Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:56,701 --> 00:01:59,158
On the night of August 13th, 2023,
4
00:01:59,200 --> 00:02:01,018
Lucas Carr and Ben Daniels were seen
5
00:02:01,060 --> 00:02:02,758
on closed circuit video hanging out
6
00:02:02,800 --> 00:02:05,158
in Lucas's Volkswagen, Jetta.
7
00:02:05,200 --> 00:02:07,108
They spent about 50 minutes in the district
8
00:02:07,150 --> 00:02:09,898
shopping center parking lot in Tustin, California,
9
00:02:09,940 --> 00:02:11,488
and eventually left the parking lot.
10
00:02:11,530 --> 00:02:14,068
They were not noticed by any passersby in the area,
11
00:02:14,110 --> 00:02:16,618
and they proceeded west on Von Carmen Street,
12
00:02:16,660 --> 00:02:18,478
which runs along the district shopping center
13
00:02:18,520 --> 00:02:21,118
across from the historic Orange County hangers.
14
00:02:21,160 --> 00:02:23,973
From there, it is believed
that their murder spree began.
15
00:02:56,122 --> 00:02:57,872
Hey, you know what?
16
00:02:58,862 --> 00:03:00,433
It's not gonna happen tonight.
17
00:03:05,056 --> 00:03:07,203
Okay, okay.
18
00:03:08,890 --> 00:03:09,775
You sure we're gonna do this?
19
00:03:09,817 --> 00:03:11,698
Like you're, you're positive?
20
00:03:11,740 --> 00:03:13,708
Yeah, it's really, it's no problem.
21
00:03:13,750 --> 00:03:17,248
I've thought out all the possible angles,
22
00:03:17,290 --> 00:03:18,748
all the possible hypotheticals,
23
00:03:18,790 --> 00:03:21,048
and I think we're in the clear.
24
00:03:21,090 --> 00:03:22,173
Okay, okay.
25
00:03:24,980 --> 00:03:25,811
I can dig that.
26
00:03:25,853 --> 00:03:27,853
I think we just need to really consider.
27
00:03:30,520 --> 00:03:32,518
You know, every possible factor before we go all in.
28
00:03:32,560 --> 00:03:34,108
Right?
29
00:03:34,150 --> 00:03:34,941
Way ahead of you.
30
00:03:34,983 --> 00:03:35,984
I trust you, I trust you.
31
00:03:36,026 --> 00:03:36,817
Yeah, way ahead of you.
32
00:03:36,859 --> 00:03:37,650
I believe you, I know.
33
00:03:37,692 --> 00:03:40,423
I just, as the one that's putting my, you know,
34
00:03:41,590 --> 00:03:44,578
my gun in your hands, for lack of a better word.
35
00:03:44,620 --> 00:03:46,558
We really gotta.
36
00:03:46,600 --> 00:03:48,268
No, I think it'll be good, I think it'll be good.
37
00:03:48,310 --> 00:03:50,128
Are you nervous at all?
38
00:03:50,170 --> 00:03:51,665
No.
39
00:03:51,707 --> 00:03:53,278
Okay.
40
00:03:53,320 --> 00:03:55,768
Good, that's good, I'm not nervous.
41
00:03:55,810 --> 00:03:59,563
Do you think that after we
do it, it's gonna feel different?
42
00:04:00,640 --> 00:04:01,599
No.
43
00:04:01,641 --> 00:04:02,917
Like just life?
44
00:04:02,959 --> 00:04:03,750
No.
45
00:04:03,792 --> 00:04:04,625
Well, nah.
46
00:04:10,060 --> 00:04:11,938
It is unclear exactly how they traveled
47
00:04:11,980 --> 00:04:13,618
to the Nelson Merchandising warehouse
48
00:04:13,660 --> 00:04:17,698
in Santa Ana, California,
off Chestnut and Lyon Street.
49
00:04:17,740 --> 00:04:20,668
According to reports from
people who were working that day,
50
00:04:20,710 --> 00:04:22,798
Lucas and Ben proceeded to talk in the car
51
00:04:22,840 --> 00:04:25,888
before getting out and going into the warehouse.
52
00:04:25,930 --> 00:04:28,588
Neither one of the suspects appeared agitated.
53
00:04:28,630 --> 00:04:31,678
They were supposedly at the
warehouse to work that Saturday,
54
00:04:31,720 --> 00:04:34,333
and no sign of their immediate supervisor was seen.
55
00:04:35,200 --> 00:04:36,268
They would proceed to enter
56
00:04:36,310 --> 00:04:38,728
and exit the warehouse numerous times.
57
00:04:38,770 --> 00:04:40,768
Even leaving at one point during the time
58
00:04:40,810 --> 00:04:42,733
of the events documented in my report.
59
00:05:18,775 --> 00:05:21,609
Do you really think I'm Chad like Travis Bigman?
60
00:05:21,651 --> 00:05:23,234
No.
61
00:05:23,276 --> 00:05:24,376
Okay, because I was.
62
00:05:26,080 --> 00:05:27,688
Yeah, I need to sweep a little bit.
63
00:05:27,730 --> 00:05:31,528
I need to get some orders out, I need to set up this desk.
64
00:05:31,570 --> 00:05:33,208
I need to move the arcade cabinets.
65
00:05:33,250 --> 00:05:34,798
Okay, do you want me just on the printer
66
00:05:34,840 --> 00:05:36,140
or what do you want me on?
67
00:05:37,637 --> 00:05:38,935
Yeah, yeah that's fine.
68
00:05:38,977 --> 00:05:40,228
Ah, dude, sweet.
69
00:05:40,270 --> 00:05:41,061
Loose Pepsi.
70
00:05:41,103 --> 00:05:42,358
Awesome.
71
00:05:42,400 --> 00:05:43,233
Mine.
72
00:05:44,560 --> 00:05:46,477
Glug, glug, glug.
73
00:05:46,519 --> 00:05:47,998
Ah, so I can just sit by the printer
74
00:05:48,040 --> 00:05:49,985
and then get a couple orders out?
75
00:05:50,027 --> 00:05:50,818
Or do you want to?
76
00:05:50,860 --> 00:05:52,228
Yeah, yeah, you can do that.
77
00:05:52,270 --> 00:05:53,116
Okay, cool.
78
00:05:53,158 --> 00:05:53,949
No problems.
79
00:05:53,991 --> 00:05:54,782
Great.
80
00:05:54,824 --> 00:05:56,106
I also saw that there's a list over there
81
00:05:56,148 --> 00:05:56,939
that Nelson wants you to work on.
82
00:05:56,981 --> 00:05:57,892
Okay.
83
00:05:57,934 --> 00:05:58,725
Stuff there.
84
00:05:58,767 --> 00:05:59,558
Thank you.
85
00:05:59,600 --> 00:06:00,708
Cool, yeah.
86
00:06:00,750 --> 00:06:01,583
Okay.
87
00:06:15,610 --> 00:06:16,596
What's up?
88
00:06:16,638 --> 00:06:17,429
What's the password again?
89
00:06:17,471 --> 00:06:18,613
Oh, I'll type it in.
90
00:06:21,160 --> 00:06:22,933
I shan't speak it out loud to you.
91
00:06:24,796 --> 00:06:27,303
It's not really, you're being a little distrustful.
92
00:06:30,280 --> 00:06:31,588
There you go, all set up.
93
00:06:31,630 --> 00:06:32,473
Thank you.
94
00:07:23,770 --> 00:07:24,603
Lucas.
95
00:07:26,378 --> 00:07:29,698
I think there's an error.
96
00:07:29,740 --> 00:07:30,538
What's up?
97
00:07:30,580 --> 00:07:31,648
I think there's a bit of an error.
98
00:07:31,690 --> 00:07:32,758
All right, can you show me?
99
00:07:32,800 --> 00:07:36,508
Yeah, I think it's specifically with this order.
100
00:07:36,550 --> 00:07:37,521
Let me, hold on.
101
00:07:37,563 --> 00:07:38,396
Okay.
102
00:07:40,570 --> 00:07:41,998
If you just send me.
103
00:07:42,040 --> 00:07:42,831
Okay, I can just take it.
104
00:07:42,873 --> 00:07:44,968
If you just send me a report as a PDF,
105
00:07:45,010 --> 00:07:47,428
an inventory status report, then.
106
00:07:47,470 --> 00:07:48,261
Really?
107
00:07:48,303 --> 00:07:49,465
Yeah, then I'll, then I can see what's wrong.
108
00:07:49,507 --> 00:07:50,665
All right, sorry, all right.
109
00:07:50,707 --> 00:07:52,043
dude, it's fine.
110
00:07:52,085 --> 00:07:52,876
I'll take a look at it.
111
00:07:52,918 --> 00:07:53,751
This is.
112
00:08:20,001 --> 00:08:20,792
Ben?
113
00:08:20,834 --> 00:08:21,625
Yeah?
114
00:08:21,667 --> 00:08:24,238
How long do you think this is gonna take?
115
00:08:24,280 --> 00:08:26,938
I don't know, probably like three more hours.
116
00:08:26,980 --> 00:08:28,648
What are you talking about?
117
00:08:28,690 --> 00:08:31,078
This was your idea, I thought we were here to.
118
00:08:31,120 --> 00:08:32,968
All right, let's talk three more hours.
119
00:08:33,010 --> 00:08:34,433
Dunno why it's a problem.
120
00:08:34,475 --> 00:08:35,548
Yeah, NBD.
121
00:08:35,590 --> 00:08:39,223
Okay, NB, yeah, NBD, yeah, right.
122
00:08:41,562 --> 00:08:42,395
Okay.
123
00:08:58,000 --> 00:08:59,230
From who?
124
00:08:59,272 --> 00:09:00,568
Meeting in research?
125
00:09:00,610 --> 00:09:02,198
Oh yeah.
126
00:09:28,240 --> 00:09:31,198
Hey man, do you think we could like, head out early.
127
00:09:31,240 --> 00:09:33,358
Or like, do you think we could like
128
00:09:33,400 --> 00:09:35,200
cut it at one hour instead of three?
129
00:09:37,271 --> 00:09:40,438
I mean, I guess, but I guess I just thought
130
00:09:40,480 --> 00:09:42,736
we were supposed to be doing, getting this done.
131
00:09:42,778 --> 00:09:44,248
Yeah, no, yeah.
132
00:09:44,290 --> 00:09:45,374
Because we're probably gonna stay here
133
00:09:45,416 --> 00:09:46,665
the whole time if we wanna get his done.
134
00:09:46,707 --> 00:09:47,540
Yeah.
