All language subtitles for American.Scream.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:56,701 --> 00:01:59,158 On the night of August 13th, 2023, 4 00:01:59,200 --> 00:02:01,018 Lucas Carr and Ben Daniels were seen 5 00:02:01,060 --> 00:02:02,758 on closed circuit video hanging out 6 00:02:02,800 --> 00:02:05,158 in Lucas's Volkswagen, Jetta. 7 00:02:05,200 --> 00:02:07,108 They spent about 50 minutes in the district 8 00:02:07,150 --> 00:02:09,898 shopping center parking lot in Tustin, California, 9 00:02:09,940 --> 00:02:11,488 and eventually left the parking lot. 10 00:02:11,530 --> 00:02:14,068 They were not noticed by any passersby in the area, 11 00:02:14,110 --> 00:02:16,618 and they proceeded west on Von Carmen Street, 12 00:02:16,660 --> 00:02:18,478 which runs along the district shopping center 13 00:02:18,520 --> 00:02:21,118 across from the historic Orange County hangers. 14 00:02:21,160 --> 00:02:23,973 From there, it is believed that their murder spree began. 15 00:02:56,122 --> 00:02:57,872 Hey, you know what? 16 00:02:58,862 --> 00:03:00,433 It's not gonna happen tonight. 17 00:03:05,056 --> 00:03:07,203 Okay, okay. 18 00:03:08,890 --> 00:03:09,775 You sure we're gonna do this? 19 00:03:09,817 --> 00:03:11,698 Like you're, you're positive? 20 00:03:11,740 --> 00:03:13,708 Yeah, it's really, it's no problem. 21 00:03:13,750 --> 00:03:17,248 I've thought out all the possible angles, 22 00:03:17,290 --> 00:03:18,748 all the possible hypotheticals, 23 00:03:18,790 --> 00:03:21,048 and I think we're in the clear. 24 00:03:21,090 --> 00:03:22,173 Okay, okay. 25 00:03:24,980 --> 00:03:25,811 I can dig that. 26 00:03:25,853 --> 00:03:27,853 I think we just need to really consider. 27 00:03:30,520 --> 00:03:32,518 You know, every possible factor before we go all in. 28 00:03:32,560 --> 00:03:34,108 Right? 29 00:03:34,150 --> 00:03:34,941 Way ahead of you. 30 00:03:34,983 --> 00:03:35,984 I trust you, I trust you. 31 00:03:36,026 --> 00:03:36,817 Yeah, way ahead of you. 32 00:03:36,859 --> 00:03:37,650 I believe you, I know. 33 00:03:37,692 --> 00:03:40,423 I just, as the one that's putting my, you know, 34 00:03:41,590 --> 00:03:44,578 my gun in your hands, for lack of a better word. 35 00:03:44,620 --> 00:03:46,558 We really gotta. 36 00:03:46,600 --> 00:03:48,268 No, I think it'll be good, I think it'll be good. 37 00:03:48,310 --> 00:03:50,128 Are you nervous at all? 38 00:03:50,170 --> 00:03:51,665 No. 39 00:03:51,707 --> 00:03:53,278 Okay. 40 00:03:53,320 --> 00:03:55,768 Good, that's good, I'm not nervous. 41 00:03:55,810 --> 00:03:59,563 Do you think that after we do it, it's gonna feel different? 42 00:04:00,640 --> 00:04:01,599 No. 43 00:04:01,641 --> 00:04:02,917 Like just life? 44 00:04:02,959 --> 00:04:03,750 No. 45 00:04:03,792 --> 00:04:04,625 Well, nah. 46 00:04:10,060 --> 00:04:11,938 It is unclear exactly how they traveled 47 00:04:11,980 --> 00:04:13,618 to the Nelson Merchandising warehouse 48 00:04:13,660 --> 00:04:17,698 in Santa Ana, California, off Chestnut and Lyon Street. 49 00:04:17,740 --> 00:04:20,668 According to reports from people who were working that day, 50 00:04:20,710 --> 00:04:22,798 Lucas and Ben proceeded to talk in the car 51 00:04:22,840 --> 00:04:25,888 before getting out and going into the warehouse. 52 00:04:25,930 --> 00:04:28,588 Neither one of the suspects appeared agitated. 53 00:04:28,630 --> 00:04:31,678 They were supposedly at the warehouse to work that Saturday, 54 00:04:31,720 --> 00:04:34,333 and no sign of their immediate supervisor was seen. 55 00:04:35,200 --> 00:04:36,268 They would proceed to enter 56 00:04:36,310 --> 00:04:38,728 and exit the warehouse numerous times. 57 00:04:38,770 --> 00:04:40,768 Even leaving at one point during the time 58 00:04:40,810 --> 00:04:42,733 of the events documented in my report. 59 00:05:18,775 --> 00:05:21,609 Do you really think I'm Chad like Travis Bigman? 60 00:05:21,651 --> 00:05:23,234 No. 61 00:05:23,276 --> 00:05:24,376 Okay, because I was. 62 00:05:26,080 --> 00:05:27,688 Yeah, I need to sweep a little bit. 63 00:05:27,730 --> 00:05:31,528 I need to get some orders out, I need to set up this desk. 64 00:05:31,570 --> 00:05:33,208 I need to move the arcade cabinets. 65 00:05:33,250 --> 00:05:34,798 Okay, do you want me just on the printer 66 00:05:34,840 --> 00:05:36,140 or what do you want me on? 67 00:05:37,637 --> 00:05:38,935 Yeah, yeah that's fine. 68 00:05:38,977 --> 00:05:40,228 Ah, dude, sweet. 69 00:05:40,270 --> 00:05:41,061 Loose Pepsi. 70 00:05:41,103 --> 00:05:42,358 Awesome. 71 00:05:42,400 --> 00:05:43,233 Mine. 72 00:05:44,560 --> 00:05:46,477 Glug, glug, glug. 73 00:05:46,519 --> 00:05:47,998 Ah, so I can just sit by the printer 74 00:05:48,040 --> 00:05:49,985 and then get a couple orders out? 75 00:05:50,027 --> 00:05:50,818 Or do you want to? 76 00:05:50,860 --> 00:05:52,228 Yeah, yeah, you can do that. 77 00:05:52,270 --> 00:05:53,116 Okay, cool. 78 00:05:53,158 --> 00:05:53,949 No problems. 79 00:05:53,991 --> 00:05:54,782 Great. 80 00:05:54,824 --> 00:05:56,106 I also saw that there's a list over there 81 00:05:56,148 --> 00:05:56,939 that Nelson wants you to work on. 82 00:05:56,981 --> 00:05:57,892 Okay. 83 00:05:57,934 --> 00:05:58,725 Stuff there. 84 00:05:58,767 --> 00:05:59,558 Thank you. 85 00:05:59,600 --> 00:06:00,708 Cool, yeah. 86 00:06:00,750 --> 00:06:01,583 Okay. 87 00:06:15,610 --> 00:06:16,596 What's up? 88 00:06:16,638 --> 00:06:17,429 What's the password again? 89 00:06:17,471 --> 00:06:18,613 Oh, I'll type it in. 90 00:06:21,160 --> 00:06:22,933 I shan't speak it out loud to you. 91 00:06:24,796 --> 00:06:27,303 It's not really, you're being a little distrustful. 92 00:06:30,280 --> 00:06:31,588 There you go, all set up. 93 00:06:31,630 --> 00:06:32,473 Thank you. 94 00:07:23,770 --> 00:07:24,603 Lucas. 95 00:07:26,378 --> 00:07:29,698 I think there's an error. 96 00:07:29,740 --> 00:07:30,538 What's up? 97 00:07:30,580 --> 00:07:31,648 I think there's a bit of an error. 98 00:07:31,690 --> 00:07:32,758 All right, can you show me? 99 00:07:32,800 --> 00:07:36,508 Yeah, I think it's specifically with this order. 100 00:07:36,550 --> 00:07:37,521 Let me, hold on. 101 00:07:37,563 --> 00:07:38,396 Okay. 102 00:07:40,570 --> 00:07:41,998 If you just send me. 103 00:07:42,040 --> 00:07:42,831 Okay, I can just take it. 104 00:07:42,873 --> 00:07:44,968 If you just send me a report as a PDF, 105 00:07:45,010 --> 00:07:47,428 an inventory status report, then. 106 00:07:47,470 --> 00:07:48,261 Really? 107 00:07:48,303 --> 00:07:49,465 Yeah, then I'll, then I can see what's wrong. 108 00:07:49,507 --> 00:07:50,665 All right, sorry, all right. 109 00:07:50,707 --> 00:07:52,043 dude, it's fine. 110 00:07:52,085 --> 00:07:52,876 I'll take a look at it. 111 00:07:52,918 --> 00:07:53,751 This is. 112 00:08:20,001 --> 00:08:20,792 Ben? 113 00:08:20,834 --> 00:08:21,625 Yeah? 114 00:08:21,667 --> 00:08:24,238 How long do you think this is gonna take? 115 00:08:24,280 --> 00:08:26,938 I don't know, probably like three more hours. 116 00:08:26,980 --> 00:08:28,648 What are you talking about? 117 00:08:28,690 --> 00:08:31,078 This was your idea, I thought we were here to. 118 00:08:31,120 --> 00:08:32,968 All right, let's talk three more hours. 119 00:08:33,010 --> 00:08:34,433 Dunno why it's a problem. 120 00:08:34,475 --> 00:08:35,548 Yeah, NBD. 121 00:08:35,590 --> 00:08:39,223 Okay, NB, yeah, NBD, yeah, right. 122 00:08:41,562 --> 00:08:42,395 Okay. 123 00:08:58,000 --> 00:08:59,230 From who? 124 00:08:59,272 --> 00:09:00,568 Meeting in research? 125 00:09:00,610 --> 00:09:02,198 Oh yeah. 126 00:09:28,240 --> 00:09:31,198 Hey man, do you think we could like, head out early. 127 00:09:31,240 --> 00:09:33,358 Or like, do you think we could like 128 00:09:33,400 --> 00:09:35,200 cut it at one hour instead of three? 129 00:09:37,271 --> 00:09:40,438 I mean, I guess, but I guess I just thought 130 00:09:40,480 --> 00:09:42,736 we were supposed to be doing, getting this done. 131 00:09:42,778 --> 00:09:44,248 Yeah, no, yeah. 132 00:09:44,290 --> 00:09:45,374 Because we're probably gonna stay here 133 00:09:45,416 --> 00:09:46,665 the whole time if we wanna get his done. 134 00:09:46,707 --> 00:09:47,540 Yeah. 135 00:09:51,782 --> 00:09:53,442 But, maybe you can take like, 136 00:09:53,484 --> 00:09:55,528 do like an early lunch, you wanna get that? 137 00:09:55,570 --> 00:09:57,320 Yeah, we could do an early lunch. 