All language subtitles for [Erai-raws] Overlord - Sei Oukoku-hen - Movie [1080p CR WEB-DL AVC EAC3][MultiSub][76C4E5FD].3.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:02,900 Theatrical Release The Sacred Kingdom 2 00:00:02,900 --> 00:00:04,970 Raise your head. 3 00:00:06,360 --> 00:00:10,960 Welcome to today's showing of OVERLORD: The Sacred Kingdom. 4 00:00:11,410 --> 00:00:14,210 We offer our heartfelt appreciation for your attendance. 5 00:00:15,300 --> 00:00:19,380 Before we begin, please be aware 6 00:00:19,570 --> 00:00:23,220 that The Sacred Kingdom contains scenes that some may find disturbing. 7 00:00:23,760 --> 00:00:25,990 But do not fear. 8 00:00:26,300 --> 00:00:29,980 If you follow the rules we are about to explain, 9 00:00:30,340 --> 00:00:32,680 we can guarantee your safety. 10 00:00:34,430 --> 00:00:37,260 You have the word of Ains Ooal Gown! 11 00:00:37,700 --> 00:00:40,200 You have such majesty, Lord Ains! 12 00:00:40,200 --> 00:00:42,680 Indeed! You are truly great! 13 00:00:43,610 --> 00:00:45,440 Is this how this is supposed to work? 14 00:00:46,360 --> 00:00:50,020 W-Well then, I'll read the rules. 15 00:00:52,070 --> 00:00:52,720 Use of mobile phones is prohibted 16 00:00:52,720 --> 00:00:55,530 The use of mobile phones during the movie is prohibited. 17 00:00:55,960 --> 00:00:58,180 Switch them off or put them in vibrate mode. 18 00:00:58,370 --> 00:01:01,850 If you break this rule, we'll be switching your life off. 19 00:01:03,130 --> 00:01:03,400 Please remain quiet during the movie 20 00:01:03,400 --> 00:01:06,160 Private conversations and loud noises are prohibited during the movie. 21 00:01:06,780 --> 00:01:10,050 That includes screaming during the disturbing scenes. 22 00:01:10,250 --> 00:01:14,140 We know how to silence, permanently. 23 00:01:15,600 --> 00:01:15,720 Open flames are prohibited Hazardous items are prohibited 24 00:01:15,720 --> 00:01:17,690 The use of open flames, including lighters, 25 00:01:17,930 --> 00:01:19,990 and other hazardous items are prohibited in the theater. 26 00:01:20,180 --> 00:01:22,280 If you can tell how high our levels are, 27 00:01:22,280 --> 00:01:25,560 you also know how foolish it would be to try. 28 00:01:26,320 --> 00:01:28,080 This should be obvious, Disturbing others is prohibited 29 00:01:28,080 --> 00:01:31,590 but kicking the seat in front of you or causing other disturbances is not allowed. 30 00:01:32,150 --> 00:01:34,100 You'll be sent to a farm upstate. 31 00:01:34,200 --> 00:01:36,280 Huh? What farm? 32 00:01:36,830 --> 00:01:37,160 Video and audio recording are prohibited 33 00:01:37,160 --> 00:01:40,040 Recording video or audio during the movie is prohibited. 34 00:01:40,270 --> 00:01:41,490 That goes without saying. 35 00:01:41,830 --> 00:01:46,510 Movies must be experienced with your eyes, your mind, and your whole being. 36 00:01:46,510 --> 00:01:51,580 Bear witness to Lord Ains' legend and let it be engraved into your being. 37 00:01:52,120 --> 00:01:53,260 Lastly, 38 00:01:54,010 --> 00:01:58,510 we sincerely hope that you enjoy the show. 39 00:02:26,170 --> 00:02:27,960 IN 2138, THE SERVERS OF THE POPULAR 40 00:02:28,050 --> 00:02:30,010 DMMO-RPG, YGGDRASIL, WERE SET TO SHUT DOWN. 41 00:02:30,090 --> 00:02:32,130 A PLAYER NAMED SUZUKI SATORU 42 00:02:32,210 --> 00:02:34,210 LOGGED IN WITH HIS AVATAR, MOMONGA, 43 00:02:34,300 --> 00:02:36,310 TO QUIETLY SPEND THE END OF THE GAME ALONE 44 00:02:36,390 --> 00:02:38,390 IN HIS GUILD'S BASE, THE GREAT TOMB OF NAZARICK. 