Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,110 --> 00:00:58,779
[Musica]
2
00:01:00,120 --> 00:01:03,120
h
3
00:01:04,140 --> 00:01:13,280
[Musica]
4
00:01:15,650 --> 00:01:18,739
[Musica]
5
00:01:25,570 --> 00:01:28,710
[Musica]
6
00:01:31,700 --> 00:01:48,819
[Musica]
7
00:01:51,040 --> 00:01:54,040
AK
8
00:01:55,630 --> 00:02:15,639
[Musica]
9
00:02:16,560 --> 00:02:18,840
Sì
10
00:02:18,840 --> 00:02:21,599
sì
11
00:02:21,599 --> 00:02:26,879
Vedo è entrata in contatto
12
00:02:41,000 --> 00:02:43,879
io
13
00:02:45,800 --> 00:02:50,040
vedo io
14
00:02:54,480 --> 00:02:57,000
vedo ora è
15
00:02:57,000 --> 00:03:00,159
entrata in contatto
16
00:03:00,159 --> 00:03:05,200
è entrata in contatto è entrata in
17
00:03:05,200 --> 00:03:08,200
contatto
18
00:03:14,290 --> 00:03:29,879
[Musica]
19
00:03:29,879 --> 00:03:32,879
a
20
00:03:33,640 --> 00:03:38,040
[Musica]
21
00:03:40,110 --> 00:04:13,120
[Musica]
22
00:04:13,120 --> 00:04:18,320
Io vedo i morti la città dei
23
00:04:20,040 --> 00:04:23,479
morti non staccate le mani può essere
24
00:04:23,479 --> 00:04:28,600
pericoloso per Mary non staccate le mani
25
00:04:31,240 --> 00:04:33,940
m
26
00:04:33,940 --> 00:05:09,630
[Musica]
27
00:05:10,800 --> 00:05:14,890
è morta No no
28
00:05:14,890 --> 00:05:38,869
[Musica]
29
00:05:50,000 --> 00:05:51,840
E va
30
00:05:51,840 --> 00:05:55,280
bene può darsi che io manchi di
31
00:05:55,280 --> 00:05:57,440
immaginazione Ma la vostra storia
32
00:05:57,440 --> 00:06:01,639
Credetemi è un po' dura
33
00:06:04,000 --> 00:06:05,960
James
34
00:06:05,960 --> 00:06:09,120
mclr condannato due volte per traffico
35
00:06:09,120 --> 00:06:14,240
di stupefacenti E allora E tu Speri
36
00:06:14,240 --> 00:06:16,479
davvero che io creda che Quella
37
00:06:16,479 --> 00:06:19,240
poveretta è morta di paura durante una
38
00:06:19,240 --> 00:06:21,680
seduta
39
00:06:24,280 --> 00:06:27,880
spiritica Facciamo un patto voi provate
40
00:06:27,880 --> 00:06:30,479
ad aiutare me io ai
41
00:06:30,479 --> 00:06:33,360
vo Di che si tratta
42
00:06:33,360 --> 00:06:35,199
acido
43
00:06:35,199 --> 00:06:38,000
eroina avanti Di che cosa è morta
44
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
Tenente lei non merita di essere aiutato
45
00:06:42,000 --> 00:06:45,039
Ah conosco anche lei
46
00:06:45,039 --> 00:06:50,360
sa Madame Teresa la famosa Medium è
47
00:06:50,360 --> 00:06:53,039
tutto nel libro vero il libro di il suo
48
00:06:53,039 --> 00:06:55,960
testo sacro come si chiama
49
00:06:55,960 --> 00:06:58,520
Enoch già
50
00:06:58,520 --> 00:07:02,479
en e lei pensa che io possa credere che
51
00:07:02,479 --> 00:07:04,120
questa ragazza è morta a causa di un
52
00:07:04,120 --> 00:07:06,160
libro che è stato scritto più di 4.000
53
00:07:06,160 --> 00:07:10,039
anni fa sì per un investigatore dovrebbe
54
00:07:10,039 --> 00:07:14,120
essere stimolante un mistero di questa
55
00:07:15,879 --> 00:07:18,560
portata la spiegazione nei minimi
56
00:07:18,560 --> 00:07:21,759
dettagli di un delitto prima che venga
57
00:07:21,759 --> 00:07:25,599
commesso basta o siete carichi di roba o
58
00:07:25,599 --> 00:07:28,720
volete prendermi in giro o semplicemente
59
00:07:28,720 --> 00:07:32,319
lei non vuole accettare la
60
00:07:32,319 --> 00:07:36,360
verità Voglio aiutarla nel libro di enok
61
00:07:36,360 --> 00:07:41,919
l'assassino è Tenente Tenente venga
62
00:08:13,800 --> 00:08:18,639
Ma che significa è uscita dal
63
00:08:18,639 --> 00:08:22,520
pavimento chi ci abita il piano di sotto
64
00:08:22,520 --> 00:08:27,120
nessuno da almeno 30 anni ma allora non
65
00:08:27,120 --> 00:08:30,080
farti suggestionare anche tu ci sarà una
66
00:08:30,080 --> 00:08:32,279
spiegazione e io scoprirò la causa di
67
00:08:32,279 --> 00:08:33,919
tutto questo dovessi demolire il
68
00:08:33,919 --> 00:08:36,680
fabbricato perché si ostina a non
69
00:08:36,680 --> 00:08:40,680
credere in questo preciso momento in
70
00:08:40,680 --> 00:08:42,039
un'altra
71
00:08:42,039 --> 00:08:45,160
città Stanno accadendo cose
72
00:08:45,160 --> 00:08:49,120
terribili cose che lei non può neanche
73
00:08:49,120 --> 00:08:57,429
[Musica]
74
00:08:58,440 --> 00:09:02,440
immaginare a
75
00:09:04,070 --> 00:09:07,280
[Musica]
76
00:09:07,280 --> 00:09:10,140
[Applauso]
77
00:09:10,140 --> 00:09:13,380
[Musica]
78
00:09:13,630 --> 00:09:16,799
[Applauso]
79
00:09:21,770 --> 00:09:24,929
[Musica]
80
00:09:27,610 --> 00:09:30,980
[Musica]
81
00:09:57,680 --> 00:10:00,680
h
82
00:10:07,399 --> 00:10:10,399
m
83
00:10:29,519 --> 00:10:32,519
m
84
00:11:06,950 --> 00:11:10,409
[Musica]
85
00:11:13,040 --> 00:11:15,800
scusi vorrei parlare col Tenente Clay e
86
00:11:15,800 --> 00:11:18,680
lei chi sarebbe sono Peter Bell e lavoro
87
00:11:18,680 --> 00:11:20,639
per il non dica niente Lei è il cronista
88
00:11:20,639 --> 00:11:22,519
di un giornale non ci sono dubbi i
89
00:11:22,519 --> 00:11:25,079
giornalisti li riconosco lontano mego
90
00:11:25,079 --> 00:11:27,680
Bravo ha fatto CRO ho sentito dire che
91
00:11:27,680 --> 00:11:30,560
stanotte una ragazza è morta misteri per
92
00:11:30,560 --> 00:11:33,360
questo volevo parlare col Tenente Clay
93
00:11:33,360 --> 00:11:35,440
non sarà un mistero Come morirò Io se
94
00:11:35,440 --> 00:11:39,360
permetto a qualcuno di entrare in questa
95
00:11:40,000 --> 00:11:42,600
casa
96
00:11:42,600 --> 00:11:46,000
senta non sarebbe possibile che io e lei
97
00:11:46,000 --> 00:11:49,240
arrivassimo a un accomodamento non ci
98
00:11:49,240 --> 00:11:51,360
sento da questo orecchio amico le
99
00:11:51,360 --> 00:11:52,760
consiglio di andarsene prima che il
100
00:11:52,760 --> 00:11:56,720
tenente CL venga fuori
101
00:11:59,839 --> 00:12:04,000
Ok ci ho provato è il mio
102
00:12:05,760 --> 00:12:08,990
[Musica]
103
00:12:22,720 --> 00:12:25,959
mestiere m Non lo so stanno cambiando le
104
00:12:25,959 --> 00:12:28,480
stagioni awi tutto questo vento questa
105
00:12:28,480 --> 00:12:32,040
maledetta non è normale Ah m'hanno detto
106
00:12:32,040 --> 00:12:34,079
