Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,331 --> 00:01:24,624
There is a legend about this valley,
2
00:01:24,917 --> 00:01:27,920
a tale carried across the winds of time.
3
00:01:28,212 --> 00:01:29,922
A legend strange and sinister.
4
00:01:31,007 --> 00:01:33,718
The legend of the Chooper.
5
00:02:06,292 --> 00:02:08,502
That's it. That's where
we're gonna stay the night.
6
00:02:08,794 --> 00:02:10,212
I dunno.
7
00:02:10,504 --> 00:02:11,546
Me neither.
8
00:02:13,132 --> 00:02:13,799
Heard it's supposed to be haunted.
9
00:02:14,091 --> 00:02:15,550
There's a legend behind it.
10
00:02:16,719 --> 00:02:18,345
What kind of ghost would
haunt a place like this?
11
00:02:18,638 --> 00:02:19,805
It's a dump.
12
00:02:20,097 --> 00:02:20,722
I dunno.
13
00:02:21,724 --> 00:02:22,391
It's an old Indian ghost.
14
00:02:22,683 --> 00:02:24,643
It's gonna come out at
night and it's gonna get ya.
15
00:02:24,935 --> 00:02:25,852
It kills people?
16
00:02:26,145 --> 00:02:26,687
Eats 'em alive.
17
00:02:26,979 --> 00:02:28,772
And you want us to stay here tonight?
18
00:02:29,065 --> 00:02:29,690
Sure.
19
00:02:29,982 --> 00:02:31,566
- And get ate up and killed?
- Sure.
20
00:02:31,859 --> 00:02:32,776
- No, forget it.
- Hey, wait, man.
21
00:02:33,069 --> 00:02:36,280
It's a challenge, man. It comes
out to get us and we get it.
22
00:02:36,572 --> 00:02:37,573
Come on.
23
00:02:37,865 --> 00:02:38,907
- Nope, uh-uh.
- Not me.
24
00:02:40,493 --> 00:02:42,036
But you drove all the
way up here to see it.
25
00:02:42,328 --> 00:02:43,537
You want to stay here
tonight, you said.
26
00:02:43,829 --> 00:02:45,413
No, not me.
27
00:02:45,706 --> 00:02:47,541
You guys are nothing but chickens.
28
00:02:49,001 --> 00:02:51,878
We just got more sense, that's all.
29
00:02:52,922 --> 00:02:56,216
Here's your sleeping bag,
honey. Have a lot of fun.
30
00:02:56,509 --> 00:02:59,970
We'll see you later, man.
31
00:03:02,682 --> 00:03:04,558
You're chickens.
32
00:03:04,850 --> 00:03:05,725
You chickens!
33
00:03:11,065 --> 00:03:11,774
Chickens!
34
00:03:30,501 --> 00:03:32,461
Hey! What are you doing here?
35
00:03:32,753 --> 00:03:36,047
This is private property! Now get out!
36
00:03:36,340 --> 00:03:38,675
Hey, man! I'm gonna
spend the night here.
37
00:03:38,968 --> 00:03:40,260
That's what you think.
38
00:03:40,553 --> 00:03:42,054
That's right, mister.
39
00:03:42,346 --> 00:03:44,473
I heard about your ghost
and how it kills people.
40
00:03:44,765 --> 00:03:46,183
Well, I ain't a chicken,
not like my friends.
41
00:03:46,475 --> 00:03:48,018
I dare it to come get me.
42
00:03:48,310 --> 00:03:48,935
Well, maybe they're smart.
43
00:03:49,228 --> 00:03:50,979
Now maybe you just better
get outta here too.
44
00:03:51,272 --> 00:03:52,898
No way, baby.
45
00:03:53,190 --> 00:03:54,191
Look, I got money, okay?
46
00:03:54,483 --> 00:03:55,192
I can't take your money.
47
00:03:55,484 --> 00:03:57,444
I'm a foreman here and
this is private property,
48
00:03:57,737 --> 00:03:59,697
and I got a responsibility to the Craigs.
49
00:03:59,989 --> 00:04:01,991
Old Man Craig's been
dead for over a year.
50
00:04:03,242 --> 00:04:04,993
- How much?
- I can't take that money.
51
00:04:05,286 --> 00:04:06,704
Besides, Mr. Craig's
niece is coming out here
52
00:04:06,996 --> 00:04:07,538
to take over tomorrow.
53
00:04:07,830 --> 00:04:10,541
- That's tomorrow, baby.
- What about tonight?
54
00:04:10,833 --> 00:04:12,251
You're dead set on staying, aren't you?
55
00:04:12,543 --> 00:04:13,085
That's right.
56
00:04:13,377 --> 00:04:14,711
Even if that thing does get you?
57
00:04:15,671 --> 00:04:16,880
That's right.
58
00:04:17,173 --> 00:04:18,048
Well, go ahead and stay,
59
00:04:18,340 --> 00:04:19,424
but if the Chooper comes to get you,
60
00:04:19,717 --> 00:04:21,468
well, you just deserve it.
61
00:04:22,803 --> 00:04:26,598
But I warn you, the Chooper
will get you, and I know it.
62
00:04:26,891 --> 00:04:28,350
Yeah, well, we'll see, okay?
63
00:04:34,398 --> 00:04:35,482
"The Chooper."
64
00:04:39,528 --> 00:04:41,196
This Chooper, ghosts.
65
00:04:44,408 --> 00:04:45,158
Chooper.