135
00:09:51,782 --> 00:09:53,442
But, maybe you can take like,
136
00:09:53,484 --> 00:09:55,528
do like an early lunch, you wanna get that?
137
00:09:55,570 --> 00:09:57,320
Yeah, we could do an early lunch.
138
00:09:58,750 --> 00:09:59,600
Maybe in like 30?
139
00:10:12,010 --> 00:10:14,848
I just, I don't get how it's our fault
140
00:10:14,890 --> 00:10:16,918
when we get these emails that say like,
141
00:10:16,960 --> 00:10:20,098
oh, your, your, your package has been damaged.
142
00:10:20,140 --> 00:10:23,218
I mean, I'm not the one delivering it.
143
00:10:23,260 --> 00:10:24,051
Yeah.
144
00:10:24,093 --> 00:10:24,884
Yeah.
145
00:10:24,926 --> 00:10:25,717
I'm not, that's not crazy, right?
146
00:10:25,759 --> 00:10:27,551
I don't know.
147
00:10:27,593 --> 00:10:29,673
I just don't know how to be a nice guy about it.
148
00:10:32,350 --> 00:10:34,233
Ben, where do you wanna go to lunch?
149
00:10:40,150 --> 00:10:40,983
Tacos?
150
00:10:41,830 --> 00:10:42,928
Yeah we could.
151
00:10:42,970 --> 00:10:44,493
What's that, what about, what's that,
152
00:10:45,640 --> 00:10:47,125
what's that big place?
153
00:10:47,167 --> 00:10:48,358
Big place?
154
00:10:48,400 --> 00:10:49,446
I'm trying to remember, what is it?
155
00:10:49,488 --> 00:10:51,753
Yeah, yeah, they have like,
156
00:10:51,795 --> 00:10:53,159
they have Pepsi and Sierra.
157
00:10:53,201 --> 00:10:54,517
They have Sierra Mist,
158
00:10:54,559 --> 00:10:55,888
they still have an old machine with Sierra Mist.
159
00:10:55,930 --> 00:10:56,788
What?
160
00:10:56,830 --> 00:10:58,738
You talking about Costco?
161
00:10:58,780 --> 00:10:59,571
Yeah, yeah.
162
00:10:59,613 --> 00:11:03,148
Oh yeah, no, we can go to Costco if you wanna go, I guess.
163
00:11:03,190 --> 00:11:04,618
This is so ridiculous, look at this.
164
00:11:04,660 --> 00:11:07,018
It says, I have no returns to view,
165
00:11:07,060 --> 00:11:09,928
but I know for a fact we have like a million returns
166
00:11:09,970 --> 00:11:11,166
that we have to take care of.
167
00:11:11,208 --> 00:11:11,999
Yeah.
168
00:11:12,041 --> 00:11:13,723
So I just don't know where that.
169
00:11:15,557 --> 00:11:16,518
Okay, this is so stupid.
170
00:11:16,560 --> 00:11:17,428
Do you wanna switch?
171
00:11:17,470 --> 00:11:18,598
Do you want, do you wanna take care
172
00:11:18,640 --> 00:11:20,523
of this and then I can take care of your stuff?
173
00:11:25,270 --> 00:11:26,428
Hey, Ben.
174
00:11:26,470 --> 00:11:27,261
Yeah.
175
00:11:27,303 --> 00:11:29,158
I'm looking at, I'm looking at all this stuff
176
00:11:29,200 --> 00:11:31,708
and I don't really, I don't really see like the problem
177
00:11:31,750 --> 00:11:33,881
that you were whining about.
178
00:11:33,923 --> 00:11:36,358
Well, I don't want you to phrase it like that.
179
00:11:36,400 --> 00:11:37,191
No, I just.
180
00:11:37,233 --> 00:11:38,548
No, I don't think you're whining,
181
00:11:38,590 --> 00:11:40,048
I just don't see what you're whining about.
182
00:11:40,090 --> 00:11:41,961
Right, right, but you just said it again.
183
00:11:42,003 --> 00:11:44,338
Because I'm looking, I'm looking through,
184
00:11:44,380 --> 00:11:46,468
I'm looking through all of
the orders for the last 30 days,
185
00:11:46,510 --> 00:11:49,318
and I don't see any issues.
186
00:11:49,360 --> 00:11:50,578
And I've looked through all of my,
187
00:11:50,620 --> 00:11:52,108
I looked through all of the email accounts
188
00:11:52,150 --> 00:11:55,498
and there's no customer service complaints.
189
00:11:55,540 --> 00:11:57,949
There's no real issues on that front.
190
00:11:57,991 --> 00:12:00,248
Well, I mean, but I.
191
00:12:00,290 --> 00:12:02,023
Right, and that, and that's the problem.
192
00:12:02,065 --> 00:12:05,041
Like I, I feel like we just, we
know that there's a lot more
193
00:12:05,083 --> 00:12:07,108
that we have to worry about, right?
194
00:12:07,150 --> 00:12:07,983
They always.
195
00:12:11,380 --> 00:12:13,378
I feel like those emails are always
196
00:12:13,420 --> 00:12:15,021
really hard for us to find.
197
00:12:15,063 --> 00:12:18,883
This is a fucking, this is a piece of work, okay.
198
00:12:19,840 --> 00:12:21,538
How did you get these in here, man?
199
00:12:21,580 --> 00:12:22,878
How did we even put these down?
200
00:12:22,920 --> 00:12:24,288
They're on wheels.
201
00:12:24,330 --> 00:12:26,383
No, they're not, they're not on wheels.
202
00:12:28,240 --> 00:12:31,168
Okay, I know there's supposed to be returns.
203
00:12:31,210 --> 00:12:32,458
I know that.
204
00:12:32,500 --> 00:12:33,628
Why isn't it showing up?
205
00:12:33,670 --> 00:12:37,888
Also, why is that clock ticking so much?
206
00:12:37,930 --> 00:12:39,478
It is scaring me.
207
00:12:39,520 --> 00:12:40,978
It ticks a lot.
208
00:12:41,020 --> 00:12:42,718
Yeah, it takes like every two minutes.
209
00:12:42,760 --> 00:12:44,758
It's really freaking me out.
210
00:12:44,800 --> 00:12:45,633
It's really.
211
00:12:49,300 --> 00:12:51,013
Oh, this is really stuck.
212
00:13:00,028 --> 00:13:02,104
Okay, here we go.
213
00:13:02,146 --> 00:13:02,979
Okay.
214
00:13:11,110 --> 00:13:12,688
Are you having any better luck over there?
215
00:13:12,730 --> 00:13:13,521
Yeah.
216
00:13:13,563 --> 00:13:14,354
Okay, good.
217
00:13:14,396 --> 00:13:15,618
It's actually going really well over here.
218
00:13:15,660 --> 00:13:16,540
Oh, okay.
219
00:13:16,582 --> 00:13:20,999
Well, I don't think you had to say it like that, but.
220
00:13:22,711 --> 00:13:23,544
Okay.
221
00:13:41,334 --> 00:13:42,167
Damn it.
222
00:13:57,386 --> 00:13:58,727
Do you wanna get it?
223
00:13:58,769 --> 00:13:59,852
Yeah, okay.
224
00:14:00,904 --> 00:14:01,987
I'll go to.
225
00:14:02,971 --> 00:14:04,471
Yeah, all right.
226
00:14:20,809 --> 00:14:23,010
What the heck?
227
00:14:23,052 --> 00:14:24,190
There's no one here?
228
00:14:24,232 --> 00:14:25,065
All right.
229
00:14:26,909 --> 00:14:27,718
I thought I heard somebody.
230
00:14:27,760 --> 00:14:29,010
You heard that to, right?
231
00:14:30,190 --> 00:14:31,023
Yeah.
232
00:14:31,900 --> 00:14:33,808
That's weird, you don't think that's weird?
233
00:14:33,850 --> 00:14:34,683
No.
234
00:14:35,590 --> 00:14:36,423
Okay.
235
00:14:38,260 --> 00:14:39,093
Oh, Pacman.
236
00:14:40,480 --> 00:14:41,580
That is pretty cool.
237
00:14:43,150 --> 00:14:43,941
No, I'm getting distracted.
238
00:14:43,983 --> 00:14:45,140
Let's get back to work, come on.
239
00:14:45,182 --> 00:14:46,432
Okay.
240
00:14:52,990 --> 00:14:54,358
You really don't think that's weird?
241
00:14:54,400 --> 00:14:55,233
Nope.
242
00:14:57,295 --> 00:14:59,878
Dude, this is a big warehouse,
243
00:14:59,920 --> 00:15:02,098
people won't just knock and then leave.
244
00:15:02,140 --> 00:15:03,990
It's maybe a little bit weird, but.
245
00:15:05,800 --> 00:15:07,168
I don't know, what can you do?
246
00:15:07,210 --> 00:15:08,001
Easy come, easy go.
247
00:15:08,043 --> 00:15:11,193
I mean, you can freak out a little bit over it.
248
00:15:11,235 --> 00:15:13,288
Maybe get a little bit suspicious.
249
00:15:13,330 --> 00:15:14,908
I'll think about it.
250
00:15:14,950 --> 00:15:15,928
Okay, thanks.
251
00:15:15,970 --> 00:15:17,518
Yeah, that is a, that's actually a good question.
252
00:15:17,560 --> 00:15:19,558
What am I suspicious about?
253
00:15:19,600 --> 00:15:21,703
I don't the, the fact that,
254
00:15:22,621 --> 00:15:24,268
you know, we could be getting messed with right now.
255
00:15:24,310 --> 00:15:26,008
We could be getting Punked.
256
00:15:26,050 --> 00:15:28,438
We could be getting Ashton Kutcher Punked right now.
257
00:15:28,480 --> 00:15:29,848
Yeah, I don't think that's a real issue.
258
00:15:29,890 --> 00:15:30,840
I think we're fine.
259
00:15:32,088 --> 00:15:32,879
And I have...
260
00:15:32,921 --> 00:15:35,080
Do you know how many people get Ashton Kucher Punked?
261
00:15:35,122 --> 00:15:36,298
I have to get back to work.
262
00:15:36,340 --> 00:15:39,148
Every year, it's in the thousands.
263
00:15:39,190 --> 00:15:41,578
Thousands of people every year
get Punked by Ashton Kucher.
264
00:15:41,620 --> 00:15:42,411
We could be two of them.
265
00:15:42,453 --> 00:15:44,218
I have so many reports to run.
266
00:15:44,260 --> 00:15:45,433
This is so stupid.
267
00:15:46,270 --> 00:15:48,358
Knocks on the door.