138 00:09:58,750 --> 00:09:59,600 Maybe in like 30? 139 00:10:12,010 --> 00:10:14,848 I just, I don't get how it's our fault 140 00:10:14,890 --> 00:10:16,918 when we get these emails that say like, 141 00:10:16,960 --> 00:10:20,098 oh, your, your, your package has been damaged. 142 00:10:20,140 --> 00:10:23,218 I mean, I'm not the one delivering it. 143 00:10:23,260 --> 00:10:24,051 Yeah. 144 00:10:24,093 --> 00:10:24,884 Yeah. 145 00:10:24,926 --> 00:10:25,717 I'm not, that's not crazy, right? 146 00:10:25,759 --> 00:10:27,551 I don't know. 147 00:10:27,593 --> 00:10:29,673 I just don't know how to be a nice guy about it. 148 00:10:32,350 --> 00:10:34,233 Ben, where do you wanna go to lunch? 149 00:10:40,150 --> 00:10:40,983 Tacos? 150 00:10:41,830 --> 00:10:42,928 Yeah we could. 151 00:10:42,970 --> 00:10:44,493 What's that, what about, what's that, 152 00:10:45,640 --> 00:10:47,125 what's that big place? 153 00:10:47,167 --> 00:10:48,358 Big place? 154 00:10:48,400 --> 00:10:49,446 I'm trying to remember, what is it? 155 00:10:49,488 --> 00:10:51,753 Yeah, yeah, they have like, 156 00:10:51,795 --> 00:10:53,159 they have Pepsi and Sierra. 157 00:10:53,201 --> 00:10:54,517 They have Sierra Mist, 158 00:10:54,559 --> 00:10:55,888 they still have an old machine with Sierra Mist. 159 00:10:55,930 --> 00:10:56,788 What? 160 00:10:56,830 --> 00:10:58,738 You talking about Costco? 161 00:10:58,780 --> 00:10:59,571 Yeah, yeah. 162 00:10:59,613 --> 00:11:03,148 Oh yeah, no, we can go to Costco if you wanna go, I guess. 163 00:11:03,190 --> 00:11:04,618 This is so ridiculous, look at this. 164 00:11:04,660 --> 00:11:07,018 It says, I have no returns to view, 165 00:11:07,060 --> 00:11:09,928 but I know for a fact we have like a million returns 166 00:11:09,970 --> 00:11:11,166 that we have to take care of. 167 00:11:11,208 --> 00:11:11,999 Yeah. 168 00:11:12,041 --> 00:11:13,723 So I just don't know where that. 169 00:11:15,557 --> 00:11:16,518 Okay, this is so stupid. 170 00:11:16,560 --> 00:11:17,428 Do you wanna switch? 171 00:11:17,470 --> 00:11:18,598 Do you want, do you wanna take care 172 00:11:18,640 --> 00:11:20,523 of this and then I can take care of your stuff? 173 00:11:25,270 --> 00:11:26,428 Hey, Ben. 174 00:11:26,470 --> 00:11:27,261 Yeah. 175 00:11:27,303 --> 00:11:29,158 I'm looking at, I'm looking at all this stuff 176 00:11:29,200 --> 00:11:31,708 and I don't really, I don't really see like the problem 177 00:11:31,750 --> 00:11:33,881 that you were whining about. 178 00:11:33,923 --> 00:11:36,358 Well, I don't want you to phrase it like that. 179 00:11:36,400 --> 00:11:37,191 No, I just. 180 00:11:37,233 --> 00:11:38,548 No, I don't think you're whining, 181 00:11:38,590 --> 00:11:40,048 I just don't see what you're whining about. 182 00:11:40,090 --> 00:11:41,961 Right, right, but you just said it again. 183 00:11:42,003 --> 00:11:44,338 Because I'm looking, I'm looking through, 184 00:11:44,380 --> 00:11:46,468 I'm looking through all of the orders for the last 30 days, 185 00:11:46,510 --> 00:11:49,318 and I don't see any issues. 186 00:11:49,360 --> 00:11:50,578 And I've looked through all of my, 187 00:11:50,620 --> 00:11:52,108 I looked through all of the email accounts 188 00:11:52,150 --> 00:11:55,498 and there's no customer service complaints. 189 00:11:55,540 --> 00:11:57,949 There's no real issues on that front. 190 00:11:57,991 --> 00:12:00,248 Well, I mean, but I. 191 00:12:00,290 --> 00:12:02,023 Right, and that, and that's the problem. 192 00:12:02,065 --> 00:12:05,041 Like I, I feel like we just, we know that there's a lot more 193 00:12:05,083 --> 00:12:07,108 that we have to worry about, right? 194 00:12:07,150 --> 00:12:07,983 They always. 195 00:12:11,380 --> 00:12:13,378 I feel like those emails are always 196 00:12:13,420 --> 00:12:15,021 really hard for us to find. 197 00:12:15,063 --> 00:12:18,883 This is a fucking, this is a piece of work, okay. 198 00:12:19,840 --> 00:12:21,538 How did you get these in here, man? 199 00:12:21,580 --> 00:12:22,878 How did we even put these down? 200 00:12:22,920 --> 00:12:24,288 They're on wheels. 201 00:12:24,330 --> 00:12:26,383 No, they're not, they're not on wheels. 202 00:12:28,240 --> 00:12:31,168 Okay, I know there's supposed to be returns. 203 00:12:31,210 --> 00:12:32,458 I know that. 204 00:12:32,500 --> 00:12:33,628 Why isn't it showing up? 205 00:12:33,670 --> 00:12:37,888 Also, why is that clock ticking so much? 206 00:12:37,930 --> 00:12:39,478 It is scaring me. 207 00:12:39,520 --> 00:12:40,978 It ticks a lot. 208 00:12:41,020 --> 00:12:42,718 Yeah, it takes like every two minutes. 209 00:12:42,760 --> 00:12:44,758 It's really freaking me out. 210 00:12:44,800 --> 00:12:45,633 It's really. 211 00:12:49,300 --> 00:12:51,013 Oh, this is really stuck. 212 00:13:00,028 --> 00:13:02,104 Okay, here we go. 213 00:13:02,146 --> 00:13:02,979 Okay. 214 00:13:11,110 --> 00:13:12,688 Are you having any better luck over there? 215 00:13:12,730 --> 00:13:13,521 Yeah. 216 00:13:13,563 --> 00:13:14,354 Okay, good. 217 00:13:14,396 --> 00:13:15,618 It's actually going really well over here. 218 00:13:15,660 --> 00:13:16,540 Oh, okay. 219 00:13:16,582 --> 00:13:20,999 Well, I don't think you had to say it like that, but. 220 00:13:22,711 --> 00:13:23,544 Okay. 221 00:13:41,334 --> 00:13:42,167 Damn it. 222 00:13:57,386 --> 00:13:58,727 Do you wanna get it? 223 00:13:58,769 --> 00:13:59,852 Yeah, okay. 224 00:14:00,904 --> 00:14:01,987 I'll go to. 225 00:14:02,971 --> 00:14:04,471 Yeah, all right. 226 00:14:20,809 --> 00:14:23,010 What the heck? 227 00:14:23,052 --> 00:14:24,190 There's no one here? 228 00:14:24,232 --> 00:14:25,065 All right. 229 00:14:26,909 --> 00:14:27,718 I thought I heard somebody. 230 00:14:27,760 --> 00:14:29,010 You heard that to, right? 231 00:14:30,190 --> 00:14:31,023 Yeah. 232 00:14:31,900 --> 00:14:33,808 That's weird, you don't think that's weird? 233 00:14:33,850 --> 00:14:34,683 No. 234 00:14:35,590 --> 00:14:36,423 Okay. 235 00:14:38,260 --> 00:14:39,093 Oh, Pacman. 236 00:14:40,480 --> 00:14:41,580 That is pretty cool. 237 00:14:43,150 --> 00:14:43,941 No, I'm getting distracted. 238 00:14:43,983 --> 00:14:45,140 Let's get back to work, come on. 239 00:14:45,182 --> 00:14:46,432 Okay. 240 00:14:52,990 --> 00:14:54,358 You really don't think that's weird? 241 00:14:54,400 --> 00:14:55,233 Nope. 242 00:14:57,295 --> 00:14:59,878 Dude, this is a big warehouse, 243 00:14:59,920 --> 00:15:02,098 people won't just knock and then leave. 244 00:15:02,140 --> 00:15:03,990 It's maybe a little bit weird, but. 245 00:15:05,800 --> 00:15:07,168 I don't know, what can you do? 246 00:15:07,210 --> 00:15:08,001 Easy come, easy go. 247 00:15:08,043 --> 00:15:11,193 I mean, you can freak out a little bit over it. 248 00:15:11,235 --> 00:15:13,288 Maybe get a little bit suspicious. 249 00:15:13,330 --> 00:15:14,908 I'll think about it. 250 00:15:14,950 --> 00:15:15,928 Okay, thanks. 251 00:15:15,970 --> 00:15:17,518 Yeah, that is a, that's actually a good question. 252 00:15:17,560 --> 00:15:19,558 What am I suspicious about? 253 00:15:19,600 --> 00:15:21,703 I don't the, the fact that, 254 00:15:22,621 --> 00:15:24,268 you know, we could be getting messed with right now. 255 00:15:24,310 --> 00:15:26,008 We could be getting Punked. 256 00:15:26,050 --> 00:15:28,438 We could be getting Ashton Kutcher Punked right now. 257 00:15:28,480 --> 00:15:29,848 Yeah, I don't think that's a real issue. 258 00:15:29,890 --> 00:15:30,840 I think we're fine. 259 00:15:32,088 --> 00:15:32,879 And I have... 260 00:15:32,921 --> 00:15:35,080 Do you know how many people get Ashton Kucher Punked? 261 00:15:35,122 --> 00:15:36,298 I have to get back to work. 262 00:15:36,340 --> 00:15:39,148 Every year, it's in the thousands. 263 00:15:39,190 --> 00:15:41,578 Thousands of people every year get Punked by Ashton Kucher. 264 00:15:41,620 --> 00:15:42,411 We could be two of them. 265 00:15:42,453 --> 00:15:44,218 I have so many reports to run. 266 00:15:44,260 --> 00:15:45,433 This is so stupid. 