anche che gianna Kelvin non è tornata a
107
00:12:34,079 --> 00:12:37,240
casa Stanotte Eh non sarebbe certo la
108
00:12:37,240 --> 00:12:39,040
prima volta mi ricordo che una volte li
109
00:12:39,040 --> 00:12:41,150
incontrai
110
00:12:41,150 --> 00:12:44,279
[Applauso]
111
00:13:17,639 --> 00:13:19,040
sapete una
112
00:13:19,040 --> 00:13:22,000
cosa dal giorno in cui quel prete padre
113
00:13:22,000 --> 00:13:23,320
Thomas si è
114
00:13:23,320 --> 00:13:25,639
impiccato questo paese non è più lo
115
00:13:25,639 --> 00:13:30,959
stesso Hanno tutti paura Ah dopo un paio
116
00:13:30,959 --> 00:13:32,880
di birre Voi vedete fantasmi e diavoli
117
00:13:32,880 --> 00:13:35,160
da tutte le parti Lo specchio rotto
118
00:13:35,160 --> 00:13:37,120
l'hai visto anche tu Certo ma non vuol
119
00:13:37,120 --> 00:13:39,040
dire che non ci sia una spiegazione un
120
00:13:39,040 --> 00:13:40,600
sobbalzo fatto da un camion una
121
00:13:40,600 --> 00:13:43,120
vibrazione qualsiasi Comunque c'ho
122
00:13:43,120 --> 00:13:45,959
rimesso lo specchio tu ti dimentichi dei
123
00:13:45,959 --> 00:13:49,360
nostri antenati forse ma non delle birre
124
00:13:49,360 --> 00:13:52,079
che ti sei scolato Coraggio la prossima
125
00:13:52,079 --> 00:13:55,639
la offro io
126
00:13:58,080 --> 00:14:06,200
[Musica]
127
00:14:07,399 --> 00:14:08,560
io me ne
128
00:14:08,560 --> 00:14:11,639
vado anch'io aspettami Ciao ciao ci
129
00:14:11,639 --> 00:14:15,480
vediamo eh Mike R
130
00:14:19,240 --> 00:14:23,560
aspettate Ma guarda che
131
00:14:23,720 --> 00:14:28,600
schifo costruzioni moderne
132
00:14:29,240 --> 00:14:31,800
non reggono neanche il vento e quando
133
00:14:31,800 --> 00:14:35,160
c'entrano più i clienti qui
134
00:14:37,000 --> 00:14:39,639
dentro Ho usato qualche parola un po'
135
00:14:39,639 --> 00:14:41,560
spinta qua e là ma il contenuto generale
136
00:14:41,560 --> 00:14:42,959
non potrebbe essere più
137
00:14:42,959 --> 00:14:45,959
puritano ma perché hai scelto
138
00:14:45,959 --> 00:14:48,360
l'argomento dell'incesto
139
00:14:48,360 --> 00:14:51,240
quando avevo 8 anni io volevo sposare
140
00:14:51,240 --> 00:14:52,079
mio
141
00:14:52,079 --> 00:14:54,240
padre tante bambine a quell'età
142
00:14:54,240 --> 00:14:56,519
vorrebbero sposare il
143
00:14:56,519 --> 00:14:59,440
padre Comunque me la fece passare
144
00:14:59,440 --> 00:15:01,839
proprio lui la voglia era sempre
145
00:15:01,839 --> 00:15:05,199
uaco un bel giorno piantò me e mia madre
146
00:15:05,199 --> 00:15:07,920
se ne andò per i fatti suoi e questo
147
00:15:07,920 --> 00:15:10,399
lasciò un particolare strascico emotivo
148
00:15:10,399 --> 00:15:14,279
dentro di te Un gran vuoto e un senso di
149
00:15:14,279 --> 00:15:17,040
pena per mia madre cominciai ad odiare
150
00:15:17,040 --> 00:15:18,720
tutti gli
151
00:15:18,720 --> 00:15:23,519
uomini Scusami Jerry Oh Ciao Sandra come
152
00:15:23,519 --> 00:15:25,320
stai Ciao
153
00:15:25,320 --> 00:15:28,440
Emily Come mai a quest'ora non dovevamo
154
00:15:28,440 --> 00:15:30,880
vederci più
155
00:15:30,880 --> 00:15:33,639
Scusa Jerry questa sera non posso devo
156
00:15:33,639 --> 00:15:36,000
vedere Bob Ah
157
00:15:36,000 --> 00:15:39,279
Bob non sei in colera vero No no niente
158
00:15:39,279 --> 00:15:41,600
affatto no sono soltanto un po'
159
00:15:41,600 --> 00:15:43,800
preoccupato Ho l'impressione che da
160
00:15:43,800 --> 00:15:46,240
qualche tempo tu lo frequenti un po'
161
00:15:46,240 --> 00:15:49,639
troppo povero
162
00:15:49,639 --> 00:15:54,319
Bob è un ragazzo solo è pieno di
163
00:15:54,720 --> 00:15:57,040
problemi Non capisco perché in paese
164
00:15:57,040 --> 00:15:59,880
nessuno lo può vedere sua madre sappiamo
165
00:15:59,880 --> 00:16:03,279
tutti Che mestiere faceva e oltre ai
166
00:16:03,279 --> 00:16:05,959
soliti pregiudizi qui a danch e donne
167
00:16:05,959 --> 00:16:08,440
del genere passano per
168
00:16:08,440 --> 00:16:11,880
streghe senti Sandra mi sono sempre
169
00:16:11,880 --> 00:16:14,000
rifiutata di credere a queste idiozie E
170
00:16:14,000 --> 00:16:15,560
a tutte le leggende che raccontano che
171
00:16:15,560 --> 00:16:19,759
Danu sia L'Antica Salem non ci
172
00:16:20,839 --> 00:16:24,240
credo Scusami Jerry Ma figurati Ci
173
00:16:24,240 --> 00:16:30,040
vediamo domani Ciao Certo A domani
174
00:16:30,279 --> 00:16:32,199
Ciao Sandra
175
00:16:32,199 --> 00:16:33,880
ciao
176
00:16:33,880 --> 00:16:36,880
ciao
177
00:16:39,000 --> 00:16:42,680
ciao Allora Sandra continuiamo dove
178
00:16:42,680 --> 00:16:44,720
eravamo rimasti al solito problema il
179
00:16:44,720 --> 00:16:46,240
rapporto con gli
180
00:16:46,240 --> 00:16:48,839
altri perché gli uomini devono Rendersi
181
00:16:48,839 --> 00:16:51,600
la vita così
182
00:16:52,930 --> 00:16:56,800
[Musica]
183
00:16:56,800 --> 00:17:00,759
difficile fatto male T grafiato Mi ha
184
00:17:00,759 --> 00:17:01,920
fatto
185
00:17:01,920 --> 00:17:04,679
paura strano è la prima volta che si
186
00:17:04,679 --> 00:17:07,319
comporta in quel
187
00:17:09,880 --> 00:17:12,360
modo piace tanto farsi accarezzare viene
188
00:17:12,360 --> 00:17:16,369
sempre a cercarti l'avrà spaventata
189
00:17:16,369 --> 00:17:21,749
[Musica]
190
00:17:23,360 --> 00:17:25,679
qualcosa Lascia perdere le donne nude ti
191
00:17:25,679 --> 00:17:29,360
fanno girare la testa
192
00:17:33,039 --> 00:17:35,240
meglio guardare le donne nude è quel
193
00:17:35,240 --> 00:17:37,320
signore che dorme lì
194
00:17:37,320 --> 00:17:41,120
sotto Sai ieri sono stato al cinema ho
195
00:17:41,120 --> 00:17:43,880
visto un film con Woody Allen è
196
00:17:43,880 --> 00:17:46,120
bravo Sì è anche uno pieno di donne
197
00:17:46,120 --> 00:17:49,000
dicono beato
198
00:17:54,360 --> 00:17:56,840
lui che c'è Non hai mai visto un morto
199
00:17:56,840 --> 00:17:59,080
sotto terra
200
00:17:59,080 --> 00:18:04,200
guardare già Va bene va bene me ne
201
00:18:04,200 --> 00:18:09,520
vado guardone Che ore sono a chi scende
202
00:18:09,520 --> 00:18:12,280
giù d'accordo che
203