268
00:15:48,400 --> 00:15:50,220
Enough with the door.
269
00:15:50,262 --> 00:15:51,262
It's real!
270
00:15:53,956 --> 00:15:56,308
That was, that was really weird, man, that was.
271
00:15:56,350 --> 00:15:57,988
I just, I, I just have a lot of work to do
272
00:15:58,030 --> 00:15:59,098
and I just, I don't have time to think
273
00:15:59,140 --> 00:15:59,938
about a knock on the door.
274
00:15:59,980 --> 00:16:01,348
I have to think about the shipping manifests
275
00:16:01,390 --> 00:16:02,181
and the shipped items.
276
00:16:02,223 --> 00:16:03,028
I don't have time to think about
277
00:16:03,070 --> 00:16:03,861
who might be knocking on the door.
278
00:16:03,903 --> 00:16:05,188
I thought you wanted to go to lunch early.
279
00:16:05,230 --> 00:16:06,178
I do wanna go to lunch early,
280
00:16:06,220 --> 00:16:10,048
but later when I have time, when I'm not working.
281
00:16:10,090 --> 00:16:11,218
This is un...
282
00:16:11,260 --> 00:16:13,126
When I don't have to focus on the sales trends.
283
00:16:13,168 --> 00:16:15,748
After we're done with all this work, I want to sit down,
284
00:16:15,790 --> 00:16:19,138
I want to eat a nice meal and I want to drink my Pepsi,
285
00:16:19,180 --> 00:16:24,180
and I want to have a nice time at our lunch restaurant.
286
00:16:24,760 --> 00:16:26,278
Right, but you could do that
287
00:16:26,320 --> 00:16:29,278
and still be a little bit weirded out by all this.
288
00:16:29,320 --> 00:16:30,153
Maybe.
289
00:16:31,720 --> 00:16:32,553
Look at you.
290
00:16:33,580 --> 00:16:36,598
You're just typing away your CS terminal.
291
00:16:36,640 --> 00:16:38,248
You're typing it away at your Commodore.
292
00:16:38,290 --> 00:16:40,258
You have no concern for anything
293
00:16:40,300 --> 00:16:42,050
that's happening in this warehouse.
294
00:16:43,390 --> 00:16:44,223
Nope.
295
00:16:48,244 --> 00:16:50,433
It's really hot in here, do you feel warm?
296
00:16:51,748 --> 00:16:53,728
I, I feel a little bit warm,
297
00:16:53,770 --> 00:16:55,978
but I'm cooling you down with my ice cold Cola.
298
00:16:56,020 --> 00:16:57,658
So I think that's helping me a little bit.
299
00:16:57,700 --> 00:16:59,321
Quit it with the Cola man.
300
00:16:59,363 --> 00:17:02,488
It's like, yeah, it's like December 16th right now.
301
00:17:02,530 --> 00:17:03,508
So like pretty.
302
00:17:03,550 --> 00:17:04,341
That was pretty good.
303
00:17:04,383 --> 00:17:06,220
Pretty square, pretty, pretty square.
304
00:17:07,300 --> 00:17:09,268
Pretty square middle of winter right now.
305
00:17:09,310 --> 00:17:11,216
So why's it so warm in here?
306
00:17:11,258 --> 00:17:13,100
I don't know, I don't think it's that warm.
307
00:17:13,142 --> 00:17:16,824
I don't know, I think it's pretty warm.
308
00:17:16,866 --> 00:17:18,751
It's like 80 degrees!
309
00:17:18,793 --> 00:17:21,658
How is that possible, we're in a warehouse.
310
00:17:21,700 --> 00:17:23,113
Access denied, again.
311
00:17:26,260 --> 00:17:28,828
It's like 85 degrees in here.
312
00:17:28,870 --> 00:17:30,268
You're telling me you're not feeling it?
313
00:17:30,310 --> 00:17:31,888
No.
314
00:17:31,930 --> 00:17:33,118
You're not warm?
315
00:17:33,160 --> 00:17:37,198
I was warm earlier, but now I'm feeling pretty,
316
00:17:37,240 --> 00:17:38,548
I'm feeling pretty lukewarm,
317
00:17:38,590 --> 00:17:41,098
I'm feeling pretty room temp right now.
318
00:17:41,140 --> 00:17:43,228
Stop throwing that pen.
319
00:17:43,270 --> 00:17:45,385
It is so hot in here.
320
00:17:45,427 --> 00:17:46,828
Oh God.
321
00:17:46,870 --> 00:17:49,023
I don't think it's that hot, I think it's fine.
322
00:17:52,060 --> 00:17:53,563
Not hot.
323
00:17:55,924 --> 00:17:57,591
Look at this, look!
324
00:17:57,633 --> 00:17:59,278
This thermostat is almost, it's almost broken.
325
00:17:59,320 --> 00:18:04,168
I have an old Mercury, I have
an old Mercury thermostat here
326
00:18:04,210 --> 00:18:06,775
and it's, it's practically boiling over.
327
00:18:06,817 --> 00:18:08,548
All right, okay.
328
00:18:08,590 --> 00:18:10,768
You know what, it's fine, it's fine.
329
00:18:10,810 --> 00:18:12,880
You can keep doing whatever you need to do.
330
00:18:12,922 --> 00:18:14,376
I'll just, I'll go crazy, I'll go crazy.
331
00:18:14,418 --> 00:18:16,917
It really, it's not like this thing would work.
332
00:18:16,959 --> 00:18:18,876
Take this one instead.
333
00:19:37,060 --> 00:19:40,798
Hey Ben, I was actually just looking for,
334
00:19:40,840 --> 00:19:43,528
I had a pad of paper right here.
335
00:19:43,570 --> 00:19:44,361
Oh.
336
00:19:44,403 --> 00:19:46,348
And I was looking, I like tore apart my desk
337
00:19:46,390 --> 00:19:48,448
a second ago looking for it.
338
00:19:48,490 --> 00:19:50,608
And I had to put everything back, but I can't find it.
339
00:19:50,650 --> 00:19:51,500
Have you seen it?
340
00:19:52,930 --> 00:19:53,763
No, I'm sorry.
341
00:19:54,850 --> 00:19:56,608
That's so bizarre, you know,
I was actually just looking
342
00:19:56,650 --> 00:19:58,258
for one of my walkie talkies earlier.
343
00:19:58,300 --> 00:19:59,700
I couldn't find it anywhere.
344
00:20:00,952 --> 00:20:01,993
So weird.
345
00:20:02,035 --> 00:20:02,826
I haven't, I haven't seen any walkie talkies.
346
00:20:02,868 --> 00:20:04,117
I haven't seen a pad of paper.
347
00:20:04,159 --> 00:20:05,803
Huh, well.
348
00:20:07,300 --> 00:20:08,133
Weird.
349
00:20:09,433 --> 00:20:11,098
Ben, I was looking for,
350
00:20:11,140 --> 00:20:13,498
you were working with
the shipping manifest earlier
351
00:20:13,540 --> 00:20:16,228
and then I was looking for
them and I couldn't find them.
352
00:20:16,270 --> 00:20:19,018
And they're on my desk and I can't find them.
353
00:20:19,060 --> 00:20:20,734
I can't find those printouts, so did you?
354
00:20:20,776 --> 00:20:22,108
I, well, I mean, I.
355
00:20:22,150 --> 00:20:23,368
I would assume you took them since
356
00:20:23,410 --> 00:20:24,810
you were working with them earlier.
357
00:20:24,852 --> 00:20:27,058
No, I gave 'em the Destiny.
358
00:20:27,100 --> 00:20:28,294
To, to what?
359
00:20:28,336 --> 00:20:31,258
I gave 'em to Destiny who works here.
360
00:20:31,300 --> 00:20:32,758
She's in charge of the manifest.
361
00:20:32,800 --> 00:20:35,398
I'll check with them, but I don't, I think you took them.
362
00:20:35,440 --> 00:20:37,408
I think I would know, 'cause I just told you.
363
00:20:37,450 --> 00:20:38,241
No, I wasn't.
364
00:20:38,283 --> 00:20:40,596
Okay, I was slacking for just for like, a little bit
365
00:20:40,638 --> 00:20:42,238
because you made it very clear you didn't want
366
00:20:42,280 --> 00:20:43,630
to be working at your desk.
367
00:20:46,000 --> 00:20:47,458
Whatever.
368
00:20:47,500 --> 00:20:49,350
Go and ask Nico, Nico probably knows.
369
00:20:51,550 --> 00:20:52,948
Why are you laughing?
370
00:20:52,990 --> 00:20:54,190
What's funny about that?
371
00:21:06,668 --> 00:21:07,668
There we go.
372
00:21:15,225 --> 00:21:16,058
Down here.
373
00:21:23,923 --> 00:21:25,421
There we go.
374
00:21:32,539 --> 00:21:35,706
Lucas, did you, did you say something?
375
00:21:36,548 --> 00:21:37,339
Huh?
376
00:21:37,381 --> 00:21:38,968
Did you say something?
377
00:21:39,010 --> 00:21:40,198
What?
378
00:21:40,240 --> 00:21:41,031
I'm.
379
00:21:42,820 --> 00:21:44,278
You don't hear that?
380
00:21:44,320 --> 00:21:45,153
What?
381
00:21:47,020 --> 00:21:50,068
Okay, funny, you're very funny.
382
00:21:50,110 --> 00:21:51,118
You tell me you don't hear that?
383
00:21:51,160 --> 00:21:51,951
No.
384
00:21:51,993 --> 00:21:53,053
Come on man.
385
00:22:12,400 --> 00:22:13,233
Okay.
386
00:22:38,260 --> 00:22:39,118
Lucas.
387
00:22:39,160 --> 00:22:39,993
Huh?
388
00:22:42,490 --> 00:22:43,558
Is that you?
389
00:22:43,600 --> 00:22:44,433
What?
390
00:22:45,730 --> 00:22:46,843
Is that you talking?
391
00:22:47,770 --> 00:22:48,603
When?
392
00:22:49,690 --> 00:22:53,308
Just, I just heard somebody talking.
393
00:22:53,350 --> 00:22:54,141
Just now?
394
00:22:54,183 --> 00:22:54,974
Yes.
395
00:22:55,016 --> 00:22:55,807
And you thought it was me?
396
00:22:55,849 --> 00:22:56,826
Yes.
397
00:22:56,868 --> 00:22:59,118
No, it wasn't me.
398
00:23:03,010 --> 00:23:05,158
You really didn't hear that, seriously?
399
00:23:05,200 --> 00:23:06,238
I'm not messing with you.
400
00:23:06,280 --> 00:23:07,113
Dude.