45 00:02:38,470 --> 00:02:40,470 HOWEVER, HE DID NOT GET LOGGED OFF OF 46 00:02:40,560 --> 00:02:42,600 THE SERVERS EVEN AFTER THE DESIGNATED TIME, 47 00:02:42,680 --> 00:02:44,690 AND SOON NOTICED THE CHANGES 48 00:02:44,780 --> 00:02:46,780 AROUND HIM AS HE REMAINED A SKELETON. 49 00:02:46,860 --> 00:02:48,860 WITH THE NPCS WHO SEEMED TO HAVE GAINED THEIR OWN WILL, 50 00:02:48,940 --> 00:02:50,940 HE CONTINUES TO SEARCH FOR HIS COMRADES 51 00:02:51,030 --> 00:02:53,030 WHO MAY ALSO BE SOMEWHERE IN THIS WORLD 52 00:02:53,110 --> 00:02:55,120 BY CHANGING HIS OWN NAME TO 53 00:02:55,200 --> 00:02:57,200 THAT OF HIS GUILD, AINS OOAL GOWN, 54 00:02:57,290 --> 00:02:59,290 AND CREATING HIS OWN KINGDOM. -A KINGDOM 55 00:02:59,370 --> 00:03:01,370 KNOWN AS SORCERER KINGDOM AINS OOAL GOWN.- 56 00:03:03,740 --> 00:03:05,590 The Roble Sacred Kingdom. 57 00:03:06,130 --> 00:03:08,210 The kingdom is divided into northern 58 00:03:08,300 --> 00:03:10,420 and southern halves by a great gulf 59 00:03:10,500 --> 00:03:13,840 and lies to the southwest of the Re-Estize Kingdom. 60 00:03:13,920 --> 00:03:16,850 A great wall was built to defend 61 00:03:16,930 --> 00:03:19,720 the peninsula against invasion 62 00:03:19,810 --> 00:03:21,260 by the various demi-human 63 00:03:21,350 --> 00:03:23,720 tribes in the bordering Abelion Hills 64 00:03:23,810 --> 00:03:27,860 and the Slane Theocracy in the east. 65 00:03:29,150 --> 00:03:32,150 ROBLE SACRED KINGDOM DEFENSIVE WALL FORTRESS, CENTRAL BASE 66 00:03:46,630 --> 00:03:50,040 Orlando, it's time to change shifts. 67 00:03:50,130 --> 00:03:52,090 Where's your report? 68 00:03:52,170 --> 00:03:56,050 My apologies, Platoon Sergeant Pabel Baraja. 69 00:03:56,140 --> 00:03:58,550 No changes to report today. 70 00:03:58,640 --> 00:04:01,220 If I could see as clearly in the darkness as you, sir, 71 00:04:01,300 --> 00:04:04,300 I would love to join you on the night watch. 72 00:04:04,860 --> 00:04:07,520 These eyes of mine were obtained through training. 73 00:04:07,610 --> 00:04:10,400 If you want them, just condition your body. 74 00:04:10,480 --> 00:04:11,810 The ability to obtain those eyes 75 00:04:11,900 --> 00:04:13,610 through training is a talent in itself. 76 00:04:13,690 --> 00:04:16,570 Just like the daughter you're so proud of. 77 00:04:16,660 --> 00:04:18,240 You're right. 78 00:04:18,320 --> 00:04:21,120 My daughter is quite talented. 79 00:04:21,200 --> 00:04:24,920 Even so, I have no idea why she wants to become a paladin. 80 00:04:25,000 --> 00:04:27,330 Well, it's not that I don't understand 81 00:04:27,420 --> 00:04:29,830 her admiration for her paladin mother. 82 00:04:29,920 --> 00:04:32,420 It's just that she isn't really adept with the sword. 83 00:04:32,500 --> 00:04:34,750 She's talented with the bow, and doesn't 84 00:04:34,840 --> 00:04:37,390 she have a father she can admire right here? 85 00:04:37,470 --> 00:04:39,260 To begin with, she's the type of child who 86 00:04:39,340 --> 00:04:41,090 cries in fear over a little caterpillar. 87 00:04:47,560 --> 00:04:48,650 Sir? 88 00:04:49,810 --> 00:04:52,350 I'm sure of it. Those are demi-humans. 89 00:04:52,940 --> 00:04:54,990 Snake men. 90 00:04:55,070 --> 00:04:58,110 Sir, how many are there? 91 00:04:58,740 --> 00:04:59,660 Sir? 92 00:05:01,200 --> 00:05:03,360 The numbers are increasing. 