00:18:12,280 --> 00:18:13,960
vuoi
204
00:18:13,960 --> 00:18:19,840
testa Croce lavora schiavo Hai un
205
00:18:27,760 --> 00:18:31,760
culo Oh
206
00:18:45,710 --> 00:18:48,749
[Musica]
207
00:19:24,480 --> 00:19:26,240
sempre tra le palle
208
00:19:26,240 --> 00:19:29,159
questo che fastidio vi do insomma che
209
00:19:29,159 --> 00:19:31,000
cosa cerchi qua niente Mi incuriosiva
210
00:19:31,000 --> 00:19:32,799
questa ragazza morta così giovane
211
00:19:32,799 --> 00:19:34,720
sentite Fate come se io non ci fossi e
212
00:19:34,720 --> 00:19:37,039
andate avanti col vostro lavoro allora
213
00:19:37,039 --> 00:19:41,120
spostati levati dai piedi
214
00:19:52,500 --> 00:19:56,660
[Musica]
215
00:20:11,820 --> 00:20:14,910
[Musica]
216
00:20:28,120 --> 00:20:30,640
ah
217
00:20:45,080 --> 00:20:48,960
Ehi sono le 5 io sono stufo andiamocene
218
00:20:48,960 --> 00:20:53,600
via se sei stufo tu
219
00:20:55,679 --> 00:20:58,200
figurati Ma come mai lasciate il lavoro
220
00:20:58,200 --> 00:21:01,120
a metà ve ne andate via orario sindacale
221
00:21:01,120 --> 00:21:03,840
e poi è quella che gliene frega Mica
222
00:21:03,840 --> 00:21:08,280
fretta ti pare
223
00:21:37,200 --> 00:21:40,259
[Musica]
224
00:21:53,310 --> 00:21:57,150
[Musica]
225
00:21:57,520 --> 00:21:59,039
ah
226
00:21:59,039 --> 00:22:03,039
ah ah
227
00:22:24,770 --> 00:22:37,640
[Musica]
228
00:22:57,120 --> 00:23:00,120
ah
229
00:23:11,360 --> 00:23:14,360
ah
230
00:23:45,170 --> 00:23:46,480
[Musica]
231
00:23:46,480 --> 00:23:49,960
mio Dio
232
00:24:01,320 --> 00:24:04,320
ah
233
00:24:45,960 --> 00:24:48,000
senza di lei Mary avrebbe fatto una
234
00:24:48,000 --> 00:24:51,440
morte orribile già è stata una
235
00:24:51,440 --> 00:24:54,919
fortuna no era
236
00:24:54,919 --> 00:24:59,320
scritto lei conosce il libro di Enoch
237
00:24:59,320 --> 00:25:02,080
è un testo che risale a più di 4000 anni
238
00:25:02,080 --> 00:25:05,720
fa ed è il primo libro in cui l'uomo
239
00:25:05,720 --> 00:25:08,720
descrive la paura provata davanti al
240
00:25:08,720 --> 00:25:09,679
male
241
00:25:09,679 --> 00:25:13,640
eterno un nemico implacabile che chiede
242
00:25:13,640 --> 00:25:17,120
continuamente vendetta Mary di al signor
243
00:25:17,120 --> 00:25:18,679
Bell Che cosa hai visto durante la
244
00:25:18,679 --> 00:25:20,279
nostra Ultima
245
00:25:20,279 --> 00:25:23,840
seduta una città
246
00:25:23,840 --> 00:25:27,320
maledetta la città dei morti
247
00:25:27,320 --> 00:25:29,760
viventi la città del
248
00:25:29,760 --> 00:25:32,679
male dove le porte dell'inferno si sono
249
00:25:32,679 --> 00:25:37,679
spalancate mh mh e dove dove sarebbe
250
00:25:37,679 --> 00:25:40,039
esattamente questo
251
00:25:40,039 --> 00:25:44,279
posto Io non so dove si trovi So
252
00:25:44,279 --> 00:25:47,679
soltanto che è un paese chiamato
253
00:25:47,679 --> 00:25:51,679
danch non l'ho mai sentito nominare ma
254
00:25:51,679 --> 00:25:53,960
esiste davvero come può esserne così
255
00:25:53,960 --> 00:25:58,840
sicura Ho letto il nome
256
00:25:58,840 --> 00:26:02,120
di una Tom signor B bisogna richiudere
257
00:26:02,120 --> 00:26:03,840
quelle porte dannate prima che sia
258
00:26:03,840 --> 00:26:08,039
troppo tardi forse siamo ancora in tempo
259
00:26:08,039 --> 00:26:10,440
ma mancano pochi giorni a ogni
260
00:26:10,440 --> 00:26:14,559
santi La notte dei morti se quella porta
261
00:26:14,559 --> 00:26:17,120
non verrà richiusa al più presto nessun
262
00:26:17,120 --> 00:26:19,679
morto potrà più riposare in pace
263
00:26:19,679 --> 00:26:22,520
ritorneranno tutti a vivere sulla terra
264
00:26:22,520 --> 00:26:25,600
dovete arrivare a dovete richiudere
265
00:26:25,600 --> 00:26:27,160
quella porta
266
00:26:27,160 --> 00:27:02,310
[Musica]
267
00:27:03,520 --> 00:27:07,480
Bob Bob dove
268
00:27:09,399 --> 00:27:13,399
sei Bob
269
00:27:25,760 --> 00:27:28,869
[Musica]
270
00:27:34,880 --> 00:27:38,760
Che ti è successo che cosa ti è
271
00:27:43,820 --> 00:27:48,380
[Musica]
272
00:27:54,000 --> 00:28:00,070
successo Non lasciarmi sola ho paura ah
273
00:28:00,070 --> 00:28:04,619
[Musica]
274
00:28:06,680 --> 00:28:18,050
[Musica]
275
00:28:20,070 --> 00:28:28,750
[Musica]
276
00:28:37,799 --> 00:28:39,600
pronto
277
00:28:39,600 --> 00:28:43,039
Ah è lei signor Robins no Emily non è
278
00:28:43,039 --> 00:28:44,399
qui
279
00:28:44,399 --> 00:28:47,559
stasera che c'è di solito a quest'ora è
280
00:28:47,559 --> 00:28:50,000
sempre a casa Speriamo che non sia
281
00:28:50,000 --> 00:28:51,840
successo niente Ma ci sono tante di
282
00:28:51,840 --> 00:28:53,840
quelle chiacchiere in giro si calmi
283
00:28:53,840 --> 00:28:56,600
signor Robins Non si preoccupi la gente
284
00:28:56,600 --> 00:28:58,799
in paese fa un romanzo per
285
00:28:58,799 --> 00:29:01,480
stupidaggine vedrà Emily sarà lì fra
286
00:29:01,480 --> 00:29:03,760
qualche minuto e se ha bisogno di me per
287
00:29:03,760 --> 00:29:05,159
un motivo qualunque non faccia
288
00:29:05,159 --> 00:29:06,880
complimenti Mi chiami rimarrò qui in
289
00:29:06,880 --> 00:29:09,000
studio ancora per un'oretta
290
00:29:09,000 --> 00:29:14,519
Buonanotte signor Robins stia bene
291
00:29:42,880 --> 00:29:46,720
No no lasciami Ti prego Tommy Lasciami
292
00:29:46,720 --> 00:29:49,159
stare Ehi perché sei così nervosa
293
00:29:49,159 --> 00:29:51,640
stasera che ti prende non ti riconosco
294
00:29:51,640 --> 00:29:55,360
più che c'è perché ti sei fermato qui
295
00:29:55,360 --> 00:29:58,480
non lo so forse è questo posto che dai
296
00:29:58,480 --> 00:30:00,640
Non essere sciocca Non crederai anche tu
297
00:30:00,640 --> 00:30:02,519
a tutte le stupidaggini sulle streghe di
298
00:30:02,519 --> 00:30:07,200
Salem No no Certo
299
00:30:32,880 --> 00:30:36,399
che hai adesso Scusami ma ho
300
00:30:36,399 --> 00:30:39,399
l'impressione che qualcuno ci stia
301
00:30:39,399 --> 00:30:43,080
spiando ma qui non c'è
302
00:30:43,080 --> 00:30:47,480
nessuno Guarda ora accendo i fari va
303
00:30:49,840 --> 00:30:56,919
[Musica]
304
00:30:56,919 --> 00:31:01,000