401
00:23:18,880 --> 00:23:19,918
Okay.
402
00:23:19,960 --> 00:23:21,028
You're not messing with me?
403
00:23:21,070 --> 00:23:26,070
No, I'm actually not messing with you even 0%, no.
404
00:23:26,260 --> 00:23:28,810
You're not messing with me, zero per, dude.
405
00:23:30,520 --> 00:23:31,311
Whatever.
406
00:23:31,353 --> 00:23:32,248
You really don't hear that?
407
00:23:32,290 --> 00:23:34,003
Nope, nothing.
408
00:23:35,920 --> 00:23:37,633
I don't hear squat.
409
00:23:44,380 --> 00:23:46,314
There it is again, you didn't hear that?
410
00:23:46,356 --> 00:23:48,273
Okay, that was so loud.
411
00:23:51,417 --> 00:23:52,728
It was right there.
412
00:23:52,770 --> 00:23:54,688
It was like in the wall.
413
00:23:54,730 --> 00:23:56,038
You heard something in the wall?
414
00:23:56,080 --> 00:23:57,568
Yes.
415
00:23:57,610 --> 00:23:59,460
Funny, interesting, didn't hear it.
416
00:24:02,239 --> 00:24:03,072
Okay, all right.
417
00:24:31,922 --> 00:24:32,998
You didn't hear that?
418
00:24:33,040 --> 00:24:33,831
Huh?
419
00:24:33,873 --> 00:24:35,629
I heard it again.
420
00:24:35,671 --> 00:24:36,462
I'm serious.
421
00:24:36,504 --> 00:24:37,454
Alright, hold on.
422
00:24:41,950 --> 00:24:42,783
Hey, Ben.
423
00:24:45,220 --> 00:24:46,093
Hey Ben, Ben.
424
00:24:47,080 --> 00:24:49,427
Did you print, did you print this out?
425
00:24:50,470 --> 00:24:51,403
I saw you?
426
00:24:56,298 --> 00:24:58,207
What, no, I, why would I print this out?
427
00:24:58,249 --> 00:24:59,040
I thought you would, I thought you would've,
428
00:24:59,082 --> 00:24:59,873
you've been tricking me all day.
429
00:24:59,915 --> 00:25:00,808
I thought you would have motive to.
430
00:25:00,850 --> 00:25:02,503
I've been tricking you all day?
431
00:25:04,287 --> 00:25:05,537
What does that even mean?
432
00:25:07,840 --> 00:25:08,983
I saw you.
433
00:25:13,240 --> 00:25:14,203
Do you think this?
434
00:25:16,390 --> 00:25:17,848
About earlier?
435
00:25:17,890 --> 00:25:18,723
No.
436
00:25:20,830 --> 00:25:22,243
Fingers crossed.
437
00:25:23,467 --> 00:25:24,988
I don't know, man, I think this could be really serious.
438
00:25:25,030 --> 00:25:26,713
What if somebody saw us earlier?
439
00:25:27,570 --> 00:25:29,098
I, I think it's kind of possible.
440
00:25:29,140 --> 00:25:31,168
I think it's a possibility that you sent it
441
00:25:31,210 --> 00:25:34,378
or that someone else in
the office is trying to trick us.
442
00:25:34,420 --> 00:25:37,318
I also think it could be, it could be a ghost or a spirit.
443
00:25:37,360 --> 00:25:38,518
I'll give you credit on that.
444
00:25:38,560 --> 00:25:40,168
But it could also,
445
00:25:40,210 --> 00:25:43,363
I mean, did you maybe spill
the beans on our scheme earlier?
446
00:25:45,130 --> 00:25:47,518
Okay, let's walk through this.
447
00:25:47,560 --> 00:25:50,308
We decide to kill someone.
448
00:25:50,350 --> 00:25:51,448
Yeah.
449
00:25:51,490 --> 00:25:56,490
I then by your logic, somehow decide, eh, not in it.
450
00:25:58,210 --> 00:25:59,698
I'm gonna incriminate myself.
451
00:25:59,740 --> 00:26:00,531
Yeah.
452
00:26:00,573 --> 00:26:01,364
And then also mess with Lucas.
453
00:26:01,406 --> 00:26:02,428
Sounds like you, sounds like you.
454
00:26:02,470 --> 00:26:03,958
Well, okay, right.
455
00:26:04,000 --> 00:26:05,871
But this is, this is above and beyond.
456
00:26:05,913 --> 00:26:09,028
This is, this is the next level of weird.
457
00:26:09,070 --> 00:26:11,188
I don't know how to do this.
458
00:26:11,230 --> 00:26:12,898
I just, I don't know who else would've access
459
00:26:12,940 --> 00:26:15,988
to the printer besides one of
us or someone in the office.
460
00:26:16,030 --> 00:26:17,458
Which is what's getting me.
461
00:26:17,500 --> 00:26:19,198
If you're, if you're actually not tricking me.
462
00:26:19,240 --> 00:26:21,418
Why would I trick you, why would I trick you?
463
00:26:21,460 --> 00:26:23,263
This is, this is nothing, this is.
464
00:26:25,330 --> 00:26:26,163
Oh my God.
465
00:26:27,640 --> 00:26:29,758
You said ghosts or spirits earlier.
466
00:26:29,800 --> 00:26:32,158
What if this is a ghost of your spirit?
467
00:26:32,200 --> 00:26:33,718
It's possible.
468
00:26:33,760 --> 00:26:34,551
Dude.
469
00:26:34,593 --> 00:26:35,506
I don't think it's likely.
470
00:26:35,548 --> 00:26:37,840
That's bad news.
471
00:26:37,882 --> 00:26:41,995
Oh my God, do you think this place is haunted.
472
00:26:42,037 --> 00:26:42,828
No.
473
00:26:42,870 --> 00:26:44,038
It's, it's, I mean, it's big enough.
474
00:26:44,080 --> 00:26:47,263
You could probably fit like 10, 15 ghosts in here.
475
00:26:48,280 --> 00:26:49,441
That's lot.
476
00:26:49,483 --> 00:26:51,021
13 ghosts.
477
00:26:51,063 --> 00:26:52,408
I mean, I'm gonna check the, I'm gonna check the...
478
00:26:52,450 --> 00:26:53,906
13 ghosts, that's a good movie.
479
00:26:53,948 --> 00:26:54,831
I'm gonna check the printing history.
480
00:26:54,873 --> 00:26:55,664
I'm gonna check the printing history.
481
00:26:55,706 --> 00:26:56,893
We should watch 13 ghosts.
482
00:26:59,811 --> 00:27:01,828
Be you serious, are you messing with me?
483
00:27:01,870 --> 00:27:02,908
No.
484
00:27:02,950 --> 00:27:03,741
Right, 'cause you know,
485
00:27:03,783 --> 00:27:06,058
that would not be cool if you
were trying to mess with me,
486
00:27:06,100 --> 00:27:07,884
considering everything we are trying to do.
487
00:27:07,926 --> 00:27:09,838
Given the circumstances
and given the parameters,
488
00:27:09,880 --> 00:27:11,180
no, I would not trick you.
489
00:27:13,053 --> 00:27:16,337
Okay, because let's just say,
490
00:27:17,508 --> 00:27:20,038
if you were, it would not go well.
491
00:27:20,080 --> 00:27:21,328
It would not.
492
00:27:21,370 --> 00:27:23,590
Don't, put on 13 ghosts.
493
00:27:23,632 --> 00:27:24,832
Get this whole thing sorted out in here, okay?
494
00:27:25,786 --> 00:27:26,577
Aye aye captain.
495
00:27:26,619 --> 00:27:27,410
Alright.
496
00:27:27,452 --> 00:27:28,243
Thank you.
497
00:27:28,285 --> 00:27:30,535
Don't, I'm, I'm Gilligan.
498
00:27:31,600 --> 00:27:33,200
I don't get to be the professor?
499
00:27:34,060 --> 00:27:36,688
Professor Skipper.
500
00:27:36,730 --> 00:27:38,968
Professor Maryanne.
501
00:27:39,010 --> 00:27:40,738
Don't call me Gilligan.
502
00:27:40,780 --> 00:27:43,378
Okay, thank you very much, just.
503
00:27:43,420 --> 00:27:45,693
Okay, how much time do we have until we're done?
504
00:27:47,020 --> 00:27:49,678
We can probably go to lunch in like 20.
505
00:27:49,720 --> 00:27:50,511
Really?
506
00:27:50,553 --> 00:27:51,386
Yeah.
507
00:27:52,540 --> 00:27:53,908
Wait, okay, lunch in 20,
508
00:27:53,950 --> 00:27:54,835
but how long until we're actually done?
509
00:27:54,877 --> 00:27:56,068
Oh, done, done for the day?
510
00:27:56,110 --> 00:27:58,768
Done, done for the day, maybe like three hours.
511
00:27:58,810 --> 00:27:59,601
Yeah, I don't know.
512
00:27:59,643 --> 00:28:01,032
I don't know what to tell you, it's just,
513
00:28:01,074 --> 00:28:03,628
you've been slacking all day while I've been doing,
514
00:28:03,670 --> 00:28:04,605
while I've been doing work.
515
00:28:04,647 --> 00:28:05,438
I have not been slacking.
516
00:28:05,480 --> 00:28:06,598
Don't even start with that.
517
00:28:06,640 --> 00:28:07,783
Okay, I'm serious.
518
00:28:26,020 --> 00:28:28,648
Again, more stuff, not where it's supposed to be.
519
00:28:28,690 --> 00:28:30,058
Dude, what are you doing?
520
00:28:30,100 --> 00:28:32,218
Is, this has to be you right?
521
00:28:32,260 --> 00:28:33,238
Huh?
522
00:28:33,280 --> 00:28:35,938
I put this up here last week.
523
00:28:35,980 --> 00:28:37,648
All of a sudden, it's a completely different box.
524
00:28:37,690 --> 00:28:40,753
All these boxes actually are
completely in the wrong spots.
525
00:28:42,826 --> 00:28:47,308
Okay, none of this stuff is where it's supposed to be.
526
00:28:47,350 --> 00:28:48,900
I'm serious, it's really weird.
527
00:28:49,750 --> 00:28:51,448
Section, those guys don't even work here anymore.
528
00:28:51,490 --> 00:28:52,281
What is going.
529
00:28:52,323 --> 00:28:53,259
What's up?
530
00:28:53,301 --> 00:28:54,092
I'm sorry, I just, I feel like
531
00:28:54,134 --> 00:28:54,925
you're not taking this seriously.