93 00:05:03,950 --> 00:05:05,960 Could it be... 94 00:05:06,540 --> 00:05:07,370 This is bad! 95 00:05:08,370 --> 00:05:09,670 Armats! 96 00:05:10,210 --> 00:05:11,330 Ogres! 97 00:05:12,210 --> 00:05:14,120 Are those Cabens? 98 00:05:23,680 --> 00:05:25,190 A massive invasion? 99 00:05:25,270 --> 00:05:28,850 A national mobilization order could be invoked. 100 00:05:29,730 --> 00:05:31,980 I can't see them myself, sir. 101 00:05:32,060 --> 00:05:34,190 Can you see the enemy leader? 102 00:05:34,270 --> 00:05:39,320 No, I don't see a leader-like figure among them. 103 00:05:39,400 --> 00:05:42,490 Everyone, be ready to fire. 104 00:05:42,570 --> 00:05:43,400 Yes, sir! 105 00:05:44,700 --> 00:05:47,960 Why don't you return to your squad? 106 00:05:48,040 --> 00:05:51,410 I'll do just that, sir. Be careful. 107 00:05:51,500 --> 00:05:53,370 Yeah. You, too. 108 00:05:59,630 --> 00:06:00,590 Neia... 109 00:06:11,310 --> 00:06:12,680 Shall we shoot? 110 00:06:12,770 --> 00:06:14,180 They're still too far. 111 00:06:14,270 --> 00:06:16,900 Move into shooting position... 112 00:06:17,650 --> 00:06:19,570 and wait for my order. 113 00:06:25,040 --> 00:06:26,660 Stop right there! 114 00:06:27,200 --> 00:06:30,040 This is the territory of the Sacred Kingdom! 115 00:06:30,910 --> 00:06:31,870 This is not a place you 116 00:06:31,950 --> 00:06:33,830 demi-humans are allowed to set foot in! 117 00:06:33,910 --> 00:06:35,920 Disperse immediately! 118 00:06:38,590 --> 00:06:41,630 It's a pleasure to meet you, people of the Sacred Kingdom. 119 00:06:42,460 --> 00:06:46,310 My name is Jaldabaoth. 120 00:06:47,140 --> 00:06:49,310 The Great Demon, Jaldabaoth! 121 00:06:50,350 --> 00:06:53,600 I am honored that you know my name. 122 00:06:53,680 --> 00:06:56,690 I am indeed the one who orchestrated the grand feast 123 00:06:56,780 --> 00:06:58,360 of the Re-Estize Kingdom that 124 00:06:58,440 --> 00:07:00,530 invoked such rapturous applause. 125 00:07:00,610 --> 00:07:03,030 However... 126 00:07:03,110 --> 00:07:04,820 If I must be given a name, 127 00:07:05,540 --> 00:07:09,330 I prefer to be called Demon Emperor Jaldabaoth. 128 00:07:10,660 --> 00:07:13,330 Demon Emperor Jaldabaoth... 129 00:07:13,870 --> 00:07:18,250 I have come to turn this kingdom into hell on earth. 130 00:07:18,340 --> 00:07:23,130 Wails, maledictions, and outcries that have no end! 131 00:07:23,880 --> 00:07:26,890 I wish to create such a delightful world. 132 00:07:27,890 --> 00:07:31,390 We would never allow such a thing to happen! 133 00:07:31,470 --> 00:07:32,600 This wall is our Sacred 134 00:07:32,680 --> 00:07:34,600 Kingdom's first line of protection! 135 00:07:34,680 --> 00:07:36,480 And this wall is impenetrable! 136 00:07:36,570 --> 00:07:40,900 Only peace for our people exists behind this wall! 137 00:07:40,980 --> 00:07:43,480 We won't allow you to tear it down! 138 00:07:47,490 --> 00:07:49,030 Then let us begin. 139 00:08:01,790 --> 00:08:05,350 Allow me to send a gift in return. 140 00:08:05,430 --> 00:08:09,300 Tenth-tier magic, Meteor Fall. 141 00:08:36,170 --> 00:08:39,250 Use your sword to impale your own throat. 142 00:08:53,720 --> 00:08:56,060 You are slow to assemble. 143 00:09:00,560 --> 00:09:03,440 Now, please commence the attack. 144 00:09:17,500 --> 00:09:18,670 Demons. 145 00:09:21,500 --> 00:09:24,000 Support the demi-humans. 146 00:09:24,080 --> 00:09:27,680 And make sure to corner the humans appropriately. 