.
263
00:26:21,814 --> 00:26:24,191
Then, why did you ask to meet today?
264
00:26:26,860 --> 00:26:27,861
Ildo.
265
00:26:28,988 --> 00:26:31,407
I know you're close
with Prosecutor Yeom Jangseon.
266
00:26:32,616 --> 00:26:33,617
You need to stop.
267
00:26:35,703 --> 00:26:37,913
You mapped out
our school's underground group for him.
268
00:26:38,455 --> 00:26:42,501
But he got leverage over you
and has controlled you ever since.
269
00:26:42,585 --> 00:26:44,086
- You…
- That's enough.
270
00:26:45,087 --> 00:26:49,383
You know I got beaten half to death
because I never gave up a single name.
271
00:26:49,466 --> 00:26:52,261
You got out in return
for giving Yeom Jangseon the names.
272
00:26:53,178 --> 00:26:54,263
I knew all along.
273
00:26:58,392 --> 00:27:00,019
You bastard.
274
00:27:03,188 --> 00:27:05,190
Why are you bringing this up now?
275
00:27:08,110 --> 00:27:10,779
I'm not blaming you
for what happened back then.
276
00:27:11,614 --> 00:27:13,741
Honestly, I can't say I would've held out
277
00:27:13,824 --> 00:27:15,784
without giving up my friends' names
if I were you.
278
00:27:15,868 --> 00:27:20,497
But, Ildo, sticking with someone
like Yeom Jangseon now is different
279
00:27:21,498 --> 00:27:24,501
from giving in to torture
and drawing that chart.
280
00:27:25,377 --> 00:27:29,298
It's like throwing your beliefs
straight into the gutter.
281
00:27:29,381 --> 00:27:32,259
The pure and righteous Sunho…
282
00:27:33,802 --> 00:27:37,264
If you're so clean,
why'd you have a kid out of wedlock?
283
00:27:39,058 --> 00:27:40,142
What are you talking about?
284
00:27:40,225 --> 00:27:41,352
Gyeongwon's kid.
285
00:27:43,896 --> 00:27:46,023
You crazy bastard. Gyeongwon's…
286
00:27:48,233 --> 00:27:51,362
Forget it.
Let's talk about this another time.
287
00:27:51,445 --> 00:27:52,488
Suit yourself.
288
00:27:53,739 --> 00:27:57,701
As long as you stay out of my way,
I don't care about your affairs.
289
00:28:25,479 --> 00:28:26,897
He completely freaked out.
290
00:28:29,942 --> 00:28:32,194
Deokhui, I think you've got it wrong.
291
00:28:34,405 --> 00:28:35,823
You know how stubborn Sunho is.
292
00:28:36,407 --> 00:28:39,243
Even in college,
he never admitted to any mistakes.
293
00:28:40,911 --> 00:28:44,248
I feel like
killing myself with Eunnam.
294
00:28:44,331 --> 00:28:45,332
Deokhui.
295
00:28:45,416 --> 00:28:47,835
Just thinking about
Gyeongwon's child suffocates me.
296
00:28:50,838 --> 00:28:52,631
There's no way out except death.
297
00:28:56,510 --> 00:28:57,636
It's my fault.
298
00:28:58,804 --> 00:29:00,681
I should have married you back then.
299
00:29:01,890 --> 00:29:04,309
I'm paying for it now.
300
00:29:05,936 --> 00:29:07,563
What do I do now?
301
00:29:31,587 --> 00:29:34,047
Dad. I just got back.
302
00:29:34,673 --> 00:29:38,510
I know it's not what you want,
but Dongju's treatment went well.
303
00:29:39,178 --> 00:29:41,388
I see. Taeyun, come in. Let's talk…
304
00:29:57,609 --> 00:30:01,029
Why does this rice cake taste off?
It's too sweet and salty.
305
00:30:02,072 --> 00:30:04,449
I took your advice,
seasoned it stronger, and ruined it.
306
00:30:04,533 --> 00:30:05,826
- Gosh.
- Jeez.
307
00:30:06,493 --> 00:30:09,079
You need to get with the times.
308
00:30:09,162 --> 00:30:10,872
The new madam used to be an anchor.
309
00:30:10,956 --> 00:30:15,293
To satisfy her refined palate,
your old-fashioned flavors won't do.
310
00:30:15,377 --> 00:30:18,004
I'm only here
because I cater to the chairman's taste.
311
00:30:18,088 --> 00:30:20,590
Now I'm supposed to cater to her instead?
312
00:30:20,674 --> 00:30:22,801
No way. That's not happening.
313
00:30:22,884 --> 00:30:24,344
How many times must I say this?
314
00:30:24,845 --> 00:30:26,513
You think this is just about her?
315
00:30:27,097 --> 00:30:29,641
It's about the chairman's only son.
316
00:30:29,725 --> 00:30:31,017
Here we go again…
317
00:30:31,101 --> 00:30:36,398
The moment the new madam returns
from their honeymoon in Jeju,
318
00:30:36,481 --> 00:30:38,650
the balance of power will shift.
319
00:30:41,653 --> 00:30:42,946
Wait…
320
00:30:43,029 --> 00:30:46,450
I already cleaned the chairman's bedroom
and the rooms upstairs.
321
00:30:46,533 --> 00:30:47,701
Did you go over them again?
322
00:30:48,785 --> 00:30:50,871
Dust already settled on the window frames.