267 00:15:46,270 --> 00:15:48,358 Knocks on the door. 268 00:15:48,400 --> 00:15:50,220 Enough with the door. 269 00:15:50,262 --> 00:15:51,262 It's real! 270 00:15:53,956 --> 00:15:56,308 That was, that was really weird, man, that was. 271 00:15:56,350 --> 00:15:57,988 I just, I, I just have a lot of work to do 272 00:15:58,030 --> 00:15:59,098 and I just, I don't have time to think 273 00:15:59,140 --> 00:15:59,938 about a knock on the door. 274 00:15:59,980 --> 00:16:01,348 I have to think about the shipping manifests 275 00:16:01,390 --> 00:16:02,181 and the shipped items. 276 00:16:02,223 --> 00:16:03,028 I don't have time to think about 277 00:16:03,070 --> 00:16:03,861 who might be knocking on the door. 278 00:16:03,903 --> 00:16:05,188 I thought you wanted to go to lunch early. 279 00:16:05,230 --> 00:16:06,178 I do wanna go to lunch early, 280 00:16:06,220 --> 00:16:10,048 but later when I have time, when I'm not working. 281 00:16:10,090 --> 00:16:11,218 This is un... 282 00:16:11,260 --> 00:16:13,126 When I don't have to focus on the sales trends. 283 00:16:13,168 --> 00:16:15,748 After we're done with all this work, I want to sit down, 284 00:16:15,790 --> 00:16:19,138 I want to eat a nice meal and I want to drink my Pepsi, 285 00:16:19,180 --> 00:16:24,180 and I want to have a nice time at our lunch restaurant. 286 00:16:24,760 --> 00:16:26,278 Right, but you could do that 287 00:16:26,320 --> 00:16:29,278 and still be a little bit weirded out by all this. 288 00:16:29,320 --> 00:16:30,153 Maybe. 289 00:16:31,720 --> 00:16:32,553 Look at you. 290 00:16:33,580 --> 00:16:36,598 You're just typing away your CS terminal. 291 00:16:36,640 --> 00:16:38,248 You're typing it away at your Commodore. 292 00:16:38,290 --> 00:16:40,258 You have no concern for anything 293 00:16:40,300 --> 00:16:42,050 that's happening in this warehouse. 294 00:16:43,390 --> 00:16:44,223 Nope. 295 00:16:48,244 --> 00:16:50,433 It's really hot in here, do you feel warm? 296 00:16:51,748 --> 00:16:53,728 I, I feel a little bit warm, 297 00:16:53,770 --> 00:16:55,978 but I'm cooling you down with my ice cold Cola. 298 00:16:56,020 --> 00:16:57,658 So I think that's helping me a little bit. 299 00:16:57,700 --> 00:16:59,321 Quit it with the Cola man. 300 00:16:59,363 --> 00:17:02,488 It's like, yeah, it's like December 16th right now. 301 00:17:02,530 --> 00:17:03,508 So like pretty. 302 00:17:03,550 --> 00:17:04,341 That was pretty good. 303 00:17:04,383 --> 00:17:06,220 Pretty square, pretty, pretty square. 304 00:17:07,300 --> 00:17:09,268 Pretty square middle of winter right now. 305 00:17:09,310 --> 00:17:11,216 So why's it so warm in here? 306 00:17:11,258 --> 00:17:13,100 I don't know, I don't think it's that warm. 307 00:17:13,142 --> 00:17:16,824 I don't know, I think it's pretty warm. 308 00:17:16,866 --> 00:17:18,751 It's like 80 degrees! 309 00:17:18,793 --> 00:17:21,658 How is that possible, we're in a warehouse. 310 00:17:21,700 --> 00:17:23,113 Access denied, again. 311 00:17:26,260 --> 00:17:28,828 It's like 85 degrees in here. 312 00:17:28,870 --> 00:17:30,268 You're telling me you're not feeling it? 313 00:17:30,310 --> 00:17:31,888 No. 314 00:17:31,930 --> 00:17:33,118 You're not warm? 315 00:17:33,160 --> 00:17:37,198 I was warm earlier, but now I'm feeling pretty, 316 00:17:37,240 --> 00:17:38,548 I'm feeling pretty lukewarm, 317 00:17:38,590 --> 00:17:41,098 I'm feeling pretty room temp right now. 318 00:17:41,140 --> 00:17:43,228 Stop throwing that pen. 319 00:17:43,270 --> 00:17:45,385 It is so hot in here. 320 00:17:45,427 --> 00:17:46,828 Oh God. 321 00:17:46,870 --> 00:17:49,023 I don't think it's that hot, I think it's fine. 322 00:17:52,060 --> 00:17:53,563 Not hot. 323 00:17:55,924 --> 00:17:57,591 Look at this, look! 324 00:17:57,633 --> 00:17:59,278 This thermostat is almost, it's almost broken. 325 00:17:59,320 --> 00:18:04,168 I have an old Mercury, I have an old Mercury thermostat here 326 00:18:04,210 --> 00:18:06,775 and it's, it's practically boiling over. 327 00:18:06,817 --> 00:18:08,548 All right, okay. 328 00:18:08,590 --> 00:18:10,768 You know what, it's fine, it's fine. 329 00:18:10,810 --> 00:18:12,880 You can keep doing whatever you need to do. 330 00:18:12,922 --> 00:18:14,376 I'll just, I'll go crazy, I'll go crazy. 331 00:18:14,418 --> 00:18:16,917 It really, it's not like this thing would work. 332 00:18:16,959 --> 00:18:18,876 Take this one instead. 333 00:19:37,060 --> 00:19:40,798 Hey Ben, I was actually just looking for, 334 00:19:40,840 --> 00:19:43,528 I had a pad of paper right here. 335 00:19:43,570 --> 00:19:44,361 Oh. 336 00:19:44,403 --> 00:19:46,348 And I was looking, I like tore apart my desk 337 00:19:46,390 --> 00:19:48,448 a second ago looking for it. 338 00:19:48,490 --> 00:19:50,608 And I had to put everything back, but I can't find it. 339 00:19:50,650 --> 00:19:51,500 Have you seen it? 340 00:19:52,930 --> 00:19:53,763 No, I'm sorry. 341 00:19:54,850 --> 00:19:56,608 That's so bizarre, you know, I was actually just looking 342 00:19:56,650 --> 00:19:58,258 for one of my walkie talkies earlier. 343 00:19:58,300 --> 00:19:59,700 I couldn't find it anywhere. 344 00:20:00,952 --> 00:20:01,993 So weird. 345 00:20:02,035 --> 00:20:02,826 I haven't, I haven't seen any walkie talkies. 346 00:20:02,868 --> 00:20:04,117 I haven't seen a pad of paper. 347 00:20:04,159 --> 00:20:05,803 Huh, well. 348 00:20:07,300 --> 00:20:08,133 Weird. 349 00:20:09,433 --> 00:20:11,098 Ben, I was looking for, 350 00:20:11,140 --> 00:20:13,498 you were working with the shipping manifest earlier 351 00:20:13,540 --> 00:20:16,228 and then I was looking for them and I couldn't find them. 352 00:20:16,270 --> 00:20:19,018 And they're on my desk and I can't find them. 353 00:20:19,060 --> 00:20:20,734 I can't find those printouts, so did you? 354 00:20:20,776 --> 00:20:22,108 I, well, I mean, I. 355 00:20:22,150 --> 00:20:23,368 I would assume you took them since 356 00:20:23,410 --> 00:20:24,810 you were working with them earlier. 357 00:20:24,852 --> 00:20:27,058 No, I gave 'em the Destiny. 358 00:20:27,100 --> 00:20:28,294 To, to what? 359 00:20:28,336 --> 00:20:31,258 I gave 'em to Destiny who works here. 360 00:20:31,300 --> 00:20:32,758 She's in charge of the manifest. 361 00:20:32,800 --> 00:20:35,398 I'll check with them, but I don't, I think you took them. 362 00:20:35,440 --> 00:20:37,408 I think I would know, 'cause I just told you. 363 00:20:37,450 --> 00:20:38,241 No, I wasn't. 364 00:20:38,283 --> 00:20:40,596 Okay, I was slacking for just for like, a little bit 365 00:20:40,638 --> 00:20:42,238 because you made it very clear you didn't want 366 00:20:42,280 --> 00:20:43,630 to be working at your desk. 367 00:20:46,000 --> 00:20:47,458 Whatever. 368 00:20:47,500 --> 00:20:49,350 Go and ask Nico, Nico probably knows. 369 00:20:51,550 --> 00:20:52,948 Why are you laughing? 370 00:20:52,990 --> 00:20:54,190 What's funny about that? 371 00:21:06,668 --> 00:21:07,668 There we go. 372 00:21:15,225 --> 00:21:16,058 Down here. 373 00:21:23,923 --> 00:21:25,421 There we go. 374 00:21:32,539 --> 00:21:35,706 Lucas, did you, did you say something? 375 00:21:36,548 --> 00:21:37,339 Huh? 376 00:21:37,381 --> 00:21:38,968 Did you say something? 377 00:21:39,010 --> 00:21:40,198 What? 378 00:21:40,240 --> 00:21:41,031 I'm. 379 00:21:42,820 --> 00:21:44,278 You don't hear that? 380 00:21:44,320 --> 00:21:45,153 What? 381 00:21:47,020 --> 00:21:50,068 Okay, funny, you're very funny. 382 00:21:50,110 --> 00:21:51,118 You tell me you don't hear that? 383 00:21:51,160 --> 00:21:51,951 No. 384 00:21:51,993 --> 00:21:53,053 Come on man. 385 00:22:12,400 --> 00:22:13,233 Okay. 386 00:22:38,260 --> 00:22:39,118 Lucas. 387 00:22:39,160 --> 00:22:39,993 Huh? 388 00:22:42,490 --> 00:22:43,558 Is that you? 389 00:22:43,600 --> 00:22:44,433 What? 390 00:22:45,730 --> 00:22:46,843 Is that you talking? 391 00:22:47,770 --> 00:22:48,603 When? 392 00:22:49,690 --> 00:22:53,308 Just, I just heard somebody talking. 393 00:22:53,350 --> 00:22:54,141 Just now? 394 00:22:54,183 --> 00:22:54,974 Yes. 395 00:22:55,016 --> 00:22:55,807 And you thought it was me? 396 00:22:55,849 --> 00:22:56,826 Yes. 397 00:22:56,868 --> 00:22:59,118 No, it wasn't me. 398 00:23:03,010 --> 00:23:05,158 You really didn't hear that, seriously? 399 00:23:05,200 --> 00:23:06,238 I'm not messing with you. 400 00:23:06,280 --> 00:23:07,113 Dude. 401 00:23:18,880 --> 00:23:19,918 Okay. 402 00:23:19,960 --> 00:23:21,028 You're not messing with me? 403 00:23:21,070 --> 00:23:26,070 No, I'm actually not messing with you even 0%, no. 404 00:23:26,260 --> 00:23:28,810 You're not messing with me, zero per, dude. 405 00:23:30,520 --> 00:23:31,311 Whatever. 