Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:33,375 --> 00:01:35,375
I don't remember where...
4
00:01:35,375 --> 00:01:39,375
but an actor in a film
once said:
5
00:01:39,375 --> 00:01:43,292
“"We make our own destiny.”
6
00:01:43,292 --> 00:01:46,375
I think that's why
they loved the movies...
7
00:01:46,375 --> 00:01:50,375
movies really inspire.
8
00:02:22,375 --> 00:02:24,250
Don't move!
9
00:02:40,333 --> 00:02:43,375
Don't worry,
we don't kill kids.
10
00:02:44,375 --> 00:02:46,375
Hey you, be quiet!
11
00:03:06,375 --> 00:03:09,375
Chips, salame, cookies...
12
00:03:16,167 --> 00:03:19,375
It all started one morning
that would be forever...
13
00:03:19,542 --> 00:03:23,250
in the memory of everyone
in that institute.
14
00:03:23,375 --> 00:03:25,250
Wake up, sleepyhead.
15
00:03:30,375 --> 00:03:35,250
Stallone, Marcio and An in ha
were inseparable friends...
16
00:03:35,333 --> 00:03:38,250
and the institute was their lives.
17
00:03:38,458 --> 00:03:40,375
When Stallone was born...
18
00:03:40,375 --> 00:03:43,625
his father gave him
the name of his favorite actor.
19
00:03:43,625 --> 00:03:45,375
Stallone.
20
00:03:52,458 --> 00:03:56,375
Then left home to make a film
in Hollywood...
21
00:03:56,375 --> 00:03:59,167
and never came back.
22
00:04:01,375 --> 00:04:04,375
Stallone's mother had to travel
to take care of the castle...
23
00:04:04,375 --> 00:04:07,375
that his grandfather
left in Atlantis...
24
00:04:07,375 --> 00:04:10,167
that city under the sea.
25
00:04:10,458 --> 00:04:13,375
Stallone didn't go with her
because he couldn't swim.
26
00:04:13,458 --> 00:04:18,375
That was what he told everyone
who asked about his parents.
27
00:04:20,167 --> 00:04:22,500
So Stallone came
to the institute...
28
00:04:22,500 --> 00:04:26,042
to live with several
people like him...
29
00:04:26,458 --> 00:04:28,333
whom he called...
30
00:04:29,500 --> 00:04:31,333
"Buddies.”
31
00:04:35,000 --> 00:04:38,458
Marcio lost his parents early,
but unlike Stallone...
32
00:04:38,458 --> 00:04:41,333
his parents really died.
33
00:04:43,333 --> 00:04:46,333
Marcio's sisters took him
to the institute...
34
00:04:46,333 --> 00:04:49,333
and every month
they came to visit him.
35
00:04:51,000 --> 00:04:54,458
They used to say to Marcio that
their parents had turned angels...
36
00:04:54,458 --> 00:04:59,333
and that they were building a huge
house for them to dwell on the moon.
37
00:05:01,250 --> 00:05:06,208
Over time the visits decreased
until they never came back again.
38
00:05:12,250 --> 00:05:16,208
An in ha had a father and a mother
but she never met them.
39
00:05:16,208 --> 00:05:18,042
WE LOVE YOU
MOM AND DAD
40
00:05:18,042 --> 00:05:21,458
They said they'd come to visit her
only when she got married...
41
00:05:21,458 --> 00:05:26,208
but it had to be with a singer and
on the Day of Saint Jude Thaddaeus.
42
00:05:26,333 --> 00:05:28,333
They were devotees of the saint.
43
00:05:29,042 --> 00:05:32,333
But let's get back
to life at the institute.
44
00:05:33,333 --> 00:05:37,250
Every day they
woke up at 7 am...
45
00:05:38,250 --> 00:05:40,333
they had breakfast at 8 am...
46
00:05:41,208 --> 00:05:44,208
they studied from 9 am to noon...
47
00:05:44,458 --> 00:05:47,250
and had lunch at 1 pm.
48
00:05:49,208 --> 00:05:53,208
In the afternoon, they took care
of the video library.
49
00:05:53,333 --> 00:05:57,250
This was an agreement
they made with aunt Esmeralda...
50
00:05:57,250 --> 00:05:59,250
the director of the institute.
51
00:06:02,208 --> 00:06:04,625
That afternoon Stallone
was watching...
52
00:06:04,625 --> 00:06:09,333
one of his favorite movies:
"Thelma & Louise".
53
00:06:10,333 --> 00:06:14,250
It is the story of two women
who live a great adventure.
54
00:06:15,333 --> 00:06:17,333
Stallone liked that film so much...
55
00:06:17,333 --> 00:06:20,250
that he knew all the lines by heart.
56
00:06:26,167 --> 00:06:29,458
That is when he had his great idea.
57
00:06:30,458 --> 00:06:32,458
As usual, on that night...
58
00:06:32,458 --> 00:06:35,250
I locked up the institute
and went to sleep.
59
00:06:37,333 --> 00:06:40,208
Close! Close!
60
00:06:45,333 --> 00:06:48,458
"Carpe diem", seize the day, buddies...
61
00:06:49,208 --> 00:06:53,250
make your lives extraordinary!
62
00:07:20,333 --> 00:07:22,333
Marcio took care of the keys...
63
00:07:22,333 --> 00:07:24,333
An in ha of the disguises...
64
00:07:24,333 --> 00:07:26,208
and Stallone of my car.
65
00:07:26,208 --> 00:07:29,375
Push, but silently!
66
00:07:45,542 --> 00:07:48,042
PSYCHIATRY
67
00:07:48,500 --> 00:07:52,208
-Who killed the woman?
- I didn't.
68
00:07:52,208 --> 00:07:56,250
The woman was armed,
she got up and shot me ok?
69
00:07:56,333 --> 00:07:58,208
What about the two guys
in the room, who killed them?
70
00:07:58,208 --> 00:07:59,500
They were two and
they were armed.
71
00:07:59,500 --> 00:08:01,208
They were armed but
they didn't shoot you.
72
00:08:01,208 --> 00:08:03,333
They didn't shoot
because I was faster, jackass.
73
00:08:03,458 --> 00:08:06,458
They didn't shoot because
I beat them to it, asshole.
74
00:08:07,333 --> 00:08:10,083
If I didn't plug them,
you'd be now stressed...
75
00:08:10,083 --> 00:08:11,625
telling this fucking story
to Pedro Alvares Cabral...
76
00:08:11,625 --> 00:08:13,167
in a spiritualist center.
77
00:08:13,167 --> 00:08:14,333
What's this about Cabral?
78
00:08:14,458 --> 00:08:16,458
You're screwing with me, right?
Are you?
79
00:08:16,625 --> 00:08:18,333
If it weren't for Cabral
you would still...
80
00:08:18,333 --> 00:08:20,208
be walking in loincloth
like Indians, yeah.
81
00:08:20,458 --> 00:08:22,250
Good, good...
82
00:08:22,250 --> 00:08:24,375
very good,
that's what I want.
83
00:08:25,000 --> 00:08:27,250
You have to put
all the bad things out...
84
00:08:27,333 --> 00:08:29,250
now please stand up.
85
00:08:32,000 --> 00:08:33,458
It's time to hug.
86
00:08:34,208 --> 00:08:37,208
A reconciliation hug, go, go.
87
00:08:40,208 --> 00:08:42,458
No, no.
That's not a hug.
88
00:08:45,458 --> 00:08:49,333
Very good, with both hands,
very good, very good.
89
00:08:49,333 --> 00:08:51,458
You may separate now.
Let's talk.
90
00:08:56,125 --> 00:09:00,333
Well, you're going to spend thirty days
under the supervision of intern affairs.
91
00:09:00,333 --> 00:09:01,333
Why?
92
00:09:01,458 --> 00:09:04,458
Because the stress level is too high
and it's not good...
93
00:09:04,458 --> 00:09:06,333
for your health.
94
00:09:06,333 --> 00:09:09,333
And it also puts at risk
the safety of the department.
95
00:09:09,333 --> 00:09:10,333
Are we grounded?
96
00:09:10,333 --> 00:09:12,458
Grounded? Did someone here
talk about being grounded?
97
00:09:12,458 --> 00:09:16,208
No, I said thirty day
in another department...
98
00:09:16,208 --> 00:09:18,333
as a therapeutic treatment.
This is not a punishment.
99
00:09:18,417 --> 00:09:19,583
Which department?
100
00:09:19,583 --> 00:09:22,333
Department of Missing People.
101
00:09:22,333 --> 00:09:25,333
Honey, we're trained
to disappear with people...
102
00:09:25,333 --> 00:09:27,000
not to find them.
103
00:09:27,333 --> 00:09:28,458
Well I repeat.
104
00:09:28,458 --> 00:09:31,458
Orders from above,
Main Sector.
105
00:09:32,000 --> 00:09:33,208
Thank you!
106
00:09:42,333 --> 00:09:44,458
How will we eat?
We have no money.
107
00:09:51,000 --> 00:09:55,333
Well, I'm Mr. Green,
you're Mr. Blue...
108
00:09:55,333 --> 00:09:58,333
and you man are Mr. Pink.
109
00:09:58,333 --> 00:10:01,333
-Why am I Mr. Pink?
-Because you're a faggot, alright?
110
00:10:02,000 --> 00:10:03,458
I am Mr. Pink!
111
00:10:03,458 --> 00:10:06,292
So let's wear the masks
and let's eat.
112
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Attention, attention all units!
113
00:10:41,000 --> 00:10:44,125
Red Karmann-Ghia with three
heavily armed suspects...
114
00:10:44,125 --> 00:10:46,208
is heading south.
115
00:10:58,208 --> 00:11:00,458
CIRCUS
-Look, a circus, pull over!
116
00:11:03,458 --> 00:11:05,333
Go back, Mr. Green.
117
00:11:09,333 --> 00:11:11,458
Yes, stop the car.
Here is good.
118
00:11:12,292 --> 00:11:14,458
Wow, It's beautiful.
119
00:11:15,333 --> 00:11:17,208
Let's go, let's go.
120
00:11:18,083 --> 00:11:19,208
Come on, come on.
121
00:11:20,333 --> 00:11:22,125
Hey, Ladies first.
122
00:11:24,083 --> 00:11:27,083
Hey man, what about me?
Aren't you going to help me?
123
00:11:28,125 --> 00:11:30,333
Wait for me! Damn it!
124
00:11:47,125 --> 00:11:51,208
Hey my friend, what's up, my friend?
125
00:11:53,125 --> 00:11:55,125
Hey smart dog.
126
00:12:14,333 --> 00:12:19,083
Wow, what a circus,
take a look.
127
00:12:26,125 --> 00:12:29,333
Hey buddies, come here!
There's lots of cool stuff here man!
128
00:12:29,333 --> 00:12:31,333
Come here! Yes!
129
00:12:32,333 --> 00:12:34,458
My cape.
130
00:12:34,458 --> 00:12:36,000
Look at your princess outfit.
131
00:12:36,000 --> 00:12:37,333
My helmet.
132
00:12:38,125 --> 00:12:39,333
Look, trunks.
133
00:12:43,083 --> 00:12:44,292
I'm a princess.
134
00:12:52,125 --> 00:12:54,083
Upwards and onwards.
135
00:13:01,333 --> 00:13:03,333
Well, since I'm a genius...
136
00:13:03,458 --> 00:13:06,458
we are granted three wishes.
137
00:13:06,458 --> 00:13:08,208
I wanna marry.
138
00:13:08,208 --> 00:13:09,292
I wanna fly.
139
00:13:09,292 --> 00:13:11,125
I wanna see the sea.
140
00:13:12,333 --> 00:13:15,083
Hey handsome, pick a number.
141
00:13:15,083 --> 00:13:16,208
Twenty two.
142
00:13:17,083 --> 00:13:19,333
One, two, three, four, five...
143
00:13:19,333 --> 00:13:22,083
twenty, twenty one, twenty-two.
144
00:13:22,083 --> 00:13:23,333
I'm first.
145
00:13:24,083 --> 00:13:25,292
Choose another number.
146
00:13:25,292 --> 00:13:26,333
One thousand.
147
00:13:26,333 --> 00:13:31,083
One, two, ten, twenty,
thirty, forty, one thousand.