323
00:30:52,205 --> 00:30:53,457
Can I have more of that?
324
00:30:53,540 --> 00:30:54,624
What?
325
00:30:54,708 --> 00:30:55,709
From before…
326
00:30:56,334 --> 00:30:57,335
Gosh…
327
00:30:57,419 --> 00:30:58,879
Secretary Gong.
328
00:30:58,962 --> 00:31:01,798
This falls under my responsibility.
329
00:31:01,882 --> 00:31:03,216
- Not Chef Do's.
- My goodness.
330
00:31:03,300 --> 00:31:05,969
Just ask me anytime.
331
00:31:08,388 --> 00:31:09,598
Can I have one too?
332
00:31:13,685 --> 00:31:15,061
Do you have more?
333
00:31:15,145 --> 00:31:17,856
Sure. No need to worry at all.
334
00:31:34,206 --> 00:31:35,832
Do you need anything?
335
00:31:40,337 --> 00:31:41,588
How many days has it been?
336
00:31:41,671 --> 00:31:45,634
He hasn't stepped outside since the day
after the chairman's wedding.
337
00:31:45,717 --> 00:31:48,053
A full seven days…
338
00:31:55,227 --> 00:31:56,728
He left it right by the door.
339
00:31:59,689 --> 00:32:00,857
He didn't even touch it.
340
00:32:02,692 --> 00:32:05,278
I can't help
if I don't know what's going on.
341
00:32:09,658 --> 00:32:11,076
Dongju.
342
00:32:21,169 --> 00:32:22,170
Close the door.
343
00:32:47,654 --> 00:32:48,655
Gosh.
344
00:33:00,292 --> 00:33:03,336
My bad upbringing
makes times like this easier.
345
00:33:04,170 --> 00:33:07,507
I got no manners anyway,
so I can just walk in as I please.
346
00:33:12,888 --> 00:33:14,264
"I'm not dead yet."
347
00:33:15,765 --> 00:33:17,142
"Hurry and keep shooting, Father."
348
00:33:19,519 --> 00:33:22,063
I never imagined you'd lock yourself away
349
00:33:22,939 --> 00:33:26,401
for this long just because of those words.
350
00:33:28,361 --> 00:33:33,366
Don't tell me this is some act
to show you're suffering more than me.
351
00:33:37,746 --> 00:33:39,414
I brought something with me.
352
00:33:42,542 --> 00:33:43,960
You don't seem like you'll come.
353
00:33:44,586 --> 00:33:46,713
I'll drag my aching leg over instead.
354
00:33:51,801 --> 00:33:53,386
Huh Ildo and Seo Dongju.
355
00:33:54,596 --> 00:33:57,057
A DNA test result for the two of us.
356
00:34:01,561 --> 00:34:03,146
Your DNA sample
357
00:34:03,980 --> 00:34:07,567
came from a toothbrush
you used at the office.
358
00:34:07,651 --> 00:34:09,653
And the results…
359
00:34:12,530 --> 00:34:15,659
As expected, the results confirm
a father-son relationship.
360
00:34:16,743 --> 00:34:17,744
See for yourself.
361
00:34:28,463 --> 00:34:31,633
Wow. This is so ridiculous
that I can't help but laugh.
362
00:34:39,849 --> 00:34:41,559
HUH ILDO, SEO DONGJU
363
00:34:42,143 --> 00:34:43,728
Why are you doing this?
364
00:34:44,771 --> 00:34:47,857
This isn't because you called me "Father."
365
00:34:52,028 --> 00:34:53,029
Now get out.
366
00:34:54,322 --> 00:34:55,323
This is good.
367
00:34:56,616 --> 00:34:57,867
Actually, on my way here,
368
00:34:58,368 --> 00:35:03,248
I was thinking about how I'd respond
if you begged for forgiveness.
369
00:35:04,374 --> 00:35:07,794
But since you're quite the opposite,
I don't have to think about it anymore.
370
00:35:18,722 --> 00:35:21,182
Just like
we did earlier, Mom.
371
00:35:23,643 --> 00:35:25,061
Like this?
372
00:35:28,023 --> 00:35:29,858
That day
before I tried to kill you…
373
00:35:31,401 --> 00:35:34,237
I should have known you were my son.
374
00:35:35,989 --> 00:35:36,990
If you had known,
375
00:35:39,075 --> 00:35:41,119
- would you have not killed me?
- No.
376
00:35:42,704 --> 00:35:46,041
Even if I had known,
I still would have killed you.
377
00:35:52,881 --> 00:35:56,634
So, after locking yourself
up here for a week,
378
00:35:57,844 --> 00:36:01,139
the best you came up with
is acting like an even bigger villain?
379
00:36:01,222 --> 00:36:05,351
I became Daesan Group's eldest son-in-law
by killing my own child.
380
00:36:07,312 --> 00:36:10,148
If I had embraced being
an untouchable villain from the start,
381
00:36:12,358 --> 00:36:14,944
I wouldn't have failed
when I shot you out on the water.
382
00:36:16,821 --> 00:36:18,364
Even if I had failed back then,
383
00:36:19,532 --> 00:36:22,035
calling me your father
won't change a thing.
384
00:36:24,204 --> 00:36:27,290
I'm a man
who's already killed his own child.
385
00:36:30,293 --> 00:36:32,128
I never would have stopped shooting.