406 00:23:31,353 --> 00:23:32,248 You really don't hear that? 407 00:23:32,290 --> 00:23:34,003 Nope, nothing. 408 00:23:35,920 --> 00:23:37,633 I don't hear squat. 409 00:23:44,380 --> 00:23:46,314 There it is again, you didn't hear that? 410 00:23:46,356 --> 00:23:48,273 Okay, that was so loud. 411 00:23:51,417 --> 00:23:52,728 It was right there. 412 00:23:52,770 --> 00:23:54,688 It was like in the wall. 413 00:23:54,730 --> 00:23:56,038 You heard something in the wall? 414 00:23:56,080 --> 00:23:57,568 Yes. 415 00:23:57,610 --> 00:23:59,460 Funny, interesting, didn't hear it. 416 00:24:02,239 --> 00:24:03,072 Okay, all right. 417 00:24:31,922 --> 00:24:32,998 You didn't hear that? 418 00:24:33,040 --> 00:24:33,831 Huh? 419 00:24:33,873 --> 00:24:35,629 I heard it again. 420 00:24:35,671 --> 00:24:36,462 I'm serious. 421 00:24:36,504 --> 00:24:37,454 Alright, hold on. 422 00:24:41,950 --> 00:24:42,783 Hey, Ben. 423 00:24:45,220 --> 00:24:46,093 Hey Ben, Ben. 424 00:24:47,080 --> 00:24:49,427 Did you print, did you print this out? 425 00:24:50,470 --> 00:24:51,403 I saw you? 426 00:24:56,298 --> 00:24:58,207 What, no, I, why would I print this out? 427 00:24:58,249 --> 00:24:59,040 I thought you would, I thought you would've, 428 00:24:59,082 --> 00:24:59,873 you've been tricking me all day. 429 00:24:59,915 --> 00:25:00,808 I thought you would have motive to. 430 00:25:00,850 --> 00:25:02,503 I've been tricking you all day? 431 00:25:04,287 --> 00:25:05,537 What does that even mean? 432 00:25:07,840 --> 00:25:08,983 I saw you. 433 00:25:13,240 --> 00:25:14,203 Do you think this? 434 00:25:16,390 --> 00:25:17,848 About earlier? 435 00:25:17,890 --> 00:25:18,723 No. 436 00:25:20,830 --> 00:25:22,243 Fingers crossed. 437 00:25:23,467 --> 00:25:24,988 I don't know, man, I think this could be really serious. 438 00:25:25,030 --> 00:25:26,713 What if somebody saw us earlier? 439 00:25:27,570 --> 00:25:29,098 I, I think it's kind of possible. 440 00:25:29,140 --> 00:25:31,168 I think it's a possibility that you sent it 441 00:25:31,210 --> 00:25:34,378 or that someone else in the office is trying to trick us. 442 00:25:34,420 --> 00:25:37,318 I also think it could be, it could be a ghost or a spirit. 443 00:25:37,360 --> 00:25:38,518 I'll give you credit on that. 444 00:25:38,560 --> 00:25:40,168 But it could also, 445 00:25:40,210 --> 00:25:43,363 I mean, did you maybe spill the beans on our scheme earlier? 446 00:25:45,130 --> 00:25:47,518 Okay, let's walk through this. 447 00:25:47,560 --> 00:25:50,308 We decide to kill someone. 448 00:25:50,350 --> 00:25:51,448 Yeah. 449 00:25:51,490 --> 00:25:56,490 I then by your logic, somehow decide, eh, not in it. 450 00:25:58,210 --> 00:25:59,698 I'm gonna incriminate myself. 451 00:25:59,740 --> 00:26:00,531 Yeah. 452 00:26:00,573 --> 00:26:01,364 And then also mess with Lucas. 453 00:26:01,406 --> 00:26:02,428 Sounds like you, sounds like you. 454 00:26:02,470 --> 00:26:03,958 Well, okay, right. 455 00:26:04,000 --> 00:26:05,871 But this is, this is above and beyond. 456 00:26:05,913 --> 00:26:09,028 This is, this is the next level of weird. 457 00:26:09,070 --> 00:26:11,188 I don't know how to do this. 458 00:26:11,230 --> 00:26:12,898 I just, I don't know who else would've access 459 00:26:12,940 --> 00:26:15,988 to the printer besides one of us or someone in the office. 460 00:26:16,030 --> 00:26:17,458 Which is what's getting me. 461 00:26:17,500 --> 00:26:19,198 If you're, if you're actually not tricking me. 462 00:26:19,240 --> 00:26:21,418 Why would I trick you, why would I trick you? 463 00:26:21,460 --> 00:26:23,263 This is, this is nothing, this is. 464 00:26:25,330 --> 00:26:26,163 Oh my God. 465 00:26:27,640 --> 00:26:29,758 You said ghosts or spirits earlier. 466 00:26:29,800 --> 00:26:32,158 What if this is a ghost of your spirit? 467 00:26:32,200 --> 00:26:33,718 It's possible. 468 00:26:33,760 --> 00:26:34,551 Dude. 469 00:26:34,593 --> 00:26:35,506 I don't think it's likely. 470 00:26:35,548 --> 00:26:37,840 That's bad news. 471 00:26:37,882 --> 00:26:41,995 Oh my God, do you think this place is haunted. 472 00:26:42,037 --> 00:26:42,828 No. 473 00:26:42,870 --> 00:26:44,038 It's, it's, I mean, it's big enough. 474 00:26:44,080 --> 00:26:47,263 You could probably fit like 10, 15 ghosts in here. 475 00:26:48,280 --> 00:26:49,441 That's lot. 476 00:26:49,483 --> 00:26:51,021 13 ghosts. 477 00:26:51,063 --> 00:26:52,408 I mean, I'm gonna check the, I'm gonna check the... 478 00:26:52,450 --> 00:26:53,906 13 ghosts, that's a good movie. 479 00:26:53,948 --> 00:26:54,831 I'm gonna check the printing history. 480 00:26:54,873 --> 00:26:55,664 I'm gonna check the printing history. 481 00:26:55,706 --> 00:26:56,893 We should watch 13 ghosts. 482 00:26:59,811 --> 00:27:01,828 Be you serious, are you messing with me? 483 00:27:01,870 --> 00:27:02,908 No. 484 00:27:02,950 --> 00:27:03,741 Right, 'cause you know, 485 00:27:03,783 --> 00:27:06,058 that would not be cool if you were trying to mess with me, 486 00:27:06,100 --> 00:27:07,884 considering everything we are trying to do. 487 00:27:07,926 --> 00:27:09,838 Given the circumstances and given the parameters, 488 00:27:09,880 --> 00:27:11,180 no, I would not trick you. 489 00:27:13,053 --> 00:27:16,337 Okay, because let's just say, 490 00:27:17,508 --> 00:27:20,038 if you were, it would not go well. 491 00:27:20,080 --> 00:27:21,328 It would not. 492 00:27:21,370 --> 00:27:23,590 Don't, put on 13 ghosts. 493 00:27:23,632 --> 00:27:24,832 Get this whole thing sorted out in here, okay? 494 00:27:25,786 --> 00:27:26,577 Aye aye captain. 495 00:27:26,619 --> 00:27:27,410 Alright. 496 00:27:27,452 --> 00:27:28,243 Thank you. 497 00:27:28,285 --> 00:27:30,535 Don't, I'm, I'm Gilligan. 498 00:27:31,600 --> 00:27:33,200 I don't get to be the professor? 499 00:27:34,060 --> 00:27:36,688 Professor Skipper. 500 00:27:36,730 --> 00:27:38,968 Professor Maryanne. 501 00:27:39,010 --> 00:27:40,738 Don't call me Gilligan. 502 00:27:40,780 --> 00:27:43,378 Okay, thank you very much, just. 503 00:27:43,420 --> 00:27:45,693 Okay, how much time do we have until we're done? 504 00:27:47,020 --> 00:27:49,678 We can probably go to lunch in like 20. 505 00:27:49,720 --> 00:27:50,511 Really? 506 00:27:50,553 --> 00:27:51,386 Yeah. 507 00:27:52,540 --> 00:27:53,908 Wait, okay, lunch in 20, 508 00:27:53,950 --> 00:27:54,835 but how long until we're actually done? 509 00:27:54,877 --> 00:27:56,068 Oh, done, done for the day? 510 00:27:56,110 --> 00:27:58,768 Done, done for the day, maybe like three hours. 511 00:27:58,810 --> 00:27:59,601 Yeah, I don't know. 512 00:27:59,643 --> 00:28:01,032 I don't know what to tell you, it's just, 513 00:28:01,074 --> 00:28:03,628 you've been slacking all day while I've been doing, 514 00:28:03,670 --> 00:28:04,605 while I've been doing work. 515 00:28:04,647 --> 00:28:05,438 I have not been slacking. 516 00:28:05,480 --> 00:28:06,598 Don't even start with that. 517 00:28:06,640 --> 00:28:07,783 Okay, I'm serious. 518 00:28:26,020 --> 00:28:28,648 Again, more stuff, not where it's supposed to be. 519 00:28:28,690 --> 00:28:30,058 Dude, what are you doing? 520 00:28:30,100 --> 00:28:32,218 Is, this has to be you right? 521 00:28:32,260 --> 00:28:33,238 Huh? 522 00:28:33,280 --> 00:28:35,938 I put this up here last week. 523 00:28:35,980 --> 00:28:37,648 All of a sudden, it's a completely different box. 524 00:28:37,690 --> 00:28:40,753 All these boxes actually are completely in the wrong spots. 525 00:28:42,826 --> 00:28:47,308 Okay, none of this stuff is where it's supposed to be. 526 00:28:47,350 --> 00:28:48,900 I'm serious, it's really weird. 527 00:28:49,750 --> 00:28:51,448 Section, those guys don't even work here anymore. 528 00:28:51,490 --> 00:28:52,281 What is going. 529 00:28:52,323 --> 00:28:53,259 What's up? 530 00:28:53,301 --> 00:28:54,092 I'm sorry, I just, I feel like 531 00:28:54,134 --> 00:28:54,925 you're not taking this seriously. 532 00:28:54,967 --> 00:28:57,778 We get that weird thermal message that says, 533 00:28:57,820 --> 00:29:01,363 oh, I saw you, saw us do what? 534 00:29:03,760 --> 00:29:06,243 They could have seen us do anything, really. 535 00:29:07,450 --> 00:29:08,950 We know what they saw us do. 536 00:29:10,030 --> 00:29:10,863 Right? 