bene ah
305
00:31:15,770 --> 00:31:23,420
[Musica]
306
00:31:27,670 --> 00:31:31,410
[Musica]
307
00:31:33,520 --> 00:31:44,999
[Musica]
308
00:31:57,360 --> 00:31:59,840
ah
309
00:32:10,500 --> 00:32:25,069
[Musica]
310
00:32:38,210 --> 00:32:45,000
[Musica]
311
00:32:47,990 --> 00:32:51,880
[Musica]
312
00:32:51,880 --> 00:32:54,360
Ho chiesto a un sacco di
313
00:32:54,360 --> 00:32:58,559
gente questa danovi nessuno la conosce e
314
00:32:58,559 --> 00:33:00,440
sulla carta neanche parlarne sarà un
315
00:33:00,440 --> 00:33:02,440
paesino C'era da
316
00:33:02,440 --> 00:33:05,279
aspettarselo in queste condizioni è una
317
00:33:05,279 --> 00:33:07,399
vera impresa trovarlo e non sappiamo
318
00:33:07,399 --> 00:33:08,720
neanche da dove
319
00:33:08,720 --> 00:33:11,960
cominciare però sai ho anch'io le mie
320
00:33:11,960 --> 00:33:14,159
ispirazioni penso che dobbiamo metterci
321
00:33:14,159 --> 00:33:15,679
in viaggio affidandoci soprattutto al
322
00:33:15,679 --> 00:33:18,519
tuo istinto
323
00:33:18,519 --> 00:33:23,840
credi e poi non abbiamo altra scelta
324
00:33:55,080 --> 00:33:56,720
ferite non ce ne
325
00:33:56,720 --> 00:34:00,039
sono neanche tracce di strangolamento E
326
00:34:00,039 --> 00:34:02,159
allora la causa della morte non
327
00:34:02,159 --> 00:34:04,360
escluderei un attacco cardiaco però
328
00:34:04,360 --> 00:34:06,279
l'espressione l'espressione è di una
329
00:34:06,279 --> 00:34:08,879
persona morta di paura scusi signor
330
00:34:08,879 --> 00:34:10,839
Robins sua figlia soffriva di attacchi
331
00:34:10,839 --> 00:34:12,040
cardiaci
332
00:34:12,040 --> 00:34:14,560
No no no
333
00:34:14,560 --> 00:34:16,800
Oh
334
00:34:16,800 --> 00:34:19,639
per Allora cosa dobbiamo fare Lo saprete
335
00:34:19,639 --> 00:34:21,639
appena avrò fatto
336
00:34:21,639 --> 00:34:24,000
l'autopsia Riceverete disposizioni dal
337
00:34:24,000 --> 00:34:28,480
giudice arrivederci arrivederci dottore
338
00:34:28,480 --> 00:34:30,839
Qual è la sua opinione
339
00:34:30,839 --> 00:34:33,839
dott che cosa vuole che le dica io non
340
00:34:33,839 --> 00:34:35,839
ci capisco più niente È stato lui è
341
00:34:35,839 --> 00:34:39,040
stato Bob quel figlio di [ __ ] avremmo
342
00:34:39,040 --> 00:34:40,480
dovuto toglierlo di mezzo il giorno in
343
00:34:40,480 --> 00:34:42,679
cui adesc la figlia di
344
00:34:42,679 --> 00:34:45,399
R metterò tutto il paese alla ricerca di
345
00:34:45,399 --> 00:34:47,760
quel degenerato e non mi stupirei se
346
00:34:47,760 --> 00:34:49,560
scoprissimo qualcosa anche sulla fine di
347
00:34:49,560 --> 00:34:51,839
Tommy e della povera Rose
348
00:34:51,839 --> 00:34:53,800
Franklin
349
00:34:53,800 --> 00:34:56,800
shoo venga a vedere
350
00:34:56,800 --> 00:35:04,019
[Musica]
351
00:35:08,000 --> 00:35:10,400
signore dobbiamo fermare quell'assassino
352
00:35:10,400 --> 00:35:12,780
prima che sia troppo
353
00:35:12,780 --> 00:35:19,379
[Musica]
354
00:35:21,000 --> 00:35:23,760
tardi Esistono cose che superano la
355
00:35:23,760 --> 00:35:25,920
nostra
356
00:35:25,920 --> 00:35:28,160
immaginazione Pensa che una volta una
357
00:35:28,160 --> 00:35:30,400
chiromante mi predisse che nella mia
358
00:35:30,400 --> 00:35:31,920
vita avrei avuto a che fare con una
359
00:35:31,920 --> 00:35:34,119
sepolta viva Chi era si chiamava Julie e
360
00:35:34,119 --> 00:35:36,520
ricordo che le fece una risata in
361
00:35:36,520 --> 00:35:39,880
faccia Giulia era una grande
362
00:35:39,880 --> 00:35:43,440
vegente sapeva tutto della città dei
363
00:35:43,440 --> 00:35:45,160
morti
364
00:35:45,160 --> 00:35:49,200
Mary durante quella seduta spiritica
365
00:35:49,200 --> 00:35:51,960
quando eri in trans ricordi di aver
366
00:35:51,960 --> 00:35:54,160
visto altro oltre alla porta e alla
367
00:35:54,160 --> 00:35:56,000
lapide Ho
368
00:35:56,000 --> 00:35:58,920
visto ho visto un
369
00:35:58,920 --> 00:36:03,079
prete che si uccideva e impiccandosi
370
00:36:03,079 --> 00:36:06,079
proprio lui ha spalancato le porte
371
00:36:06,079 --> 00:36:09,000
dell'inferno è a danc che troveremo la
372
00:36:09,000 --> 00:36:10,480
sua
373
00:36:10,480 --> 00:36:13,000
tomba attraversa la porta misteriosa
374
00:36:13,000 --> 00:36:14,920
dell oltre
375
00:36:14,920 --> 00:36:17,880
tomba pietà per chi intraprende il
376
00:36:17,880 --> 00:36:19,200
viaggio senza
377
00:36:19,200 --> 00:36:21,520
ritorni pià
378
00:36:21,520 --> 00:36:25,319
pera la soglia D pietà per chi deve
379
00:36:25,319 --> 00:36:29,480
barcare la soglia di fuoco
380
00:36:31,640 --> 00:36:34,480
Si accomodino
381
00:36:35,560 --> 00:36:39,680
Prego dov'è Dov'è la mia Emily la stanno
382
00:36:39,680 --> 00:36:43,319
preparando signora
383
00:37:43,800 --> 00:37:47,680
Ma com'è possibile la signora ore Sì è
384
00:37:47,680 --> 00:37:50,240
morta l'altra notte secondo il dottore è
385
00:37:50,240 --> 00:37:52,880
stata la paura a ucciderla è stata la
386
00:37:52,880 --> 00:37:55,720
paura Sembra incredibile ma è così e di
387
00:37:55,720 --> 00:37:57,560
cosa
388
00:37:57,560 --> 00:38:00,480
non lo so non lo
389
00:38:00,920 --> 00:38:05,240
so fa paura Ho sentito dire che anche
390
00:38:05,240 --> 00:38:07,800
rose kegan e Tommy Fisher sono scomparsi
391
00:38:07,800 --> 00:38:09,920
Erano al cinema ieri sera e dopo non li
392
00:38:09,920 --> 00:38:11,800
ha più visti nessuno e così sono cinque
393
00:38:11,800 --> 00:38:14,560
le persone scomparse nelle ultime 48 ore
394
00:38:14,560 --> 00:38:16,920
secondo me è Bob non ci credo a queste
395
00:38:16,920 --> 00:38:19,319
idiozie su danch L'Antica Salem città
396
00:38:19,319 --> 00:38:23,160
delle streghe Forse hai ragione Certo ti
397
00:38:23,160 --> 00:38:25,040
ricordi quando due anni fa Bob portò mia
398
00:38:25,040 --> 00:38:27,560
figlia nel bosco
399
00:38:27,560 --> 00:38:29,960
un miracolo se li ritrovammo in tempo io
400
00:38:29,960 --> 00:38:32,640
dico che è lui che è soltanto sua la
401
00:38:32,640 --> 00:38:34,680
colpa di quello che succede chissà che
402
00:38:34,680 --> 00:38:37,119