532
00:28:54,967 --> 00:28:57,778
We get that weird thermal message that says,
533
00:28:57,820 --> 00:29:01,363
oh, I saw you, saw us do what?
534
00:29:03,760 --> 00:29:06,243
They could have seen us do anything, really.
535
00:29:07,450 --> 00:29:08,950
We know what they saw us do.
536
00:29:10,030 --> 00:29:10,863
Right?
537
00:29:11,920 --> 00:29:14,848
Maybe, I mean, I still think, I still think you did that.
538
00:29:14,890 --> 00:29:16,653
Also your breath smells like cookies.
539
00:29:18,070 --> 00:29:19,123
I did that?
540
00:29:20,020 --> 00:29:21,568
Why would I.
541
00:29:21,610 --> 00:29:25,768
Why would I prank us about
the murder that we didn't commit?
542
00:29:25,810 --> 00:29:28,828
I mean, just a quick reminder that lying is a sin, so.
543
00:29:28,870 --> 00:29:29,661
I'm serious.
544
00:29:29,703 --> 00:29:32,458
This is unethical, all of this is out of order.
545
00:29:32,500 --> 00:29:33,527
You have been...
546
00:29:33,569 --> 00:29:34,904
What's unethical?
547
00:29:34,946 --> 00:29:37,198
You have been messing with me all day.
548
00:29:37,240 --> 00:29:38,458
Why would you even do any of this stuff?
549
00:29:38,500 --> 00:29:40,138
You have been messing with me all day.
550
00:29:40,180 --> 00:29:41,311
You've been moving all these boxes.
551
00:29:41,353 --> 00:29:42,358
I've been moving the boxes?
552
00:29:42,400 --> 00:29:43,625
You've been putting a weird message on the phone.
553
00:29:43,667 --> 00:29:45,538
I haven't been putting the message on the phone.
554
00:29:45,580 --> 00:29:46,738
You've been moving the shirts.
555
00:29:46,780 --> 00:29:48,808
You've been talking in the middle of the day
556
00:29:48,850 --> 00:29:49,641
and making me sound crazy.
557
00:29:49,683 --> 00:29:51,298
You're gaslighting me, making me sound like I'm crazy
558
00:29:51,340 --> 00:29:53,038
for hearing stuff in the walls, what's wrong with you?
559
00:29:53,080 --> 00:29:54,208
I wasn't talking the walls.
560
00:29:54,250 --> 00:29:56,338
I was talking, I was talking around the,
561
00:29:56,380 --> 00:29:58,153
around the place of business.
562
00:29:59,080 --> 00:30:01,288
You are driving me insane.
563
00:30:01,330 --> 00:30:02,788
You're driving me insane.
564
00:30:02,830 --> 00:30:03,958
And you're not even taking me seriously,
565
00:30:04,000 --> 00:30:04,791
how insane you're driving me.
566
00:30:04,833 --> 00:30:06,178
You're gaslighting me to the point of,
567
00:30:06,220 --> 00:30:07,888
to the point of like, I, I'm gonna have to go.
568
00:30:07,930 --> 00:30:09,958
I have to leave, I have to get outta here.
569
00:30:10,000 --> 00:30:12,493
I didn't gaslight squat.
570
00:30:14,929 --> 00:30:16,228
I can't do this anymore.
571
00:30:16,270 --> 00:30:18,448
You are driving me nuts, you're driving me nuts.
572
00:30:18,490 --> 00:30:20,428
Hey man, you know that leaving during a direct line
573
00:30:20,470 --> 00:30:23,128
of questioning is pretty incriminating.
574
00:30:23,170 --> 00:30:24,028
Really?
575
00:30:24,070 --> 00:30:24,861
Yeah.
576
00:30:24,903 --> 00:30:25,694
I didn't know that.
577
00:30:25,736 --> 00:30:26,527
Yeah.
578
00:30:26,569 --> 00:30:27,360
I didn't know that.
579
00:30:27,402 --> 00:30:28,610
Why do you talk like that?
580
00:30:41,780 --> 00:30:44,173
It's over, all right, I'm serious.
581
00:30:45,490 --> 00:30:46,708
I'm not coming back, okay.
582
00:30:46,750 --> 00:30:49,633
This is stupid, you're being stupid.
583
00:30:55,510 --> 00:30:56,473
Oh my God.
584
00:30:59,410 --> 00:31:00,201
Hey, what's up?
585
00:31:00,243 --> 00:31:01,918
I thought you were, I thought you were leaving.
586
00:31:01,960 --> 00:31:02,983
Won't turn on.
587
00:31:04,062 --> 00:31:05,608
Your car is a mess.
588
00:31:05,650 --> 00:31:07,000
Can't believe you would do.
589
00:31:08,200 --> 00:31:09,028
Try it one more time.
590
00:31:09,070 --> 00:31:09,987
No.
591
00:31:12,010 --> 00:31:13,078
Try it, try it one more time.
592
00:31:13,120 --> 00:31:15,871
You have got to stop, oh my God.
593
00:31:15,913 --> 00:31:17,398
Piece of shit.
594
00:31:17,440 --> 00:31:18,493
Won't turn on.
595
00:31:19,510 --> 00:31:21,688
Car never starts, the car never starts.
596
00:31:21,730 --> 00:31:23,338
I just have the magic touch.
597
00:31:23,380 --> 00:31:25,468
So I might have to, I might have to be the one
598
00:31:25,510 --> 00:31:28,948
to fly this bird home, but, hey, let's go inside.
599
00:31:28,990 --> 00:31:30,007
Let's have a couple of Cokes.
600
00:31:30,049 --> 00:31:30,929
I don't want.
601
00:31:30,971 --> 00:31:31,790
Let's get our work done.
602
00:31:31,832 --> 00:31:34,618
To go back inside, I don't want to have any Cokes.
603
00:31:34,660 --> 00:31:36,298
We'll get our work done, we'll have some Cokes.
604
00:31:36,340 --> 00:31:38,218
We'll get to the bottom of who's messing with us.
605
00:31:38,260 --> 00:31:39,051
We'll go inside.
606
00:31:39,093 --> 00:31:41,275
So someone is messing with
us, someone is messing with us?
607
00:31:41,317 --> 00:31:44,117
Yup, if it's not one of us, then it, let's go inside.
608
00:31:44,159 --> 00:31:44,950
That's all I wanted you to say man,
609
00:31:44,992 --> 00:31:45,783
that's all I wanted you to say.
610
00:31:45,825 --> 00:31:46,616
Okay, fine.
611
00:31:46,658 --> 00:31:48,868
Yeah, let's go inside and well figure it out.
612
00:31:48,910 --> 00:31:50,008
We're gonna have a nice day.
613
00:31:50,050 --> 00:31:52,050
I don't think we already aren't.
614
00:32:00,777 --> 00:32:02,860
You left the keys inside?
615
00:32:03,876 --> 00:32:05,001
Dude.
616
00:32:05,043 --> 00:32:06,703
Both of our phones are in there.
617
00:32:28,916 --> 00:32:32,166
Let's get some freaking effing lunch.
618
00:32:33,063 --> 00:32:33,896
Oh my.
619
00:32:35,320 --> 00:32:36,373
Oh, don't tell me.
620
00:32:37,420 --> 00:32:38,728
Don't tell me you don't have to touch anymore.
621
00:32:38,770 --> 00:32:39,561
I do, wait.
622
00:32:39,603 --> 00:32:42,343
It usually takes, usually fourth or fifth try.
623
00:32:44,020 --> 00:32:45,568
Fourth try, fourth try.
624
00:32:45,610 --> 00:32:47,998
Oh, how the mighty have fallen.
625
00:32:48,040 --> 00:32:49,499
Wait, I'll give it a second, I'll give it a second.
626
00:32:49,541 --> 00:32:52,154
Oh, the, the big talker.
627
00:32:52,196 --> 00:32:53,548
I'll act like I don't care, I'll cat like I don't care.
628
00:32:53,590 --> 00:32:54,381
And then fifth try.
629
00:32:54,423 --> 00:32:55,798
All of the sudden,
630
00:32:55,840 --> 00:32:57,913
down here with the rest of us plebeians.
631
00:32:59,026 --> 00:33:00,192
What did you do, what was the noise you made again?
632
00:33:00,234 --> 00:33:01,822
What was the noise you made again?
633
00:33:07,210 --> 00:33:09,238
Maybe if we keep doing that, eventually it'll turn on.
634
00:33:09,280 --> 00:33:10,590
Wait, eighth try.
635
00:33:10,632 --> 00:33:11,594
This car sucks.
636
00:33:11,636 --> 00:33:12,427
Eighth try, let's try it.
637
00:33:12,469 --> 00:33:13,648
Oh wait, I forgot, this car is evil.
638
00:33:13,690 --> 00:33:15,046
Okay, three, two, one.
639
00:33:16,660 --> 00:33:17,998
Yeah okay.
640
00:33:18,040 --> 00:33:19,035
We're in hell, this is hell.
641
00:33:19,077 --> 00:33:21,473
We're, we're not gonna get outta here.
642
00:33:21,515 --> 00:33:24,732
Also, this is like the coldest day of my life.
643
00:33:24,774 --> 00:33:26,440
Why is it so hot in here?
644
00:33:27,485 --> 00:33:28,648
So hot in here, it's crazy.
645
00:33:28,690 --> 00:33:30,763
Yeah, see, now I'm not crazy, right?
646
00:33:32,466 --> 00:33:33,366
You know, you can.
647
00:33:34,630 --> 00:33:35,758
If you were messing with me,
648
00:33:35,800 --> 00:33:37,588
you know you can, you know, you can come clean.
649
00:33:37,630 --> 00:33:39,808
You can, you can just tell me, right?
650
00:33:39,850 --> 00:33:41,698
'cause it's really, I'm not, I'm not mad anymore.
651
00:33:41,740 --> 00:33:43,048
I'm like, I mean, I was mad.
652
00:33:43,090 --> 00:33:44,598
I'm still kind of a little mad, but.
653
00:33:44,640 --> 00:33:47,590
So I'm not mad about you
messing with me this whole time.
654
00:33:48,866 --> 00:33:50,818
Why would I be messing, why would I mess with you?
655
00:33:50,860 --> 00:33:54,087
No, I'm not mad, that's why you can come clean.
656
00:33:54,129 --> 00:33:54,920
Yeah.
657
00:33:54,962 --> 00:33:56,668
You can put your, you can put your hand on a Bible.
658
00:33:56,710 --> 00:33:58,498
You can say under oath that you were messing
659
00:33:58,540 --> 00:33:59,578
with me the whole day.
660
00:33:59,620 --> 00:34:02,038
First of all, you know, it wouldn't be a Bible.