537 00:29:11,920 --> 00:29:14,848 Maybe, I mean, I still think, I still think you did that. 538 00:29:14,890 --> 00:29:16,653 Also your breath smells like cookies. 539 00:29:18,070 --> 00:29:19,123 I did that? 540 00:29:20,020 --> 00:29:21,568 Why would I. 541 00:29:21,610 --> 00:29:25,768 Why would I prank us about the murder that we didn't commit? 542 00:29:25,810 --> 00:29:28,828 I mean, just a quick reminder that lying is a sin, so. 543 00:29:28,870 --> 00:29:29,661 I'm serious. 544 00:29:29,703 --> 00:29:32,458 This is unethical, all of this is out of order. 545 00:29:32,500 --> 00:29:33,527 You have been... 546 00:29:33,569 --> 00:29:34,904 What's unethical? 547 00:29:34,946 --> 00:29:37,198 You have been messing with me all day. 548 00:29:37,240 --> 00:29:38,458 Why would you even do any of this stuff? 549 00:29:38,500 --> 00:29:40,138 You have been messing with me all day. 550 00:29:40,180 --> 00:29:41,311 You've been moving all these boxes. 551 00:29:41,353 --> 00:29:42,358 I've been moving the boxes? 552 00:29:42,400 --> 00:29:43,625 You've been putting a weird message on the phone. 553 00:29:43,667 --> 00:29:45,538 I haven't been putting the message on the phone. 554 00:29:45,580 --> 00:29:46,738 You've been moving the shirts. 555 00:29:46,780 --> 00:29:48,808 You've been talking in the middle of the day 556 00:29:48,850 --> 00:29:49,641 and making me sound crazy. 557 00:29:49,683 --> 00:29:51,298 You're gaslighting me, making me sound like I'm crazy 558 00:29:51,340 --> 00:29:53,038 for hearing stuff in the walls, what's wrong with you? 559 00:29:53,080 --> 00:29:54,208 I wasn't talking the walls. 560 00:29:54,250 --> 00:29:56,338 I was talking, I was talking around the, 561 00:29:56,380 --> 00:29:58,153 around the place of business. 562 00:29:59,080 --> 00:30:01,288 You are driving me insane. 563 00:30:01,330 --> 00:30:02,788 You're driving me insane. 564 00:30:02,830 --> 00:30:03,958 And you're not even taking me seriously, 565 00:30:04,000 --> 00:30:04,791 how insane you're driving me. 566 00:30:04,833 --> 00:30:06,178 You're gaslighting me to the point of, 567 00:30:06,220 --> 00:30:07,888 to the point of like, I, I'm gonna have to go. 568 00:30:07,930 --> 00:30:09,958 I have to leave, I have to get outta here. 569 00:30:10,000 --> 00:30:12,493 I didn't gaslight squat. 570 00:30:14,929 --> 00:30:16,228 I can't do this anymore. 571 00:30:16,270 --> 00:30:18,448 You are driving me nuts, you're driving me nuts. 572 00:30:18,490 --> 00:30:20,428 Hey man, you know that leaving during a direct line 573 00:30:20,470 --> 00:30:23,128 of questioning is pretty incriminating. 574 00:30:23,170 --> 00:30:24,028 Really? 575 00:30:24,070 --> 00:30:24,861 Yeah. 576 00:30:24,903 --> 00:30:25,694 I didn't know that. 577 00:30:25,736 --> 00:30:26,527 Yeah. 578 00:30:26,569 --> 00:30:27,360 I didn't know that. 579 00:30:27,402 --> 00:30:28,610 Why do you talk like that? 580 00:30:41,780 --> 00:30:44,173 It's over, all right, I'm serious. 581 00:30:45,490 --> 00:30:46,708 I'm not coming back, okay. 582 00:30:46,750 --> 00:30:49,633 This is stupid, you're being stupid. 583 00:30:55,510 --> 00:30:56,473 Oh my God. 584 00:30:59,410 --> 00:31:00,201 Hey, what's up? 585 00:31:00,243 --> 00:31:01,918 I thought you were, I thought you were leaving. 586 00:31:01,960 --> 00:31:02,983 Won't turn on. 587 00:31:04,062 --> 00:31:05,608 Your car is a mess. 588 00:31:05,650 --> 00:31:07,000 Can't believe you would do. 589 00:31:08,200 --> 00:31:09,028 Try it one more time. 590 00:31:09,070 --> 00:31:09,987 No. 591 00:31:12,010 --> 00:31:13,078 Try it, try it one more time. 592 00:31:13,120 --> 00:31:15,871 You have got to stop, oh my God. 593 00:31:15,913 --> 00:31:17,398 Piece of shit. 594 00:31:17,440 --> 00:31:18,493 Won't turn on. 595 00:31:19,510 --> 00:31:21,688 Car never starts, the car never starts. 596 00:31:21,730 --> 00:31:23,338 I just have the magic touch. 597 00:31:23,380 --> 00:31:25,468 So I might have to, I might have to be the one 598 00:31:25,510 --> 00:31:28,948 to fly this bird home, but, hey, let's go inside. 599 00:31:28,990 --> 00:31:30,007 Let's have a couple of Cokes. 600 00:31:30,049 --> 00:31:30,929 I don't want. 601 00:31:30,971 --> 00:31:31,790 Let's get our work done. 602 00:31:31,832 --> 00:31:34,618 To go back inside, I don't want to have any Cokes. 603 00:31:34,660 --> 00:31:36,298 We'll get our work done, we'll have some Cokes. 604 00:31:36,340 --> 00:31:38,218 We'll get to the bottom of who's messing with us. 605 00:31:38,260 --> 00:31:39,051 We'll go inside. 606 00:31:39,093 --> 00:31:41,275 So someone is messing with us, someone is messing with us? 607 00:31:41,317 --> 00:31:44,117 Yup, if it's not one of us, then it, let's go inside. 608 00:31:44,159 --> 00:31:44,950 That's all I wanted you to say man, 609 00:31:44,992 --> 00:31:45,783 that's all I wanted you to say. 610 00:31:45,825 --> 00:31:46,616 Okay, fine. 611 00:31:46,658 --> 00:31:48,868 Yeah, let's go inside and well figure it out. 612 00:31:48,910 --> 00:31:50,008 We're gonna have a nice day. 613 00:31:50,050 --> 00:31:52,050 I don't think we already aren't. 614 00:32:00,777 --> 00:32:02,860 You left the keys inside? 615 00:32:03,876 --> 00:32:05,001 Dude. 616 00:32:05,043 --> 00:32:06,703 Both of our phones are in there. 617 00:32:28,916 --> 00:32:32,166 Let's get some freaking effing lunch. 618 00:32:33,063 --> 00:32:33,896 Oh my. 619 00:32:35,320 --> 00:32:36,373 Oh, don't tell me. 620 00:32:37,420 --> 00:32:38,728 Don't tell me you don't have to touch anymore. 621 00:32:38,770 --> 00:32:39,561 I do, wait. 622 00:32:39,603 --> 00:32:42,343 It usually takes, usually fourth or fifth try. 623 00:32:44,020 --> 00:32:45,568 Fourth try, fourth try. 624 00:32:45,610 --> 00:32:47,998 Oh, how the mighty have fallen. 625 00:32:48,040 --> 00:32:49,499 Wait, I'll give it a second, I'll give it a second. 626 00:32:49,541 --> 00:32:52,154 Oh, the, the big talker. 627 00:32:52,196 --> 00:32:53,548 I'll act like I don't care, I'll cat like I don't care. 628 00:32:53,590 --> 00:32:54,381 And then fifth try. 629 00:32:54,423 --> 00:32:55,798 All of the sudden, 630 00:32:55,840 --> 00:32:57,913 down here with the rest of us plebeians. 631 00:32:59,026 --> 00:33:00,192 What did you do, what was the noise you made again? 632 00:33:00,234 --> 00:33:01,822 What was the noise you made again? 633 00:33:07,210 --> 00:33:09,238 Maybe if we keep doing that, eventually it'll turn on. 634 00:33:09,280 --> 00:33:10,590 Wait, eighth try. 635 00:33:10,632 --> 00:33:11,594 This car sucks. 636 00:33:11,636 --> 00:33:12,427 Eighth try, let's try it. 637 00:33:12,469 --> 00:33:13,648 Oh wait, I forgot, this car is evil. 638 00:33:13,690 --> 00:33:15,046 Okay, three, two, one. 639 00:33:16,660 --> 00:33:17,998 Yeah okay. 640 00:33:18,040 --> 00:33:19,035 We're in hell, this is hell. 641 00:33:19,077 --> 00:33:21,473 We're, we're not gonna get outta here. 642 00:33:21,515 --> 00:33:24,732 Also, this is like the coldest day of my life. 643 00:33:24,774 --> 00:33:26,440 Why is it so hot in here? 644 00:33:27,485 --> 00:33:28,648 So hot in here, it's crazy. 645 00:33:28,690 --> 00:33:30,763 Yeah, see, now I'm not crazy, right? 646 00:33:32,466 --> 00:33:33,366 You know, you can. 647 00:33:34,630 --> 00:33:35,758 If you were messing with me, 648 00:33:35,800 --> 00:33:37,588 you know you can, you know, you can come clean. 649 00:33:37,630 --> 00:33:39,808 You can, you can just tell me, right? 650 00:33:39,850 --> 00:33:41,698 'cause it's really, I'm not, I'm not mad anymore. 651 00:33:41,740 --> 00:33:43,048 I'm like, I mean, I was mad. 652 00:33:43,090 --> 00:33:44,598 I'm still kind of a little mad, but. 653 00:33:44,640 --> 00:33:47,590 So I'm not mad about you messing with me this whole time. 654 00:33:48,866 --> 00:33:50,818 Why would I be messing, why would I mess with you? 655 00:33:50,860 --> 00:33:54,087 No, I'm not mad, that's why you can come clean. 656 00:33:54,129 --> 00:33:54,920 Yeah. 657 00:33:54,962 --> 00:33:56,668 You can put your, you can put your hand on a Bible. 658 00:33:56,710 --> 00:33:58,498 You can say under oath that you were messing 659 00:33:58,540 --> 00:33:59,578 with me the whole day. 660 00:33:59,620 --> 00:34:02,038 First of all, you know, it wouldn't be a Bible. 661 00:34:02,080 --> 00:34:03,628 You know, it'd be a Quran. 