66
00:04:52,583 --> 00:04:53,333
Chooper.
67
00:04:55,628 --> 00:04:59,548
If nobody's gonna stay here
with me, I'll stay by myself.
68
00:06:29,346 --> 00:06:30,096
Daniel?
69
00:06:34,602 --> 00:06:36,687
Daniel, are you trying to scare me?
70
00:06:46,530 --> 00:06:47,531
What a creep.
71
00:06:50,743 --> 00:06:51,493
Daniel?
72
00:07:08,177 --> 00:07:09,094
Imagination.
73
00:07:14,642 --> 00:07:15,392
Who's there?
74
00:07:36,789 --> 00:07:37,831
No ghosts.
75
00:09:11,467 --> 00:09:13,886
Hey! Where are you?
76
00:09:15,929 --> 00:09:16,930
No!
77
00:09:17,222 --> 00:09:17,889
I warned you!
78
00:09:18,182 --> 00:09:19,808
I told you the Chooper would get you,
79
00:09:20,100 --> 00:09:21,476
but you wouldn't listen, no!
80
00:10:31,004 --> 00:10:33,047
I sure am glad the Chooper
couldn't use this money,
81
00:10:33,340 --> 00:10:34,341
'cause I sure can.
82
00:10:35,342 --> 00:10:37,719
And don't look like you're
gonna be able to use it either.
83
00:10:42,724 --> 00:10:45,184
But I warned you. I told
you that Chooper'd get you.
84
00:10:46,645 --> 00:10:48,563
This is exactly what you deserve.
85
00:12:12,940 --> 00:12:14,191
Daniel!
86
00:12:14,483 --> 00:12:16,109
- Daniel!
- Daniel!
87
00:12:16,401 --> 00:12:17,360
We wanna play!
88
00:12:19,404 --> 00:12:20,405
Hi, Daniel.
89
00:12:20,697 --> 00:12:22,490
- Hi, Daniel!
- Hi, kids. What's up?
90
00:12:22,783 --> 00:12:23,825
- Can we play here today?
91
00:12:24,117 --> 00:12:24,700
- Well, you know you can play
92
00:12:24,993 --> 00:12:26,285
anywhere you want to around here.
93
00:12:26,578 --> 00:12:28,955
Except that old house.
94
00:12:29,248 --> 00:12:31,875
How come you never let us
play in that old house, Daniel?
95
00:12:32,167 --> 00:12:34,335
I told you kids before,
stay away from that old house.
96
00:12:34,628 --> 00:12:37,756
Bad things happen in there,
so y'all stay away, hear?
97
00:12:38,048 --> 00:12:39,382
What kind of bad things?
98
00:12:39,675 --> 00:12:40,801
People get hurt,
99
00:12:41,093 --> 00:12:42,969
get hurt real bad, so
y'all stay away from there
100
00:12:43,262 --> 00:12:44,972
or I can't let you play
around here anymore.
101
00:12:45,264 --> 00:12:45,973
Promise?
102
00:12:46,265 --> 00:12:47,349
- We promise.
- We promise.
103
00:12:47,641 --> 00:12:48,642
Okay.
104
00:12:48,934 --> 00:12:50,936
Come on, Barbra. Let's
go play over there.
105
00:12:54,856 --> 00:12:57,149
I think we should play musical chairs.
106
00:12:57,442 --> 00:12:59,735
We can't! You need three people.
107
00:13:00,028 --> 00:13:02,864
Well, we can just hum and sit down.
108
00:13:03,824 --> 00:13:05,075
It won't work!
109
00:13:06,868 --> 00:13:07,910
How 'bout...
110
00:13:08,203 --> 00:13:10,330
Sit down in the chair and...
111
00:13:12,916 --> 00:13:17,416
Musical ladder, and go
over and sit in the chair.
112
00:13:18,755 --> 00:13:20,631
How do you play that game?
113
00:13:20,924 --> 00:13:24,385
Well, all you do is just go
around the chair and sit down,
114
00:13:24,678 --> 00:13:27,097
and first one to sit down wins.
115
00:13:27,389 --> 00:13:28,515
I sat down. I won.
116
00:13:28,807 --> 00:13:31,518
No! You have to go around and hum!
117
00:13:33,645 --> 00:13:34,771
I won!
118
00:13:35,063 --> 00:13:36,189
I won!
119
00:13:41,862 --> 00:13:43,613
That's no fun, Margie!
120
00:13:55,083 --> 00:13:58,336
I think this is what Daniel
washes his clothes in.
121
00:13:58,628 --> 00:13:59,503
I doubt it.
122
00:14:01,173 --> 00:14:03,592
I told you kids to stay
away from this house!
123
00:14:03,884 --> 00:14:04,926
Now, that was your mother on the phone
124
00:14:05,218 --> 00:14:06,260
and she wants you at home now!
125
00:14:06,553 --> 00:14:07,720
Come on. Get going.
126
00:14:09,222 --> 00:14:10,598
If you want to play around here anymore,
127
00:14:10,891 --> 00:14:12,142
stay away from this house!
128
00:14:15,854 --> 00:14:18,773
I think Daniel's mad!
129
00:15:12,160 --> 00:15:12,910
Daniel?
130
00:15:16,248 --> 00:15:16,998
Daniel?
131
00:15:19,251 --> 00:15:20,210
Hey, Daniel!
132
00:15:29,010 --> 00:15:29,760
Daniel?