661
00:34:02,080 --> 00:34:03,628
You know, it'd be a Quran.
662
00:34:03,670 --> 00:34:04,618
You know that.
663
00:34:04,660 --> 00:34:07,618
Second of all, I'm not even messing with you.
664
00:34:07,660 --> 00:34:10,738
Legitimately, can't you tell?
665
00:34:10,780 --> 00:34:11,790
I'm not like, 'cause if you tell me now,
666
00:34:11,832 --> 00:34:14,143
it's not like, I'm gonna have to tell Nelson.
667
00:34:15,910 --> 00:34:16,701
Right?
668
00:34:16,743 --> 00:34:17,548
Because if you don't, if you don't tell me,
669
00:34:17,590 --> 00:34:18,381
then I'm have to be like, dude,
670
00:34:18,423 --> 00:34:20,665
Lucas would not stop messing with me.
671
00:34:20,707 --> 00:34:22,648
And it's really annoying.
672
00:34:22,690 --> 00:34:24,058
But now id you like, it's like, if you tell me, it's like,
673
00:34:24,100 --> 00:34:24,891
oh, I'm in on it.
674
00:34:24,933 --> 00:34:26,999
Okay, I was, I was messing with you.
675
00:34:27,041 --> 00:34:27,874
Sike.
676
00:34:28,990 --> 00:34:30,508
That's not funny.
677
00:34:30,550 --> 00:34:31,750
That's really not funny.
678
00:34:33,940 --> 00:34:34,731
I'm serious.
679
00:34:34,773 --> 00:34:35,885
I don't I know you think it's really funny
680
00:34:35,927 --> 00:34:37,563
and you're gonna keep laughing about it.
681
00:34:38,409 --> 00:34:39,688
But I'm being complete serious.
682
00:34:39,730 --> 00:34:41,461
I'm as dead serious as an episode of Monk right now.
683
00:34:41,503 --> 00:34:43,378
I'm, I'm dead serious too.
684
00:34:43,420 --> 00:34:44,983
I'm like Adrian Monk, okay?
685
00:34:46,330 --> 00:34:49,558
He's not a joke, people laugh at him,
686
00:34:49,600 --> 00:34:50,458
he's not laughing at himself.
687
00:34:50,500 --> 00:34:51,898
I'm like one of Monk's adversaries.
688
00:34:51,940 --> 00:34:53,818
I know why you're messing with me.
689
00:34:53,860 --> 00:34:56,608
You're mad that I got mad
about the Travis Bickle thing.
690
00:34:56,650 --> 00:34:58,588
I genuinely honest to God wasn't mad about any
691
00:34:58,630 --> 00:34:59,758
of the Travis Bickle stuff.
692
00:34:59,800 --> 00:35:00,868
I was saying that I was mad at you
693
00:35:00,910 --> 00:35:04,258
because you lied about the
Wacky Races live action movie.
694
00:35:04,300 --> 00:35:06,658
Okay, well that was again, I was fooled by that too.
695
00:35:06,700 --> 00:35:08,062
It was April Fools and I, they posted it
696
00:35:08,104 --> 00:35:09,898
saying it was like real.
697
00:35:09,940 --> 00:35:11,908
Oh, it was like an April Fools Hannah Barbara post?
698
00:35:11,950 --> 00:35:12,741
Yeah.
699
00:35:12,783 --> 00:35:13,574
I thought it was real.
700
00:35:13,616 --> 00:35:14,407
Has that door been open?
701
00:35:14,449 --> 00:35:16,018
How long has that door been open?
702
00:35:16,060 --> 00:35:16,948
Do you wanna go check that out?
703
00:35:16,990 --> 00:35:17,908
Yeah, okay.
704
00:35:17,950 --> 00:35:18,868
Yes, I'll go check.
705
00:35:18,910 --> 00:35:20,010
I'll hang back here.
706
00:35:23,998 --> 00:35:26,038
The whole time it's been open?
707
00:35:26,080 --> 00:35:27,238
What is this?
708
00:35:27,280 --> 00:35:28,880
Who kicked the door stopper out?
709
00:35:41,434 --> 00:35:42,868
Our phones are around here somewhere.
710
00:35:42,910 --> 00:35:43,743
What?
711
00:35:46,446 --> 00:35:47,613
That's a body.
712
00:35:48,576 --> 00:35:49,409
Oh my god.
713
00:35:51,043 --> 00:35:52,210
That's a body.
714
00:35:54,265 --> 00:35:55,404
That's.
715
00:35:55,446 --> 00:35:56,237
Huh.
716
00:35:56,279 --> 00:35:57,963
That's the guy from the district.
717
00:35:59,020 --> 00:35:59,811
Yeah, it is, yeah.
718
00:35:59,853 --> 00:36:01,266
Well we, we didn't do.
719
00:36:01,308 --> 00:36:02,188
We are in so much trouble.
720
00:36:02,230 --> 00:36:03,448
We didn't do anything with that,
721
00:36:03,490 --> 00:36:05,218
we didn't do anything with this.
722
00:36:05,260 --> 00:36:07,376
What could we get in trouble for?
723
00:36:07,418 --> 00:36:08,302
There's a dead body.
724
00:36:08,344 --> 00:36:09,298
We can hide this, this in 30.
725
00:36:09,340 --> 00:36:10,533
In our bathroom.
726
00:36:10,575 --> 00:36:12,958
30, 30 minutes to the lake, 30 minutes back.
727
00:36:13,000 --> 00:36:15,988
We can get back here, finish up our work, body's gone.
728
00:36:16,030 --> 00:36:17,806
Both bodies taken care of.
729
00:36:17,848 --> 00:36:19,684
That's pretty intense dude.
730
00:36:19,726 --> 00:36:22,328
I don't know if that's.
731
00:36:22,370 --> 00:36:23,535
I mean, that's not, I don't know
732
00:36:23,577 --> 00:36:24,368
if that's the right thing to do.
733
00:36:24,410 --> 00:36:26,878
I feel like we should call somebody.
734
00:36:26,920 --> 00:36:29,193
I mean, I know we didn't do anything, but.
735
00:36:29,235 --> 00:36:30,898
Do you think could this come back to us?
736
00:36:30,940 --> 00:36:32,068
We could to cover our tracks,
737
00:36:32,110 --> 00:36:33,748
we, we could say, hey, hey,
738
00:36:33,790 --> 00:36:37,378
there was a body here, but someone took it.
739
00:36:37,420 --> 00:36:38,473
Maybe we could say.
740
00:36:40,510 --> 00:36:41,758
I don't, I.
741
00:36:41,800 --> 00:36:44,188
I think it's for the best if we just
742
00:36:44,230 --> 00:36:46,858
get rid of the body, cut our losses.
743
00:36:46,900 --> 00:36:48,088
Maybe dump the car.
744
00:36:48,130 --> 00:36:50,143
Get back here, finish up our work,
745
00:36:51,550 --> 00:36:53,458
break for lunch, we're all good.
746
00:36:53,500 --> 00:36:56,207
I mean, okay, well, I'm not gonna say that's a bad idea.
747
00:36:56,249 --> 00:36:57,928
If we also, if we also have a, if we have a lunch receipt
748
00:36:57,970 --> 00:37:00,508
dated for today at three o'clock,
749
00:37:00,550 --> 00:37:02,038
people saw us working today.
750
00:37:02,080 --> 00:37:03,658
All of the other tenants in the warehouse complex
751
00:37:03,700 --> 00:37:05,368
saw us working today.
752
00:37:05,410 --> 00:37:06,803
Bases covered.
753
00:37:06,845 --> 00:37:08,638
I think we need to really seriously start
754
00:37:08,680 --> 00:37:11,240
to consider the possibility that something
755
00:37:12,310 --> 00:37:14,818
outside of ourselves is going on in here right now.
756
00:37:14,860 --> 00:37:15,988
Yeah, one could say, but again,
757
00:37:16,030 --> 00:37:17,502
if we just take care of it.
758
00:37:17,544 --> 00:37:18,335
We are getting framed.
759
00:37:18,377 --> 00:37:19,168
We're fine.
760
00:37:19,210 --> 00:37:20,278
We are getting framed.
761
00:37:20,320 --> 00:37:21,209
For murder.
762
00:37:21,251 --> 00:37:22,042
For what?
763
00:37:22,084 --> 00:37:22,875
For murder!
764
00:37:22,917 --> 00:37:24,628
This is a dead body.
765
00:37:24,670 --> 00:37:25,702
The dead body of the person.
766
00:37:25,744 --> 00:37:26,878
Yeah, I can see that.
767
00:37:26,920 --> 00:37:28,963
We were planning on killing earlier.
768
00:37:29,890 --> 00:37:32,338
Yeah, I mean, again, we don't know if it's that person.
769
00:37:32,380 --> 00:37:34,918
This could be someone who walked in.
770
00:37:34,960 --> 00:37:36,958
Oh, they trip and fall on something.
771
00:37:37,000 --> 00:37:37,971
On the sink.
772
00:37:38,013 --> 00:37:40,228
Yes, look, we could call the cops
773
00:37:40,270 --> 00:37:41,608
and say that exact thing.
774
00:37:41,650 --> 00:37:44,474
Guy walked in here, unsolicited,
unsolicited, unsolicited.
775
00:37:44,516 --> 00:37:46,238
Oh, a stranger walks in?
776
00:37:46,280 --> 00:37:51,073
Walks in, falls, bumps their head, out cold.
777
00:37:52,660 --> 00:37:55,948
Walks in unsolicited through the open door.
778
00:37:55,990 --> 00:37:57,553
Passes out right here.
779
00:37:59,350 --> 00:38:00,450
Where are you going?
780
00:38:02,740 --> 00:38:06,178
We need to deal with this now, okay, this is serious.
781
00:38:06,220 --> 00:38:08,233
We are going to get framed for murder.
782
00:38:10,030 --> 00:38:11,998
I cannot believe you're still acting like this.
783
00:38:12,040 --> 00:38:13,423
What is going on with you?
784
00:38:31,882 --> 00:38:34,138
We are gonna get in so much trouble because of you.
785
00:38:34,180 --> 00:38:35,578
I'm serious, dead.
786
00:38:35,620 --> 00:38:36,770
We are going to prison.
787
00:38:38,830 --> 00:38:39,625
I'm serious, okay?
788
00:38:39,667 --> 00:38:41,398
I'm not messing with you right now.
789
00:38:41,440 --> 00:38:44,338
Like you are with me, I'm not messing with you right now.
790
00:38:44,380 --> 00:38:47,113
That is weird, you cannot tell me that's not weird.