386
00:36:41,054 --> 00:36:42,222
If I continued…
387
00:36:45,308 --> 00:36:48,728
you wouldn't be here
holding me accountable.
388
00:36:48,812 --> 00:36:49,938
And more than anything,
389
00:36:51,648 --> 00:36:53,817
I wouldn't be trapped
under Yeom Jangseon's thumb.
390
00:36:57,112 --> 00:36:59,405
I'd be the one controlling him.
391
00:37:02,075 --> 00:37:03,076
So you're saying…
392
00:37:05,161 --> 00:37:09,499
it would've been better if you knew
I was your son when you killed me?
393
00:37:10,959 --> 00:37:12,794
That not knowing…
394
00:37:14,546 --> 00:37:15,588
is the only regret?
395
00:37:18,341 --> 00:37:19,676
Impressive.
396
00:37:21,010 --> 00:37:23,138
Begging for forgiveness would be better.
397
00:37:24,848 --> 00:37:26,307
Honestly, from where I stand,
398
00:37:27,976 --> 00:37:30,562
the only thing you could do right now
399
00:37:32,313 --> 00:37:35,024
is beg for forgiveness.
400
00:37:36,943 --> 00:37:38,987
Of course, I won't forgive you,
401
00:37:40,071 --> 00:37:42,448
but at least beg for forgiveness
402
00:37:44,742 --> 00:37:46,327
from my late mother and Yeo Sunho.
403
00:37:54,169 --> 00:37:55,670
I pushed my own child off with a car
404
00:37:57,422 --> 00:37:59,591
and shot him three times.
405
00:38:02,886 --> 00:38:04,053
The last bullet…
406
00:38:08,141 --> 00:38:09,184
He came to tell me…
407
00:38:13,688 --> 00:38:15,148
"I'm your son, Father."
408
00:38:21,654 --> 00:38:23,198
But I shot him.
409
00:38:26,201 --> 00:38:29,204
From where and how…
410
00:38:31,456 --> 00:38:33,124
do I even begin to apologize?
411
00:38:39,422 --> 00:38:41,925
That's something
you have to figure out yourself.
412
00:38:53,686 --> 00:38:55,521
Taeyun is really worried about you.
413
00:38:57,649 --> 00:38:58,733
He's afraid…
414
00:39:01,527 --> 00:39:03,238
you might take your own life.
415
00:39:07,450 --> 00:39:09,202
Don't let that happen.
416
00:39:10,370 --> 00:39:11,788
That's my request too.
417
00:39:14,499 --> 00:39:15,541
Why would you?
418
00:39:22,173 --> 00:39:23,841
Why would you want me to live?
419
00:39:50,702 --> 00:39:52,203
Dongju.
420
00:39:53,288 --> 00:39:54,497
Is Dad okay?
421
00:39:57,458 --> 00:39:58,459
Dongju.
422
00:39:59,711 --> 00:40:00,712
Are you okay?
423
00:40:06,467 --> 00:40:07,844
Of course. I'm okay.
424
00:40:09,095 --> 00:40:11,681
I took medical leave, got treated,
and now I can even drive.
425
00:40:13,641 --> 00:40:14,851
Did something happen
426
00:40:16,227 --> 00:40:17,562
with President Huh?
427
00:40:19,480 --> 00:40:20,898
Dongju, I'm scared.
428
00:40:22,066 --> 00:40:24,110
I think President Huh wants to hurt you.
429
00:40:25,069 --> 00:40:27,864
He still has Yeom Jangseon backing him.
430
00:40:28,781 --> 00:40:29,782
President Huh…
431
00:40:32,160 --> 00:40:33,328
probably won't anymore.
432
00:40:33,911 --> 00:40:35,913
What makes you so sure of that?
433
00:40:35,997 --> 00:40:36,998
Eunnam,
434
00:40:38,916 --> 00:40:42,712
once I've sorted it all out,
I'll tell you everything.
435
00:40:44,088 --> 00:40:45,840
Just wait a little longer.
436
00:40:54,098 --> 00:40:55,475
Dongju.
437
00:40:56,642 --> 00:40:57,769
I love you.
438
00:41:00,021 --> 00:41:01,481
But lately, it feels like
439
00:41:02,273 --> 00:41:04,984
I'm only loving half of you,
and it scares me.
440
00:41:07,612 --> 00:41:10,865
It's not like the other half
belongs to someone else.
441
00:41:22,251 --> 00:41:24,712
Yangchun, time to eat!
442
00:41:25,671 --> 00:41:28,341
Wow, are they still sleeping?
443
00:41:29,467 --> 00:41:30,551
Yangchun!
444
00:41:31,135 --> 00:41:33,763
Food's here. Your favorite, Yangchun!
445
00:41:34,806 --> 00:41:35,807
Jeez.
446
00:41:45,066 --> 00:41:46,651
Damn it.
447
00:42:11,676 --> 00:42:12,677
Yes.
448
00:42:12,760 --> 00:42:13,761
Yes, Dongju.
449
00:42:14,345 --> 00:42:17,432
This is bad. Cho Yangchun escaped.
450
00:42:19,517 --> 00:42:20,601
But…
451
00:42:20,685 --> 00:42:21,978
he left the Administrator behind.
452
00:42:22,937 --> 00:42:24,772
Those two won't be able to be together.
453
00:42:25,356 --> 00:42:28,901
They lost the Dandelion files,
and Yeom Jangseon abandoned them.