133
00:15:35,600 --> 00:15:36,350
Danny Boy?
134
00:15:44,860 --> 00:15:45,777
Hey, Daniel!
135
00:15:50,240 --> 00:15:50,990
Daniel?
136
00:16:19,769 --> 00:16:21,103
Hey, Tim! What's doin'?
137
00:16:25,567 --> 00:16:26,234
Who's that?
138
00:16:26,526 --> 00:16:27,902
Oh, that's old Tim Foster.
139
00:16:28,195 --> 00:16:29,070
He's been around here a long time.
140
00:16:29,362 --> 00:16:31,113
He's got a place up
near the mountains here.
141
00:16:40,999 --> 00:16:43,584
Hey, Tim. Fixin' to go
to the rodeo tomorrow?
142
00:16:43,877 --> 00:16:45,003
You're Old Man Craig's niece, aren't you?
143
00:16:45,295 --> 00:16:47,338
Yeah, this is Carol. Tim Foster.
144
00:16:47,631 --> 00:16:48,798
I want to buy your ranch.
145
00:16:51,134 --> 00:16:53,052
I just got here.
146
00:16:53,345 --> 00:16:54,346
I don't intend to sell it.
147
00:16:54,638 --> 00:16:55,930
It's been in the family for a long time.
148
00:16:56,223 --> 00:16:57,891
You've got a lot of
good property out here.
149
00:16:58,183 --> 00:16:59,434
I can use it. I want to buy your ranch.
150
00:16:59,726 --> 00:17:01,936
Didn't you hear her? She said
she didn't want to sell it.
151
00:17:03,730 --> 00:17:05,356
That's right, Tim. I'm sorry.
152
00:17:05,649 --> 00:17:07,734
I want to fix up this place.
153
00:17:08,026 --> 00:17:08,985
Fix up the ranch house.
154
00:17:10,028 --> 00:17:11,446
Tear down that old water tower.
155
00:17:11,738 --> 00:17:13,781
It's about to fall down
on somebody anyway.
156
00:17:14,074 --> 00:17:15,909
Get rid of that old house.
157
00:17:16,201 --> 00:17:17,452
That's a historical monument!
158
00:17:17,744 --> 00:17:19,662
It's been there for over 150 years!
159
00:17:21,915 --> 00:17:23,917
You know the only
history that place has got
160
00:17:24,209 --> 00:17:26,211
is about 150 years'
history of death in it.
161
00:17:26,503 --> 00:17:27,837
You know that.
162
00:17:28,129 --> 00:17:29,004
The Chooper legend?
163
00:17:30,131 --> 00:17:32,007
The one my uncle mentioned a few times?
164
00:17:33,593 --> 00:17:35,970
I don't know very much about it.
165
00:17:36,263 --> 00:17:38,723
You don't know that people
have been dying in that place
166
00:17:39,015 --> 00:17:42,059
for 150 years, from then to today?
167
00:17:42,352 --> 00:17:43,436
You don't know that they're still
168
00:17:43,728 --> 00:17:45,396
getting knocked off in there?
169
00:17:45,689 --> 00:17:47,691
Everybody in this area is
gonna be a lot better off
170
00:17:47,983 --> 00:17:48,942
once we get rid of that house.
171
00:17:49,234 --> 00:17:50,276
I want to buy your ranch.
172
00:17:51,528 --> 00:17:54,656
I don't intend to sell.
Thank you for stopping by.
173
00:17:57,325 --> 00:17:58,492
Well...
174
00:17:58,785 --> 00:18:00,411
Well, this isn't your
final decision, right?
175
00:18:00,704 --> 00:18:03,373
I mean, you can't have made
up your mind so soon, right?
176
00:18:03,665 --> 00:18:04,540
Right?
177
00:18:04,833 --> 00:18:05,500
I mean, you just came back from,
178
00:18:05,792 --> 00:18:06,793
you know, wherever you come from.
179
00:18:07,085 --> 00:18:09,253
You want to get a little
lay of the land here, right?
180
00:18:09,546 --> 00:18:11,339
We'll talk about it, okay?
181
00:18:11,631 --> 00:18:14,508
If you want to stop
by sometime, stop by.
182
00:18:15,969 --> 00:18:17,095
Tough luck, old buddy.
183
00:18:24,811 --> 00:18:26,145
Hey, Tim, when you come I'll make you
184
00:18:26,438 --> 00:18:29,607
some of my Texas-sized
biscuits you like so much.
185
00:18:29,899 --> 00:18:32,401
Right, I love it. Okay,
we'll do that later.
186
00:18:33,403 --> 00:18:34,153
Okay.
187
00:19:07,646 --> 00:19:09,147
This here's the guest room, Miss Carol.
188
00:19:09,439 --> 00:19:13,939
I reckon you'll be staying in here.
189
00:20:24,222 --> 00:20:26,015
Hey! Where you going?
190
00:20:26,307 --> 00:20:28,225
I'ma take the trash down here aways.
191
00:20:28,518 --> 00:20:30,394
I'll be back in a minute.
192
00:22:54,706 --> 00:22:55,915
Hi. Where's Daniel?
193
00:22:58,418 --> 00:23:01,838
He'll be back in a
little while. Who are you?
194
00:23:02,130 --> 00:23:05,424
I'm Margie, she's Barbra.
Daniel lets us play here.
195
00:23:05,717 --> 00:23:08,511
Can we play here today?
196
00:23:08,803 --> 00:23:09,678
Sure, go ahead.