148
00:13:31,292 --> 00:13:33,125
I'm second.
149
00:13:36,125 --> 00:13:37,333
The three musketeers?
150
00:13:39,083 --> 00:13:41,208
Yeah, the three musketeers
were also four.
151
00:13:41,333 --> 00:13:46,083
So, "All for one and one for all."”
152
00:13:56,333 --> 00:14:00,083
Let me tell you about
their dreams.
153
00:14:03,208 --> 00:14:06,208
Stallone's dream
was to see the sea...
154
00:14:06,208 --> 00:14:10,083
to reencounter with
his mother in Atlantis.
155
00:14:10,125 --> 00:14:12,125
What's this, Stallone?
156
00:14:12,333 --> 00:14:14,292
Marcio's dream was to fly...
157
00:14:14,292 --> 00:14:17,333
to help his parents finish
the house on the moon.
158
00:14:17,333 --> 00:14:19,333
Jump, jump, jump!
159
00:14:29,125 --> 00:14:32,125
But whenever he tried,
it never worked.
160
00:14:34,208 --> 00:14:37,333
An in ha wanted to marry a singer,
It didn't matter who...
161
00:14:37,333 --> 00:14:41,125
as long as they married
on the day of Saint Jude.
162
00:14:43,000 --> 00:14:46,125
I just wanted
You to know
163
00:14:46,125 --> 00:14:49,333
That that joy
Is still with me
164
00:14:49,333 --> 00:14:53,125
And that my affection
Was not left on the road
165
00:14:53,125 --> 00:14:56,292
It was not stuck in the dust
166
00:14:56,292 --> 00:15:00,083
I Just wanted
You to know
167
00:15:00,083 --> 00:15:03,292
That this girl
Is now a woman
168
00:15:03,292 --> 00:15:06,333
And that this
Woman is a girl
169
00:15:06,333 --> 00:15:10,208
Who harvested her fruit,
Flower of her affection
170
00:15:10,208 --> 00:15:12,333
I just wanted to
171
00:15:12,333 --> 00:15:17,083
Tell everybody who I like
172
00:15:17,083 --> 00:15:19,292
Each composer has
its own way to express...
173
00:15:21,333 --> 00:15:23,000
Lady, the situation is as follows.
174
00:15:23,417 --> 00:15:26,458
You're in luck because
this month, my friend and I...
175
00:15:27,458 --> 00:15:31,292
are helping out the Department
of Missing People.
176
00:15:31,333 --> 00:15:33,417
What we do is a little
more violent.
177
00:15:33,583 --> 00:15:35,208
If this tape here...
178
00:15:36,125 --> 00:15:38,125
instead of falling into our hands...
179
00:15:38,333 --> 00:15:41,458
had fallen into the hands
of those vultures in the press...
180
00:15:42,333 --> 00:15:45,125
at this moment,
somebody would be cracking down...
181
00:15:45,125 --> 00:15:47,542
on those bums who
fled the institute.
182
00:15:47,542 --> 00:15:49,208
Bums?
183
00:15:49,208 --> 00:15:52,458
Oh, no?
They aren't outlaws, no?
184
00:15:53,333 --> 00:15:55,083
So let's see, lady.
185
00:15:55,333 --> 00:15:59,333
Someone who robs
a convenience store is what?
186
00:16:00,208 --> 00:16:03,333
A troublemaker?
An angel?
187
00:16:03,333 --> 00:16:06,125
First of all:
188
00:16:06,208 --> 00:16:09,208
there's no lady here,
my name's Esmeralda.
189
00:16:09,292 --> 00:16:10,458
In second place:
190
00:16:10,458 --> 00:16:14,458
we're talking about three young people
with Down Syndrome.
191
00:16:14,458 --> 00:16:16,333
Pay close attention,
Aunt Esmeralda.
192
00:16:17,333 --> 00:16:19,333
We have no prejudice,
a bandit is a bandit.
193
00:16:20,208 --> 00:16:23,542
I'm also handicapped. I was
born with just this little finger.
194
00:16:23,542 --> 00:16:25,208
And I'm not complaining.
195
00:16:25,208 --> 00:16:28,125
Sir, I'll be very clear:
196
00:16:29,292 --> 00:16:32,333
If anything happens
to my children...
197
00:16:32,333 --> 00:16:36,333
you will regret very much
having joined the police.
198
00:16:37,208 --> 00:16:38,208
Did you understand?
199
00:16:40,333 --> 00:16:43,208
-My angel...
-Not "my angel”. Jazilma.
200
00:16:43,333 --> 00:16:46,083
Aunt Esmeralda's right-hand.
201
00:16:46,333 --> 00:16:50,208
Jazilma,
we're here to help.
202
00:16:50,292 --> 00:16:51,333
To help whom?
203
00:16:55,125 --> 00:16:57,208
-Where's the arsenal?
-What?
204
00:16:57,292 --> 00:16:58,333
Where do you keep the guns?
205
00:16:59,083 --> 00:17:02,542
What is this?
We have no guns here.
206
00:17:03,292 --> 00:17:04,333
Mrs. Esmeralda...
207
00:17:06,208 --> 00:17:08,583
We'll have
to interrogate your kids.
208
00:17:24,167 --> 00:17:26,042
Spit it out, come on,
spit it out.
209
00:17:26,042 --> 00:17:27,167
Three...
210
00:17:27,167 --> 00:17:28,333
three guys...
211
00:17:29,167 --> 00:17:32,292
went to the school...
212
00:17:33,167 --> 00:17:35,292
"taken" the car...
213
00:17:35,292 --> 00:17:39,167
and "gone" very far away.
214
00:17:39,167 --> 00:17:41,583
We know that,
more information please.
215
00:17:41,583 --> 00:17:46,167
They took the car and
"gone” straight to Las Vegas.
216
00:17:46,167 --> 00:17:49,167
They stole a project of...
217
00:17:50,167 --> 00:17:52,292
precious stones, rings.
218
00:17:52,292 --> 00:17:56,417
It was so, the wire detached...
219
00:17:56,417 --> 00:17:57,458
and exploded.
220
00:17:57,458 --> 00:18:00,583
-I'm sending a kiss...
-So help me God.
221
00:18:01,167 --> 00:18:04,292
To the whole country
which I really love.
222
00:18:04,292 --> 00:18:07,583
It's really cool to dance
like Michael Jackson...
223
00:18:07,583 --> 00:18:11,292
but when he died
I took his place.
224
00:18:16,333 --> 00:18:19,458
Shake your ass, you know?
Dancing...
225
00:18:19,458 --> 00:18:21,542
Taking your clothes off, you know?
226
00:18:21,542 --> 00:18:23,333
Do you know where
they went or not?
227
00:18:23,333 --> 00:18:26,167
Spain, Japan...
228
00:18:26,167 --> 00:18:28,167
-To the jungle.
-To the...
229
00:18:28,167 --> 00:18:29,292
-Italy
-To the...
230
00:18:29,292 --> 00:18:31,167
Netherlands, Mexico.
231
00:18:31,167 --> 00:18:35,042
He went to a mall.
He went out to the movies.
232
00:18:35,042 --> 00:18:36,583
Grab the rocket and go.
233
00:18:36,583 --> 00:18:39,333
Honey, answer
my colleague please.
234
00:18:39,333 --> 00:18:41,167
Which story?
235
00:18:41,292 --> 00:18:42,542
I like to draw.
236
00:18:42,542 --> 00:18:44,333
To hit the bottle and stuff.
237
00:18:44,333 --> 00:18:47,333
Auntie loves heart.
238
00:18:48,292 --> 00:18:51,167
You're no good, dude.
You suck.
239
00:18:55,167 --> 00:18:56,292
That's not funny.
240
00:19:39,167 --> 00:19:43,167
Now they had a destination,
to make Stallone's dream come true.
241
00:19:43,167 --> 00:19:47,458
So they decided to stop
to ask where the sea was.
242
00:19:51,292 --> 00:19:53,292
Good morning!
Where's the sea?
243
00:20:16,167 --> 00:20:18,167
"People are like rugs...
244
00:20:18,292 --> 00:20:21,292
occasionally they need to be shaken."
245
00:20:50,333 --> 00:20:54,333
-Hi, I'm Otavio Galvao.
-And I'm Elisa Gigli.
246
00:20:54,333 --> 00:20:58,167
We start today's news
with the case of the three clowns...
247
00:20:58,167 --> 00:21:00,333
who have been causing terror
wherever they go.
248
00:21:01,167 --> 00:21:03,167
Within 24 hours...
249
00:21:03,167 --> 00:21:06,167
they were already famous
all over the country.
250
00:21:07,042 --> 00:21:10,333
With a stolen car and heavily armed
these three individuals...
251
00:21:10,333 --> 00:21:13,333
fled the institute where
they lived and attacked...
252
00:21:13,333 --> 00:21:15,292
a convenience store last night.
253
00:21:15,333 --> 00:21:17,167
To you, Novaski.
254
00:21:17,167 --> 00:21:19,583
Cesar, although
they were masked...
255
00:21:19,583 --> 00:21:22,542
could you identify
any of the robbers?
256
00:21:22,542 --> 00:21:26,083
No man, they were very quick.
Very professional, you know?
257
00:21:26,083 --> 00:21:27,333
I didn't see much.
258
00:21:28,167 --> 00:21:29,167
And were you scared?
259
00:21:30,167 --> 00:21:32,042
Come on, what's that?
Scared, me?
260
00:21:32,042 --> 00:21:34,083
I'm about to get
my blue belt in Jiu-Jitsu.
261
00:21:34,083 --> 00:21:36,583
Hey, master Robertao,
together, bro.
262
00:21:36,583 --> 00:21:39,583
And I started fighting Muay Thai.
You know Muay Thai, right?
263
00:21:40,167 --> 00:21:43,333
So if these guys
came to touch my cash box...
264
00:21:43,333 --> 00:21:44,458
there would be problems,
you know?
265
00:21:44,542 --> 00:21:48,167
So you see, Otavio,
the situation here was not easy.
266
00:21:48,292 --> 00:21:50,458
And we go now to the reporter
Patricia Guerra...
267
00:21:50,458 --> 00:21:53,167
who has more information
about the robbery.
268
00:21:53,292 --> 00:21:57,208
We're here with Simple Jack,
another victim of the gang of clowns.
269
00:21:57,208 --> 00:21:59,583
Hi, Simple, how did
they approach you?
270
00:21:59,583 --> 00:22:01,167
They sprung up.
271
00:22:01,167 --> 00:22:03,042
And when we “realize”
they were already there.
272
00:22:03,042 --> 00:22:05,208
And already in action,
gun-toting, you know?
273
00:22:05,208 --> 00:22:09,292
They started speaking in a foreign
language, film quotes, masks...
274
00:22:09,292 --> 00:22:10,333
They were professionals.
275
00:22:10,333 --> 00:22:12,417
And here's Little John
who was with me.
276
00:22:12,417 --> 00:22:13,583
Little John, come here.
277
00:22:13,583 --> 00:22:16,542
They threatened
the boy, right?
278
00:22:18,417 --> 00:22:20,167
Did you see?
279
00:22:20,167 --> 00:22:22,167
But I took John like this.
280
00:22:22,167 --> 00:22:24,042
And said:
“"Hey. Don't touch the kid.
281
00:22:24,042 --> 00:22:25,292
Whatever you're going to do
you must do to me.”
282
00:22:25,292 --> 00:22:27,333
I faced them.
283
00:22:27,333 --> 00:22:29,333
And then the leader said:
284
00:22:29,333 --> 00:22:31,583
“No, we don't kill kids...
285
00:22:31,583 --> 00:22:33,417
Then I was calmer
on the one hand.
286
00:22:33,417 --> 00:22:35,042
But I was worried about
myself on the other hand...
287
00:22:35,042 --> 00:22:36,542
because it's not easy.
288
00:22:36,542 --> 00:22:39,042
The guy comes and say:
“"We don't kill kids.”
289
00:22:39,042 --> 00:22:41,000
But you being an adult...
290
00:22:41,042 --> 00:22:42,333
So you see, Otavio.
291
00:22:42,333 --> 00:22:45,167
The gang chooses
its victims well.