454
00:42:29,485 --> 00:42:30,903
I suppose so.
455
00:42:31,946 --> 00:42:34,031
Let's focus on helping
the Administrator recover.
456
00:42:34,115 --> 00:42:35,158
Got it.
457
00:42:39,454 --> 00:42:41,581
HOUSE OF OVERFLOW
458
00:42:51,799 --> 00:42:53,134
So…
459
00:42:54,427 --> 00:42:57,180
The Administrator
has sided with Seo Dongju.
460
00:42:58,306 --> 00:43:01,809
I fought to the end
and barely managed to escape.
461
00:43:03,811 --> 00:43:05,563
Give me one more chance…
462
00:43:08,357 --> 00:43:09,942
and I'll finish the job properly.
463
00:43:10,026 --> 00:43:11,402
I see. You can go now.
464
00:43:43,434 --> 00:43:45,228
Are you planning to kill yourself?
465
00:43:57,698 --> 00:43:59,867
TEST REPORT
EXAMINEES: HUH ILDO, SEO DONGJU
466
00:44:07,917 --> 00:44:08,918
HUH ILDO, SEO DONGJU
467
00:44:09,001 --> 00:44:11,087
PATERNITY PROBABILITY CONFIRMED
468
00:44:19,428 --> 00:44:20,763
No way.
469
00:44:20,846 --> 00:44:24,058
THEREFORE, A BIOLOGICAL FATHER-SON
RELATIONSHIP IS ESTABLISHED
470
00:44:51,419 --> 00:44:53,671
Secretary Gong, can I get some water?
471
00:45:06,892 --> 00:45:10,438
Over the phone, you told me
that Seo Dongju was my son, right?
472
00:45:11,063 --> 00:45:12,231
Yes.
473
00:45:12,315 --> 00:45:15,359
At that exact moment, he called me Father.
474
00:45:18,988 --> 00:45:19,989
At the same time?
475
00:45:21,866 --> 00:45:23,618
How coincidental.
476
00:45:24,243 --> 00:45:26,454
When did you find out
477
00:45:27,663 --> 00:45:28,998
that Chu Gyeongwon's child was mine?
478
00:45:29,081 --> 00:45:31,626
I told you to take the shot at Seo Dongju.
479
00:45:32,627 --> 00:45:35,129
Right after that,
I got a call from Cheon Guho.
480
00:45:36,339 --> 00:45:39,508
That's why I yelled over the phone
for you to stop shooting.
481
00:45:39,592 --> 00:45:41,177
Did you really find out then?
482
00:45:41,260 --> 00:45:43,220
- Of course.
- Sir!
483
00:45:44,597 --> 00:45:46,766
Tell me the truth.
484
00:45:46,849 --> 00:45:49,685
I told you, that's when I found out.
485
00:45:54,649 --> 00:45:56,192
By egging a father on…
486
00:45:57,151 --> 00:46:00,946
how much did you enjoy
ordering me to kill my own son?
487
00:46:14,251 --> 00:46:15,920
Damn it.
488
00:46:18,130 --> 00:46:21,092
I picked up a pathetic tailor
who used to scavenge scraps
489
00:46:22,051 --> 00:46:25,012
from fabric markets
to stitch together cheap dress shirts.
490
00:46:26,222 --> 00:46:29,392
And I raised him up to become
a candidate for Daesan Group's chairman.
491
00:46:30,768 --> 00:46:31,852
"Boohoo."
492
00:46:32,853 --> 00:46:36,649
"I killed my son multiple times.
It's so painful. Please, pity me."
493
00:46:38,025 --> 00:46:40,194
What a pathetic sight.
494
00:46:41,737 --> 00:46:44,699
Ildo, grow up.
495
00:46:45,324 --> 00:46:47,368
Do you even know who you are?
496
00:46:47,451 --> 00:46:52,415
A man so ruthless, he wouldn't hesitate
to kill for his ambitions.
497
00:46:53,708 --> 00:46:57,128
Now you're torn up because
the one you tried to kill was your son?
498
00:46:57,712 --> 00:46:58,754
Boohoo.
499
00:47:01,090 --> 00:47:02,299
You're sad?
500
00:47:05,344 --> 00:47:07,888
You're just making a fool of yourself.
501
00:47:11,100 --> 00:47:12,101
All right.
502
00:47:12,727 --> 00:47:14,603
Wipe those tears away.
503
00:47:15,438 --> 00:47:16,814
How do we take Daesan?
504
00:47:17,398 --> 00:47:19,150
- Our goal is--
- Take your hands…
505
00:47:21,402 --> 00:47:22,737
off Daesan.
506
00:47:27,032 --> 00:47:28,033
What did you say?
507
00:47:28,117 --> 00:47:32,079
It's overdue, but I'm finally cutting
the demon Yeom Jangseon out of my life.
508
00:47:37,251 --> 00:47:39,462
Hey. Huh Ildo.
509
00:47:40,463 --> 00:47:42,590
The Daesan chairman seat is within reach,
510
00:47:42,673 --> 00:47:44,800
and you're cutting me off
when I can give you that?
511
00:47:46,677 --> 00:47:48,888
Without me,
you'll never get that position.
512
00:47:48,971 --> 00:47:50,848
I'm siding with Seo Dongju.
513
00:47:53,601 --> 00:47:55,269
What? Seo Dongju?