662 00:34:03,670 --> 00:34:04,618 You know that. 663 00:34:04,660 --> 00:34:07,618 Second of all, I'm not even messing with you. 664 00:34:07,660 --> 00:34:10,738 Legitimately, can't you tell? 665 00:34:10,780 --> 00:34:11,790 I'm not like, 'cause if you tell me now, 666 00:34:11,832 --> 00:34:14,143 it's not like, I'm gonna have to tell Nelson. 667 00:34:15,910 --> 00:34:16,701 Right? 668 00:34:16,743 --> 00:34:17,548 Because if you don't, if you don't tell me, 669 00:34:17,590 --> 00:34:18,381 then I'm have to be like, dude, 670 00:34:18,423 --> 00:34:20,665 Lucas would not stop messing with me. 671 00:34:20,707 --> 00:34:22,648 And it's really annoying. 672 00:34:22,690 --> 00:34:24,058 But now id you like, it's like, if you tell me, it's like, 673 00:34:24,100 --> 00:34:24,891 oh, I'm in on it. 674 00:34:24,933 --> 00:34:26,999 Okay, I was, I was messing with you. 675 00:34:27,041 --> 00:34:27,874 Sike. 676 00:34:28,990 --> 00:34:30,508 That's not funny. 677 00:34:30,550 --> 00:34:31,750 That's really not funny. 678 00:34:33,940 --> 00:34:34,731 I'm serious. 679 00:34:34,773 --> 00:34:35,885 I don't I know you think it's really funny 680 00:34:35,927 --> 00:34:37,563 and you're gonna keep laughing about it. 681 00:34:38,409 --> 00:34:39,688 But I'm being complete serious. 682 00:34:39,730 --> 00:34:41,461 I'm as dead serious as an episode of Monk right now. 683 00:34:41,503 --> 00:34:43,378 I'm, I'm dead serious too. 684 00:34:43,420 --> 00:34:44,983 I'm like Adrian Monk, okay? 685 00:34:46,330 --> 00:34:49,558 He's not a joke, people laugh at him, 686 00:34:49,600 --> 00:34:50,458 he's not laughing at himself. 687 00:34:50,500 --> 00:34:51,898 I'm like one of Monk's adversaries. 688 00:34:51,940 --> 00:34:53,818 I know why you're messing with me. 689 00:34:53,860 --> 00:34:56,608 You're mad that I got mad about the Travis Bickle thing. 690 00:34:56,650 --> 00:34:58,588 I genuinely honest to God wasn't mad about any 691 00:34:58,630 --> 00:34:59,758 of the Travis Bickle stuff. 692 00:34:59,800 --> 00:35:00,868 I was saying that I was mad at you 693 00:35:00,910 --> 00:35:04,258 because you lied about the Wacky Races live action movie. 694 00:35:04,300 --> 00:35:06,658 Okay, well that was again, I was fooled by that too. 695 00:35:06,700 --> 00:35:08,062 It was April Fools and I, they posted it 696 00:35:08,104 --> 00:35:09,898 saying it was like real. 697 00:35:09,940 --> 00:35:11,908 Oh, it was like an April Fools Hannah Barbara post? 698 00:35:11,950 --> 00:35:12,741 Yeah. 699 00:35:12,783 --> 00:35:13,574 I thought it was real. 700 00:35:13,616 --> 00:35:14,407 Has that door been open? 701 00:35:14,449 --> 00:35:16,018 How long has that door been open? 702 00:35:16,060 --> 00:35:16,948 Do you wanna go check that out? 703 00:35:16,990 --> 00:35:17,908 Yeah, okay. 704 00:35:17,950 --> 00:35:18,868 Yes, I'll go check. 705 00:35:18,910 --> 00:35:20,010 I'll hang back here. 706 00:35:23,998 --> 00:35:26,038 The whole time it's been open? 707 00:35:26,080 --> 00:35:27,238 What is this? 708 00:35:27,280 --> 00:35:28,880 Who kicked the door stopper out? 709 00:35:41,434 --> 00:35:42,868 Our phones are around here somewhere. 710 00:35:42,910 --> 00:35:43,743 What? 711 00:35:46,446 --> 00:35:47,613 That's a body. 712 00:35:48,576 --> 00:35:49,409 Oh my god. 713 00:35:51,043 --> 00:35:52,210 That's a body. 714 00:35:54,265 --> 00:35:55,404 That's. 715 00:35:55,446 --> 00:35:56,237 Huh. 716 00:35:56,279 --> 00:35:57,963 That's the guy from the district. 717 00:35:59,020 --> 00:35:59,811 Yeah, it is, yeah. 718 00:35:59,853 --> 00:36:01,266 Well we, we didn't do. 719 00:36:01,308 --> 00:36:02,188 We are in so much trouble. 720 00:36:02,230 --> 00:36:03,448 We didn't do anything with that, 721 00:36:03,490 --> 00:36:05,218 we didn't do anything with this. 722 00:36:05,260 --> 00:36:07,376 What could we get in trouble for? 723 00:36:07,418 --> 00:36:08,302 There's a dead body. 724 00:36:08,344 --> 00:36:09,298 We can hide this, this in 30. 725 00:36:09,340 --> 00:36:10,533 In our bathroom. 726 00:36:10,575 --> 00:36:12,958 30, 30 minutes to the lake, 30 minutes back. 727 00:36:13,000 --> 00:36:15,988 We can get back here, finish up our work, body's gone. 728 00:36:16,030 --> 00:36:17,806 Both bodies taken care of. 729 00:36:17,848 --> 00:36:19,684 That's pretty intense dude. 730 00:36:19,726 --> 00:36:22,328 I don't know if that's. 731 00:36:22,370 --> 00:36:23,535 I mean, that's not, I don't know 732 00:36:23,577 --> 00:36:24,368 if that's the right thing to do. 733 00:36:24,410 --> 00:36:26,878 I feel like we should call somebody. 734 00:36:26,920 --> 00:36:29,193 I mean, I know we didn't do anything, but. 735 00:36:29,235 --> 00:36:30,898 Do you think could this come back to us? 736 00:36:30,940 --> 00:36:32,068 We could to cover our tracks, 737 00:36:32,110 --> 00:36:33,748 we, we could say, hey, hey, 738 00:36:33,790 --> 00:36:37,378 there was a body here, but someone took it. 739 00:36:37,420 --> 00:36:38,473 Maybe we could say. 740 00:36:40,510 --> 00:36:41,758 I don't, I. 741 00:36:41,800 --> 00:36:44,188 I think it's for the best if we just 742 00:36:44,230 --> 00:36:46,858 get rid of the body, cut our losses. 743 00:36:46,900 --> 00:36:48,088 Maybe dump the car. 744 00:36:48,130 --> 00:36:50,143 Get back here, finish up our work, 745 00:36:51,550 --> 00:36:53,458 break for lunch, we're all good. 746 00:36:53,500 --> 00:36:56,207 I mean, okay, well, I'm not gonna say that's a bad idea. 747 00:36:56,249 --> 00:36:57,928 If we also, if we also have a, if we have a lunch receipt 748 00:36:57,970 --> 00:37:00,508 dated for today at three o'clock, 749 00:37:00,550 --> 00:37:02,038 people saw us working today. 750 00:37:02,080 --> 00:37:03,658 All of the other tenants in the warehouse complex 751 00:37:03,700 --> 00:37:05,368 saw us working today. 752 00:37:05,410 --> 00:37:06,803 Bases covered. 753 00:37:06,845 --> 00:37:08,638 I think we need to really seriously start 754 00:37:08,680 --> 00:37:11,240 to consider the possibility that something 755 00:37:12,310 --> 00:37:14,818 outside of ourselves is going on in here right now. 756 00:37:14,860 --> 00:37:15,988 Yeah, one could say, but again, 757 00:37:16,030 --> 00:37:17,502 if we just take care of it. 758 00:37:17,544 --> 00:37:18,335 We are getting framed. 759 00:37:18,377 --> 00:37:19,168 We're fine. 760 00:37:19,210 --> 00:37:20,278 We are getting framed. 761 00:37:20,320 --> 00:37:21,209 For murder. 762 00:37:21,251 --> 00:37:22,042 For what? 763 00:37:22,084 --> 00:37:22,875 For murder! 764 00:37:22,917 --> 00:37:24,628 This is a dead body. 765 00:37:24,670 --> 00:37:25,702 The dead body of the person. 766 00:37:25,744 --> 00:37:26,878 Yeah, I can see that. 767 00:37:26,920 --> 00:37:28,963 We were planning on killing earlier. 768 00:37:29,890 --> 00:37:32,338 Yeah, I mean, again, we don't know if it's that person. 769 00:37:32,380 --> 00:37:34,918 This could be someone who walked in. 770 00:37:34,960 --> 00:37:36,958 Oh, they trip and fall on something. 771 00:37:37,000 --> 00:37:37,971 On the sink. 772 00:37:38,013 --> 00:37:40,228 Yes, look, we could call the cops 773 00:37:40,270 --> 00:37:41,608 and say that exact thing. 774 00:37:41,650 --> 00:37:44,474 Guy walked in here, unsolicited, unsolicited, unsolicited. 775 00:37:44,516 --> 00:37:46,238 Oh, a stranger walks in? 776 00:37:46,280 --> 00:37:51,073 Walks in, falls, bumps their head, out cold. 777 00:37:52,660 --> 00:37:55,948 Walks in unsolicited through the open door. 778 00:37:55,990 --> 00:37:57,553 Passes out right here. 779 00:37:59,350 --> 00:38:00,450 Where are you going? 780 00:38:02,740 --> 00:38:06,178 We need to deal with this now, okay, this is serious. 781 00:38:06,220 --> 00:38:08,233 We are going to get framed for murder. 782 00:38:10,030 --> 00:38:11,998 I cannot believe you're still acting like this. 783 00:38:12,040 --> 00:38:13,423 What is going on with you? 784 00:38:31,882 --> 00:38:34,138 We are gonna get in so much trouble because of you. 785 00:38:34,180 --> 00:38:35,578 I'm serious, dead. 786 00:38:35,620 --> 00:38:36,770 We are going to prison. 787 00:38:38,830 --> 00:38:39,625 I'm serious, okay? 788 00:38:39,667 --> 00:38:41,398 I'm not messing with you right now. 789 00:38:41,440 --> 00:38:44,338 Like you are with me, I'm not messing with you right now. 790 00:38:44,380 --> 00:38:47,113 That is weird, you cannot tell me that's not weird. 791 00:39:17,410 --> 00:39:18,946 Lucas! 