791
00:39:17,410 --> 00:39:18,946
Lucas!
792
00:39:18,988 --> 00:39:20,251
Yeah?
793
00:39:20,293 --> 00:39:23,960
I don't like this, I really, I just.
794
00:39:39,280 --> 00:39:41,788
I really don't like this dude.
795
00:39:41,830 --> 00:39:43,228
I think we gotta get outta here.
796
00:39:43,270 --> 00:39:45,093
I'm serious, I think we should really.
797
00:39:49,816 --> 00:39:51,566
How did you get here?
798
00:39:53,950 --> 00:39:54,954
Lucas?
799
00:39:54,996 --> 00:39:56,246
Yeah?
800
00:39:57,100 --> 00:39:58,378
I think we should be really scared, okay.
801
00:39:58,420 --> 00:39:59,848
I think we should get outta here.
802
00:39:59,890 --> 00:40:00,748
Like right now.
803
00:40:00,790 --> 00:40:01,790
What's up?
804
00:40:03,940 --> 00:40:04,824
Hey, what's up?
805
00:40:04,866 --> 00:40:06,388
I cannot believe, this is a dead body.
806
00:40:06,430 --> 00:40:08,130
I'm saying we should go dump it.
807
00:40:10,813 --> 00:40:11,604
Okay.
808
00:40:11,646 --> 00:40:12,868
Let's get to work.
809
00:40:12,910 --> 00:40:13,743
Alright.
810
00:40:14,991 --> 00:40:15,824
Alright.
811
00:40:17,530 --> 00:40:20,098
Dump body, get work done.
812
00:40:20,140 --> 00:40:21,388
Now you wanna get work done?
813
00:40:21,430 --> 00:40:22,263
I thought.
814
00:40:25,660 --> 00:40:27,388
Lucas, I am serious, okay.
815
00:40:27,430 --> 00:40:29,848
We have to call the cops right now, okay?
816
00:40:29,890 --> 00:40:33,433
This body is going to get us in serious trouble.
817
00:40:34,300 --> 00:40:37,618
I think, well, if we attack it from all angles,
818
00:40:37,660 --> 00:40:41,428
again, as I said, we have witnesses that we were here to.
819
00:40:41,470 --> 00:40:43,177
From all angles.
820
00:40:43,219 --> 00:40:44,223
We, we have witnesses that were here today.
821
00:40:44,265 --> 00:40:45,056
Listen to yourself.
822
00:40:45,098 --> 00:40:47,300
We'll have witnesses when we go to lunch.
823
00:40:47,342 --> 00:40:48,952
Do you hear how you sound right now?
824
00:40:48,994 --> 00:40:51,118
We'll have witnesses when we're in the car,
825
00:40:51,160 --> 00:40:53,188
the body will be in the trunk, no one will see.
826
00:40:53,230 --> 00:40:55,123
Again, we can put that body in.
827
00:40:56,086 --> 00:40:59,308
I have a pack of a hundred black garbage bags under.
828
00:40:59,350 --> 00:41:02,149
Why do you have a pack of 100 black garbage bags
829
00:41:02,191 --> 00:41:02,982
in your car?
830
00:41:03,024 --> 00:41:04,558
For trash, but.
831
00:41:04,600 --> 00:41:05,391
Oh my God.
832
00:41:05,433 --> 00:41:07,618
We can really, we can really wrap him up.
833
00:41:07,660 --> 00:41:09,238
Take him out, dump him in the lake.
834
00:41:09,280 --> 00:41:11,698
We sound like people that would go to jail.
835
00:41:11,740 --> 00:41:13,918
We sound like we already had been sent to jail.
836
00:41:13,960 --> 00:41:17,188
Well, you said it wouldn't, it wouldn't track if we,
837
00:41:17,230 --> 00:41:20,038
if, if we take, if we call the cops
838
00:41:20,080 --> 00:41:22,108
and say someone else shot him
839
00:41:22,150 --> 00:41:24,778
and they wandered in here and collapsed.
840
00:41:24,820 --> 00:41:25,611
So I think it's just...
841
00:41:25,653 --> 00:41:26,444
Someone else did shoot him.
842
00:41:26,486 --> 00:41:28,708
Yeah, but I think it's just easier our end
843
00:41:28,750 --> 00:41:30,418
if we just get rid of it.
844
00:41:30,460 --> 00:41:32,608
I think it was blunt trauma from
845
00:41:32,650 --> 00:41:33,808
hitting his head on our sink.
846
00:41:33,850 --> 00:41:35,668
Which is possible.
847
00:41:35,710 --> 00:41:38,038
Look at his head, I don't think a sink could do that, man.
848
00:41:38,080 --> 00:41:39,748
I really think that, you're gonna need to take
849
00:41:39,790 --> 00:41:40,581
another look at that body.
850
00:41:40,623 --> 00:41:42,448
Cause there is something really weird going on here.
851
00:41:42,490 --> 00:41:45,778
That's a violent, brutal murder.
852
00:41:45,820 --> 00:41:47,170
But again, if we dump it.
853
00:41:49,600 --> 00:41:50,758
Come on.
854
00:41:50,800 --> 00:41:51,808
You know what's going on here.
855
00:41:51,850 --> 00:41:53,931
You know that we cannot just be so calm about this.
856
00:41:53,973 --> 00:41:55,918
How can you be so calm right now?
857
00:41:55,960 --> 00:41:58,108
Because I've got it figured out.
858
00:41:58,150 --> 00:41:58,941
You do not.
859
00:41:58,983 --> 00:42:00,417
I know what, I know what to do.
860
00:42:00,459 --> 00:42:02,428
That's what everyone who goes to jail says
861
00:42:02,470 --> 00:42:03,508
before they go to jail.
862
00:42:03,550 --> 00:42:04,478
I know what to do.
863
00:42:04,520 --> 00:42:08,405
We, I, I, you think you know what to do,
864
00:42:08,447 --> 00:42:10,166
I know you think that,
865
00:42:10,208 --> 00:42:11,721
but this is not like another
day at the warehouse, okay?
866
00:42:11,763 --> 00:42:14,128
This is not like every other day of our lives.
867
00:42:14,170 --> 00:42:16,908
You need to accept that something is going on here
868
00:42:16,950 --> 00:42:19,363
that you do not understand, okay?
869
00:42:20,440 --> 00:42:22,828
This is not, this is not going
870
00:42:22,870 --> 00:42:24,728
to end the way you think it's going to end.
871
00:42:24,770 --> 00:42:25,603
All right?
872
00:42:27,970 --> 00:42:30,325
I mean, it's either we call the police
873
00:42:30,367 --> 00:42:35,367
and 99% chance we go to jail or we dispose of the body,
874
00:42:36,408 --> 00:42:39,268
100% chance we get away with it.
875
00:42:39,310 --> 00:42:41,773
So either option one, option two.
876
00:42:48,501 --> 00:42:50,798
I don't want go to jail, I don't want go to jail.
877
00:42:50,840 --> 00:42:52,919
Is that what you want to hear me saying, fine.
878
00:42:52,961 --> 00:42:54,711
Can we shake on it?
879
00:42:58,641 --> 00:43:00,891
Alright, come on, let's go.
880
00:43:01,978 --> 00:43:02,811
Come on.
881
00:43:05,337 --> 00:43:06,170
Come on.
882
00:43:09,082 --> 00:43:10,582
Come on, let's go.
883
00:43:13,572 --> 00:43:16,405
Oh, you can get it from that side.
884
00:43:21,666 --> 00:43:22,622
You wanna get that in?
885
00:43:22,664 --> 00:43:26,497
Yeah, all right, three two, one, lift.
886
00:43:28,619 --> 00:43:30,120
Okay, let's go, let's go.
887
00:43:30,162 --> 00:43:34,668
Oh my God.
888
00:43:34,710 --> 00:43:35,543
Okay.
889
00:43:50,140 --> 00:43:51,448
While it isn't clear what work
890
00:43:51,490 --> 00:43:52,978
they did in the warehouse,
891
00:43:53,020 --> 00:43:55,288
this is where the first body was found.
892
00:43:55,330 --> 00:43:58,558
They had been beheaded in a ritualistic fashion.
893
00:43:58,600 --> 00:44:01,978
The missing head and other
appendages were never recovered.
894
00:44:02,020 --> 00:44:04,170
Come on, we gotta go, we gotta go faster.
895
00:44:05,920 --> 00:44:07,503
I think that guy's following us.
896
00:44:08,380 --> 00:44:09,538
I don't think so.
897
00:44:09,580 --> 00:44:10,873
No, nevermind, he turned.
898
00:44:10,915 --> 00:44:11,706
Okay.
899
00:44:11,748 --> 00:44:12,539
We're fine.
900
00:44:12,581 --> 00:44:13,372
Yeah.
901
00:44:13,414 --> 00:44:17,308
God, sorry, I'm sorry, this is, it's also real now.
902
00:44:17,350 --> 00:44:19,408
You know, like, it wasn't real before
903
00:44:19,450 --> 00:44:20,548
when we were just talking about it,
904
00:44:20,590 --> 00:44:21,590
but now, like oh my.
905
00:44:25,729 --> 00:44:27,881
And it's like we didn't even do anything, right?
906
00:44:27,923 --> 00:44:28,714
Yeah, right.
907
00:44:28,756 --> 00:44:29,958
How did they get there?
908
00:44:30,000 --> 00:44:32,128
I, it beats me.
909
00:44:32,170 --> 00:44:34,777
The guy just walk in and then die?
910
00:44:34,819 --> 00:44:36,838
Beats me, who's to say?
911
00:44:36,880 --> 00:44:38,668
We were on both sides of the warehouse.
912
00:44:38,710 --> 00:44:39,928
We were next to every single door.
913
00:44:39,970 --> 00:44:41,861
We would've seen a guy walk in.
914
00:44:41,903 --> 00:44:43,503
I just don't, it makes no sense.
915
00:44:45,244 --> 00:44:48,148
Why we, we, we didn't do anything.
916
00:44:48,190 --> 00:44:49,768
I just don't get it.
917
00:44:49,810 --> 00:44:51,118
Did you see anyone come in?
918
00:44:51,160 --> 00:44:53,057
No, no, neither of us did.
919
00:44:55,881 --> 00:44:57,464
What is going on?
920
00:45:04,413 --> 00:45:05,951
Can you hear that?
921
00:45:05,993 --> 00:45:07,378
Huh, what's up?
922
00:45:07,420 --> 00:45:08,893
I did, I heard something.