514
00:47:55,352 --> 00:47:56,562
Yes!
515
00:47:59,440 --> 00:48:01,859
I'll keep pleading with Seo Dongju,
516
00:48:02,693 --> 00:48:04,487
my competent son.
517
00:48:08,324 --> 00:48:10,451
As a father,
I know I'll never be forgiven.
518
00:48:11,452 --> 00:48:14,789
But if I ask him
to build Daesan with me, he'll say yes.
519
00:48:14,872 --> 00:48:16,040
Gosh.
520
00:48:17,249 --> 00:48:21,295
I never realized
just how shameless you are.
521
00:48:21,378 --> 00:48:24,340
After realizing I've tried to kill
my own son multiple times,
522
00:48:26,884 --> 00:48:28,093
there's nothing…
523
00:48:29,386 --> 00:48:30,387
I fear
524
00:48:32,431 --> 00:48:34,600
or I can't do now,
Prosecutor Yeom Jangseon.
525
00:48:34,683 --> 00:48:35,768
Goodness.
526
00:48:38,562 --> 00:48:39,688
I'm terrified.
527
00:48:49,698 --> 00:48:52,827
Deokhui, I can't be your puppet.
528
00:48:53,410 --> 00:48:55,454
I only dance
when there's a good reason to.
529
00:48:55,538 --> 00:48:58,374
You've always wanted to be
CEO of Daesan Energy.
530
00:48:58,457 --> 00:48:59,959
Not like this.
531
00:49:01,585 --> 00:49:05,172
And, Deokhui, I don't know
why you're fighting with Ildo,
532
00:49:05,756 --> 00:49:07,174
but you'd better back down.
533
00:49:07,883 --> 00:49:10,386
We never fight.
534
00:49:11,011 --> 00:49:12,429
Then why are you trying to…
535
00:49:13,430 --> 00:49:15,724
kick him out of Daesan?
536
00:49:18,102 --> 00:49:19,144
Your brother-in-law
537
00:49:20,437 --> 00:49:23,065
is unfit to be Taeyun's father.
538
00:49:24,400 --> 00:49:25,442
What?
539
00:49:34,368 --> 00:49:35,411
They're coming.
540
00:49:46,422 --> 00:49:49,091
Did you take good care of the house?
541
00:49:50,009 --> 00:49:51,969
Thank you for welcoming us.
542
00:49:52,887 --> 00:49:54,054
Welcome, Father.
543
00:49:55,347 --> 00:49:56,348
Yeongsu.
544
00:49:58,309 --> 00:50:03,522
From now on, please call me
either "Stepmother" or "Mother."
545
00:50:05,190 --> 00:50:06,859
You two can call me "Grandmother."
546
00:50:08,986 --> 00:50:12,197
Even after 30 years, I still call
my stepfather "President Huh."
547
00:50:13,324 --> 00:50:14,325
Wow, Dongju.
548
00:50:15,075 --> 00:50:16,827
This house is amazing.
549
00:50:17,953 --> 00:50:19,580
Your family lives here too, right?
550
00:50:21,373 --> 00:50:23,500
Seonu, introduce yourself properly.
551
00:50:29,798 --> 00:50:32,343
Thank you for letting me live
in this amazing house, sir.
552
00:50:32,426 --> 00:50:35,262
Seonu, you should call him "Father."
553
00:50:35,346 --> 00:50:36,889
It's fine.
554
00:50:37,598 --> 00:50:40,184
He can call me whatever he wants.
555
00:50:40,893 --> 00:50:45,022
That doesn't change the fact
that I'm Seonu's father.
556
00:50:46,649 --> 00:50:47,650
Secretary Gong.
557
00:50:47,733 --> 00:50:49,276
Yes, Chairman.
558
00:50:49,360 --> 00:50:50,569
What's for breakfast today?
559
00:50:52,321 --> 00:50:55,240
You'll get Seonu
something good to eat, right?
560
00:50:56,033 --> 00:50:58,452
Seonu, come eat breakfast.
561
00:50:58,535 --> 00:51:00,245
Father, look at the time.
562
00:51:00,329 --> 00:51:02,414
It's dinnertime.
563
00:51:02,498 --> 00:51:03,916
- Dinnertime?
- Yes.
564
00:51:04,792 --> 00:51:05,834
Yeongsu.
565
00:51:11,632 --> 00:51:14,468
Do you know why I didn't fight harder
against your marriage?
566
00:51:16,095 --> 00:51:20,474
Because I'd rather have you caged in here
than running wild outside.
567
00:51:22,476 --> 00:51:24,728
Smile. Keep it together.
568
00:51:26,397 --> 00:51:28,482
You're the one who broke the promise
569
00:51:28,565 --> 00:51:32,569
to stay away
from the Daesan family for good
570
00:51:35,572 --> 00:51:37,658
at the cost of your lives.
571
00:51:37,741 --> 00:51:38,742
Don't forget that.
572
00:51:45,541 --> 00:51:47,001
You must
573
00:51:47,084 --> 00:51:49,461
keep your promise to protect
574
00:51:50,295 --> 00:51:51,755
Seonu and me until the end.
575
00:51:52,715 --> 00:51:54,591
Only then can I get into the Daesan family
576
00:51:55,551 --> 00:51:57,845
and cooperate with you, Mr. Yeom.
577
00:51:57,928 --> 00:51:59,471
Of course, I'll keep it.