197
00:23:13,766 --> 00:23:15,809
Can we play in the old house?
198
00:23:16,102 --> 00:23:16,852
Why not?
199
00:23:17,145 --> 00:23:19,856
Daniel says bad things happen in it.
200
00:23:20,148 --> 00:23:22,441
Go ahead, it's just an old house.
201
00:23:29,115 --> 00:23:30,157
It's creepy in here.
202
00:23:31,326 --> 00:23:33,494
Do you think the Chooper would get us?
203
00:23:33,786 --> 00:23:34,411
No.
204
00:23:35,455 --> 00:23:38,124
Well, do you think we should go in?
205
00:23:38,416 --> 00:23:39,708
Yeah.
206
00:23:40,001 --> 00:23:43,170
Well, remember the
story that Daniel told me?
207
00:23:43,463 --> 00:23:47,963
He said the Chooper ate a
little girl and a little boy,
208
00:23:48,801 --> 00:23:51,428
and then he was trying to find more kids,
209
00:23:51,721 --> 00:23:55,516
and he found two kids in the creepy house
210
00:23:55,808 --> 00:23:57,851
and he ate them all up.
211
00:23:58,144 --> 00:24:01,480
And he said if we go in here,
212
00:24:01,773 --> 00:24:03,649
the Chooper would eat us all up,
213
00:24:03,942 --> 00:24:06,194
so we better be careful in there.
214
00:24:06,486 --> 00:24:09,989
You're silly. Come on, let's go in.
215
00:24:16,412 --> 00:24:18,497
It looks spooky in here!
216
00:24:23,419 --> 00:24:25,587
Hey! Let's go in that room.
217
00:24:28,007 --> 00:24:31,343
I think this is where the Chooper sleeps.
218
00:24:40,353 --> 00:24:41,812
Chooper! Chooper!
219
00:24:42,105 --> 00:24:45,733
I'll never come back
here! Run, run, run, run!
220
00:24:49,404 --> 00:24:53,032
I told you kids! Don't play around here!
221
00:24:53,324 --> 00:24:56,035
Next time the Chooper will get you!
222
00:25:01,791 --> 00:25:04,293
After I unpacked my things, I showered.
223
00:25:05,378 --> 00:25:08,839
Then Daniel took me for
a walk around the ranch.
224
00:25:09,132 --> 00:25:10,174
Daniel told me the reason
225
00:25:10,466 --> 00:25:12,801
Tim Foster wanted the ranch so badly
226
00:25:13,094 --> 00:25:15,054
was that he thought it belonged to him.
227
00:25:15,346 --> 00:25:17,556
You see, back over 100 years ago,
228
00:25:17,849 --> 00:25:19,559
this property was split up.
229
00:25:19,851 --> 00:25:22,854
About half of it was owned by
my great-grandfather Silas.
230
00:25:23,146 --> 00:25:26,399
The other half belonged to Tim's
great-grandfather Jebediah.
231
00:25:26,691 --> 00:25:28,693
One night they both got into a poker game
232
00:25:28,985 --> 00:25:31,153
and put up the ranches as stakes.
233
00:25:31,446 --> 00:25:33,489
Well, my grandfather won,
234
00:25:33,781 --> 00:25:36,033
but Jebediah claimed Silas cheated him,
235
00:25:36,325 --> 00:25:37,909
so that called for a showdown.
236
00:25:38,911 --> 00:25:40,287
The next day, there they were,
237
00:25:40,580 --> 00:25:43,457
out in the streets of
town having a standoff.
238
00:25:43,750 --> 00:25:45,877
At noontime they faced each other,
239
00:25:46,169 --> 00:25:48,713
and a moment later Jebediah was dead.
240
00:25:49,005 --> 00:25:51,841
My great-grandfather Silas
always had been a better shot,
241
00:25:52,133 --> 00:25:54,218
particularly at close distances.
242
00:25:55,178 --> 00:25:56,762
The shootout was fair enough,
243
00:25:57,055 --> 00:25:58,514
but ever since Daniel can remember,
244
00:25:58,806 --> 00:26:01,225
he said Tim Foster had a grudge.
245
00:26:01,517 --> 00:26:02,851
Tim believed the deck of cards
246
00:26:03,144 --> 00:26:04,854
had been stacked against Jebediah
247
00:26:05,146 --> 00:26:06,730
and that all this property
rightfully belonged
248
00:26:07,023 --> 00:26:09,316
to the Fosters, not the Craigs.
249
00:26:10,485 --> 00:26:11,903
Daniel said there had been bad blood
250
00:26:12,195 --> 00:26:15,072
between the Craigs and the
Fosters for a long time.
251
00:26:18,701 --> 00:26:20,494
I couldn't sleep that night.
252
00:26:20,787 --> 00:26:23,498
I tossed and turned, and
even tried reading a book,
253
00:26:23,790 --> 00:26:25,333
but all to no avail.
254
00:26:26,542 --> 00:26:28,544
I felt strange.
255
00:26:28,836 --> 00:26:30,587
I didn't feel like myself at all.
256
00:26:31,547 --> 00:26:33,507
I felt as if, somehow,
257
00:26:33,800 --> 00:26:37,261
the old house on the
grounds was beckoning to me,
258
00:26:37,553 --> 00:26:41,598
whispering to me across the
darkling hours of the evening,
259
00:26:41,891 --> 00:26:43,058
luring me towards it,
260
00:26:44,393 --> 00:26:46,812
luring me into the unknown.