147 00:09:28,340 --> 00:09:31,010 Do not act foolishly and prevent all the 148 00:09:31,090 --> 00:09:33,470 humans from escaping the stronghold. 149 00:09:38,640 --> 00:09:42,440 All is progressing according to plan. 150 00:09:42,520 --> 00:09:45,200 I am sure our lord will orchestrate a perfect 151 00:09:45,280 --> 00:09:48,240 outcome that I cannot even begin to imagine. 152 00:09:48,320 --> 00:09:50,650 I must learn from him and better 153 00:09:50,740 --> 00:09:53,820 myself, in order to faithfully serve him! 154 00:09:55,830 --> 00:09:58,460 How marvelous the thought! 155 00:10:02,360 --> 00:10:12,700 Theatrical Release The Sacred Kingdom 156 00:10:16,310 --> 00:10:20,060 NORTHERN TERRITORIES FORTRESS CITY KALINSHA 157 00:10:33,780 --> 00:10:35,070 Grandmaster Remedios! 158 00:10:35,160 --> 00:10:37,410 If you take the next right on this street, 159 00:10:37,500 --> 00:10:39,790 you'll reach the square where Jaldabaoth is waiting! 160 00:10:39,870 --> 00:10:40,790 I see. 161 00:10:40,870 --> 00:10:42,450 Then it's time to begin casting 162 00:10:42,540 --> 00:10:44,580 our long-lasting defense spells. 163 00:10:44,660 --> 00:10:45,710 Aye! 164 00:10:46,760 --> 00:10:48,300 Let's go! 165 00:11:00,390 --> 00:11:02,850 You must be Jaldabaoth! 166 00:11:08,360 --> 00:11:10,860 Retreat! This demon is strong! 167 00:11:13,030 --> 00:11:15,660 What a bullish woman. 168 00:11:15,740 --> 00:11:18,080 Did someone wave a red cloth in front of you? 169 00:11:24,120 --> 00:11:26,880 Are you Demon Emperor Jaldabaoth? 170 00:11:26,960 --> 00:11:31,050 Correct. Are you the current Sacred King? 171 00:11:31,130 --> 00:11:33,250 Yes, that's correct. 172 00:11:33,340 --> 00:11:35,130 Princess Calca, there is no need to 173 00:11:35,220 --> 00:11:37,010 give your name to someone like him. 174 00:11:37,100 --> 00:11:40,720 Now that we've confirmed who he is, we only need to kill- 175 00:11:40,810 --> 00:11:42,930 Remedios. Please be quiet! 176 00:11:43,010 --> 00:11:46,230 Sister, Princess Calca is trying to acquire information. 177 00:11:46,320 --> 00:11:47,320 Patience! 178 00:11:48,940 --> 00:11:51,690 So, what is your purpose? 179 00:11:51,770 --> 00:11:55,910 Why have you appeared before us without your army? 180 00:11:56,660 --> 00:12:01,280 The adamantite adventurer, Momon of Darkness! 181 00:12:02,450 --> 00:12:04,950 My plans for the Re-Estize Kingdom 182 00:12:05,030 --> 00:12:08,040 failed because of that powerful warrior! 183 00:12:08,790 --> 00:12:11,880 If there is anyone who can fight against me here, 184 00:12:11,960 --> 00:12:13,540 they should be beside the most 185 00:12:13,630 --> 00:12:15,720 powerful leader of this kingdom. 186 00:12:15,800 --> 00:12:18,430 Which is why I came to investigate. 187 00:12:19,100 --> 00:12:20,350 But my concern was misplaced. 188 00:12:20,430 --> 00:12:21,300 Maids? 189 00:12:21,390 --> 00:12:22,550 This is the level of the 190 00:12:22,640 --> 00:12:24,470 strongest Grandmaster of all time 191 00:12:24,550 --> 00:12:26,360 of the Sacred Paladin Order? 192 00:12:26,440 --> 00:12:30,110 You bastard! I'll slice off that head of yours! 193 00:12:30,190 --> 00:12:32,730 Sister! The demon is trying to provoke you! 194 00:12:32,810 --> 00:12:36,280 Is that all you wish to know, Sacred Princess? 