578
00:52:00,556 --> 00:52:01,890
You can rely on me.
579
00:52:03,058 --> 00:52:05,519
Sir, President Huh is here.
580
00:52:26,552 --> 00:52:28,887
Yes, I'm happy.
581
00:52:29,680 --> 00:52:32,224
Director Seo worked hard on our wedding.
582
00:52:32,808 --> 00:52:35,102
You must be glad to have
such a capable grandson.
583
00:52:36,395 --> 00:52:39,690
He'll be a grandson-in-law
in the future.
584
00:52:41,191 --> 00:52:43,944
Haven't you heard anything
from President Huh and Director Seo?
585
00:52:45,571 --> 00:52:46,613
Chairman.
586
00:52:48,741 --> 00:52:51,243
Director Seo is President Huh's son.
587
00:52:52,494 --> 00:52:53,495
What…
588
00:52:54,204 --> 00:52:55,205
What do you mean?
589
00:52:59,418 --> 00:53:00,419
What?
590
00:53:01,503 --> 00:53:04,757
Deceiving the head
of the Daesan family like this…
591
00:53:04,840 --> 00:53:06,842
Now that's crossing the line.
592
00:53:07,426 --> 00:53:10,846
Why do you think they kept
their father-son relationship a secret?
593
00:53:12,556 --> 00:53:16,560
What if he's keeping Director Seo
close to Cha Seonu…
594
00:53:18,103 --> 00:53:20,898
to take Cha Seonu down eventually?
595
00:53:23,692 --> 00:53:24,693
My…
596
00:53:25,611 --> 00:53:26,904
My son, Seonu?
597
00:53:26,987 --> 00:53:27,988
Yes.
598
00:53:39,208 --> 00:53:40,209
You're here.
599
00:53:40,292 --> 00:53:41,293
Yes, Director Seo.
600
00:53:43,545 --> 00:53:46,465
Chairman, your pending approvals
require online authorization.
601
00:53:46,548 --> 00:53:47,841
Hold on.
602
00:53:47,925 --> 00:53:49,384
If it's not urgent, do it later.
603
00:53:50,177 --> 00:53:51,970
We have a guest.
604
00:53:52,054 --> 00:53:53,055
Is it urgent?
605
00:54:01,230 --> 00:54:02,231
No, it's not.
606
00:54:03,148 --> 00:54:04,149
Okay.
607
00:54:12,241 --> 00:54:15,577
It's humiliating for me to admit this,
but I have to tell you.
608
00:54:16,912 --> 00:54:18,705
Director Seo hacked into my computer
609
00:54:18,789 --> 00:54:21,500
and stole the entire
National Patriotism Fund.
610
00:54:24,795 --> 00:54:26,672
That young punk is manipulating
611
00:54:27,422 --> 00:54:29,716
the National Patriotism Fund
as he pleases,
612
00:54:30,342 --> 00:54:32,803
cutting me out,
and now meeting with The Elder directly.
613
00:54:33,720 --> 00:54:34,721
Come on.
614
00:54:35,597 --> 00:54:37,599
That can't be right.
615
00:54:38,976 --> 00:54:41,854
And Yeo Eunnam's father, Yeo Sunho.
Huh Ildo…
616
00:55:25,230 --> 00:55:29,776
In your opinion,
what are Seonu's strengths and weaknesses?
617
00:55:30,611 --> 00:55:33,989
It's a bit too early
to discuss that, Chairman.
618
00:55:36,909 --> 00:55:39,995
Seonu is like an untouched canvas,
619
00:55:40,078 --> 00:55:43,165
a young man full of endless possibilities.
620
00:55:44,958 --> 00:55:46,585
Endless possibilities…
621
00:55:48,170 --> 00:55:49,254
LIQUOR SAFE
INNER SAFE
622
00:55:49,338 --> 00:55:51,590
Later on, when Seonu becomes chairman,
623
00:55:52,216 --> 00:55:53,717
what will you be doing?
624
00:55:54,426 --> 00:55:56,553
Probably like what I'm doing for you now.
625
00:55:56,637 --> 00:55:58,972
Wouldn't I be supporting
Chairman Cha Seonu?
626
00:55:59,556 --> 00:56:01,642
Serving two generations
of Daesan leadership.
627
00:56:04,603 --> 00:56:05,938
Have you ever met your father?
628
00:56:11,235 --> 00:56:14,196
I went to his university
to inform him of my sister's passing,
629
00:56:14,279 --> 00:56:16,406
but he was on sabbatical, so I couldn't.
630
00:56:16,490 --> 00:56:18,283
You should meet him
while he's still alive.
631
00:56:18,909 --> 00:56:19,910
Yes.
632
00:56:53,694 --> 00:56:54,736
I'm coming in.
633
00:57:07,791 --> 00:57:09,751
Y, 1, 10, Y, 1, 10.
634
00:57:09,835 --> 00:57:12,838
9, S, 9, S.
635
00:57:12,921 --> 00:57:15,799
3, 6, 2, 3, 6, 2.
636
00:57:15,882 --> 00:57:18,385
# , W, 7, #, W, 7.
637
00:57:30,397 --> 00:57:32,524
Giving him the vault code…
638
00:57:32,607 --> 00:57:34,860
Won't that put you at a disadvantage?
639
00:57:34,943 --> 00:57:37,029
I gave him the old code.