261
00:28:29,332 --> 00:28:31,125
Carol, what are you doing here?
262
00:28:31,417 --> 00:28:33,585
Never can tell when that
old Chooper might be around.
263
00:28:33,878 --> 00:28:36,839
Come on, I think you better go to bed.
264
00:28:54,190 --> 00:28:57,276
This was the day the rodeo hit our area.
265
00:28:57,568 --> 00:28:59,778
There would be traveling pros, local pros,
266
00:29:00,071 --> 00:29:02,573
and local amateurs all appearing in it.
267
00:29:03,699 --> 00:29:04,700
It was to last a week,
268
00:29:04,992 --> 00:29:06,535
moving to different areas in the county
269
00:29:06,827 --> 00:29:07,953
so that everyone would get a chance
270
00:29:08,246 --> 00:29:09,956
to join in the festivities.
271
00:29:10,873 --> 00:29:12,875
In the meantime, I called up Mrs. Potts
272
00:29:13,167 --> 00:29:15,294
and asked her if she would show me around,
273
00:29:15,586 --> 00:29:17,421
and then we could take the
kids on a little shopping spree
274
00:29:17,713 --> 00:29:18,922
before we went to the rodeo.
275
00:29:22,802 --> 00:29:24,053
Hi!
276
00:29:24,345 --> 00:29:26,305
Daniel, I'm going to
town to do some shopping
277
00:29:26,597 --> 00:29:28,223
with Mrs. Potts and the kids.
278
00:29:28,516 --> 00:29:29,058
Hi!
279
00:29:29,350 --> 00:29:29,975
- Hi!
- Hi!
280
00:29:39,068 --> 00:29:43,568
Hey, wait a minute! Hey!
281
00:29:52,581 --> 00:29:53,331
Hi.
282
00:29:54,750 --> 00:29:55,751
I'm looking for my wife.
283
00:29:56,043 --> 00:29:56,877
Your wife?
284
00:29:57,169 --> 00:29:58,503
The only woman around here is Miss Carol,
285
00:29:58,796 --> 00:30:00,422
and she just went into town.
286
00:30:00,715 --> 00:30:01,549
My wife Connie came here the other night
287
00:30:01,841 --> 00:30:04,093
with a couple friends of hers
to stay at the old house.
288
00:30:04,385 --> 00:30:05,177
Ain't nobody here.
289
00:30:06,178 --> 00:30:08,346
I know she's here. A
couple friends told me so.
290
00:30:08,639 --> 00:30:11,224
Kid, look, there's nobody
here and I'm busy. Now get.
291
00:30:11,517 --> 00:30:13,268
I've got to find her. I know she's here.
292
00:30:13,561 --> 00:30:14,353
We got in a fight.
293
00:30:14,645 --> 00:30:15,896
I'm gonna go look at
the old house anyways.
294
00:30:16,188 --> 00:30:17,814
You stay away from that old house.
295
00:30:18,107 --> 00:30:19,733
I'm gonna go look at
the old house anyways.
296
00:30:20,026 --> 00:30:21,902
Stay outta there, you
hear me? Stay outta there!
297
00:30:22,194 --> 00:30:23,028
The Chooper'll get ya.
298
00:30:23,321 --> 00:30:24,280
I gotta find her, man.
299
00:30:24,572 --> 00:30:25,906
There ain't nothin' but
bad business out there,
300
00:30:26,198 --> 00:30:27,449
so you stay away from there.
301
00:30:27,742 --> 00:30:28,659
I've gotta find her.
302
00:30:28,951 --> 00:30:30,869
Stay away, you hear me? Stay away!
303
00:30:31,162 --> 00:30:32,413
The Chooper'll get ya!
304
00:30:56,312 --> 00:30:57,062
Connie?
305
00:30:59,857 --> 00:31:01,900
Connie? It's me, Charlie.
306
00:31:06,697 --> 00:31:07,447
Connie?
307
00:31:09,825 --> 00:31:11,243
Connie?
308
00:31:40,648 --> 00:31:41,815
Where are ya?
309
00:31:43,234 --> 00:31:43,984
Oh my god!
310
00:31:45,194 --> 00:31:46,528
I warned you!
311
00:31:46,821 --> 00:31:50,199
I told you the Chooper
would get you! Look what...
312
00:31:50,491 --> 00:31:51,116
Oh my god.
313
00:32:21,147 --> 00:32:24,191
I warned ya. Nobody listens to me.
314
00:32:24,483 --> 00:32:25,817
I told you that Chooper would get you
315
00:32:26,110 --> 00:32:27,903
and sure enough, he did.
316
00:32:48,716 --> 00:32:51,760
We arrived at the
rodeo, and guess who was there?
317
00:32:52,052 --> 00:32:55,346
Tim never missed a chance to
try and talk me into selling.
318
00:32:55,639 --> 00:32:57,641
It seemed more an obsession
than a business deal
319
00:32:57,933 --> 00:32:59,559
he was trying to propose.
320
00:32:59,852 --> 00:33:01,144
Anyway, I told him that I wished
321
00:33:01,437 --> 00:33:03,939
he would try to forget about the ranch.
322
00:33:04,231 --> 00:33:05,732
And he seemed uptight.
323
00:33:06,025 --> 00:33:08,110
I wondered what really
was ticking in his head
324
00:33:08,402 --> 00:33:10,821
behind those weird sunglasses.