292
00:22:45,167 --> 00:22:49,333
Now we have live images from a fire
in a building in the capital...
293
00:22:49,333 --> 00:22:52,208
where many people
have already died.
294
00:23:31,333 --> 00:23:35,333
An in ha, Marcio and Stallone
loved Raul Seixas...
295
00:23:35,333 --> 00:23:38,167
for all he represented.
296
00:23:38,333 --> 00:23:41,333
He was a funny guy,
sang beautiful songs...
297
00:23:41,333 --> 00:23:44,583
and he dressed like
a real pop star.
298
00:23:53,167 --> 00:23:54,333
I wanna piss.
299
00:23:54,333 --> 00:23:56,583
Don't say piss, say "pee".
300
00:23:57,167 --> 00:24:00,167
Fuck, pee is for women
and fruits.
301
00:24:00,167 --> 00:24:02,583
-I wanna pee too.
-Damn!
302
00:24:02,583 --> 00:24:05,167
All right, let's stop the car.
303
00:24:06,083 --> 00:24:08,167
Come on, come on,
I am about to burst.
304
00:24:08,167 --> 00:24:10,000
-Me too, I can't hold it in anymore.
-Hurry Mr. Green.
305
00:24:10,000 --> 00:24:11,417
I need to do it now, Mr. Green!
306
00:24:42,333 --> 00:24:46,167
"Be careful with what
you wish for...
307
00:24:46,333 --> 00:24:51,167
because you might,
you might get it."
308
00:25:01,542 --> 00:25:04,583
An in ha didn't like
to see any animal caged.
309
00:25:04,583 --> 00:25:08,208
She knew how bad
it was to feel this way.
310
00:25:31,000 --> 00:25:32,167
Good afternoon.
311
00:25:32,292 --> 00:25:33,292
Good afternoon.
312
00:25:33,333 --> 00:25:35,333
-The lady's name?
-Noemi a.
313
00:25:36,167 --> 00:25:37,167
Special agents.
314
00:25:37,333 --> 00:25:39,292
-Oh, good afternoon.
-Mrs. Noemi a...
315
00:25:39,292 --> 00:25:41,333
were you the one who
saw the boys passing through here?
316
00:25:41,333 --> 00:25:43,167
Exactly.
317
00:25:43,167 --> 00:25:45,292
Could you describe them
to us?
318
00:25:46,083 --> 00:25:48,167
They were dangerous.
319
00:25:48,167 --> 00:25:49,208
Did they beat you?
320
00:25:50,167 --> 00:25:51,292
No.
321
00:25:51,292 --> 00:25:52,333
Did they threaten the ma'am?
322
00:25:53,167 --> 00:25:54,167
No.
323
00:25:54,417 --> 00:25:55,417
Were they armed?
324
00:25:56,167 --> 00:25:57,333
Uh, I don't know that.
325
00:25:57,417 --> 00:25:59,583
So how were they
dangerous, ma'am?
326
00:25:59,583 --> 00:26:03,292
They kidnapped a boy
and were talking about things...
327
00:26:03,292 --> 00:26:05,042
that didn't make any sense.
328
00:26:05,042 --> 00:26:07,333
Lady, what do you mean
they kidnapped a boy?
329
00:26:07,333 --> 00:26:09,583
-Yes, that it.
-Did you see the boy?
330
00:26:10,333 --> 00:26:14,292
I saw something moving
in the back seat of the car.
331
00:26:14,292 --> 00:26:17,208
Hey, lady, if you're
lying we'll come back, ok?
332
00:26:19,167 --> 00:26:21,042
Stop with the hair, let's go.
333
00:26:26,167 --> 00:26:29,167
-1,2,3,4
-To be Scouts we adore
334
00:26:29,167 --> 00:26:31,333
-4,3,2,1
-But it's not for everyone
335
00:26:31,333 --> 00:26:34,333
-1,2,3,4
-To be Scouts we adore
336
00:26:34,333 --> 00:26:38,167
-4,3,2,1
-But it's not for everyone
337
00:26:38,167 --> 00:26:39,333
-Once Scouts
-Always Scouts
338
00:26:39,333 --> 00:26:41,292
-One for all
-And all for one
339
00:26:41,333 --> 00:26:43,292
Mr. Green saw your cookie.
340
00:26:43,417 --> 00:26:46,292
Mr. Green has his eye
on your cookie.
341
00:26:47,167 --> 00:26:49,167
Mr. Green has his eye
on your cookie.
342
00:26:49,167 --> 00:26:50,208
Stop, Marcio.
343
00:26:50,292 --> 00:26:51,292
Mr. Green has his eye
on your cookie.
344
00:26:51,292 --> 00:26:53,167
-Stop, Marcio.
-So I'll drive.
345
00:26:53,167 --> 00:26:55,167
-No, you'll not.
-Yes, I will. Yes, I will.
346
00:26:57,083 --> 00:26:59,167
Mr. Green has his eye
on your cookie.
347
00:26:59,167 --> 00:27:01,167
-Stop, Marcio.
-Has his eye...
348
00:27:01,167 --> 00:27:02,333
-on your cookie.
-Stop, Marcio, enough!
349
00:27:03,292 --> 00:27:05,292
Mr. Green saw your cookie.
350
00:27:05,292 --> 00:27:06,292
Stop, Marcio.
351
00:27:08,167 --> 00:27:09,333
Mr. Green has his eye
on your cookie.
352
00:27:09,333 --> 00:27:11,292
-Enough.
-Cookie, cookie.
353
00:27:11,292 --> 00:27:12,417
Enough, stop man, damn.
354
00:27:14,167 --> 00:27:15,458
So now I'll drive.
355
00:27:20,167 --> 00:27:22,333
Good! Then drive.
356
00:27:27,292 --> 00:27:30,167
And that soda? I told you
not to touch the soda.
357
00:27:30,208 --> 00:27:32,583
Oh, chief,
your soda is over.
358
00:27:32,583 --> 00:27:34,292
Not the sandwich!
359
00:27:35,167 --> 00:27:36,292
Be careful!
360
00:27:51,167 --> 00:27:54,333
It broke.
Mr. Arlindo is gonna kill me!
361
00:27:56,000 --> 00:27:57,333
One thing became clear there.
362
00:27:57,333 --> 00:28:02,042
Stallone was the leader of the three
because only he knew how to drive.
363
00:28:06,333 --> 00:28:08,083
HIGHWAY PATROL 500M
364
00:28:49,333 --> 00:28:51,167
-Pull over, Souza.
-What for, man?
365
00:28:51,167 --> 00:28:53,167
-A quick piss, quickie.
-What?
366
00:28:53,167 --> 00:28:54,417
Pull over, one second.
367
00:28:55,042 --> 00:28:56,542
I can't believe this.
368
00:29:02,167 --> 00:29:04,333
Hello, yes boss?
369
00:29:06,417 --> 00:29:08,208
You can rest assured.
370
00:29:08,333 --> 00:29:11,167
No, we're already on the trail
of the three kids.
371
00:29:11,333 --> 00:29:14,417
By the end of the night
we'll already have captured the kids.
372
00:29:14,417 --> 00:29:18,292
Souza, Batatinha Ferrari's going
to help you in this case.
373
00:29:18,292 --> 00:29:20,208
Batatinha Ferrari, boss?
374
00:29:20,417 --> 00:29:21,583
With all due respect boss...
375
00:29:21,583 --> 00:29:23,458
what does this piece of shit
have to do with the case?
376
00:29:23,458 --> 00:29:26,333
We are not going to take orders
from a preppy...
377
00:29:26,333 --> 00:29:28,167
son of a congressman.
378
00:29:28,167 --> 00:29:32,292
It's decided, Batatinha Ferrari
is going to help you in this case.
379
00:29:34,292 --> 00:29:39,042
Fuck, now they put one more retard
to chase three retards.
380
00:29:39,042 --> 00:29:40,417
Holy shit.
381
00:29:40,417 --> 00:29:42,417
Retarded? What's that, retarded?
382
00:29:42,417 --> 00:29:44,292
Who is retarded here?
383
00:29:44,333 --> 00:29:47,167
I'm not talking about you.
I'm talking about another retard.
384
00:29:47,458 --> 00:29:48,583
What?
385
00:29:52,042 --> 00:29:53,083
Let's go, ok.
386
00:29:53,458 --> 00:29:55,583
-Gei in the car already.
-Speed up!
387
00:29:55,583 --> 00:29:58,042
Let's get out of here.
388
00:30:01,458 --> 00:30:05,167
In everything they had what we call
a "democratic attitude”.
389
00:30:05,208 --> 00:30:08,167
If one did something,
the other had to do the same.
390
00:30:09,167 --> 00:30:10,292
So it was now...
391
00:30:10,292 --> 00:30:14,167
Marcios' turn
to play the villain.
392
00:30:38,167 --> 00:30:39,292
I'm coming.
393
00:30:50,583 --> 00:30:55,333
I'm coming.
I'm frying chicken thighs.
394
00:30:59,458 --> 00:31:00,542
Gorgeous.
395
00:31:01,583 --> 00:31:04,167
I'm coming. I'm coming.
396
00:31:04,417 --> 00:31:08,167
I want a soda and ten pastéis.
397
00:31:08,167 --> 00:31:10,167
-Me too.
-Me too.
398
00:31:10,167 --> 00:31:11,417
I want some chocolate ice cream.
399
00:31:11,417 --> 00:31:13,042
-Me too.
-Me too.
400
00:31:13,042 --> 00:31:14,333
I want a soda and a pizza.
401
00:31:14,333 --> 00:31:16,417
Not for me,
pizza gives me gas.
402
00:31:17,167 --> 00:31:20,167
We're here with Mrs. Noemi a
who claims to have seen the boy...
403
00:31:20,167 --> 00:31:22,292
kidnapped by the gang.
How was he?
404
00:31:22,333 --> 00:31:25,333
He was small and very hairy.
405
00:31:25,333 --> 00:31:27,167
And where were they going?
406
00:31:27,208 --> 00:31:30,042
The boy who
was dressed as a genie...
407
00:31:30,333 --> 00:31:33,042
told me that they wanted
to see the sea.
408
00:31:34,458 --> 00:31:36,167
So, what do you want?
409
00:31:36,167 --> 00:31:39,458
I want a soda
and ten pastéis.
410
00:31:39,458 --> 00:31:41,333
Which girl? The robber?
411
00:31:41,333 --> 00:31:44,042
I want some chocolate ice cream.
412
00:31:44,333 --> 00:31:49,167
I want everything they asked
for plus a pizza and a soda.
413
00:31:49,167 --> 00:31:51,458
Gustavo Novaski,
always attentive to the facts...
414
00:31:51,458 --> 00:31:53,333
directly for the News Times.
415
00:32:11,292 --> 00:32:14,208
Damn, what does Batatinha Ferrari
want calling us now?
416
00:32:15,208 --> 00:32:18,292
Let this piece of shit call, man.
Why pay attention to that faggot.
417
00:32:20,167 --> 00:32:21,417
A census...
418
00:32:21,458 --> 00:32:25,417
taker once tried to test me...
419
00:32:26,292 --> 00:32:28,167
I ate his liver...
420
00:32:28,458 --> 00:32:33,167
with some fava beans
and a nice chianti.
421
00:32:35,042 --> 00:32:38,333
And now you will see
the impressive footage...
422
00:32:38,333 --> 00:32:41,292
of another
shark attack in Recife.
423
00:32:54,292 --> 00:32:58,083
Hey, boy, who will pay the bill?
424
00:33:01,333 --> 00:33:03,167
Now it's my turn.
425
00:33:06,333 --> 00:33:09,333
Stop! Everyone on the floor, now!
426
00:33:11,167 --> 00:33:12,458
Awesome!
427
00:33:12,458 --> 00:33:14,458
BOUNDARY OF STATES
PARANA - SANTA CATARINA
428
00:33:17,458 --> 00:33:19,583
Watch for your mask, silly!
429
00:33:27,458 --> 00:33:30,292
-They are chasing us.
-We are busted.
430
00:33:30,292 --> 00:33:32,458
-Speed up, speed up!
-Oh my god.
431
00:33:37,042 --> 00:33:38,333
-Speed up!
-It's the best I can do.