640
00:57:37,988 --> 00:57:39,323
The real passcode
641
00:57:39,906 --> 00:57:41,199
is only in my head.
642
00:57:42,284 --> 00:57:43,410
- You…
- The chairman…
643
00:57:44,619 --> 00:57:48,206
He may be smiling on the outside,
but I can see his condition worsening.
644
00:57:49,916 --> 00:57:53,462
Before it gets any worse,
I need to go all-in against Yeom Jangseon.
645
00:57:55,088 --> 00:57:57,507
And I want to know where you'll stand.
646
00:58:00,594 --> 00:58:04,264
I've cut ties with Yeom Jangseon.
647
00:58:08,143 --> 00:58:09,644
That wouldn't have been easy.
648
00:58:13,982 --> 00:58:16,985
I thought you'd become a beast,
but you chose to remain human.
649
00:58:17,903 --> 00:58:21,531
Continuing to follow someone
who orders you to kill your own child…
650
00:58:21,615 --> 00:58:24,951
I thought it was something
even a beast wouldn't do.
651
00:58:27,120 --> 00:58:28,663
Worse than a beast.
652
00:58:46,181 --> 00:58:48,517
Have you secured the vault code?
653
00:58:49,142 --> 00:58:52,562
The code Director Seo gave me
matches the one I already had.
654
00:58:53,313 --> 00:58:54,356
It hasn't changed.
655
00:58:55,023 --> 00:58:59,027
Chairman, you have to strike
while the iron's hot.
656
00:59:00,070 --> 00:59:01,530
How about tomorrow night?
657
00:59:01,613 --> 00:59:03,865
CHAIRMAN CHA GANGCHEON
658
00:59:04,991 --> 00:59:07,369
Everything you have done
with Yeom Jangseon,
659
00:59:08,036 --> 00:59:10,622
I'll tell the chairman
when he's of sound mind
660
00:59:10,705 --> 00:59:12,707
and remove him from Daesan.
661
00:59:13,542 --> 00:59:14,626
I'll tell him myself
662
00:59:15,836 --> 00:59:17,295
what I've done.
663
00:59:18,296 --> 00:59:19,923
Every last detail.
664
00:59:27,889 --> 00:59:29,641
CHAIRMAN
665
00:59:32,352 --> 00:59:33,353
Yes, Chairman.
666
00:59:36,565 --> 00:59:38,233
I'm sorry I didn't tell you sooner.
667
00:59:38,316 --> 00:59:40,902
I'm disappointed
in both you and President Huh.
668
00:59:41,570 --> 00:59:44,948
I can't believe I had to hear from Yeom
that you two are father and son.
669
00:59:45,866 --> 00:59:48,285
I'll visit you
with President Huh and explain.
670
00:59:48,869 --> 00:59:51,788
Then both of you
come by tomorrow night.
671
00:59:52,706 --> 00:59:55,750
No, a conversation like this
calls for drinks.
672
00:59:55,834 --> 00:59:58,712
Let's have a drink, just us three
without Secretary Gong around.
673
00:59:59,754 --> 01:00:02,424
How about we meet at your place?
674
01:00:03,925 --> 01:00:05,385
That sounds good to me, but…
675
01:00:05,469 --> 01:00:09,139
I have a few bottles
of the most expensive wine in the world.
676
01:00:09,222 --> 01:00:10,724
Let's open them tomorrow.
677
01:00:11,391 --> 01:00:13,602
You prepare some food, Director Seo.
678
01:00:15,645 --> 01:00:16,646
Okay.
679
01:01:13,161 --> 01:01:14,204
Come in.
680
01:01:19,209 --> 01:01:20,377
Where's the chairman?
681
01:01:21,002 --> 01:01:23,213
He said he'd be late
and told us to start without him.
682
01:01:26,049 --> 01:01:27,050
Come in.
683
01:02:00,792 --> 01:02:01,918
How about
684
01:02:03,086 --> 01:02:04,921
some soju while we wait?
685
01:02:15,807 --> 01:02:17,976
I'm going to drink up and knock out.
686
01:02:18,059 --> 01:02:19,185
I can't sleep nowadays.
687
01:02:54,137 --> 01:02:55,138
President Huh.
688
01:02:56,765 --> 01:03:00,644
I said the only thing left you could do
was beg for forgiveness.
689
01:03:02,520 --> 01:03:03,605
Just forget about it.
690
01:03:05,523 --> 01:03:09,444
I'd rather you weren't remorseful
for trying to kill me.
691
01:03:10,570 --> 01:03:12,947
I already said I'd never forgive you,
692
01:03:13,823 --> 01:03:16,868
but seeing you act
all remorseful like this…
693
01:03:17,744 --> 01:03:19,663
It's not exactly easy to ignore it.
694
01:03:19,746 --> 01:03:21,456
Plus, when Chairman Cha arrives,
695
01:03:21,539 --> 01:03:25,460
I'm sure he'll tell us
to make amends and get along.
696
01:03:26,586 --> 01:03:28,713
But I have no intention of doing that.
697
01:03:33,426 --> 01:03:34,803
Neither do I.
698
01:03:36,680 --> 01:03:38,765
Since the day I pushed
699
01:03:38,848 --> 01:03:41,351
Sunho, Gyeongwon,
and her kid into the river,
700
01:03:43,103 --> 01:03:46,564
I've been careful
never to let myself feel any guilt.