325
00:34:39,660 --> 00:34:41,828
The next day I got a call
from Margie and Barbra
326
00:34:42,121 --> 00:34:43,413
telling me to come over to their ranch
327
00:34:43,706 --> 00:34:45,290
and spend the day with them.
328
00:34:45,583 --> 00:34:48,377
It seems their father
just bought them a pony.
329
00:34:48,669 --> 00:34:49,461
I thought I'd walk over
330
00:34:49,753 --> 00:34:52,005
rather than wait for
Daniel to return from town.
331
00:35:04,018 --> 00:35:05,686
- Uh, Ms. Brandt?
- Yes?
332
00:35:05,978 --> 00:35:06,603
Yeah.
333
00:35:08,314 --> 00:35:10,566
I'm the local constable. I was
just on my way up to see you.
334
00:35:10,858 --> 00:35:12,442
Well, is there something wrong?
335
00:35:13,485 --> 00:35:15,278
Well, I'm checking most
of the ranches around.
336
00:35:15,571 --> 00:35:16,780
I'm looking for a couple of kids,
337
00:35:17,072 --> 00:35:18,990
Connie and Charlie Forsyth.
338
00:35:19,283 --> 00:35:21,201
Local kids, they turned up missing and,
339
00:35:21,493 --> 00:35:22,660
well, nobody can find 'em.
340
00:35:22,953 --> 00:35:24,621
Well, they're not at my ranch, Sheriff.
341
00:35:24,913 --> 00:35:27,332
The only ones there are Daniel and myself.
342
00:35:27,625 --> 00:35:29,335
In fact, Daniel says that
except for the Potts kids,
343
00:35:29,627 --> 00:35:31,086
nobody ever comes over there.
344
00:35:31,378 --> 00:35:32,295
Yeah.
345
00:35:32,588 --> 00:35:33,130
Uh-huh.
346
00:35:33,422 --> 00:35:37,342
Well, I'll tell ya, if it's all
the same to you, Ms. Brandt,
347
00:35:37,635 --> 00:35:39,261
I'd like to check out that old house.
348
00:35:39,553 --> 00:35:42,264
A lotta strange stories
connected with that old place.
349
00:35:42,556 --> 00:35:44,307
Why, clear back when I was a kid.
350
00:35:44,600 --> 00:35:47,811
Aw, hell, even before that.
When my dad was a kid.
351
00:35:48,103 --> 00:35:50,730
He used to tell me all kinds
of stories about that place.
352
00:35:51,023 --> 00:35:53,650
Well, go right ahead. I'm
sure you won't find anything.
353
00:35:53,942 --> 00:35:56,152
I'll be at the Potts'
house if you need me.
354
00:35:56,445 --> 00:35:57,154
Alrighty.
355
00:35:59,156 --> 00:36:00,407
Well, thank you.
356
00:36:23,430 --> 00:36:25,265
It seemed strange to have John Law
357
00:36:25,557 --> 00:36:27,016
checking on my ranch.
358
00:36:27,309 --> 00:36:28,601
Two missing kids.
359
00:36:29,812 --> 00:36:32,356
Son of a gun, there was a
boy at the ranch yesterday
360
00:36:32,648 --> 00:36:33,899
when I left to go shopping.
361
00:36:36,235 --> 00:36:38,528
But then the constable did say two kids.
362
00:36:39,571 --> 00:36:41,322
Aw, I'll check with him later.
363
00:37:01,468 --> 00:37:03,636
Anybody here?
364
00:37:05,806 --> 00:37:06,556
Charlie?
365
00:37:08,517 --> 00:37:09,267
Connie?
366
00:37:12,396 --> 00:37:13,730
Any kids in here?
367
00:38:27,846 --> 00:38:30,723
Peanuts. That's what they named the pony.
368
00:38:31,016 --> 00:38:33,977
She was just about the
prettiest thing you ever saw.
369
00:38:39,316 --> 00:38:42,152
If ever you wanted to see
two happy kids, this was it.
370
00:38:50,828 --> 00:38:52,621
Sugarplum, their adopted puppy,
371
00:38:52,913 --> 00:38:54,247
seemed to like her new friend.
372
00:38:55,582 --> 00:38:57,875
Margie took to riding her immediately.
373
00:39:09,054 --> 00:39:10,930
The kids really knew how to enjoy life
374
00:39:11,223 --> 00:39:12,724
out here in the desert.
375
00:39:13,016 --> 00:39:14,684
No smog, just fresh air.
376
00:39:17,020 --> 00:39:18,896
Mr. Potts came by to say hello.
377
00:39:21,733 --> 00:39:25,737
He said his daughters really
dug me, and I dug them.
378
00:39:26,029 --> 00:39:28,990
He told me that I was welcome
anytime, just to drop by.
379
00:39:34,830 --> 00:39:36,915
They're never gonna knock you down.
380
00:39:37,207 --> 00:39:40,501
They'll never knock you
down. That's okay, Chooper.
381
00:39:40,794 --> 00:39:43,296
You keep knocking 'em off.
I'll keep burying 'em.
382
00:39:43,589 --> 00:39:45,882
They're not gonna tear
this old house down.
383
00:39:46,174 --> 00:39:47,633
They gotta find the bodies first.
384
00:39:49,469 --> 00:39:51,888
And they'll never find the
bodies where I put 'em.
385
00:39:53,140 --> 00:39:54,891
So you just kill all you want,
386
00:39:56,351 --> 00:39:57,894
and I'll keep burying 'em.