cosa avrà fatto alla povera Emily quello
403
00:38:37,119 --> 00:38:39,240
che è certo è che qui L'aria è diventata
404
00:38:39,240 --> 00:38:41,720
fetida appena trovo qualcuno che si
405
00:38:41,720 --> 00:38:44,160
compera la bottega e la casa io pianto
406
00:38:44,160 --> 00:38:46,520
tutto ci potete
407
00:38:46,520 --> 00:38:51,720
contare Calmati cara Sta buona
408
00:38:51,720 --> 00:38:54,640
calmati La mia
409
00:38:54,640 --> 00:38:58,480
bambina dottor porti via Gi lo porti via
410
00:38:58,480 --> 00:39:00,280
le prego Non voglio che il bambino
411
00:39:00,280 --> 00:39:02,680
rimanga
412
00:39:03,000 --> 00:39:05,319
qui vien
413
00:39:05,319 --> 00:39:08,760
usciamo devi essere forte devi avere
414
00:39:08,760 --> 00:39:14,079
coraggio devi essere un uomo capito
415
00:39:18,810 --> 00:39:24,090
[Musica]
416
00:39:24,090 --> 00:39:29,370
[Applauso]
417
00:39:29,370 --> 00:39:38,329
[Musica]
418
00:39:49,170 --> 00:39:56,230
[Musica]
419
00:39:56,640 --> 00:39:59,319
ah
420
00:40:00,970 --> 00:40:10,359
[Musica]
421
00:40:13,330 --> 00:40:18,650
[Musica]
422
00:40:19,040 --> 00:40:22,520
io ho fame bene Ci sono dei biscotti nel
423
00:40:22,520 --> 00:40:26,040
cassettino prendili serviti
424
00:40:26,319 --> 00:40:29,040
pure Ma questo È disumano riprendiamo
425
00:40:29,040 --> 00:40:31,319
fiato Senti cara Mi hai trascinato tu in
426
00:40:31,319 --> 00:40:33,319
quest'angolo sperduto del mondo e adesso
427
00:40:33,319 --> 00:40:34,800
hai il coraggio di trattarmi come se
428
00:40:34,800 --> 00:40:39,000
fossi un negriero sì buono Ora andiamo a
429
00:40:39,000 --> 00:40:43,040
mangiare un boccone Ti prego Agli
430
00:40:43,480 --> 00:40:47,720
ordini Scusami io sono insopportabile Ma
431
00:40:47,720 --> 00:40:49,960
no sali e andiamo alla scoperta delle
432
00:40:49,960 --> 00:40:52,520
specialità
433
00:40:55,119 --> 00:40:58,000
locali sei arrabbiata
434
00:40:58,000 --> 00:41:01,560
molto Ho fame anch'io ma secondo le tue
435
00:41:01,560 --> 00:41:03,720
teorie ci mancano meno di 48 ore e non
436
00:41:03,720 --> 00:41:05,480
mi sembrava davvero il caso di fermarci
437
00:41:05,480 --> 00:41:08,800
a mangiare adesso però siamo sicuri che
438
00:41:08,800 --> 00:41:11,520
Dan esiste siamo nella regione e
439
00:41:11,520 --> 00:41:15,640
possiamo arrivarci in poco tempo
440
00:41:27,520 --> 00:41:30,520
S
441
00:41:37,680 --> 00:41:42,300
[Musica]
442
00:41:54,470 --> 00:41:57,670
[Musica]
443
00:42:04,740 --> 00:42:08,560
[Musica]
444
00:42:14,030 --> 00:42:17,489
[Musica]
445
00:42:25,040 --> 00:42:30,960
ah ah ah ah
446
00:42:36,990 --> 00:42:40,440
[Musica]
447
00:43:10,630 --> 00:43:19,519
[Musica]
448
00:43:27,280 --> 00:43:29,770
F
449
00:43:29,770 --> 00:43:45,999
[Musica]
450
00:43:57,200 --> 00:43:59,690
Oh
451
00:43:59,690 --> 00:44:13,230
[Musica]
452
00:44:21,750 --> 00:44:24,940
[Musica]
453
00:44:30,480 --> 00:44:37,540
[Musica]
454
00:44:38,520 --> 00:44:41,520
h
455
00:44:49,840 --> 00:44:53,899
[Musica]
456
00:45:02,770 --> 00:45:08,000
[Musica]
457
00:45:08,000 --> 00:45:10,079
mamma
458
00:45:10,079 --> 00:45:15,480
mamma mamma papà mamma ho visto Emily ho
459
00:45:15,480 --> 00:45:19,079
visto Emily Amore Emily è tornata mi
460
00:45:19,079 --> 00:45:22,079
spiava dalla finestra voleva prendermi
461
00:45:22,079 --> 00:45:25,640
caro Emily non c'è più ormai John è in
462
00:45:25,640 --> 00:45:28,440
cielo ora ma l'ho vista lo giuro l'ho
463
00:45:28,440 --> 00:45:29,960
vista era
464
00:45:29,960 --> 00:45:33,960
Em sarà bene chiamare il dottore Io non
465
00:45:33,960 --> 00:45:36,839
sto male non voglio il dottore Ho visto
466
00:45:36,839 --> 00:45:39,880
Emily voleva prendermi quello che è
467
00:45:39,880 --> 00:45:43,640
successo Ti ha sconvolto anche noi sai
468
00:45:43,640 --> 00:45:46,160
torna in camera tua e mettiti a letto
469
00:45:46,160 --> 00:45:49,000
Non voglio tornare in camera mia Emily
470
00:45:49,000 --> 00:45:53,119
vuole prendermi ho paura Ho paura Ho
471
00:45:53,119 --> 00:45:56,119
paura
472
00:45:59,650 --> 00:46:11,929
[Musica]
473
00:46:41,350 --> 00:46:55,320
[Musica]
474
00:46:59,140 --> 00:47:02,630
[Risate]
475
00:47:12,760 --> 00:47:16,680
Pronto Sono io Sandra devi venire subito
476
00:47:16,680 --> 00:47:19,599
da me no non ho il tempo di spiegarti È
477
00:47:19,599 --> 00:47:21,880
incredibile quello che sta succedendo
478
00:47:21,880 --> 00:47:23,599
vieni ti prego se non vieni subito sento
479
00:47:23,599 --> 00:47:25,839
che avrò un collasso
480
00:47:25,839 --> 00:47:28,920
ok ipito da te ma di che cosa si tratta
481
00:47:28,920 --> 00:47:31,079
non perdere tempo vieni o io sto
482
00:47:31,079 --> 00:47:33,040
diventando pazza oppure sta succedendo
483
00:47:33,040 --> 00:47:34,880
qualcosa di veramente terribile
484
00:47:34,880 --> 00:47:36,359
tranquillizzati a quest'ora non ci
485
00:47:36,359 --> 00:47:40,000
metterò più di 10 minuti
486
00:47:46,330 --> 00:47:49,980
[Musica]
487
00:47:55,839 --> 00:47:59,839
arrivo ah
488
00:48:48,240 --> 00:48:52,559
Jerry sei tu Sì sono io
489
00:48:55,280 --> 00:49:00,319
apri Grazie grazie a Dio sei qui
490
00:49:10,599 --> 00:49:14,240
entra a che ti serve la
491
00:49:14,240 --> 00:49:17,440
pistola Non lo so forse un crocifisso
492
00:49:17,440 --> 00:49:20,000
sarebbe meglio un crocifisso ma si può
493
00:49:20,000 --> 00:49:22,960
sapere di che cosa stai
494
00:49:24,240 --> 00:49:27,640
parlando Dimmi la verità
495
00:49:27,640 --> 00:49:30,280
mi consideri completamente matta ma no
496
00:49:30,280 --> 00:49:32,760
niente affatto perché tu soffri di un
497
00:49:32,760 --> 00:49:35,000
esaurimento nervoso nient'altro come
498
00:49:35,000 --> 00:49:37,960
almeno il 70% delle donne americane
499
00:49:37,960 --> 00:49:39,760
Quindi secondo te non sono da ricovero
500
00:49:39,760 --> 00:49:42,880
in casa di cura o almeno non ancora ma
501
00:49:42,880 --> 00:49:45,280
non dire sciocchezze Sandra forse ti
502
00:49:45,280 --> 00:49:46,799
capita di bere un po' più del normale ma
503
00:49:46,799 --> 00:49:47,960
questo non vuol dire che devi essere
504