701
01:03:48,400 --> 01:03:51,486
Careful not to let yourself
feel any guilt?
702
01:03:51,569 --> 01:03:54,072
That incident gave me wealth,
703
01:03:54,906 --> 01:03:56,241
family, and status.
704
01:03:57,283 --> 01:03:59,244
If I truly regretted what I did,
705
01:04:00,537 --> 01:04:02,497
I'd have to give all that up.
706
01:04:04,999 --> 01:04:06,584
And I didn't want to.
707
01:04:08,044 --> 01:04:10,004
Remorse without sacrifice is fake.
708
01:04:10,714 --> 01:04:13,007
So I forced myself not to regret it.
709
01:04:15,427 --> 01:04:17,303
You're a terrible…
710
01:04:18,388 --> 01:04:21,182
You're truly a horrible bastard.
711
01:04:23,935 --> 01:04:27,355
I figured maybe this was God finally…
712
01:04:28,732 --> 01:04:29,941
punishing me.
713
01:04:30,775 --> 01:04:33,153
You're the punishment God sent me.
714
01:04:33,236 --> 01:04:35,405
And you don't have to give anything up?
715
01:04:51,629 --> 01:04:52,922
Want another bottle of soju?
716
01:05:02,932 --> 01:05:05,477
QUIETLY IN ONE GO
717
01:05:13,818 --> 01:05:14,819
But, President Huh,
718
01:05:15,987 --> 01:05:19,699
other than this cost-free repentance,
719
01:05:21,117 --> 01:05:23,077
was there really nothing good for you?
720
01:05:27,040 --> 01:05:31,461
Deciding to break free from Yeom Jangseon
and finally stand up to him.
721
01:05:34,130 --> 01:05:38,343
Ever since I got caught in college
and gave up my friends' names,
722
01:05:38,426 --> 01:05:39,427
this is the first time
723
01:05:40,428 --> 01:05:42,347
I've stood up to Yeom Jangseon.
724
01:05:43,932 --> 01:05:45,975
It's all thanks to you.
725
01:05:48,394 --> 01:05:50,605
Though all I did to you
was try to kill you.
726
01:05:58,488 --> 01:06:00,365
God, this conversation…
727
01:06:01,241 --> 01:06:03,409
This is not a father-son talk at all.
728
01:06:08,540 --> 01:06:09,624
If we were
729
01:06:10,792 --> 01:06:14,337
a normal father and son,
730
01:06:16,714 --> 01:06:19,050
what kind of conversation would we have?
731
01:06:24,514 --> 01:06:25,515
"Father,
732
01:06:26,432 --> 01:06:28,017
take good care of your health."
733
01:06:29,102 --> 01:06:32,272
"Son, don't skip your meals."
734
01:06:35,775 --> 01:06:37,110
Damn.
735
01:06:38,987 --> 01:06:39,988
Gosh.
736
01:06:45,660 --> 01:06:47,620
Do you think there will come a day…
737
01:06:51,249 --> 01:06:53,167
when we make small talks like that?
738
01:06:57,547 --> 01:06:59,465
Don't even dream of it.
739
01:07:01,259 --> 01:07:02,302
A day like that?
740
01:07:02,969 --> 01:07:04,596
That'll never happen.
741
01:07:21,195 --> 01:07:24,198
I think there's whiskey somewhere.
I'll have to look for it.
742
01:07:25,283 --> 01:07:26,951
Better than going out to buy more.
743
01:07:52,393 --> 01:07:53,728
President Huh!
744
01:07:53,811 --> 01:07:55,563
Please open the door for the chairman!
745
01:08:04,822 --> 01:08:05,823
You're here…
746
01:08:12,413 --> 01:08:13,498
Okay.
747
01:08:16,084 --> 01:08:17,794
President Huh, I found the whiskey.
748
01:08:21,839 --> 01:08:22,840
Hi.
749
01:08:29,681 --> 01:08:32,600
Your house is amazing.
750
01:08:40,191 --> 01:08:41,192
President Huh.
751
01:08:41,275 --> 01:08:42,986
- You bastard!
- Are you okay?
752
01:08:43,778 --> 01:08:45,405
President Huh…
753
01:08:59,627 --> 01:09:01,170
Goddamn it!
754
01:09:04,716 --> 01:09:05,758
Come here!
755
01:09:21,024 --> 01:09:22,567
Wow, nice! Let's go!
756
01:09:40,877 --> 01:09:43,421
Dongju!
757
01:09:45,465 --> 01:09:48,718
Let's end this, you bastard!
758
01:09:58,394 --> 01:09:59,479
President Huh…
759
01:10:10,823 --> 01:10:13,076
Mister!
760
01:10:14,035 --> 01:10:16,079
What are you doing?
I'm not dead yet.
761
01:10:16,662 --> 01:10:18,664
Hurry and keep shooting, Father.
762
01:10:18,748 --> 01:10:19,957
Father,
763
01:10:21,125 --> 01:10:23,002
take good care of your health.
764
01:10:50,113 --> 01:10:52,240
No, President Huh!
765
01:11:16,430 --> 01:11:19,058
Do you think there will come a day…
766
01:11:21,769 --> 01:11:23,771
when we make small talks like that?
767
01:12:19,133 --> 01:12:21,135
Translated by Hye Min Eom
768
01:12:21,216 --> 01:12:23,218
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
54425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.