432
00:33:38,333 --> 00:33:39,417
He's getting closer.
433
00:33:41,083 --> 00:33:44,167
-Speed up!
-Speed up!
434
00:33:51,208 --> 00:33:52,458
We are out of gas, damn!
435
00:34:18,125 --> 00:34:19,458
Registration.
436
00:34:20,167 --> 00:34:21,333
Registration.
437
00:34:26,375 --> 00:34:29,208
-Where are you going?
-I'm going to see the sea.
438
00:34:31,125 --> 00:34:33,292
Who's Arlindo Godoy?
439
00:34:33,292 --> 00:34:37,125
"Hey friend, round up
the usual suspects.”
440
00:34:38,375 --> 00:34:39,458
"Casablanca”, man?
441
00:34:46,125 --> 00:34:50,333
"Never trust a man with a mustache,
especially if he's a police officer".
442
00:34:52,208 --> 00:34:55,333
Dispatch, dispatch, over.
Check this license plate for me.
443
00:34:55,458 --> 00:34:59,375
GTB Golf Tango Bravo 7683
444
00:34:59,375 --> 00:35:03,125
-City, 301?
-Min as Gerais, Contagem.
445
00:35:03,125 --> 00:35:06,083
301 Attention.
Stolen vehicle.
446
00:35:06,083 --> 00:35:09,167
Three heavily armed
suspects, copy?
447
00:35:09,375 --> 00:35:10,375
Understood, I got it.
448
00:35:14,125 --> 00:35:17,167
When nothing is certain,
anything is possible.
449
00:35:24,167 --> 00:35:25,583
Until the next edition.
450
00:35:26,375 --> 00:35:30,333
There are more people who give up
than people who fail.
451
00:35:30,375 --> 00:35:35,375
And they wouldn't give up.
They could already smell the sea.
452
00:35:35,375 --> 00:35:37,375
Hey, you sat in my seat.
453
00:35:37,375 --> 00:35:41,167
Oh honey... your bad.
454
00:35:43,125 --> 00:35:44,292
Can I sit with you?
455
00:35:44,333 --> 00:35:48,125
"Nonononono”, Mr. Pink
is sitting here.
456
00:35:58,375 --> 00:36:01,125
And now we go to
Patricia Guerra, live...
457
00:36:01,125 --> 00:36:03,333
directly from another store...
458
00:36:03,333 --> 00:36:05,375
victim of this terrible gang.
459
00:36:05,375 --> 00:36:08,125
Otavio, we're not
in the store of the robbery.
460
00:36:08,125 --> 00:36:10,167
We're leaving the cult
with Pastor Tonico...
461
00:36:10,167 --> 00:36:11,375
another victim of the gang.
462
00:36:11,375 --> 00:36:13,292
Could you identify
any of them?
463
00:36:13,292 --> 00:36:17,167
They're Asian,
Eskimo-ish.
464
00:36:17,375 --> 00:36:19,333
The one talking to me...
465
00:36:19,333 --> 00:36:23,125
had already killed a person
and eaten his liver.
466
00:36:24,125 --> 00:36:25,292
Thank you.
467
00:36:25,292 --> 00:36:27,417
We'll come back at any time
with more news...
468
00:36:27,417 --> 00:36:29,458
about this gang
of bloodthirsty clowns.
469
00:36:29,458 --> 00:36:31,625
If you're kidding me I'll come back.
470
00:36:31,625 --> 00:36:33,542
No, no sir!
471
00:36:35,125 --> 00:36:37,167
That fucking Batatinha
is an asshole.
472
00:36:37,167 --> 00:36:38,583
Listen to me, man.
473
00:36:38,583 --> 00:36:40,125
I'll go the way you told me.
474
00:36:40,125 --> 00:36:42,458
If you're screwing with me
I'll be back to this fucking place.
475
00:36:42,458 --> 00:36:46,375
-No sir, boss.
-All right? I'm not a chump, ok?
476
00:36:47,125 --> 00:36:48,167
I'm not a chump.
477
00:36:53,375 --> 00:36:57,167
What a rude man!
I love this kind of man.
478
00:36:59,292 --> 00:37:01,375
Attention, attention
All units.
479
00:37:01,375 --> 00:37:05,292
Down Syndrome gang was seen
at km 5 of Highway 101.
480
00:37:05,292 --> 00:37:07,458
In Santa Catarina, copy?
481
00:37:08,125 --> 00:37:10,292
Got it, dispatch.
We're going there now.
482
00:37:26,167 --> 00:37:27,292
Are you Tavares?
483
00:37:34,625 --> 00:37:38,375
-Where are you two from?
-Judiciary. Here.
484
00:37:40,167 --> 00:37:41,625
So I was chasing after them,
the three boys.
485
00:37:41,625 --> 00:37:44,458
There was a girl wearing
a princess dress...
486
00:37:44,458 --> 00:37:46,458
-Where were you?
-And a cape.
487
00:37:46,458 --> 00:37:48,167
It's easy to find, I'll find them.
488
00:37:48,167 --> 00:37:49,375
No, where were you?
489
00:37:49,375 --> 00:37:50,583
Where were the fugitives?
490
00:37:50,583 --> 00:37:53,083
I was on the road, I was passing.
491
00:37:53,083 --> 00:37:55,333
-Where does this highway go?
-The highway...
492
00:37:57,083 --> 00:37:59,167
comes from there, I don't know.
493
00:37:59,167 --> 00:38:00,208
That's lovely!
494
00:38:00,333 --> 00:38:01,542
That's lovely!
495
00:38:01,542 --> 00:38:04,375
Can you tell me why you two
are not answering the phone?
496
00:38:04,458 --> 00:38:06,125
Was that your number?
497
00:38:06,125 --> 00:38:07,375
No, no, it wasn't mine.
498
00:38:07,375 --> 00:38:09,333
-It was an accident
-"It was an accident.”
499
00:38:09,333 --> 00:38:11,375
-Sorry Batatinha.
-Not Batatinha.
500
00:38:11,375 --> 00:38:15,125
Agent Ferrari to you,
Agent Ferrari, got it?
501
00:38:15,417 --> 00:38:17,583
Listen, from now on,
I'm also on the case.
502
00:38:17,583 --> 00:38:20,083
-Wake up, Batatinha.
-"Wake up” my ass.
503
00:38:20,083 --> 00:38:21,167
My ass.
504
00:38:21,458 --> 00:38:23,375
This is the opportunity of my life.
505
00:38:23,375 --> 00:38:26,000
I am not missing it because of two
bastards who don't know anything.
506
00:38:26,333 --> 00:38:28,125
I'm in charge, man.
507
00:38:28,375 --> 00:38:30,208
Listen, if you don't cooperate...
508
00:38:30,208 --> 00:38:32,375
I'll change the agents to work
with me in this case.
509
00:38:32,375 --> 00:38:35,125
-Get lost! "Batatinha”.
-You, drop dead!
510
00:38:35,125 --> 00:38:37,292
Hey, Agent Ferrari,
I have something for you...
511
00:38:37,292 --> 00:38:39,625
here in my pocket,
been here a while, I forgot. Here.
512
00:38:42,458 --> 00:38:44,167
Look, Portuguese.
513
00:38:44,625 --> 00:38:46,375
You can't do that!
514
00:38:46,375 --> 00:38:49,125
I'll put in my report.
That bunch of idiots.
515
00:38:49,417 --> 00:38:51,375
I need to know, damn it!
516
00:38:52,208 --> 00:38:55,292
That pack of rats!
517
00:39:01,333 --> 00:39:03,375
And you don't do anything,
you just look.
518
00:39:08,375 --> 00:39:10,333
Do you like women?
519
00:39:10,375 --> 00:39:14,458
I'll show you a pretty girl.
520
00:39:17,125 --> 00:39:18,375
Hot, huh?
521
00:39:19,375 --> 00:39:21,333
I met her at night.
522
00:39:22,375 --> 00:39:25,208
You had to see how
she kissed well.
523
00:39:26,375 --> 00:39:29,375
Oh my God,
unforgettable her kiss.
524
00:39:30,375 --> 00:39:32,333
She took me to heaven.
525
00:39:33,125 --> 00:39:34,208
What's going on?
526
00:39:36,458 --> 00:39:38,167
Lollipop?
527
00:39:38,167 --> 00:39:40,625
I don't want you talking to retards,
you understand?
528
00:39:41,375 --> 00:39:42,375
Sit down.
529
00:39:44,375 --> 00:39:46,458
I'm normal.
530
00:40:07,375 --> 00:40:11,375
That afternoon, Stallone prayed
that the beach was far away...
531
00:40:11,375 --> 00:40:13,375
because he wouldn't feel
the time passing.
532
00:40:14,292 --> 00:40:18,125
If the bus never arrived
at its destination...
533
00:40:18,125 --> 00:40:20,125
he'd still be happy.
534
00:41:25,292 --> 00:41:27,125
Stop the bus!
535
00:41:45,292 --> 00:41:47,375
It didn't take more than a sip...
536
00:41:47,375 --> 00:41:50,042
to know what
the sea tasted like.
537
00:41:51,167 --> 00:41:54,458
It was much bigger than Stallone
had imagined.
538
00:41:54,458 --> 00:41:57,125
Much saltier too.
539
00:41:57,458 --> 00:42:00,125
The sand, oh,
how it was fun to walk on...
540
00:42:00,125 --> 00:42:02,375
it looked like the sand
of the playground of the institute...
541
00:42:02,375 --> 00:42:04,458
but a million times greater.
542
00:42:05,125 --> 00:42:09,208
Across the sea there were
foreigners. American, Japanese...
543
00:42:09,375 --> 00:42:13,375
pirates and all sorts of people
who didn't speak our language.
544
00:42:17,333 --> 00:42:20,542
Stallone thought how Jesus
must have been light...
545
00:42:20,542 --> 00:42:24,333
to be able to walk on water
without sinking.
546
00:42:28,125 --> 00:42:32,125
Suddenly a tip of insecurity
began to emerge...
547
00:42:32,125 --> 00:42:35,125
as an iceberg in Stallone's heart.
548
00:42:35,333 --> 00:42:38,375
It was Aninha's turn
to find a husband.
549
00:42:44,292 --> 00:42:47,375
That afternoon,
they met Hercules...
550
00:42:47,375 --> 00:42:50,375
a nice fisherman
who lived over there.
551
00:42:50,458 --> 00:42:53,375
Although it is night
552
00:42:54,375 --> 00:42:58,125
Wow, what a strange fountain
553
00:42:58,125 --> 00:43:01,167
Going down the mountain
554
00:43:01,167 --> 00:43:04,125
Although it is night
555
00:43:04,125 --> 00:43:06,458
And it's still night
556
00:43:06,458 --> 00:43:09,167
On the clear day of tonight
557
00:43:09,167 --> 00:43:11,583
And it's still night
558
00:43:11,583 --> 00:43:16,458
On the clear day of tonight
559
00:43:20,125 --> 00:43:22,125
-And go Raul!
-And go Raul!
560
00:44:04,333 --> 00:44:07,458
Hey Marcio, see you in another world.
561
00:44:07,458 --> 00:44:09,375
I'm flying!
562
00:44:12,125 --> 00:44:15,292
If you want to make your dreams
come true...
563
00:44:15,292 --> 00:44:17,333
first you need to wake up.
564
00:44:19,125 --> 00:44:21,125
Hey, can I talk to you?
565
00:44:23,167 --> 00:44:24,625
-Listen...
-What?
566
00:44:24,625 --> 00:44:28,083
A question...
Can I go fishing with you?
567
00:44:28,375 --> 00:44:30,333
-Are you afraid of fish?
-No.
568
00:44:30,458 --> 00:44:32,292
Are you strong?
569
00:44:32,292 --> 00:44:34,125
Why do you think
I got this name?
570
00:44:34,417 --> 00:44:36,125
Can you swim?
571
00:44:38,458 --> 00:44:40,375
-No?
-No. Unfortunately.
572
00:44:40,375 --> 00:44:44,000
So go there, ask Sheula
to get some life jackets.
573
00:44:44,000 --> 00:44:45,167
Ask if your friends want to go...
574
00:44:45,167 --> 00:44:47,083
-and get life jackets for everybody.