00:49:47,960 --> 00:49:50,400
internata in un manicomio No preferisco
505
00:49:50,400 --> 00:49:53,599
di no grazie E anche tu Non dovresti
506
00:49:53,599 --> 00:49:58,319
farlo Va bene allora V tu stesso in
507
00:49:58,319 --> 00:50:01,880
cucina In
508
00:50:12,359 --> 00:50:17,799
cucina Oh Signore Dio
509
00:50:19,250 --> 00:50:38,000
[Musica]
510
00:50:38,000 --> 00:50:40,119
Allora Cherry sono una
511
00:50:40,119 --> 00:50:44,160
visionaria No non è possibile sì è
512
00:50:44,160 --> 00:50:46,359
proprio la signora Holden stamattina al
513
00:50:46,359 --> 00:50:48,680
Funeral House era dentro alla bara e
514
00:50:48,680 --> 00:50:51,160
adesso è qui in casa mia ma è assurdo
515
00:50:51,160 --> 00:50:53,680
assurdo Com'è finita Non lo so Ho
516
00:50:53,680 --> 00:50:55,440
sentito un rumore sono corsa e lei era
517
00:50:55,440 --> 00:50:57,480
lì stesa in terra Allora ti ho
518
00:50:57,480 --> 00:50:59,720
telefonato Ti giuro che mi sembrava di
519
00:50:59,720 --> 00:51:03,200
impazzire avanti cerchiamo di ragionare
520
00:51:03,200 --> 00:51:06,000
Adesso calmati Prima di tutto Bisogna
521
00:51:06,000 --> 00:51:08,359
scoprire come è arrivata qui non mi
522
00:51:08,359 --> 00:51:10,160
importa di come ci è arrivata Non me ne
523
00:51:10,160 --> 00:51:10,960
frega
524
00:51:10,960 --> 00:51:14,160
niente Io voglio andarmene via non ci
525
00:51:14,160 --> 00:51:17,240
resisto a vederla Sì hai
526
00:51:17,240 --> 00:51:20,330
[Musica]
527
00:51:23,559 --> 00:51:26,119
ragione A questo punto un whisky Ci
528
00:51:26,119 --> 00:51:28,240
vuole proprio
529
00:51:28,240 --> 00:51:30,599
cosa conti di
530
00:51:30,599 --> 00:51:32,920
fare io non credo ai fenomeni
531
00:51:32,920 --> 00:51:35,079
paranormali devo chiamare lo sceriffo e
532
00:51:35,079 --> 00:51:37,559
informarlo e che gli racconti quello che
533
00:51:37,559 --> 00:51:39,520
tu hai detto a me che hai sentito un
534
00:51:39,520 --> 00:51:41,280
rumore che sei venuta qui di corsa l'hai
535
00:51:41,280 --> 00:51:44,200
vista e decideranno
536
00:51:46,640 --> 00:51:50,640
loro cos
537
00:51:58,490 --> 00:52:14,379
[Musica]
538
00:52:15,480 --> 00:52:19,520
adesso la porta è aperta
539
00:52:23,490 --> 00:52:30,789
[Musica]
540
00:52:36,400 --> 00:52:40,119
non c'è più Già è vero non c'è più
541
00:52:40,119 --> 00:52:42,160
oppure non c'è mai stata nessuno può
542
00:52:42,160 --> 00:52:43,060
averla portata
543
00:52:43,060 --> 00:52:45,720
[Musica]
544
00:52:45,720 --> 00:52:50,520
via è ancora qui è ancora in questa casa
545
00:52:50,520 --> 00:52:54,280
Ah lo so lo sento che Cor questa casa lo
546
00:52:54,280 --> 00:52:56,960
sapevo voglio andarmene voglio andarmene
547
00:52:56,960 --> 00:53:02,119
vogo andar via Ti prego andiamo via e in
548
00:53:02,119 --> 00:53:05,280
giro la sento Carry aiutam Ti supplico
549
00:53:05,280 --> 00:53:08,640
non ce la faccio più Non fare così Non
550
00:53:08,640 --> 00:53:10,720
bisogna fare altro in questi casi che
551
00:53:10,720 --> 00:53:13,000
cercare di stare tranquilli neanch'io so
552
00:53:13,000 --> 00:53:15,119
che accidenti sta succedendo stasera
553
00:53:15,119 --> 00:53:17,000
quello che è certo è che non possiamo
554
00:53:17,000 --> 00:53:19,079
stare qui a guardare dobbiamo cercare di
555
00:53:19,079 --> 00:53:22,119
capire ci sarà una spiegazione qualcuno
556
00:53:22,119 --> 00:53:27,799
ci aiuterà vedrai coraggio andiamo
557
00:53:27,799 --> 00:53:34,079
Sì bravo andiamo bravo ma Stammi vicino
558
00:53:45,590 --> 00:54:12,849
[Musica]
559
00:54:15,400 --> 00:54:17,200
io non posso restare un minuto di più
560
00:54:17,200 --> 00:54:19,760
qui dentro Hai ragione puoi andare a
561
00:54:19,760 --> 00:54:23,520
casa mia o a studi
562
00:54:24,720 --> 00:54:28,860
[Musica]
563
00:54:34,130 --> 00:54:38,149
[Musica]
564
00:54:47,839 --> 00:54:51,559
sangue è terribile
565
00:54:54,960 --> 00:55:05,160
[Musica]
566
00:55:05,160 --> 00:55:08,920
Dan è il paese dove padre Thomas Oh è
567
00:55:08,920 --> 00:55:12,119
terribile una cosa orrenda Vi chiedo
568
00:55:12,119 --> 00:55:14,240
scusa figlioli
569
00:55:14,240 --> 00:55:17,880
preferisco non parlarne probabilmente
570
00:55:17,880 --> 00:55:21,680
non sapete che Dan fu costruita sulle
571
00:55:21,680 --> 00:55:24,799
rovine dell'antica Salem La città delle
572
00:55:24,799 --> 00:55:27,720
streghe e del m
573
00:55:27,720 --> 00:55:31,319
e come possiamo arrivarci di qui non è
574
00:55:31,319 --> 00:55:33,400
difficile tornate indietro per 3 miglia
575
00:55:33,400 --> 00:55:35,839
verso l'autostrada e prima di
576
00:55:35,839 --> 00:55:37,920
raggiungerla vedrete una traversa
577
00:55:37,920 --> 00:55:40,440
bloccata da una frana lì c'è una
578
00:55:40,440 --> 00:55:43,200
deviazione che vi porterà fino a Dan
579
00:55:43,200 --> 00:55:46,319
Grazie padre se non vi dispiace vorrei
580
00:55:46,319 --> 00:55:47,920
farvi io una
581
00:55:47,920 --> 00:55:51,680
domanda per quale motivo dovete andarci
582
00:55:51,680 --> 00:55:53,960
Ecco ci abita un nostro
583
00:55:53,960 --> 00:55:58,599
amico Ho capito ho
584
00:55:58,599 --> 00:56:03,480
capito Grazie padre Arrivederci
585
00:56:47,480 --> 00:56:50,119
Hey
586
00:56:50,119 --> 00:56:54,119
Bob Ciao
587
00:56:57,640 --> 00:56:59,160
Ma che ci fai nella macchina di mio
588
00:56:59,160 --> 00:57:01,880
padre non sapevo dove andare a dormire
589
00:57:01,880 --> 00:57:04,559
tu non glielo dirai vero no Certo però
590
00:57:04,559 --> 00:57:06,400
ti vengono in mente certe idee senti
591
00:57:06,400 --> 00:57:08,280
adesso ci facciamo uno spinello e te ne
592
00:57:08,280 --> 00:57:11,359
vai subito è lui
593
00:57:11,359 --> 00:57:14,960
scappa che stavate
594
00:57:17,520 --> 00:57:21,160
facendo maiale
595
00:57:22,319 --> 00:57:28,160
depravato Cosa volevi fare mia figlia m
596
00:57:31,160 --> 00:57:34,839
Io non ho fatto
597
00:57:37,839 --> 00:57:41,839
niente assassino
598
00:57:45,760 --> 00:57:48,849
[Musica]
599
00:58:24,680 --> 00:58:28,119
no ah
600
00:58:39,319 --> 00:58:42,319
ah
601
00:58:56,240 --> 00:58:59,240
ah
602