923
00:45:11,385 --> 00:45:13,608
I think there's something, there's something in the,
924
00:45:13,650 --> 00:45:14,668
you, there's something in the trunk.
925
00:45:14,710 --> 00:45:16,235
You have to pull over.
926
00:45:16,277 --> 00:45:17,158
What the?
927
00:45:17,200 --> 00:45:18,750
You want me to pull over now?
928
00:45:20,059 --> 00:45:21,388
Shit, it's moving, it's moving.
929
00:45:21,430 --> 00:45:22,318
We need to pull over right now.
930
00:45:22,360 --> 00:45:23,151
What's up?
931
00:45:23,193 --> 00:45:23,998
It's, there something in the trunk.
932
00:45:24,040 --> 00:45:25,078
Yeah, I know something in the trunk.
933
00:45:25,120 --> 00:45:26,335
We put, we just put the guy in there.
934
00:45:26,377 --> 00:45:29,248
No, no, it's moving, it's, it's.
935
00:45:29,290 --> 00:45:30,898
Oh my God.
936
00:45:30,940 --> 00:45:32,908
Oh my God, it's alive, it's not dead.
937
00:45:32,950 --> 00:45:35,938
Oh, no, oh, no, no, no, no, no.
938
00:45:35,980 --> 00:45:37,619
Okay, you have to pull over right now.
939
00:45:37,661 --> 00:45:38,452
You actually want me to pull over?
940
00:45:38,494 --> 00:45:40,081
Yes, pull over right now, seriously.
941
00:45:40,123 --> 00:45:41,723
If it'll make you feel better.
942
00:45:42,700 --> 00:45:45,058
I cannot believe this, oh my god.
943
00:45:45,100 --> 00:45:46,289
Thank God.
944
00:45:46,331 --> 00:45:48,331
Oh, this is all just a misunderstanding.
945
00:45:49,360 --> 00:45:50,908
Okay, we're good.
946
00:45:50,950 --> 00:45:52,086
This is good.
947
00:45:52,128 --> 00:45:54,658
Yeah.
948
00:45:54,700 --> 00:45:55,978
You have to pull over right now, dude.
949
00:45:56,020 --> 00:45:56,938
Seriously, like you gotta...
950
00:45:56,980 --> 00:45:58,454
Right, yeah, when there's a spot to pull over,
951
00:45:58,496 --> 00:45:59,329
I'll, I'll, I'll pull over, yeah.
952
00:45:59,371 --> 00:46:00,748
You gotta pull over, dude.
953
00:46:00,790 --> 00:46:02,098
When there's a, when there's a spot,
954
00:46:02,140 --> 00:46:03,868
when there's a clear opening for me to pull over,
955
00:46:03,910 --> 00:46:05,205
I'll entertain the idea.
956
00:46:05,247 --> 00:46:06,328
Oh, entertain?
957
00:46:06,370 --> 00:46:07,468
Just pull over, okay.
958
00:46:07,510 --> 00:46:09,088
There's somebody in the trunk and they're alive.
959
00:46:09,130 --> 00:46:10,528
They need to get out, we need to let them out
960
00:46:10,570 --> 00:46:12,031
so this can all be over.
961
00:46:13,323 --> 00:46:14,156
My God.
962
00:46:15,700 --> 00:46:17,433
You hear that, you don't hear that?
963
00:46:17,475 --> 00:46:19,647
Yeah, I hear it.
964
00:46:19,689 --> 00:46:22,258
Cannot believe you're being so cavalier about this.
965
00:46:22,300 --> 00:46:23,300
You don't hear that?
966
00:46:24,700 --> 00:46:25,589
Somebody's in the trunk.
967
00:46:25,631 --> 00:46:28,288
You know when I can pull over, yeah,
968
00:46:28,330 --> 00:46:29,475
we'll take care of it.
969
00:46:29,517 --> 00:46:31,348
Pull over, you have to pull over right now, okay.
970
00:46:31,390 --> 00:46:33,058
I'm serious, this is really weird.
971
00:46:33,100 --> 00:46:34,798
There's somebody in that
truck and they need to get out.
972
00:46:34,840 --> 00:46:36,358
We need to let them out asap, okay?
973
00:46:36,400 --> 00:46:37,191
Get outta here.
974
00:46:37,233 --> 00:46:38,024
There is it, Del Taco.
975
00:46:38,066 --> 00:46:39,388
Perfect, perfect.
976
00:46:39,430 --> 00:46:40,263
Oh my God.
977
00:46:41,140 --> 00:46:42,298
Finally, thank you.
978
00:46:42,340 --> 00:46:43,888
Oh my God, okay.
979
00:46:43,930 --> 00:46:45,663
Come here, right here, right here, right here.
980
00:46:47,625 --> 00:46:49,893
Well, we're gonna, we're coming to get you, don't worry.
981
00:46:58,510 --> 00:46:59,433
All right.
982
00:47:08,620 --> 00:47:09,853
See, no big deal.
983
00:47:10,780 --> 00:47:13,963
Let's get back to work and chill out.
984
00:47:18,160 --> 00:47:19,928
What just happened?
985
00:47:19,970 --> 00:47:21,573
Where was the, where was the body?
986
00:47:25,690 --> 00:47:27,418
How was, how was that possible?
987
00:47:27,460 --> 00:47:30,358
I don't, we put a body into the trunk.
988
00:47:30,400 --> 00:47:31,950
All of a sudden it's not there.
989
00:47:32,950 --> 00:47:33,900
How does that work?
990
00:47:35,310 --> 00:47:37,408
I, I don't know, but again,
991
00:47:37,450 --> 00:47:39,958
it means we can chill out.
992
00:47:40,000 --> 00:47:42,150
Get some lunch, forget out the whole thing.
993
00:47:43,750 --> 00:47:44,968
I am feeling good.
994
00:47:45,010 --> 00:47:47,113
That doesn't freak you out?
995
00:47:49,900 --> 00:47:51,748
I mean, again, one less thing to sweat,
996
00:47:51,790 --> 00:47:52,918
one less thing to sweat about.
997
00:47:52,960 --> 00:47:55,048
A full hallucination then.
998
00:47:55,090 --> 00:47:57,508
We completely hallucinated an entire body.
999
00:47:57,550 --> 00:47:58,383
Yeah, maybe.
1000
00:47:59,770 --> 00:48:02,987
I mean, we touched it, we carried it into the car.
1001
00:49:34,937 --> 00:49:37,108
Lucas I'm really starting to get scared.
1002
00:49:37,150 --> 00:49:39,598
I think there's something really weird going on here.
1003
00:49:39,640 --> 00:49:41,051
I'm still hearing voices.
1004
00:49:46,639 --> 00:49:47,472
They're getting louder.
1005
00:49:54,941 --> 00:49:56,891
I don't know why you've chosen to be so
1006
00:49:58,270 --> 00:50:01,648
blase about all of this, but I'm, I'm leaving.
1007
00:50:01,690 --> 00:50:02,481
Okay.
1008
00:50:02,523 --> 00:50:03,780
All right, I'm figuring this out
1009
00:50:05,590 --> 00:50:07,258
and I'm outta here, I'm gone.
1010
00:50:07,300 --> 00:50:09,403
I'm not doing this with you anymore.
1011
00:50:10,510 --> 00:50:12,193
This job is not worth it.
1012
00:50:14,410 --> 00:50:15,643
Hmm, not worth it.
1013
00:51:00,231 --> 00:51:01,064
Lucas.
1014
00:51:02,015 --> 00:51:03,328
Huh?
1015
00:51:03,370 --> 00:51:05,488
Lucas, it's back, you have to see this.
1016
00:51:05,530 --> 00:51:06,928
Ben, could we maybe get back to work?
1017
00:51:06,970 --> 00:51:09,868
Can we maybe dial this in right now?
1018
00:51:09,910 --> 00:51:12,443
And we'll deal with your thing at the end of the day?
1019
00:51:12,485 --> 00:51:14,014
Yeah, no big deal.
1020
00:51:14,056 --> 00:51:15,056
Oh my God.
1021
00:51:26,198 --> 00:51:27,744
Lucas!
1022
00:51:27,786 --> 00:51:28,658
Yeah.
1023
00:51:28,700 --> 00:51:30,658
Get over here, okay.
1024
00:51:30,700 --> 00:51:35,068
There's, and there's a very dead body here.
1025
00:51:35,110 --> 00:51:38,029
It's, it's very dead, oh my god.
1026
00:51:38,071 --> 00:51:39,309
Yeah, I think we can,
1027
00:51:39,351 --> 00:51:40,142
I think we can move past that.
1028
00:51:40,184 --> 00:51:41,956
I think we're fine.
1029
00:51:45,190 --> 00:51:47,668
Hey buddy, leave it alone, get back to work.
1030
00:51:47,710 --> 00:51:51,288
We'll be done in just a minute.
1031
00:51:51,330 --> 00:51:52,873
Lucas!
1032
00:51:52,915 --> 00:51:53,748
Oh God.
1033
00:51:55,499 --> 00:51:58,243
Lucas, you have to get over here now.
1034
00:52:01,875 --> 00:52:02,666
Lucas!
1035
00:52:02,708 --> 00:52:04,138
Hey buddy. Leave it alone.
1036
00:52:04,180 --> 00:52:08,203
Get back to work. We'll be done in just a minute.
1037
00:52:20,739 --> 00:52:21,708
Lucas!
1038
00:52:42,130 --> 00:52:44,788
From here, one or both of the suspects
1039
00:52:44,830 --> 00:52:47,968
went on a murder spree that ran across the Southland
1040
00:52:48,010 --> 00:52:50,458
and went as far north as Alberta, Canada,
1041
00:52:50,500 --> 00:52:53,158
and as far south as Kohunlich, Mexico.
1042
00:52:53,200 --> 00:52:56,008
Again, the bodies were found murdered in the same
1043
00:52:56,050 --> 00:52:58,978
ritualistic manner as in the warehouse.
1044
00:52:59,020 --> 00:53:00,988
The suspects remain at large.
1045
00:53:01,030 --> 00:53:03,208
Some people have asked me why or how
1046
00:53:03,250 --> 00:53:05,248
a tragedy like this could happen
1047
00:53:05,290 --> 00:53:08,218
so many times and with such impunity.
1048
00:53:08,260 --> 00:53:10,258
And I say what I always say when confronted
1049
00:53:10,300 --> 00:53:15,105
with the horrors of this job,
I guess people are just evil.
1050
00:53:36,445 --> 00:53:37,278
Okay.
1051
00:53:38,629 --> 00:53:39,502
Okay.
1052
00:53:39,544 --> 00:53:40,417
Let's get another one.
68507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.