-Thanks man, thank you bro.
575
00:44:47,083 --> 00:44:48,333
Go for it!
576
00:44:51,458 --> 00:44:53,167
I'll catch a big fish.
577
00:44:54,167 --> 00:44:56,375
The three couldn't believe it.
578
00:44:56,375 --> 00:45:00,292
But they were leaving
for their greatest adventure:
579
00:45:00,375 --> 00:45:05,375
To face the unknown ocean
on a delicious fishing trip.
580
00:45:18,083 --> 00:45:20,333
So this is the gang's hideout, huh?
581
00:45:22,417 --> 00:45:27,333
For the first time the three
ate a little fish caught by them.
582
00:45:27,333 --> 00:45:31,125
And that was the best lunch
of all their lives.
583
00:45:33,417 --> 00:45:37,125
Well, I want to thank everyone in
the Department of Missing People...
584
00:45:37,125 --> 00:45:41,083
But I think the participation of
two officers of a special group...
585
00:45:41,083 --> 00:45:45,417
was essential in solving
this case so quickly.
586
00:45:45,458 --> 00:45:49,125
After all, we are always
one step ahead of the crooks.
587
00:45:49,333 --> 00:45:53,292
The three knew that Mr. Black
had found a family...
588
00:45:53,292 --> 00:45:56,125
and so he had achieved his dream.
589
00:45:56,208 --> 00:45:58,375
They decided to get off at a port...
590
00:45:58,375 --> 00:46:00,458
so they didn't have
to say goodbye to him.
591
00:46:07,333 --> 00:46:09,167
We can put the guns...
592
00:46:09,167 --> 00:46:12,417
We can, I don't know,
place the four of us side by side.
593
00:46:13,125 --> 00:46:15,125
I would love
to make myself available...
594
00:46:15,125 --> 00:46:17,083
so, as soon as the guys arrive...
595
00:46:17,083 --> 00:46:20,042
we can cover all the material
you need...
596
00:46:20,042 --> 00:46:21,542
WANTED
DANGEROUS ROBBERS
597
00:46:25,125 --> 00:46:27,375
Hey, look what I found!
598
00:46:29,125 --> 00:46:33,167
An in ha, do you think I
look good in the picture?
599
00:46:33,167 --> 00:46:34,333
I don't think so.
600
00:46:40,333 --> 00:46:42,125
The boy sitting in the back...
601
00:46:42,375 --> 00:46:46,167
was wearing a light blue leotard
stuck to the body...
602
00:46:46,417 --> 00:46:49,417
Blue, light.
603
00:46:51,125 --> 00:46:56,083
And yellow trunks which
matched the yellow helmet.
604
00:46:57,292 --> 00:47:00,375
He was also wearing
a green cap...
605
00:47:01,083 --> 00:47:03,125
with yellow stars...
606
00:47:04,333 --> 00:47:06,042
which for me was everything.
607
00:47:07,125 --> 00:47:08,625
Did you notice
if they were armed?
608
00:47:09,125 --> 00:47:12,208
No. They wanted
something else.
609
00:47:14,375 --> 00:47:16,125
They wanted to party.
610
00:47:17,375 --> 00:47:19,167
If you know what I mean.
611
00:47:19,417 --> 00:47:22,375
To the report made
by Patricia Guerra...
612
00:47:22,375 --> 00:47:25,125
directly from the institution
where they escaped from.
613
00:47:26,458 --> 00:47:28,375
How do you explain...
614
00:47:28,375 --> 00:47:33,125
them using film quotes
to rob the stores?
615
00:47:33,125 --> 00:47:38,125
Working in the video library,
they watch lots of films there...
616
00:47:38,125 --> 00:47:40,375
and they memorize the lines.
617
00:47:40,375 --> 00:47:44,125
They like to keep saying the lines
the artists say.
618
00:47:44,125 --> 00:47:48,292
Stallone even knows the lines
from "O Corintiano”.
619
00:47:48,292 --> 00:47:51,375
He knows all the words
that Mazzaropi speaks.
620
00:47:51,375 --> 00:47:54,375
And even the music
from Mazzaropi he also knows.
621
00:47:54,375 --> 00:47:55,417
He sings, just ask him:
622
00:47:55,417 --> 00:47:59,333
Nheco, nheco, nheco
the gammer's shocking
623
00:47:59,333 --> 00:48:01,375
Nheco, nheco, nheco
624
00:48:01,375 --> 00:48:03,375
Arlindao, Arlindao, Arlindao!
625
00:48:10,083 --> 00:48:11,167
One moment...
626
00:48:11,625 --> 00:48:16,583
Tonight, Raul Seixas
He is reborn.
627
00:48:16,583 --> 00:48:20,375
The most perfect Rau
cover in the country.
628
00:48:20,542 --> 00:48:24,417
Raul Seixas and band, live.
629
00:48:24,417 --> 00:48:29,375
Don't miss it,
tonight at Flash dance.
630
00:48:29,375 --> 00:48:31,125
What are you doing?
631
00:48:33,125 --> 00:48:37,042
Raul Seixas, rock legend.
632
00:48:38,375 --> 00:48:40,458
Handsome, do you want an autograph?
633
00:48:41,083 --> 00:48:46,083
Tonight only.
Raul Seixas...
634
00:48:46,458 --> 00:48:48,583
he is reborn.
635
00:48:48,583 --> 00:48:52,167
The most perfect Raul
cover in the country.
636
00:48:53,292 --> 00:48:55,083
Big nose.
637
00:48:55,083 --> 00:48:56,458
-Boobie.
-What is that?
638
00:49:07,333 --> 00:49:09,625
I'll tell you something buddy...
639
00:49:09,625 --> 00:49:11,333
we do this together...
640
00:49:11,333 --> 00:49:13,417
or we'll grow old
here in this department...
641
00:49:13,417 --> 00:49:15,167
chasing these kids, hear?
642
00:49:17,458 --> 00:49:18,458
Be calm.
643
00:49:21,125 --> 00:49:23,125
I'll do what she wants,
what the doctor asked.
644
00:49:25,375 --> 00:49:27,542
I'll respect your opinion...
645
00:49:29,125 --> 00:49:31,167
but you're fucking wrong, hear?
646
00:49:31,167 --> 00:49:32,167
Fucking wrong.
647
00:49:34,458 --> 00:49:36,083
Fuck.
648
00:49:36,458 --> 00:49:39,292
-Let it ring.
-It is the Main Sector, Souza.
649
00:49:39,292 --> 00:49:41,125
Let it ring, damn!
650
00:49:43,000 --> 00:49:44,083
Let's go.
651
00:49:51,333 --> 00:49:53,167
-Good afternoon.
-Good afternoon.
652
00:49:54,000 --> 00:49:55,167
Do you want a dad in ho?
653
00:49:56,375 --> 00:50:00,375
"Dad in ho my penis,
my name now is Li'l Zé."
654
00:50:02,167 --> 00:50:05,417
I'll pray in Hebrew
since I'm Jewish.
655
00:50:06,375 --> 00:50:07,417
That's right.
656
00:50:20,375 --> 00:50:21,458
It's a prayer.
657
00:50:23,125 --> 00:50:25,167
-So let's eat.
-Yeah!
658
00:50:28,125 --> 00:50:30,458
"As God is my witness...
659
00:50:30,458 --> 00:50:33,125
I'll never be hungry again."
660
00:50:35,375 --> 00:50:37,333
This figure of the clown...
661
00:50:37,333 --> 00:50:41,167
is nothing more than an ironic
and even scornful...
662
00:50:41,167 --> 00:50:43,375
way they found to say what
they think...
663
00:50:43,375 --> 00:50:44,583
about our society.
664
00:50:44,583 --> 00:50:46,125
Look, how interesting!
665
00:50:46,167 --> 00:50:48,458
But hey, much caution is needed.
666
00:50:48,458 --> 00:50:50,125
Why?
667
00:50:51,125 --> 00:50:53,625
Because they are
mentally disabled...
668
00:50:53,625 --> 00:50:56,083
living in the playful world
of movies.
669
00:50:56,083 --> 00:50:57,583
-Oh come on!
-I'll ask here...
670
00:50:57,583 --> 00:50:59,375
for the mothers'
attention for this reason:
671
00:50:59,375 --> 00:51:04,292
we're talking about kidnapping,
that's a heinous crime...
672
00:51:04,292 --> 00:51:06,083
and needs no comment.
673
00:51:06,083 --> 00:51:08,292
What about you, sir?
674
00:51:08,292 --> 00:51:10,583
Look, I want to talk to Israel.
675
00:51:10,583 --> 00:51:13,458
I think Israel is the most interested
party in this case, yes?
676
00:51:13,458 --> 00:51:15,208
-Yes or no.
Yes.
677
00:51:15,208 --> 00:51:16,625
Then we'll talk to Israel.
How are you?
678
00:51:16,625 --> 00:51:18,000
I'm okay.
679
00:51:18,125 --> 00:51:21,083
Israel, tell us.
Tell this wonderful audience...
680
00:51:21,083 --> 00:51:23,208
and those lovely people who
are watching us at home.
681
00:51:23,375 --> 00:51:24,625
Are you dangerous?
682
00:51:25,125 --> 00:51:28,292
I am very, very dangerous.
683
00:51:31,458 --> 00:51:33,583
He's an animal, folks.
684
00:51:33,583 --> 00:51:37,042
This comes from the home,
its' education.
685
00:51:37,042 --> 00:51:38,542
Let's go to the commercials.
686
00:51:38,542 --> 00:51:41,125
Things are heating up,
don't go away.
687
00:51:41,125 --> 00:51:42,375
Stay there at home because...
688
00:51:42,375 --> 00:51:46,375
-Leticia No bell Show.
-I have a date with you.
689
00:51:47,333 --> 00:51:51,125
Good Lord, what are they doing?
690
00:52:12,083 --> 00:52:13,375
Come, come
On the floor
691
00:52:14,167 --> 00:52:15,208
Go on!
692
00:52:16,167 --> 00:52:17,375
Inside now!
693
00:52:22,125 --> 00:52:23,375
Great!
694
00:52:34,208 --> 00:52:37,375
Hey, Joe! Fantastic!
695
00:52:37,375 --> 00:52:40,000
The hair's hue...
696
00:52:40,000 --> 00:52:42,542
the hair's hue is amazing.
697
00:52:49,458 --> 00:52:50,458
Again.
698
00:52:51,375 --> 00:52:53,000
"You're a disease?"
699
00:52:53,458 --> 00:52:55,542
"And I'm the cure.”
700
00:52:56,167 --> 00:52:58,375
Oh, the hair's hue.
701
00:52:59,375 --> 00:53:00,417
The hair's hue.
702
00:53:09,125 --> 00:53:10,167
Ah, relief.
703
00:54:06,375 --> 00:54:07,458
Brilliant, eh?
704
00:54:08,167 --> 00:54:10,000
The guy is an artist, dude.
705
00:54:11,333 --> 00:54:13,375
Hey, look at the perspective,
all made of paper.
706
00:54:13,458 --> 00:54:15,583
The guy even made the
detail of the little horn.
707
00:54:16,375 --> 00:54:17,625
Wow...
708
00:54:19,125 --> 00:54:21,417
To think that he made this
while taking a shit.
709
00:54:22,417 --> 00:54:23,458
Brilliant!
710
00:54:23,458 --> 00:54:27,208
Any part that you look at,
the guy thought about it.
711
00:54:28,292 --> 00:54:31,375
Whenever Stallone
had a big problem...
712
00:54:31,417 --> 00:54:34,458
it came with a stomachache.
713
00:54:35,167 --> 00:54:38,167
And that was certainly
a very big problem...
714
00:54:38,167 --> 00:54:41,375
which Stallone would face.
To leave everything ready...
715
00:54:41,375 --> 00:54:44,375
for the wedding
of the woman of his dreams.
716
00:54:44,375 --> 00:54:46,375
Open up, I want to poop.
717
00:54:47,125 --> 00:54:48,167
Its busy!
718
00:54:49,125 --> 00:54:50,375
Do you want me
to poop in my pants?
719
00:54:50,375 --> 00:54:51,375
I just came in!
720
00:55:04,375 --> 00:55:07,333
Open! Open!