00:59:29,720 --> 00:59:33,200
ma qui non c'è nessuno è
603
00:59:33,200 --> 00:59:35,960
strano che vuoi fare Allora per me la
604
00:59:35,960 --> 00:59:38,119
chiave del mistero è qui dentro Io
605
00:59:38,119 --> 00:59:40,000
voglio parlare con il direttore o con il
606
00:59:40,000 --> 00:59:41,280
preparatore forse li troviamo al
607
00:59:41,280 --> 00:59:44,119
cimitero va tu Io ti aspetto al tuo
608
00:59:44,119 --> 00:59:45,960
studio sono troppo sconvolta Jerry
609
00:59:45,960 --> 00:59:50,440
adesso per venire con te hai ragione
610
01:00:11,700 --> 01:00:17,480
[Musica]
611
01:00:17,480 --> 01:00:23,359
o vi andante alle soglie delle tenebre
612
01:00:23,400 --> 01:00:24,960
Vieni
613
01:00:24,960 --> 01:00:29,440
sì è questa è esattamente la stessa
614
01:00:29,440 --> 01:00:33,480
lapide che ho visto durante la seduta
615
01:00:33,480 --> 01:00:35,960
magnifico Benvenuti nella città dei
616
01:00:35,960 --> 01:00:39,240
morti e adesso che si fa bisogna trovare
617
01:00:39,240 --> 01:00:41,680
Dove è sepolto quel prete e distruggere
618
01:00:41,680 --> 01:00:44,599
il male non c'è rimasto molto tempo ogni
619
01:00:44,599 --> 01:00:46,440
santi comincia a mezzanotte che la
620
01:00:46,440 --> 01:00:48,960
fortuna ci
621
01:00:52,480 --> 01:00:56,079
aiuti pensi che sia una di queste sì
622
01:00:56,079 --> 01:00:59,440
kver Vis
623
01:01:07,030 --> 01:01:10,359
[Musica]
624
01:01:15,460 --> 01:01:18,599
[Musica]
625
01:01:20,780 --> 01:01:23,879
[Musica]
626
01:01:26,250 --> 01:01:36,880
[Musica]
627
01:01:36,880 --> 01:01:38,480
scusi
628
01:01:38,480 --> 01:01:42,480
Sì forse forse lei potrebbe aiutarci mi
629
01:01:42,480 --> 01:01:46,599
dica Ecco vede noi stiamo cercando la
630
01:01:46,599 --> 01:01:50,440
tomba di un di un prete che si è ucciso
631
01:01:50,440 --> 01:01:54,039
Padre Thomas
632
01:01:56,680 --> 01:01:58,480
Non lo so sappiamo solo che si è
633
01:01:58,480 --> 01:02:02,839
impiccato Perché state cercando la sua
634
01:02:02,960 --> 01:02:06,440
tomba quella che ci ha portato fin qui è
635
01:02:06,440 --> 01:02:09,039
una storia incredibile no sbaglia in
636
01:02:09,039 --> 01:02:11,480
questo paese ormai non esistono cose
637
01:02:11,480 --> 01:02:14,440
incredibili i morti
638
01:02:14,440 --> 01:02:16,559
viventi
639
01:02:16,559 --> 01:02:20,279
già i morti viventi per questo siete
640
01:02:20,279 --> 01:02:23,960
venuti a danch Sì per
641
01:02:23,960 --> 01:02:26,640
questo ho sentito che la morte di Padre
642
01:02:26,640 --> 01:02:29,960
Thomas nella vostra città avrebbe
643
01:02:29,960 --> 01:02:32,520
portato il
644
01:02:36,680 --> 01:02:41,279
male Sono fermi Sono
645
01:02:51,440 --> 01:02:54,200
[Musica]
646
01:02:54,200 --> 01:02:55,950
fermi Ah
647
01:02:55,950 --> 01:03:00,419
[Musica]
648
01:03:04,940 --> 01:03:08,099
[Musica]
649
01:03:08,390 --> 01:03:11,600
[Applauso]
650
01:03:18,350 --> 01:03:20,600
[Musica]
651
01:03:20,600 --> 01:03:24,319
[Applauso]
652
01:03:24,319 --> 01:03:27,760
ah ah
653
01:03:27,960 --> 01:03:31,059
[Musica]
654
01:03:34,060 --> 01:03:37,110
[Musica]
655
01:03:39,559 --> 01:03:42,559
ah
656
01:03:48,950 --> 01:03:52,030
[Applauso]
657
01:03:52,060 --> 01:03:55,480
[Musica]
658
01:04:00,300 --> 01:04:03,539
[Musica]
659
01:04:08,760 --> 01:04:11,480
Pronto chi
660
01:04:19,559 --> 01:04:22,760
parla Va bene va bene Johnny Stammi a
661
01:04:22,760 --> 01:04:26,039
sentire Calmati resta do sei Cerca di
662
01:04:26,039 --> 01:04:30,000
non avere paura vengo subito da te chi
663
01:04:30,000 --> 01:04:33,039
era un bambino si chiama
664
01:04:33,039 --> 01:04:36,079
Johnny mi ha detto che sua sorella Emily
665
01:04:36,079 --> 01:04:39,000
ha ucciso il padre e la
666
01:04:39,520 --> 01:04:45,039
madre Emily è morta due giorni
667
01:04:53,960 --> 01:04:57,640
fa ah
668
01:05:04,540 --> 01:05:08,309
[Musica]
669
01:05:23,480 --> 01:05:26,160
jry jarry
670
01:05:26,160 --> 01:05:29,720
Jerry ho paura Jerry ho paura Sta buono
671
01:05:29,720 --> 01:05:32,599
caro Sta buono Ora ci siamo noi santra
672
01:05:32,599 --> 01:05:35,480
ben pensate al
673
01:05:38,720 --> 01:05:42,520
bamb sali in
674
01:05:43,599 --> 01:05:48,680
macchina Oh Signore di Dio Un vero
675
01:05:48,680 --> 01:05:53,279
massacro li ha fatti letteralmente a
676
01:05:53,279 --> 01:05:56,640
pezzi sicuro che fosse Emily
677
01:05:56,640 --> 01:06:02,359
Sima non era non era come prima era come
678
01:06:02,359 --> 01:06:06,599
una morta e ho ucciso mamma e papà basta
679
01:06:06,599 --> 01:06:11,640
ora Cerca di calmarti Jelly Jelly Senti
680
01:06:11,640 --> 01:06:13,839
andiamo alla Funeral House e poi andiamo
681
01:06:13,839 --> 01:06:15,359
al cimitero a cercare la tomba di quel
682
01:06:15,359 --> 01:06:20,119
prete va bene terribile sali in macchina
683
01:06:20,119 --> 01:06:23,119
d'accordo
684
01:06:29,640 --> 01:06:32,640
Ka
685
01:06:33,980 --> 01:06:50,760
[Musica]
686
01:07:02,039 --> 01:07:03,000
senti
687
01:07:03,000 --> 01:07:06,599
Sandra è meglio che che tu e il bambino
688
01:07:06,599 --> 01:07:08,279
non veniate con noi andate nel mio
689
01:07:08,279 --> 01:07:09,760
studio e non vi separate per nessuna
690
01:07:09,760 --> 01:07:11,599
ragione dobbiamo cercare di sbrigarci
691
01:07:11,599 --> 01:07:13,400
mancano poche ore a mezzanotte Dio solo
692
01:07:13,400 --> 01:07:17,079
sa che altro può succedere
693
01:07:20,590 --> 01:07:43,960
[Musica]
694
01:07:43,960 --> 01:07:45,960
K
695
01:07:45,960 --> 01:07:49,079
[Musica]
696
01:07:53,110 --> 01:08:20,010
[Musica]
697
01:08:22,719 --> 01:08:25,719
W
698
01:08:25,839 --> 01:08:28,839
ah
699
01:08:32,410 --> 01:08:39,449
[Musica]
700
01:08:43,830 --> 01:08:56,679
[Musica]
701
01:08:56,679 --> 01:08:59,679
ah
702
01:09:06,970 --> 01:09:43,429
[Musica]
703
01:09:47,640 --> 01:09:54,320
[Musica]
704
01:09:54,320 --> 01:09:57,890
ah ah
705
01:09:57,890 --> 01:10:03,119
[Musica]
706
01:10:24,680 --> 01:10:28,440
[Musica]
707
01:10:28,440 --> 01:10:30,800
no
708
01:10:30,800 --> 01:10:33,800
Emily
709
01:10:37,920 --> 01:10:40,920
Emily
710
01:10:41,520 --> 01:10:43,140