387
00:39:58,186 --> 00:40:01,105
But they'll never knock
this old house down.
388
00:40:06,236 --> 00:40:07,153
As the days wore on
389
00:40:07,446 --> 00:40:10,532
and I became more accustomed
to life at the ranch,
390
00:40:10,824 --> 00:40:11,741
I couldn't help feeling there was
391
00:40:12,034 --> 00:40:14,161
something troubling Daniel.
392
00:40:14,453 --> 00:40:16,621
But then again, maybe it
was only the same thing
393
00:40:16,914 --> 00:40:19,625
that was bothering me: Tim Foster.
394
00:40:20,751 --> 00:40:23,086
Tim kept coming around, but unfortunately,
395
00:40:23,378 --> 00:40:25,797
not the way I might have preferred it.
396
00:40:26,089 --> 00:40:27,590
All he ever seemed to have on his mind
397
00:40:27,883 --> 00:40:30,260
when he came to see me was the ranch,
398
00:40:30,552 --> 00:40:32,136
and if anything, he
seemed only to be getting
399
00:40:32,429 --> 00:40:34,597
more adamant about it all the time.
400
00:40:34,890 --> 00:40:36,433
"The ranch, the ranch."
401
00:40:36,725 --> 00:40:38,935
"The ranch. I want your ranch, Carol."
402
00:40:39,227 --> 00:40:40,895
It's all I heard from him.
403
00:40:41,188 --> 00:40:44,441
It's all we ever talked
about, time and time again.
404
00:40:45,943 --> 00:40:47,945
If it weren't for Margie
and Barbra being around,
405
00:40:48,236 --> 00:40:49,987
I don't know what I'd have done.
406
00:40:50,280 --> 00:40:52,323
They helped lessen the
pressure I was under.
407
00:40:55,702 --> 00:40:56,828
Tim Foster was right though
408
00:40:57,120 --> 00:40:59,831
when he said I owned a
lot of good property.
409
00:41:00,123 --> 00:41:02,583
For one thing, it was the
biggest spread around.
410
00:41:02,876 --> 00:41:04,836
Daniel said I had over 10,000 acres
411
00:41:05,128 --> 00:41:08,339
that were situated directly
over an underground lake.
412
00:41:08,632 --> 00:41:10,800
Drill down a couple hundred
feet and there was enough water
413
00:41:11,093 --> 00:41:14,596
to irrigate not only
all of my own property
414
00:41:14,888 --> 00:41:17,640
but about half the rest
of the state as well.
415
00:41:17,933 --> 00:41:19,476
Beside that, it was artesian water
416
00:41:19,768 --> 00:41:21,728
filtered through limestone.
417
00:41:22,020 --> 00:41:24,147
So I not only owned very good property
418
00:41:24,439 --> 00:41:26,566
and excellent artesian water,
419
00:41:26,858 --> 00:41:27,775
but Daniel said I also had
420
00:41:28,068 --> 00:41:30,445
the water rights to the whole area,
421
00:41:30,737 --> 00:41:32,822
and out here that means
just about everything.
422
00:41:36,576 --> 00:41:39,453
Let me shovel a while, Barbra.
423
00:41:39,746 --> 00:41:43,416
Wait a second. After I
try to smooth this dirt out.
424
00:41:44,918 --> 00:41:46,461
Okay. Here you go, Margie.
425
00:41:46,753 --> 00:41:47,587
Thank you.
426
00:41:47,879 --> 00:41:49,088
You're welcome.
427
00:41:51,008 --> 00:41:52,759
And do it like I promised.
428
00:41:53,051 --> 00:41:55,261
Look, Carol, there's nothing
but wind and desert out here.
429
00:41:55,554 --> 00:41:57,722
You own 10,000 miles of wind and desert.
430
00:41:58,015 --> 00:41:59,266
Who in their right mind
wants to hold nothing
431
00:41:59,558 --> 00:42:01,935
but 10,000 miles of wind and desert?
432
00:42:02,227 --> 00:42:04,312
- Desert, girl, that's all you-
- Desert my foot!
433
00:42:04,604 --> 00:42:06,689
Daniel told me about the
lake that's under here,
434
00:42:06,982 --> 00:42:08,608
and the water rights that I own to it.
435
00:42:08,900 --> 00:42:10,651
- He did?
- Yes, he did.
436
00:42:13,155 --> 00:42:13,822
Well, wait a minute.
437
00:42:14,114 --> 00:42:15,740
We can forget about that for a second.
438
00:42:16,033 --> 00:42:17,659
There must be 10,000 other reasons
439
00:42:17,951 --> 00:42:19,035
you don't want this ranch.
440
00:42:20,537 --> 00:42:23,039
Look at that corral. Look at the corral!
441
00:42:24,958 --> 00:42:26,793
There ain't a horse in the corral.
442
00:42:27,085 --> 00:42:28,795
And even if you did put
horses in that corral,
443
00:42:29,087 --> 00:42:31,130
they'd just die out there, you know that.
444
00:42:31,423 --> 00:42:34,634
It's too hot. You can't
keep horses out there.
445
00:42:34,926 --> 00:42:36,761
I'm not gonna sell the ranch.
446
00:42:43,310 --> 00:42:45,353
Look, that water tower, you're
gonna walk under it someday
447
00:42:45,645 --> 00:42:46,771
and it's just gonna fall down on you,
448
00:42:47,064 --> 00:42:48,356
hit you on the head,
splatter you all over.