721
00:55:10,375 --> 00:55:12,417
Open up, I need a bathroom.
A bathroom please.
722
00:55:12,417 --> 00:55:14,292
Open up, open.
723
00:55:15,417 --> 00:55:18,333
Please, I have to go,
can't hold it any more.
724
00:55:19,000 --> 00:55:20,125
Excuse me.
725
00:55:20,125 --> 00:55:22,375
-Where's the kitchen?
-Bathroom is in the back!
726
00:55:22,375 --> 00:55:23,458
What's that, no no no.
727
00:55:26,333 --> 00:55:28,167
What a nice relief!
728
00:55:34,417 --> 00:55:36,375
I know.
729
00:55:37,375 --> 00:55:39,000
I had a great idea.
730
00:55:42,125 --> 00:55:43,583
SPECIAL ROOM AND PIZZA
731
00:55:50,458 --> 00:55:52,417
I told you it wasn't gas.
732
00:55:54,167 --> 00:55:56,208
It's the water
in the radiator.
733
00:55:57,125 --> 00:55:59,208
Maybe the car's engine has blown.
734
00:56:02,458 --> 00:56:04,375
Go ahead,
ask for two rooms.
735
00:56:07,375 --> 00:56:10,125
-Ask for two rooms.
-Okay, Souza, I heard you, damn.
736
00:56:18,625 --> 00:56:20,375
ENTRANCE
737
00:56:25,333 --> 00:56:27,458
Good evening, two rooms, please.
738
00:56:49,458 --> 00:56:52,167
There's only
one room available.
739
00:56:54,375 --> 00:56:56,083
Are you sure?
740
00:56:58,375 --> 00:56:59,375
Ok.
741
00:57:00,375 --> 00:57:01,542
-Let's go Souza.
FREE PIZZA
742
00:57:02,375 --> 00:57:03,375
Where's my key?
743
00:57:04,333 --> 00:57:05,333
This is it.
744
00:57:05,333 --> 00:57:06,333
Where's my key?
745
00:57:06,333 --> 00:57:08,292
-There's only one room, Souza.
-What do you mean, only one room?
746
00:57:08,417 --> 00:57:10,583
The attendant said,
only one room.
747
00:57:10,583 --> 00:57:12,208
Bro, how there's
only one room?
748
00:57:12,208 --> 00:57:14,458
I've been standing here for half
an hour with that broken jalopy...
749
00:57:14,458 --> 00:57:17,167
and not even a beetle
came into this hotel.
750
00:57:17,167 --> 00:57:20,167
There's only
one room available.
751
00:57:24,125 --> 00:57:25,292
Buddy, listen...
752
00:57:26,125 --> 00:57:29,167
that bunch of keys
hanging there, what is that?
753
00:57:29,208 --> 00:57:31,167
Decoration for the reception, uh?
754
00:57:31,458 --> 00:57:33,375
Okay, mom,
I'm coming.
755
00:57:38,458 --> 00:57:40,125
Let's go.
Let's go, Souza, let's go.
756
00:57:40,208 --> 00:57:41,292
Let's go, Souza, let's go.
757
00:57:50,333 --> 00:57:51,375
I'm coming, mom.
758
00:57:55,125 --> 00:57:59,375
I have a surprise for you.
I'm sure you'll love it.
759
00:58:04,417 --> 00:58:07,292
A veil.
Where did you get it?
760
00:58:07,292 --> 00:58:12,167
I got it when I went pooping
at the boy's bathroom.
761
00:58:13,125 --> 00:58:17,375
The best cover of the country.
Here, at Flash dance.
762
00:58:18,375 --> 00:58:23,125
You'll be the most beautiful
bride in the world.
763
00:58:26,375 --> 00:58:30,292
A veil, a shower curtain.
764
00:58:30,458 --> 00:58:31,583
Boaster.
765
00:58:31,583 --> 00:58:35,167
Your boaster,
I'll go in, hey? I'll go in.
766
00:58:36,167 --> 00:58:37,167
"Kneel.”
767
00:58:37,167 --> 00:58:39,375
"Kneel zero one.
Kneel zero two."
768
00:58:40,125 --> 00:58:43,375
Kneel, I'm ordering.
Captain colonel.
769
00:58:46,375 --> 00:58:47,625
Get out, man.
770
00:58:52,208 --> 00:58:53,333
What a character.
771
00:58:55,333 --> 00:58:59,125
How wonderful
my dress is ready.
772
00:58:59,292 --> 00:59:00,375
Can I know what's going on?
773
00:59:01,125 --> 00:59:02,333
That security guard
didn't let me go in.
774
00:59:02,333 --> 00:59:05,125
That bastard.
Let's go in anyway.
775
00:59:05,125 --> 00:59:07,458
-Let's go in. Mr. Blue is angry now.
-Shit.
776
00:59:07,458 --> 00:59:09,375
Yeah, me too.
777
00:59:09,458 --> 00:59:11,125
-Raul, Raul!
-Raul!
778
00:59:11,375 --> 00:59:13,375
Let's go in, let's go.
-The Raul!
779
00:59:18,375 --> 00:59:22,375
Raul, Raul, Raul!
780
00:59:29,333 --> 00:59:30,458
Hey gang!
781
00:59:33,417 --> 00:59:37,125
Raul, Raul, Raul!
782
00:59:48,375 --> 00:59:51,125
Cutie, enjoy the concert.
783
00:59:55,167 --> 00:59:59,625
Now Stallone and Raul
were inseparable enemies.
784
01:00:00,375 --> 01:00:02,000
Hooray
785
01:00:02,375 --> 01:00:05,625
Hooray for the Alternative Society!
786
01:00:07,125 --> 01:00:11,292
If I want
And you want
787
01:00:11,625 --> 01:00:15,458
To take a shower wearing a hat
788
01:00:15,458 --> 01:00:20,083
Or to discuss Carlos Gardel
789
01:00:20,083 --> 01:00:23,625
Or to wait for Santa Claus
790
01:00:23,625 --> 01:00:25,458
So go ahead
791
01:00:27,000 --> 01:00:30,625
Do what you want
Because it's all the law
792
01:00:30,625 --> 01:00:32,458
The law
793
01:00:32,458 --> 01:00:36,000
Hooray! Hooray!
794
01:00:36,625 --> 01:00:40,083
Hooray for the Alternative Society!
795
01:00:40,083 --> 01:00:42,125
Number 666
796
01:00:42,125 --> 01:00:45,542
Is called Aleister Crowley
797
01:00:45,542 --> 01:00:48,417
Hooray for the alternative society!
798
01:00:48,417 --> 01:00:50,292
Do what you want
799
01:00:50,583 --> 01:00:53,042
It all will be the law
800
01:00:54,458 --> 01:00:57,375
Hooray for the alternative society!
801
01:00:57,375 --> 01:00:58,625
Thelema's Act
802
01:00:58,625 --> 01:01:02,375
Hooray! Hooray!
803
01:01:03,208 --> 01:01:06,167
Hooray for the Alternative Society!
804
01:01:06,167 --> 01:01:07,625
The law of the strong
805
01:01:08,375 --> 01:01:10,625
This is our law
806
01:01:10,625 --> 01:01:12,083
And the joy of the world
807
01:01:12,083 --> 01:01:15,083
Hooray for the alternative society!
808
01:01:15,083 --> 01:01:16,542
Hooray, Hooray, Hooray!
809
01:01:16,542 --> 01:01:20,125
Hooray, Hooray
Hooray, for our world
810
01:01:22,083 --> 01:01:27,125
You are the great love
Of my life
811
01:01:27,125 --> 01:01:30,292
Cause you're my darling
812
01:01:30,292 --> 01:01:34,208
And for you
I feel heat
813
01:01:36,375 --> 01:01:41,125
Your key chain
With “love” written on it
814
01:01:41,125 --> 01:01:44,458
Still touches me today
815
01:01:44,458 --> 01:01:49,125
A martini, shaken, not stirred.
816
01:01:49,125 --> 01:01:50,292
No Martini.
817
01:01:50,417 --> 01:01:54,375
Okay, so I want a shot
of whiskey straight up.
818
01:01:54,375 --> 01:01:56,625
The day that you were mad
819
01:01:56,625 --> 01:02:01,458
You broke my record player
And my Pink Floyd collection
820
01:02:01,625 --> 01:02:03,292
I know!
821
01:02:03,375 --> 01:02:05,125
-Buddy.
-What buddy?
822
01:02:05,125 --> 01:02:06,375
I'll have to erase your memory.
823
01:02:07,375 --> 01:02:10,458
Cause I know that there's a square
824
01:02:10,458 --> 01:02:12,583
A square on my way
825
01:02:13,375 --> 01:02:14,375
Let's get married!
826
01:02:18,125 --> 01:02:21,458
Stallone couldn't see An in ha sad.
827
01:02:21,458 --> 01:02:25,167
To him, nobody
could make her suffer.
828
01:02:30,458 --> 01:02:32,042
What's going on here?
829
01:02:32,333 --> 01:02:33,583
Back up!
830
01:02:33,583 --> 01:02:35,125
-Back up!
-Easy.
831
01:02:35,125 --> 01:02:36,583
Let's go, Mr. Green.
832
01:02:56,375 --> 01:02:57,375
Hello?
833
01:02:58,208 --> 01:03:00,042
It's me.
834
01:03:00,042 --> 01:03:02,375
What? Really?
835
01:03:03,458 --> 01:03:06,458
Lets" not force it Souza.
836
01:03:06,458 --> 01:03:08,458
Or we'll ruin the car for good.
837
01:03:08,458 --> 01:03:10,375
Let's take a taxi.
838
01:03:10,375 --> 01:03:13,292
The nightclub is 5 miles away.
Let's not force the car!
839
01:03:13,292 --> 01:03:16,417
Let's let it rest, dammit!
840
01:03:18,375 --> 01:03:21,542
It was not me,
he started everything, shit.
841
01:03:21,542 --> 01:03:23,583
He asked for it.
842
01:03:34,167 --> 01:03:37,583
"Mrs. Robinson, you're trying
to seduce me?”
843
01:03:40,375 --> 01:03:44,125
"Women are made to be loved...
844
01:03:44,125 --> 01:03:46,375
not to be understood.”
845
01:03:54,125 --> 01:03:57,375
That was the happiest day
of Stallone's life.
846
01:03:57,375 --> 01:04:01,333
Something he never
imagined possible...
847
01:04:01,333 --> 01:04:03,375
was happening.
848
01:04:03,375 --> 01:04:07,125
An in ha, do you take Stallone
as your husband?
849
01:04:07,125 --> 01:04:08,292
I do.
850
01:04:28,125 --> 01:04:32,125
Stallone, do you take An in ha
as your wife?
851
01:04:32,125 --> 01:04:34,375
Yes, I do.
852
01:04:35,375 --> 01:04:37,333
As God of my world...
853
01:04:38,083 --> 01:04:41,167
I now pronounce you husband and wife.
854
01:04:51,208 --> 01:04:53,583
They came in
throwing punches.
855
01:04:55,083 --> 01:04:57,042
I don't know.
856
01:05:00,167 --> 01:05:02,583
-Who's the head of security here?
-That's me, chief.
857
01:05:02,583 --> 01:05:04,125
What happened?
858
01:05:04,458 --> 01:05:07,458
I was doing my normal routine...
859
01:05:07,458 --> 01:05:10,083
when a crazy girl
invaded the stage...
860
01:05:10,083 --> 01:05:12,125
and grabbed Raul.
861
01:05:12,125 --> 01:05:14,417
I tried to take her away.
I grabbed her...
862
01:05:14,417 --> 01:05:16,292
to drag her off the stage...
863
01:05:16,292 --> 01:05:18,583
When I turned,
I started taking punches.
864
01:05:18,583 --> 01:05:21,125
When I saw, there was
a handicapped guy...
865
01:05:21,125 --> 01:05:22,458
-Handicapped?
-Yes, a handicapped guy.
866
01:05:22,458 --> 01:05:24,333
You have to
arrest that handicapped guy.
867
01:05:24,333 --> 01:05:26,167
What do you have
against the handicapped?
868
01:05:27,375 --> 01:05:29,417
You think you're better
than other people, do you?
869
01:05:30,125 --> 01:05:31,375
-Wait, brother...