No
711
01:10:43,140 --> 01:10:46,209
[Musica]
712
01:10:46,360 --> 01:10:50,360
no Oh Johnny sei Salvo Grazie addio
713
01:10:50,360 --> 01:10:52,520
Senti c'è una macchina della polizia qui
714
01:10:52,520 --> 01:10:55,730
dietro c'è anche Mary corri raggiunga
715
01:10:55,730 --> 01:11:14,310
[Musica]
716
01:11:24,239 --> 01:11:25,920
si
717
01:11:25,920 --> 01:11:28,120
bisogna trovare la Tom di Thomas mando
718
01:11:28,120 --> 01:11:30,000
qualcuno con
719
01:11:30,000 --> 01:11:32,239
lei Lei pensi a proteggere il bambino
720
01:11:32,239 --> 01:11:34,719
d'accordo
721
01:11:36,639 --> 01:11:39,239
squ Rimaniamo in contatto è molto
722
01:11:39,239 --> 01:11:42,280
importante non perdere i
723
01:11:47,350 --> 01:11:54,239
[Musica]
724
01:11:54,239 --> 01:11:58,320
collegamenti h
725
01:11:59,640 --> 01:12:27,350
[Musica]
726
01:12:33,560 --> 01:12:39,239
[Musica]
727
01:12:39,239 --> 01:12:42,320
Attenzione qui Radio di WC emittente
728
01:12:42,320 --> 01:12:44,800
locale di Dan vi leggiamo un comunicato
729
01:12:44,800 --> 01:12:47,520
del comando territoriale di polizia con
730
01:12:47,520 --> 01:12:49,719
effetto immediato è stato proclamato lo
731
01:12:49,719 --> 01:12:51,719
Stato d'emergenza nel nostro
732
01:12:51,719 --> 01:12:54,080
comprensorio tutti i cittadini devo
733
01:12:54,080 --> 01:12:57,280
riare alesto nelle loro abitazioni in
734
01:12:57,280 --> 01:12:59,800
caso di necessità mettersi in contatto
735
01:12:59,800 --> 01:13:02,080
col comando di polizia o con la nostra
736
01:13:02,080 --> 01:13:05,719
emittente Si raccomanda di restare e di
737
01:13:05,719 --> 01:13:07,239
seguire alla lettera le istruzioni
738
01:13:07,239 --> 01:13:09,800
impartite ripetiamo non vi fate prendere
739
01:13:09,800 --> 01:13:11,800
dal panico rimanete
740
01:13:11,800 --> 01:13:15,159
in Ma si può sapere che succede i morti
741
01:13:15,159 --> 01:13:19,000
stanno uscendo dalle tombe Ma
742
01:13:19,000 --> 01:13:22,199
no balle o no Io chiudo bottega e me ne
743
01:13:22,199 --> 01:13:24,239
vado Ci tengo alla pelle non voglio
744
01:13:24,239 --> 01:13:27,120
rischiare l'infarto
745
01:13:30,960 --> 01:13:35,520
alesto n loro in caso di necessità metsi
746
01:13:35,520 --> 01:13:38,520
in contatto di Polizia o con la nostra
747
01:13:38,520 --> 01:13:40,400
Em
748
01:13:40,400 --> 01:13:43,000
rare e di seguire alla lettera le
749
01:13:43,000 --> 01:13:46,719
istruzioni in partite
750
01:13:50,530 --> 01:14:19,499
[Musica]
751
01:14:24,239 --> 01:14:27,040
P
752
01:14:33,570 --> 01:14:36,740
[Musica]
753
01:14:50,480 --> 01:14:52,679
padre Thomas è sepolto nella tomba di
754
01:14:52,679 --> 01:14:56,239
famiglia laggiù
755
01:15:06,199 --> 01:15:11,840
mezzanotte è già ogni santo
756
01:15:15,330 --> 01:15:25,679
[Musica]
757
01:15:25,679 --> 01:15:26,740
ah
758
01:15:26,740 --> 01:15:32,609
[Musica]
759
01:15:35,060 --> 01:15:55,040
[Musica]
760
01:15:55,040 --> 01:15:58,040
ah
761
01:15:58,090 --> 01:16:16,210
[Musica]
762
01:16:19,050 --> 01:16:26,169
[Musica]
763
01:16:36,719 --> 01:16:41,040
Ecco questa è la tomba della sua
764
01:16:41,040 --> 01:16:43,600
famiglia dobbiamo
765
01:16:43,600 --> 01:16:45,520
aprirla
766
01:16:45,520 --> 01:16:49,960
Sì dobbiamo aprirla
767
01:16:55,000 --> 01:16:58,000
ah
768
01:18:24,760 --> 01:18:27,760
ah
769
01:18:43,230 --> 01:19:06,869
[Musica]
770
01:19:46,239 --> 01:19:50,600
tieni un attimo la torcia per favore
771
01:20:02,740 --> 01:20:05,800
[Applauso]
772
01:20:11,719 --> 01:20:16,280
è aperta anche dall'altra parte
773
01:20:16,280 --> 01:20:21,040
già vado a vedere aiutami
774
01:20:28,400 --> 01:20:30,120
non avendo avuto altre informazioni
775
01:20:30,120 --> 01:20:32,080
sulle operazioni di sorveglianza e sulle
776
01:20:32,080 --> 01:20:33,480
indagini della
777
01:20:33,480 --> 01:20:35,880
polizia non possiamo che confermare
778
01:20:35,880 --> 01:20:37,440
quanto comunicato nel precedente
779
01:20:37,440 --> 01:20:39,760
notiziario
780
01:20:39,760 --> 01:20:42,930
[Musica]
781
01:20:54,220 --> 01:21:02,689
[Musica]
782
01:21:05,240 --> 01:21:08,290
[Musica]
783
01:21:27,600 --> 01:21:30,600
ah
784
01:21:51,750 --> 01:21:54,939
[Musica]
785
01:22:01,780 --> 01:22:04,960
[Musica]
786
01:22:12,490 --> 01:22:16,790
[Musica]
787
01:22:23,520 --> 01:22:27,600
Sandra ah
788
01:22:30,220 --> 01:22:33,890
[Musica]
789
01:22:51,120 --> 01:23:01,899
[Musica]
790
01:23:05,860 --> 01:23:18,469
[Musica]
791
01:23:23,140 --> 01:23:29,089
[Musica]
792
01:23:31,850 --> 01:23:41,180
[Musica]
793
01:23:45,730 --> 01:24:04,180
[Musica]
794
01:24:24,480 --> 01:24:27,480
m
795
01:24:36,190 --> 01:24:46,239
[Musica]
796
01:24:48,670 --> 01:24:51,840
[Musica]
797
01:24:54,570 --> 01:25:01,630
[Musica]
798
01:25:05,650 --> 01:25:10,380
[Musica]
799
01:25:18,110 --> 01:25:21,970
[Musica]
800
01:25:23,320 --> 01:25:26,420
K K
801
01:25:26,420 --> 01:25:29,840
[Musica]
802
01:25:33,080 --> 01:25:36,340
[Musica]
803
01:25:48,300 --> 01:26:16,899
[Musica]
804
01:26:19,610 --> 01:26:23,239
[Musica]
805
01:26:23,239 --> 01:26:27,280
a e
806
01:26:30,800 --> 01:27:20,420
[Musica]
807
01:27:24,159 --> 01:27:25,180
a
808
01:27:25,180 --> 01:27:28,329
[Musica]
809
01:27:32,500 --> 01:27:43,290
[Musica]
810
01:27:57,700 --> 01:28:01,840
[Risate]
811
01:28:04,530 --> 01:28:07,689
[Musica]
812
01:28:18,940 --> 01:28:22,060
[Musica]
813
01:28:24,639 --> 01:28:27,639
Oh
814
01:28:28,640 --> 01:28:53,030
[Musica]
815
01:28:54,280 --> 01:28:55,950
h
816
01:28:55,950 --> 01:29:17,039
[Musica]
817
01:29:21,670 --> 01:29:53,040
[Musica]
818
01:29:53,040 --> 01:29:55,280
h W
819
01:29:55,280 --> 01:30:16,159
[Musica]
820
01:30:18,730 --> 01:30:24,249
[Musica]
821
01:31:05,870 --> 01:31:07,040
[Musica]
822
01:31:07,040 --> 01:31:11,360
Mary jry
823
01:31:13,130 --> 01:31:19,250
[Risate]
824
01:31:20,760 --> 01:31:22,360
jry
825
01:31:22,360 --> 01:31:27,880
No no No no
826
01:31:33,550 --> 01:32:24,040
[Musica]
827
01:32:24,040 --> 01:32:27,040
h
828
01:32:28,160 --> 01:32:41,579
[Musica]49796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.