449
00:42:48,648 --> 00:42:50,024
You're gonna die. You want that to happen?
450
00:42:50,317 --> 00:42:52,110
Sell me the ranch. I
want the ranch, Carol.
451
00:42:52,402 --> 00:42:53,611
Is that a threat about the water tower?
452
00:42:53,904 --> 00:42:55,405
It's no threat. I just
want to buy the ranch.
453
00:42:55,697 --> 00:42:56,280
Come on, I'm serious.
454
00:42:56,573 --> 00:42:58,283
- Forget it.
- Look!
455
00:42:58,575 --> 00:42:59,951
- Look, I want to-
- Get off!
456
00:43:11,254 --> 00:43:13,005
Oh, come on and stop it.
457
00:43:15,550 --> 00:43:16,634
Don't kick. You're garbage, buddy.
458
00:43:16,927 --> 00:43:18,511
Come on, break it up.
459
00:43:23,183 --> 00:43:26,227
Margie, we don't wanna
get sand on your sneakers,
460
00:43:26,520 --> 00:43:28,063
so move a little bit.
461
00:43:32,192 --> 00:43:35,653
Stop that.
462
00:43:35,946 --> 00:43:37,238
All right, Daniel.
463
00:43:43,995 --> 00:43:46,372
Daniel, come on. Stop it.
464
00:43:46,665 --> 00:43:47,666
Come on, please?
465
00:43:47,958 --> 00:43:50,293
- You!
- What's this garbage, man?
466
00:44:06,351 --> 00:44:07,769
Stop it!
467
00:44:09,271 --> 00:44:10,188
Come on now!
468
00:44:12,065 --> 00:44:15,401
- You're garbage, buddy!
- Get up there and soak your-
469
00:44:15,694 --> 00:44:16,903
Stop!
470
00:44:17,195 --> 00:44:18,070
Daniel, stop.
471
00:44:18,989 --> 00:44:20,073
That's enough.
472
00:44:24,369 --> 00:44:26,245
I said stop it and I mean stop it!
473
00:44:28,832 --> 00:44:29,582
Now get.
474
00:44:31,084 --> 00:44:32,168
Just get out of here.
475
00:44:33,253 --> 00:44:35,046
Go on! Get out of here, dammit!
476
00:44:35,338 --> 00:44:35,963
Get out!
477
00:44:41,678 --> 00:44:43,012
Where's my hat?
478
00:44:50,020 --> 00:44:51,271
Carol.
479
00:44:51,563 --> 00:44:52,188
Come here!
480
00:44:54,232 --> 00:44:55,358
Carol.
481
00:44:55,650 --> 00:44:58,152
Just get off the ranch.
482
00:44:58,445 --> 00:45:00,321
You're gonna sell.
You're gonna sell, baby.
483
00:45:00,614 --> 00:45:01,656
Get out. I don't want to see you again.
484
00:45:01,948 --> 00:45:06,077
- Just get away.
- We're gonna talk about this.
485
00:45:29,476 --> 00:45:30,768
The next day, in order to forget
486
00:45:31,061 --> 00:45:33,438
the terrible scene with Tim Foster,
487
00:45:33,730 --> 00:45:35,314
I took the kids down to the county line
488
00:45:35,607 --> 00:45:37,609
to see the rodeo again.
489
00:45:37,901 --> 00:45:40,403
All I wanted to do was
to forget Mr. Foster.
490
00:45:41,613 --> 00:45:43,406
Somehow that man didn't seem to belong
491
00:45:43,698 --> 00:45:45,408
with everyone else I'd come to meet.
492
00:48:40,125 --> 00:48:41,835
As we were leaving the rodeo,
493
00:48:42,127 --> 00:48:45,630
Tim came by with a halfhearted
attempt to apologize.
494
00:48:46,589 --> 00:48:48,507
I just said the whole scene was too heavy
495
00:48:48,800 --> 00:48:50,092
and I just wanted to pass.
496
00:49:10,029 --> 00:49:10,988
Daniel?
497
00:49:21,291 --> 00:49:22,041
Daniel?
498
00:49:35,138 --> 00:49:35,888
Daniel?
499
00:50:00,747 --> 00:50:01,456
Daniel?
500
00:51:45,059 --> 00:51:45,809
Daniel?
501
00:51:57,697 --> 00:51:58,322
Daniel!
502
00:52:52,377 --> 00:52:55,380
I know he's not the Chooper.
503
00:52:58,257 --> 00:52:58,882
No!
504
00:53:15,400 --> 00:53:19,028
That's not the Chooper.
He's not 150 years old.
505
00:53:19,320 --> 00:53:20,904
That's Tim Foster.
506
00:53:21,197 --> 00:53:23,324
He was just trying to
scare you off your ranch.
507
00:53:23,616 --> 00:53:25,492
Don't let anybody ever tell you different.
508
00:53:25,785 --> 00:53:27,036
Don't ever go in that old house,
509
00:53:27,328 --> 00:53:28,537
or the Chooper will get you.
510
00:53:47,014 --> 00:53:49,975
Tim is dead. Daniel's dead.
511
00:53:51,811 --> 00:53:53,646
I don't know what I'm going to do.
512
00:53:57,275 --> 00:53:59,819
And I think I'll just
worry about it tomorrow.
513
00:54:02,113 --> 00:54:03,572
If tomorrow ever comes.
36629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.