-"Brother"?
870
01:05:32,292 --> 01:05:33,375
Brother, what's that?
871
01:05:33,375 --> 01:05:34,375
-Hey, chief...
-What's the...?
872
01:05:34,375 --> 01:05:37,083
Shut up,
what are you thinking?
873
01:05:37,333 --> 01:05:39,167
I'm not your brother,
no, come on.
874
01:05:40,375 --> 01:05:42,292
I handpick my brother, okay?
875
01:05:42,542 --> 01:05:46,083
Look at my hand here.
Look at my hand here.
876
01:05:46,083 --> 01:05:48,542
-I didn't know.
-Quiet!
877
01:05:48,542 --> 01:05:50,583
That's a handicap, uh?
878
01:05:50,583 --> 01:05:54,167
Yeah, I'm handicapped,
I was born this way.
879
01:05:54,375 --> 01:05:55,542
Are you better than me?
880
01:05:57,458 --> 01:05:59,292
That's great!
881
01:05:59,333 --> 01:06:01,167
You don't wanna answer my calls,
that's all right.
882
01:06:01,167 --> 01:06:04,375
But not answering the Main Sector...
883
01:06:05,125 --> 01:06:06,583
Then you are screwed.
884
01:06:08,625 --> 01:06:10,417
-Then you are screwed.
-What are babbling about?
885
01:06:10,417 --> 01:06:12,125
We don't even have our
cell phones here, Batatinha.
886
01:06:12,125 --> 01:06:15,125
Batatinha a damn,
Batatinha my foot.
887
01:06:15,125 --> 01:06:17,083
It's agent Ferrari to you.
888
01:06:17,375 --> 01:06:18,458
Here is the situation...
889
01:06:19,125 --> 01:06:22,458
this matter here has become
a matter for Special Police.
890
01:06:23,125 --> 01:06:26,375
From now the
Department of Missing Persons...
891
01:06:26,375 --> 01:06:29,625
isn't in this case anymore.
Understood?
892
01:06:34,375 --> 01:06:35,417
Fuck!
893
01:06:38,125 --> 01:06:39,583
What are both
of you doing there?
894
01:06:40,333 --> 01:06:42,458
Bica and Naval
are taking over the case.
895
01:06:43,375 --> 01:06:47,292
Thank you so long, Arrivederci.
You are excused.
896
01:06:48,167 --> 01:06:51,375
-What did you say, brat?
-Excused. Bail!
897
01:06:52,167 --> 01:06:55,375
We're talking about
three kids, three children.
898
01:06:56,208 --> 01:06:57,375
Wow, man.
899
01:06:57,375 --> 01:06:59,125
Cool party, dude.
900
01:06:59,167 --> 01:07:02,125
-That's what I needed.
-Beautiful!
901
01:07:02,417 --> 01:07:04,458
Let's have fun, dude.
902
01:07:44,125 --> 01:07:45,167
Did it hurt?
903
01:07:45,292 --> 01:07:48,125
-What?
-When you fell from heaven, angel.
904
01:07:48,125 --> 01:07:49,417
Boy, wake up.
905
01:07:49,417 --> 01:07:51,625
Don't you realize
that we're different?
906
01:07:54,125 --> 01:07:56,333
No problem. I like fat girls.
907
01:07:57,000 --> 01:07:59,083
Oh, get out, your mother is fat.
908
01:08:06,125 --> 01:08:07,458
Hey baby, you alone?
909
01:10:47,333 --> 01:10:51,333
I'll make you the happiest
woman in the world.
910
01:10:52,333 --> 01:10:53,333
I already am.
911
01:12:04,125 --> 01:12:06,042
What's going on?
912
01:12:10,333 --> 01:12:12,375
"Buongiorno princepessa!”
913
01:12:12,458 --> 01:12:14,375
I had a beautiful dream.
914
01:12:15,333 --> 01:12:18,458
I dreamed with you and Marcio.
915
01:12:20,292 --> 01:12:22,458
-Where's Mr. Blue?
-Where's Mr. Blue?
916
01:12:22,542 --> 01:12:24,208
Where's Mr. Blue?
917
01:12:37,417 --> 01:12:39,167
Wake up, sleepyheads.
918
01:12:40,333 --> 01:12:42,167
Welcome to Buenos Aires!
919
01:12:42,167 --> 01:12:46,375
I don't believe it!
Buenos Aires, In Argentina?
920
01:12:47,458 --> 01:12:49,208
My first time.
921
01:12:56,083 --> 01:12:57,458
Thanks, buddy, thanks.
922
01:13:05,333 --> 01:13:06,458
Thank you.
923
01:13:07,083 --> 01:13:08,208
You're welcome, buddy.
924
01:13:08,375 --> 01:13:09,333
Thank you.
925
01:13:20,292 --> 01:13:22,083
How beautiful you are, sir.
926
01:13:22,250 --> 01:13:24,458
Buddy, much as gracias, huh.
927
01:13:25,125 --> 01:13:27,000
-Good luck!
-Good morning!
928
01:13:37,292 --> 01:13:38,542
Stop, stop.
929
01:13:57,625 --> 01:13:59,625
DOWN SYNDROME GANG
WANTED
930
01:14:34,417 --> 01:14:37,417
Attention, police report.
931
01:14:37,417 --> 01:14:40,208
The fearsome
Down Syndrome gang...
932
01:14:40,208 --> 01:14:43,417
was seen this morning
in Buenos Aires.
933
01:14:43,458 --> 01:14:47,208
The Brazilian Special Police
is already heading there.
934
01:14:47,292 --> 01:14:48,333
Airport.
935
01:14:49,208 --> 01:14:51,208
Fast, fast!
936
01:15:43,375 --> 01:15:46,542
Excellent, it's beautiful what you do.
937
01:15:47,083 --> 01:15:48,583
Here's your stuff.
938
01:15:48,583 --> 01:15:49,625
Where are you from?
939
01:15:51,583 --> 01:15:53,250
Let's split the money?
940
01:15:55,125 --> 01:15:56,167
Bye.
941
01:16:14,333 --> 01:16:16,625
SUBWAY
942
01:16:43,167 --> 01:16:45,042
INTERNATIONAL ARRIVALS
943
01:17:25,208 --> 01:17:28,208
Guys, here it is.
944
01:17:28,583 --> 01:17:30,333
Muchacho, can I see it?
945
01:17:33,458 --> 01:17:37,125
I look good, huh?
946
01:17:38,250 --> 01:17:39,250
Don't you think so, Marcio?
947
01:17:40,208 --> 01:17:41,333
You're nice.
948
01:17:42,208 --> 01:17:44,250
Wow, I look beautiful.
949
01:17:44,250 --> 01:17:46,333
Beautiful you already are
my love.
950
01:17:51,458 --> 01:17:53,167
Big head.
951
01:17:53,333 --> 01:17:54,333
All right.
952
01:17:55,208 --> 01:17:56,208
Muchacho.
953
01:17:56,458 --> 01:17:58,458
Buddy, how much?
954
01:17:59,167 --> 01:18:00,333
Seventy pesos.
955
01:18:00,458 --> 01:18:05,167
Then you can keep
the drawing. Gracias.
956
01:18:05,250 --> 01:18:06,292
Thank you. Gracias.
957
01:18:07,083 --> 01:18:08,083
Boy.
958
01:18:08,458 --> 01:18:11,292
Pay the bus fare, at least.
Do you have a coin?
959
01:18:12,083 --> 01:18:13,167
Boobie!
960
01:18:14,125 --> 01:18:16,042
Go fly a kite.
961
01:18:19,458 --> 01:18:21,250
Now I have to sell it.
962
01:18:26,208 --> 01:18:28,333
Taxi, Taxi, here.
963
01:18:37,208 --> 01:18:39,167
You take up a lot
of space, huh bro?
964
01:18:48,375 --> 01:18:50,458
-Bueno dias, sirs.
-Bueno dias.
965
01:18:51,542 --> 01:18:54,417
-Where to?
-Let's go to the best...
966
01:18:54,417 --> 01:18:57,333
restaurant in this city.
967
01:18:58,167 --> 01:19:00,167
-The best one?
-Ya, the best.
968
01:19:00,167 --> 01:19:03,208
But what do you want to eat?
Fish, meat, seafood, pasta...
969
01:19:03,208 --> 01:19:05,167
-Everything.
-Do you want to eat everything?
970
01:19:05,167 --> 01:19:06,583
-Yes, everything.
-I'll take you to...
971
01:19:06,583 --> 01:19:09,292
a very good restaurant then,
where you can eat everything.
972
01:19:09,292 --> 01:19:12,167
Who gave you this taxi?
973
01:19:13,125 --> 01:19:14,458
-What?
-Who gave it?
974
01:19:15,167 --> 01:19:17,208
-I don't understand.
-Who gave it?
975
01:19:18,083 --> 01:19:19,083
Who gave me this taxi?
976
01:19:19,083 --> 01:19:21,250
-Yes, yes.
-My boss.
977
01:19:21,375 --> 01:19:24,125
-Oh, your boss?
-Yes, I just work.
978
01:19:24,125 --> 01:19:27,292
One danced with me
and then they went over there.
979
01:19:27,292 --> 01:19:29,250
-Over there? Over there?
-Over there.
980
01:19:29,583 --> 01:19:30,625
Gracias.
981
01:19:30,625 --> 01:19:33,125
-Good luck finding them.
-Thanks, Thanks.
982
01:19:36,458 --> 01:19:39,083
-What's your name?
-My name?
983
01:19:39,083 --> 01:19:40,292
-Yes, my name.
-My name?
984
01:19:40,292 --> 01:19:43,042
-Yes, Yes.
-Well, people call me Toti.
985
01:19:43,125 --> 01:19:44,125
-"Callamtoti"?
-Toti.
986
01:19:44,250 --> 01:19:45,250
-Toti?
-Toti.
987
01:19:47,167 --> 01:19:49,583
Actually my name is Alberto,
but people call me Toti.
988
01:19:49,583 --> 01:19:51,167
That's the diminutive.
989
01:19:51,167 --> 01:19:52,333
Bonitcho name.
990
01:19:52,333 --> 01:19:55,292
-Le gusta.
-Do you like Toti or Alberto?
991
01:19:55,333 --> 01:19:57,625
-Le gusta.
-Do you like Toti or Alberto?
992
01:20:00,208 --> 01:20:01,250
Argentina.
993
01:20:01,417 --> 01:20:04,458
-With this outfit?
-Yes, with this outfit.
994
01:20:04,458 --> 01:20:06,417
-With this outfit?
-And where did they go?
995
01:20:07,042 --> 01:20:08,458
-They went there.
-There?
996
01:20:08,458 --> 01:20:10,542
-Yes, there.
-Gracias.
997
01:20:11,167 --> 01:20:12,208
And the drawing,
will you take with you?
998
01:20:12,208 --> 01:20:13,333
-What?
-The drawing?
999
01:20:13,458 --> 01:20:15,125
I don't have.
1000
01:20:15,583 --> 01:20:18,333
So you'll pay,
the drawing is mine.
1001
01:20:20,167 --> 01:20:21,167
Deadbeat.
1002
01:20:40,208 --> 01:20:42,458
To me it has already
happened, it has!
1003
01:20:42,458 --> 01:20:44,417
-What?
-With a girl.
1004
01:20:44,417 --> 01:20:46,417
-A curl?
-My first wife.
1005
01:20:47,208 --> 01:20:50,208
-I let her scream, scream...
-Sheyellar!
1006
01:20:50,208 --> 01:20:52,208
Scream and then
it didn't work.
1007
01:20:54,167 --> 01:20:56,333
Did you know that you
are very funny?
1008
01:20:56,583 --> 01:20:58,167
I don't know what's that.
1009
01:20:58,208 --> 01:21:01,333
-Funny
-Tu es very funny.
1010
01:21:03,208 --> 01:21:05,083
-Understand?
-No.
1011
01:21:05,250 --> 01:21:06,333
We arrived.
1012
01:21:06,333 --> 01:21:10,458
Can you see that corner? Turn right.
The restaurant is on the corner.
1013
01:21:11,458 --> 01:21:13,042
Eighty pesos.