792 00:39:18,988 --> 00:39:20,251 Yeah? 793 00:39:20,293 --> 00:39:23,960 I don't like this, I really, I just. 794 00:39:39,280 --> 00:39:41,788 I really don't like this dude. 795 00:39:41,830 --> 00:39:43,228 I think we gotta get outta here. 796 00:39:43,270 --> 00:39:45,093 I'm serious, I think we should really. 797 00:39:49,816 --> 00:39:51,566 How did you get here? 798 00:39:53,950 --> 00:39:54,954 Lucas? 799 00:39:54,996 --> 00:39:56,246 Yeah? 800 00:39:57,100 --> 00:39:58,378 I think we should be really scared, okay. 801 00:39:58,420 --> 00:39:59,848 I think we should get outta here. 802 00:39:59,890 --> 00:40:00,748 Like right now. 803 00:40:00,790 --> 00:40:01,790 What's up? 804 00:40:03,940 --> 00:40:04,824 Hey, what's up? 805 00:40:04,866 --> 00:40:06,388 I cannot believe, this is a dead body. 806 00:40:06,430 --> 00:40:08,130 I'm saying we should go dump it. 807 00:40:10,813 --> 00:40:11,604 Okay. 808 00:40:11,646 --> 00:40:12,868 Let's get to work. 809 00:40:12,910 --> 00:40:13,743 Alright. 810 00:40:14,991 --> 00:40:15,824 Alright. 811 00:40:17,530 --> 00:40:20,098 Dump body, get work done. 812 00:40:20,140 --> 00:40:21,388 Now you wanna get work done? 813 00:40:21,430 --> 00:40:22,263 I thought. 814 00:40:25,660 --> 00:40:27,388 Lucas, I am serious, okay. 815 00:40:27,430 --> 00:40:29,848 We have to call the cops right now, okay? 816 00:40:29,890 --> 00:40:33,433 This body is going to get us in serious trouble. 817 00:40:34,300 --> 00:40:37,618 I think, well, if we attack it from all angles, 818 00:40:37,660 --> 00:40:41,428 again, as I said, we have witnesses that we were here to. 819 00:40:41,470 --> 00:40:43,177 From all angles. 820 00:40:43,219 --> 00:40:44,223 We, we have witnesses that were here today. 821 00:40:44,265 --> 00:40:45,056 Listen to yourself. 822 00:40:45,098 --> 00:40:47,300 We'll have witnesses when we go to lunch. 823 00:40:47,342 --> 00:40:48,952 Do you hear how you sound right now? 824 00:40:48,994 --> 00:40:51,118 We'll have witnesses when we're in the car, 825 00:40:51,160 --> 00:40:53,188 the body will be in the trunk, no one will see. 826 00:40:53,230 --> 00:40:55,123 Again, we can put that body in. 827 00:40:56,086 --> 00:40:59,308 I have a pack of a hundred black garbage bags under. 828 00:40:59,350 --> 00:41:02,149 Why do you have a pack of 100 black garbage bags 829 00:41:02,191 --> 00:41:02,982 in your car? 830 00:41:03,024 --> 00:41:04,558 For trash, but. 831 00:41:04,600 --> 00:41:05,391 Oh my God. 832 00:41:05,433 --> 00:41:07,618 We can really, we can really wrap him up. 833 00:41:07,660 --> 00:41:09,238 Take him out, dump him in the lake. 834 00:41:09,280 --> 00:41:11,698 We sound like people that would go to jail. 835 00:41:11,740 --> 00:41:13,918 We sound like we already had been sent to jail. 836 00:41:13,960 --> 00:41:17,188 Well, you said it wouldn't, it wouldn't track if we, 837 00:41:17,230 --> 00:41:20,038 if, if we take, if we call the cops 838 00:41:20,080 --> 00:41:22,108 and say someone else shot him 839 00:41:22,150 --> 00:41:24,778 and they wandered in here and collapsed. 840 00:41:24,820 --> 00:41:25,611 So I think it's just... 841 00:41:25,653 --> 00:41:26,444 Someone else did shoot him. 842 00:41:26,486 --> 00:41:28,708 Yeah, but I think it's just easier our end 843 00:41:28,750 --> 00:41:30,418 if we just get rid of it. 844 00:41:30,460 --> 00:41:32,608 I think it was blunt trauma from 845 00:41:32,650 --> 00:41:33,808 hitting his head on our sink. 846 00:41:33,850 --> 00:41:35,668 Which is possible. 847 00:41:35,710 --> 00:41:38,038 Look at his head, I don't think a sink could do that, man. 848 00:41:38,080 --> 00:41:39,748 I really think that, you're gonna need to take 849 00:41:39,790 --> 00:41:40,581 another look at that body. 850 00:41:40,623 --> 00:41:42,448 Cause there is something really weird going on here. 851 00:41:42,490 --> 00:41:45,778 That's a violent, brutal murder. 852 00:41:45,820 --> 00:41:47,170 But again, if we dump it. 853 00:41:49,600 --> 00:41:50,758 Come on. 854 00:41:50,800 --> 00:41:51,808 You know what's going on here. 855 00:41:51,850 --> 00:41:53,931 You know that we cannot just be so calm about this. 856 00:41:53,973 --> 00:41:55,918 How can you be so calm right now? 857 00:41:55,960 --> 00:41:58,108 Because I've got it figured out. 858 00:41:58,150 --> 00:41:58,941 You do not. 859 00:41:58,983 --> 00:42:00,417 I know what, I know what to do. 860 00:42:00,459 --> 00:42:02,428 That's what everyone who goes to jail says 861 00:42:02,470 --> 00:42:03,508 before they go to jail. 862 00:42:03,550 --> 00:42:04,478 I know what to do. 863 00:42:04,520 --> 00:42:08,405 We, I, I, you think you know what to do, 864 00:42:08,447 --> 00:42:10,166 I know you think that, 865 00:42:10,208 --> 00:42:11,721 but this is not like another day at the warehouse, okay? 866 00:42:11,763 --> 00:42:14,128 This is not like every other day of our lives. 867 00:42:14,170 --> 00:42:16,908 You need to accept that something is going on here 868 00:42:16,950 --> 00:42:19,363 that you do not understand, okay? 869 00:42:20,440 --> 00:42:22,828 This is not, this is not going 870 00:42:22,870 --> 00:42:24,728 to end the way you think it's going to end. 871 00:42:24,770 --> 00:42:25,603 All right? 872 00:42:27,970 --> 00:42:30,325 I mean, it's either we call the police 873 00:42:30,367 --> 00:42:35,367 and 99% chance we go to jail or we dispose of the body, 874 00:42:36,408 --> 00:42:39,268 100% chance we get away with it. 875 00:42:39,310 --> 00:42:41,773 So either option one, option two. 876 00:42:48,501 --> 00:42:50,798 I don't want go to jail, I don't want go to jail. 877 00:42:50,840 --> 00:42:52,919 Is that what you want to hear me saying, fine. 878 00:42:52,961 --> 00:42:54,711 Can we shake on it? 879 00:42:58,641 --> 00:43:00,891 Alright, come on, let's go. 880 00:43:01,978 --> 00:43:02,811 Come on. 881 00:43:05,337 --> 00:43:06,170 Come on. 882 00:43:09,082 --> 00:43:10,582 Come on, let's go. 883 00:43:13,572 --> 00:43:16,405 Oh, you can get it from that side. 884 00:43:21,666 --> 00:43:22,622 You wanna get that in? 885 00:43:22,664 --> 00:43:26,497 Yeah, all right, three two, one, lift. 886 00:43:28,619 --> 00:43:30,120 Okay, let's go, let's go. 887 00:43:30,162 --> 00:43:34,668 Oh my God. 888 00:43:34,710 --> 00:43:35,543 Okay. 889 00:43:50,140 --> 00:43:51,448 While it isn't clear what work 890 00:43:51,490 --> 00:43:52,978 they did in the warehouse, 891 00:43:53,020 --> 00:43:55,288 this is where the first body was found. 892 00:43:55,330 --> 00:43:58,558 They had been beheaded in a ritualistic fashion. 893 00:43:58,600 --> 00:44:01,978 The missing head and other appendages were never recovered. 894 00:44:02,020 --> 00:44:04,170 Come on, we gotta go, we gotta go faster. 895 00:44:05,920 --> 00:44:07,503 I think that guy's following us. 896 00:44:08,380 --> 00:44:09,538 I don't think so. 897 00:44:09,580 --> 00:44:10,873 No, nevermind, he turned. 898 00:44:10,915 --> 00:44:11,706 Okay. 899 00:44:11,748 --> 00:44:12,539 We're fine. 900 00:44:12,581 --> 00:44:13,372 Yeah. 901 00:44:13,414 --> 00:44:17,308 God, sorry, I'm sorry, this is, it's also real now. 902 00:44:17,350 --> 00:44:19,408 You know, like, it wasn't real before 903 00:44:19,450 --> 00:44:20,548 when we were just talking about it, 904 00:44:20,590 --> 00:44:21,590 but now, like oh my. 905 00:44:25,729 --> 00:44:27,881 And it's like we didn't even do anything, right? 906 00:44:27,923 --> 00:44:28,714 Yeah, right. 907 00:44:28,756 --> 00:44:29,958 How did they get there? 908 00:44:30,000 --> 00:44:32,128 I, it beats me. 909 00:44:32,170 --> 00:44:34,777 The guy just walk in and then die? 910 00:44:34,819 --> 00:44:36,838 Beats me, who's to say? 911 00:44:36,880 --> 00:44:38,668 We were on both sides of the warehouse. 912 00:44:38,710 --> 00:44:39,928 We were next to every single door. 913 00:44:39,970 --> 00:44:41,861 We would've seen a guy walk in. 914 00:44:41,903 --> 00:44:43,503 I just don't, it makes no sense. 915 00:44:45,244 --> 00:44:48,148 Why we, we, we didn't do anything. 916 00:44:48,190 --> 00:44:49,768 I just don't get it. 917 00:44:49,810 --> 00:44:51,118 Did you see anyone come in? 918 00:44:51,160 --> 00:44:53,057 No, no, neither of us did. 919 00:44:55,881 --> 00:44:57,464 What is going on? 920 00:45:04,413 --> 00:45:05,951 Can you hear that? 921 00:45:05,993 --> 00:45:07,378 Huh, what's up? 922 00:45:07,420 --> 00:45:08,893 I did, I heard something. 