1014
01:21:16,625 --> 01:21:18,250
Pay me now.
1015
01:21:20,083 --> 01:21:23,125
Stop, don't screw me over.
What's happening?
1016
01:21:23,125 --> 01:21:25,167
It's 80 pesos.
Hey, hey, hey.
1017
01:21:25,333 --> 01:21:27,167
No, no, no. Wait.
1018
01:21:27,333 --> 01:21:28,333
Are you kidding me?
1019
01:21:29,458 --> 01:21:32,458
Mr. Blue, check if you have a coin.
1020
01:21:34,250 --> 01:21:35,250
Give me the money!
1021
01:21:36,250 --> 01:21:38,417
Hey, hey!
Easy! Easy!
1022
01:21:38,417 --> 01:21:41,125
Never mind.
Keep it. It's nothing!
1023
01:21:41,417 --> 01:21:44,042
Never mind.
It's nothing!
1024
01:21:44,042 --> 01:21:45,333
-Let's go.
-Easy.
1025
01:21:45,333 --> 01:21:46,458
Let's go.
1026
01:21:48,167 --> 01:21:51,208
Motherfuckers, shitty Brazilians!
1027
01:22:03,458 --> 01:22:06,583
Stallone learned a little
French and Spanish...
1028
01:22:06,583 --> 01:22:09,042
with the films of Godard
and of Almodovar.
1029
01:22:09,042 --> 01:22:13,125
And with me. Parents are
more important than we think.
1030
01:22:15,208 --> 01:22:16,333
-Good morning.
-Good morning.
1031
01:22:16,333 --> 01:22:19,333
-May I help you?
-A table, please.
1032
01:22:22,083 --> 01:22:25,292
-And who are you with?
-My parents, they are coming.
1033
01:22:26,542 --> 01:22:29,083
Please, follow me.
1034
01:22:29,375 --> 01:22:30,542
Gracias.
1035
01:22:47,167 --> 01:22:49,167
-Excuse me.
-Thank you.
1036
01:22:49,167 --> 01:22:50,167
Thanks.
1037
01:22:53,333 --> 01:22:54,417
Please.
1038
01:22:56,042 --> 01:22:57,167
Excuse me.
1039
01:23:06,292 --> 01:23:09,125
The three were
living like adults...
1040
01:23:09,125 --> 01:23:11,333
and having fun like kids.
1041
01:23:15,167 --> 01:23:16,208
-Is it a war?
-Yes.
1042
01:23:16,208 --> 01:23:18,000
I'll show you who is powerful.
1043
01:23:18,000 --> 01:23:19,167
Let's see then.
1044
01:23:40,167 --> 01:23:42,458
Do something, please.
1045
01:23:45,583 --> 01:23:48,292
-Please, where are your parents?
-They're coming.
1046
01:23:48,333 --> 01:23:51,458
-Yes, but when?
-They're coming, damn.
1047
01:23:59,458 --> 01:24:01,042
Honey.
1048
01:24:01,458 --> 01:24:02,458
I want to order.
1049
01:24:03,083 --> 01:24:05,583
Sir, I can't help you.
I work in the kitchen.
1050
01:24:06,250 --> 01:24:08,167
Understand? Kitchen.
1051
01:24:08,417 --> 01:24:10,250
What do you recommend for me?
1052
01:24:27,458 --> 01:24:29,208
As Marcio used to say:
1053
01:24:29,208 --> 01:24:33,333
“If you want people
to think you're smart...
1054
01:24:33,333 --> 01:24:35,583
simply agree with them.”
1055
01:24:37,083 --> 01:24:38,167
What do you want?
1056
01:24:38,458 --> 01:24:41,083
I'll have the lot with eggs on top.
1057
01:24:41,208 --> 01:24:42,333
Me too.
1058
01:24:46,208 --> 01:24:47,333
Quick, quick!
1059
01:24:55,167 --> 01:24:56,333
Follow us, follow us.
1060
01:25:33,333 --> 01:25:36,208
That moment was
special for them.
1061
01:25:36,208 --> 01:25:40,125
Now there was only
one dream to be realized.
1062
01:25:41,125 --> 01:25:44,250
Let's toast my marriage to An in ha.
1063
01:25:48,375 --> 01:25:50,333
Now I'm gonna fly.
1064
01:25:50,458 --> 01:25:53,542
-Please, get off the table.
-I won't, I won't...
1065
01:26:32,333 --> 01:26:35,458
I have to take these guys to Brazil
as soon as possible...
1066
01:26:35,458 --> 01:26:38,458
Orders are orders.
And I give the orders here.
1067
01:26:41,083 --> 01:26:44,333
I don't believe we're in such
an uproar...
1068
01:26:44,333 --> 01:26:46,083
because of these three kids.
1069
01:26:46,083 --> 01:26:48,458
What are you doing here?
Didn't I dismiss you two?
1070
01:26:48,458 --> 01:26:50,208
-Batatinha...
-You two are out.
1071
01:26:50,208 --> 01:26:51,333
-Batatinha...
-Both of you.
1072
01:26:51,333 --> 01:26:53,083
-Take it easy, Batatinha.
-Batatinha is your mother.
1073
01:26:53,417 --> 01:26:57,208
-What's going on here?
-I am responsible for the situation.
1074
01:26:57,292 --> 01:26:59,208
The only police officer here is me.
1075
01:26:59,375 --> 01:27:02,333
I am responsible for the situation.
1076
01:27:02,333 --> 01:27:05,000
No, I'm the only responsible.
1077
01:27:05,000 --> 01:27:07,208
Shut up or I'll arrest you.
1078
01:27:07,375 --> 01:27:08,542
Sir, a moment.
1079
01:27:08,583 --> 01:27:12,167
Listen, commander 5 minutes
and you can avoid a tragedy.
1080
01:27:12,167 --> 01:27:15,125
5 minutes is what we want. They are
three kids. How can I say "Down"?
1081
01:27:15,125 --> 01:27:16,292
-Mongoloid.
-Yes.
1082
01:27:16,292 --> 01:27:18,250
Mongoloids?
It's worse.
1083
01:27:18,583 --> 01:27:21,333
How will you solve it?
Are you psychiatrist?
1084
01:27:31,625 --> 01:27:33,583
An armed girl!
1085
01:27:33,625 --> 01:27:36,167
Out, out, out, out.
1086
01:28:12,333 --> 01:28:14,583
A paramedic, please!
1087
01:28:15,208 --> 01:28:16,250
Is he dead?
1088
01:28:17,625 --> 01:28:20,208
-A paramedic, please.
-Please...
1089
01:28:20,333 --> 01:28:21,333
Back away, back away.
1090
01:28:21,333 --> 01:28:23,167
-No, no.
-Back away.
1091
01:28:23,167 --> 01:28:24,417
-No, no!
-Back away.
1092
01:28:24,542 --> 01:28:26,042
Let's go, let's go.
1093
01:28:33,333 --> 01:28:37,333
Suddenly everything got dark...
1094
01:28:38,208 --> 01:28:43,208
and a vortex of images
began to appear...
1095
01:28:43,208 --> 01:28:47,167
as a flashback in Marcios' mind.
1096
01:28:47,292 --> 01:28:51,208
Within seconds, he relived...
1097
01:28:51,375 --> 01:28:56,083
all the emotions
of those last days.
1098
01:28:56,333 --> 01:28:58,083
For Marcio...
1099
01:28:58,333 --> 01:29:03,250
life was too short
to be small...
1100
01:29:04,458 --> 01:29:08,000
so even in the end...
1101
01:29:08,333 --> 01:29:12,167
he had to enjoy life.
1102
01:30:19,250 --> 01:30:22,333
Wake up, sleepyhead.
You're flying man.
1103
01:30:47,250 --> 01:30:50,292
They lived a long time
here at the institute...
1104
01:30:50,292 --> 01:30:52,208
a long time.
1105
01:30:52,208 --> 01:30:56,625
Then they went away
and I never saw them again.
1106
01:30:56,625 --> 01:30:58,417
Never.
1107
01:30:59,208 --> 01:31:01,083
Listen, let's go in?
1108
01:31:01,083 --> 01:31:04,042
Let's eat a snack?
Let's take a shower?
1109
01:31:04,042 --> 01:31:05,583
Because it's really cold here.
1110
01:31:05,583 --> 01:31:08,250
Tea? Ready,
she wants to have some tea.
1111
01:31:08,250 --> 01:31:09,333
Let's have some tea.
1112
01:31:10,125 --> 01:31:13,167
Who? I will tell your stories.
1113
01:31:13,417 --> 01:31:16,333
Let's tell all of your stories,
come on.
1114
01:31:21,167 --> 01:31:22,167
Come on.
1115
01:31:22,167 --> 01:31:26,458
Let's go hey hop,
hop, hop...
1116
01:31:40,625 --> 01:31:45,458
FOR THOSE WHO IN SPITE OF ADVERSITY
1117
01:31:46,250 --> 01:31:51,208
CAN WITH A SIMPLE SMILE FIND HAPPINESS
1118
01:31:51,250 --> 01:31:54,583
IN THE SMALL THINGS IN LIFE.
1119
01:31:55,417 --> 01:31:59,458
TO MY UNCLE MARCIO, THANK YOU
FOR TEACHING ME SO MUCH.
1120
01:32:36,333 --> 01:32:41,167
When I stare the ground of
My land
1121
01:32:41,167 --> 01:32:45,583
Burning loose as dancing flames
1122
01:32:45,583 --> 01:32:50,458
I asked the man there
Upon the heavens
1123
01:32:50,458 --> 01:32:55,250
If I deserve me
This kind of pain
1124
01:32:55,250 --> 01:33:00,333
I asked the man there
Upon the heavens
1125
01:33:00,333 --> 01:33:05,292
If I deserve me
This kind of pain
1126
01:33:08,250 --> 01:33:13,333
Everywhere the ground
Is so dry
1127
01:33:13,333 --> 01:33:18,042
No trees, no green
Just red
1128
01:33:18,042 --> 01:33:23,000
Lost my cattle, my appaloosa
1129
01:33:23,000 --> 01:33:27,375
For the lack of water
Some took away
1130
01:33:28,167 --> 01:33:32,542
Lost my cattle, my appaloosa
1131
01:33:32,542 --> 01:33:37,292
For the lack of water
Some took away
1132
01:33:40,458 --> 01:33:45,333
Even white winged birds
Flew away
1133
01:33:45,333 --> 01:33:50,167
Flew away from my land sight
1134
01:33:50,167 --> 01:33:55,208
It was when I said
Goodbye, sweet Rosie
1135
01:33:55,208 --> 01:34:00,042
Keep in to your heart
This heart of mine
1136
01:34:00,042 --> 01:34:05,083
It was when I said
Goodbye, sweet Rosie
1137
01:34:05,083 --> 01:34:09,458
Keep in to your heart
This heart of mine
1138
01:34:12,333 --> 01:34:13,625
Right on.
1139
01:34:35,250 --> 01:34:40,375
Many thousands miles away
Now
1140
01:34:40,375 --> 01:34:45,083
Feeling lonely, lost and blue
1141
01:34:45,083 --> 01:34:50,167
I keep on waiting
Rain falls again there
1142
01:34:50,167 --> 01:34:55,042
So I'll be back
Thou home again
1143
01:34:55,042 --> 01:35:00,083
I keep on waiting
Rain falls again there
1144
01:35:00,083 --> 01:35:04,417
So I can go back
Thou home again
1145
01:35:07,625 --> 01:35:12,417
When the glow green
Of your eyes
1146
01:35:12,417 --> 01:35:17,333
Flows again all over land
1147
01:35:17,333 --> 01:35:22,333
I can assure you
So don't you cry, no
1148
01:35:22,333 --> 01:35:27,208
'Cause I'll be back
See to you again
1149
01:35:27,208 --> 01:35:32,333
I can assure you
So don't you cry, no
1150
01:35:32,333 --> 01:35:37,125
'Cause I'll be back
See to you again
1151
01:42:09,458 --> 01:42:14,417
AND THANKS TO ALL THOSE
WHO HELPED US
1152
01:42:15,625 --> 01:42:20,625
MAKE THIS DREAM COME TRUE.
1153
01:42:25,083 --> 01:42:27,000
THE END.
77150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.