923 00:45:11,385 --> 00:45:13,608 I think there's something, there's something in the, 924 00:45:13,650 --> 00:45:14,668 you, there's something in the trunk. 925 00:45:14,710 --> 00:45:16,235 You have to pull over. 926 00:45:16,277 --> 00:45:17,158 What the? 927 00:45:17,200 --> 00:45:18,750 You want me to pull over now? 928 00:45:20,059 --> 00:45:21,388 Shit, it's moving, it's moving. 929 00:45:21,430 --> 00:45:22,318 We need to pull over right now. 930 00:45:22,360 --> 00:45:23,151 What's up? 931 00:45:23,193 --> 00:45:23,998 It's, there something in the trunk. 932 00:45:24,040 --> 00:45:25,078 Yeah, I know something in the trunk. 933 00:45:25,120 --> 00:45:26,335 We put, we just put the guy in there. 934 00:45:26,377 --> 00:45:29,248 No, no, it's moving, it's, it's. 935 00:45:29,290 --> 00:45:30,898 Oh my God. 936 00:45:30,940 --> 00:45:32,908 Oh my God, it's alive, it's not dead. 937 00:45:32,950 --> 00:45:35,938 Oh, no, oh, no, no, no, no, no. 938 00:45:35,980 --> 00:45:37,619 Okay, you have to pull over right now. 939 00:45:37,661 --> 00:45:38,452 You actually want me to pull over? 940 00:45:38,494 --> 00:45:40,081 Yes, pull over right now, seriously. 941 00:45:40,123 --> 00:45:41,723 If it'll make you feel better. 942 00:45:42,700 --> 00:45:45,058 I cannot believe this, oh my god. 943 00:45:45,100 --> 00:45:46,289 Thank God. 944 00:45:46,331 --> 00:45:48,331 Oh, this is all just a misunderstanding. 945 00:45:49,360 --> 00:45:50,908 Okay, we're good. 946 00:45:50,950 --> 00:45:52,086 This is good. 947 00:45:52,128 --> 00:45:54,658 Yeah. 948 00:45:54,700 --> 00:45:55,978 You have to pull over right now, dude. 949 00:45:56,020 --> 00:45:56,938 Seriously, like you gotta... 950 00:45:56,980 --> 00:45:58,454 Right, yeah, when there's a spot to pull over, 951 00:45:58,496 --> 00:45:59,329 I'll, I'll, I'll pull over, yeah. 952 00:45:59,371 --> 00:46:00,748 You gotta pull over, dude. 953 00:46:00,790 --> 00:46:02,098 When there's a, when there's a spot, 954 00:46:02,140 --> 00:46:03,868 when there's a clear opening for me to pull over, 955 00:46:03,910 --> 00:46:05,205 I'll entertain the idea. 956 00:46:05,247 --> 00:46:06,328 Oh, entertain? 957 00:46:06,370 --> 00:46:07,468 Just pull over, okay. 958 00:46:07,510 --> 00:46:09,088 There's somebody in the trunk and they're alive. 959 00:46:09,130 --> 00:46:10,528 They need to get out, we need to let them out 960 00:46:10,570 --> 00:46:12,031 so this can all be over. 961 00:46:13,323 --> 00:46:14,156 My God. 962 00:46:15,700 --> 00:46:17,433 You hear that, you don't hear that? 963 00:46:17,475 --> 00:46:19,647 Yeah, I hear it. 964 00:46:19,689 --> 00:46:22,258 Cannot believe you're being so cavalier about this. 965 00:46:22,300 --> 00:46:23,300 You don't hear that? 966 00:46:24,700 --> 00:46:25,589 Somebody's in the trunk. 967 00:46:25,631 --> 00:46:28,288 You know when I can pull over, yeah, 968 00:46:28,330 --> 00:46:29,475 we'll take care of it. 969 00:46:29,517 --> 00:46:31,348 Pull over, you have to pull over right now, okay. 970 00:46:31,390 --> 00:46:33,058 I'm serious, this is really weird. 971 00:46:33,100 --> 00:46:34,798 There's somebody in that truck and they need to get out. 972 00:46:34,840 --> 00:46:36,358 We need to let them out asap, okay? 973 00:46:36,400 --> 00:46:37,191 Get outta here. 974 00:46:37,233 --> 00:46:38,024 There is it, Del Taco. 975 00:46:38,066 --> 00:46:39,388 Perfect, perfect. 976 00:46:39,430 --> 00:46:40,263 Oh my God. 977 00:46:41,140 --> 00:46:42,298 Finally, thank you. 978 00:46:42,340 --> 00:46:43,888 Oh my God, okay. 979 00:46:43,930 --> 00:46:45,663 Come here, right here, right here, right here. 980 00:46:47,625 --> 00:46:49,893 Well, we're gonna, we're coming to get you, don't worry. 981 00:46:58,510 --> 00:46:59,433 All right. 982 00:47:08,620 --> 00:47:09,853 See, no big deal. 983 00:47:10,780 --> 00:47:13,963 Let's get back to work and chill out. 984 00:47:18,160 --> 00:47:19,928 What just happened? 985 00:47:19,970 --> 00:47:21,573 Where was the, where was the body? 986 00:47:25,690 --> 00:47:27,418 How was, how was that possible? 987 00:47:27,460 --> 00:47:30,358 I don't, we put a body into the trunk. 988 00:47:30,400 --> 00:47:31,950 All of a sudden it's not there. 989 00:47:32,950 --> 00:47:33,900 How does that work? 990 00:47:35,310 --> 00:47:37,408 I, I don't know, but again, 991 00:47:37,450 --> 00:47:39,958 it means we can chill out. 992 00:47:40,000 --> 00:47:42,150 Get some lunch, forget out the whole thing. 993 00:47:43,750 --> 00:47:44,968 I am feeling good. 994 00:47:45,010 --> 00:47:47,113 That doesn't freak you out? 995 00:47:49,900 --> 00:47:51,748 I mean, again, one less thing to sweat, 996 00:47:51,790 --> 00:47:52,918 one less thing to sweat about. 997 00:47:52,960 --> 00:47:55,048 A full hallucination then. 998 00:47:55,090 --> 00:47:57,508 We completely hallucinated an entire body. 999 00:47:57,550 --> 00:47:58,383 Yeah, maybe. 1000 00:47:59,770 --> 00:48:02,987 I mean, we touched it, we carried it into the car. 1001 00:49:34,937 --> 00:49:37,108 Lucas I'm really starting to get scared. 1002 00:49:37,150 --> 00:49:39,598 I think there's something really weird going on here. 1003 00:49:39,640 --> 00:49:41,051 I'm still hearing voices. 1004 00:49:46,639 --> 00:49:47,472 They're getting louder. 1005 00:49:54,941 --> 00:49:56,891 I don't know why you've chosen to be so 1006 00:49:58,270 --> 00:50:01,648 blase about all of this, but I'm, I'm leaving. 1007 00:50:01,690 --> 00:50:02,481 Okay. 1008 00:50:02,523 --> 00:50:03,780 All right, I'm figuring this out 1009 00:50:05,590 --> 00:50:07,258 and I'm outta here, I'm gone. 1010 00:50:07,300 --> 00:50:09,403 I'm not doing this with you anymore. 1011 00:50:10,510 --> 00:50:12,193 This job is not worth it. 1012 00:50:14,410 --> 00:50:15,643 Hmm, not worth it. 1013 00:51:00,231 --> 00:51:01,064 Lucas. 1014 00:51:02,015 --> 00:51:03,328 Huh? 1015 00:51:03,370 --> 00:51:05,488 Lucas, it's back, you have to see this. 1016 00:51:05,530 --> 00:51:06,928 Ben, could we maybe get back to work? 1017 00:51:06,970 --> 00:51:09,868 Can we maybe dial this in right now? 1018 00:51:09,910 --> 00:51:12,443 And we'll deal with your thing at the end of the day? 1019 00:51:12,485 --> 00:51:14,014 Yeah, no big deal. 1020 00:51:14,056 --> 00:51:15,056 Oh my God. 1021 00:51:26,198 --> 00:51:27,744 Lucas! 1022 00:51:27,786 --> 00:51:28,658 Yeah. 1023 00:51:28,700 --> 00:51:30,658 Get over here, okay. 1024 00:51:30,700 --> 00:51:35,068 There's, and there's a very dead body here. 1025 00:51:35,110 --> 00:51:38,029 It's, it's very dead, oh my god. 1026 00:51:38,071 --> 00:51:39,309 Yeah, I think we can, 1027 00:51:39,351 --> 00:51:40,142 I think we can move past that. 1028 00:51:40,184 --> 00:51:41,956 I think we're fine. 1029 00:51:45,190 --> 00:51:47,668 Hey buddy, leave it alone, get back to work. 1030 00:51:47,710 --> 00:51:51,288 We'll be done in just a minute. 1031 00:51:51,330 --> 00:51:52,873 Lucas! 1032 00:51:52,915 --> 00:51:53,748 Oh God. 1033 00:51:55,499 --> 00:51:58,243 Lucas, you have to get over here now. 1034 00:52:01,875 --> 00:52:02,666 Lucas! 1035 00:52:02,708 --> 00:52:04,138 Hey buddy. Leave it alone. 1036 00:52:04,180 --> 00:52:08,203 Get back to work. We'll be done in just a minute. 1037 00:52:20,739 --> 00:52:21,708 Lucas! 1038 00:52:42,130 --> 00:52:44,788 From here, one or both of the suspects 1039 00:52:44,830 --> 00:52:47,968 went on a murder spree that ran across the Southland 1040 00:52:48,010 --> 00:52:50,458 and went as far north as Alberta, Canada, 1041 00:52:50,500 --> 00:52:53,158 and as far south as Kohunlich, Mexico. 1042 00:52:53,200 --> 00:52:56,008 Again, the bodies were found murdered in the same 1043 00:52:56,050 --> 00:52:58,978 ritualistic manner as in the warehouse. 1044 00:52:59,020 --> 00:53:00,988 The suspects remain at large. 1045 00:53:01,030 --> 00:53:03,208 Some people have asked me why or how 1046 00:53:03,250 --> 00:53:05,248 a tragedy like this could happen 1047 00:53:05,290 --> 00:53:08,218 so many times and with such impunity. 1048 00:53:08,260 --> 00:53:10,258 And I say what I always say when confronted 1049 00:53:10,300 --> 00:53:15,105 with the horrors of this job, I guess people are just evil. 1050 00:53:36,445 --> 00:53:37,278 Okay. 1051 00:53:38,629 --> 00:53:39,502 Okay. 1052 00:53:39,544 --> 00:53:40,417 Let's get another one. 68507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.