195 00:12:37,820 --> 00:12:39,070 Yes. 196 00:12:39,660 --> 00:12:42,240 Remedios, you are the sword that 197 00:12:42,320 --> 00:12:45,290 protects this kingdom and the weak. 198 00:12:46,000 --> 00:12:48,420 As the Sacred Princess, I order you thus! 199 00:12:49,290 --> 00:12:53,710 Do not allow any more of our citizens to get hurt! 200 00:12:53,790 --> 00:12:55,640 Angel Squadron, forward! 201 00:13:08,400 --> 00:13:10,020 Flow Acceleration! 202 00:13:12,020 --> 00:13:13,810 Holy Strike! 203 00:13:16,820 --> 00:13:17,610 I see. 204 00:13:20,610 --> 00:13:23,200 Penetrate Magic, Holy Ray! 205 00:13:24,860 --> 00:13:27,620 Twin Penetrate Magic, Holy Ray! 206 00:13:31,460 --> 00:13:34,120 Use your brains when controlling the angels! 207 00:13:34,210 --> 00:13:35,880 So true. 208 00:13:35,970 --> 00:13:37,010 Even insects can be quite 209 00:13:37,090 --> 00:13:38,760 aggravating in such large numbers. 210 00:13:53,480 --> 00:13:55,060 - Damn it! - Sister! 211 00:13:55,140 --> 00:13:56,070 It's not over! 212 00:13:56,150 --> 00:13:58,110 Destroy the buildings nearby without getting too close! 213 00:13:59,360 --> 00:14:00,780 Fire Ball! 214 00:14:09,120 --> 00:14:10,500 How annoying. 215 00:14:15,000 --> 00:14:20,010 I should start getting serious myself. 216 00:14:31,600 --> 00:14:34,640 Priests! Attack with your angels! 217 00:14:47,500 --> 00:14:50,540 Princess Calca! Kelart! Step back! 218 00:14:59,170 --> 00:15:00,760 Both of you, run! 219 00:15:00,840 --> 00:15:04,050 We're no match for him right now! 220 00:15:06,220 --> 00:15:07,390 As long as those two stay 221 00:15:07,470 --> 00:15:09,220 alive, the Sacred Kingdom will... 222 00:15:10,970 --> 00:15:13,350 Greater Teleportation. 223 00:15:16,690 --> 00:15:17,650 What?! 224 00:15:19,980 --> 00:15:21,650 Get out of the way! 225 00:15:25,070 --> 00:15:27,450 Princess Calca! 226 00:15:44,590 --> 00:15:46,640 I don't sense the presence of any monsters. 227 00:15:47,890 --> 00:15:51,060 It would be safest to wait here, 228 00:15:51,600 --> 00:15:53,010 but if it were Dad... 229 00:15:53,970 --> 00:15:55,260 Neia Baraja! 230 00:15:56,320 --> 00:15:57,650 Y-Yes! 231 00:16:06,530 --> 00:16:08,530 What in the world is going on?! 232 00:16:08,620 --> 00:16:10,490 What the hell is with this fog?! 233 00:16:10,580 --> 00:16:12,410 My apologies. 234 00:16:12,490 --> 00:16:14,240 I don't know, myself. 235 00:16:14,330 --> 00:16:16,840 However, the terrain here shouldn't 236 00:16:16,920 --> 00:16:19,500 be able to produce such thick fog. 237 00:16:19,590 --> 00:16:22,840 Perhaps we should wait here and observe the situation. 238 00:16:22,920 --> 00:16:24,960 Well, you're good for nothing. 239 00:16:25,040 --> 00:16:26,510 Grandmaster Remedios. 240 00:16:26,600 --> 00:16:28,720 Squire Baraja has been doing well. 241 00:16:28,800 --> 00:16:30,970 We wouldn't have been able to escape 242 00:16:31,050 --> 00:16:33,640 while avoiding the eyes of the demi-humans 243 00:16:33,720 --> 00:16:35,860 and get this far without her help. 244 00:16:35,940 --> 00:16:37,440 Gustav! 245 00:16:37,520 --> 00:16:39,690 Every moment we stall, 246 00:16:39,770 --> 00:16:41,560 our people are being oppressed by 247 00:16:41,650 --> 00:16:43,900 the demi-humans and losing their lives! 248 00:16:52,410 --> 00:16:53,240 That's... 249 00:16:57,460 --> 00:16:58,290 No way! 250 00:17:00,540 --> 00:17:01,540 Impossible! 251 00:17:02,960 --> 00:17:05,330 What kind of joke is this? 252 00:17:42,420 --> 00:17:43,250 Incredible. 253 00:17:49,630 --> 00:17:54,380 So this is the Sorcerer Kingdom, Ains Ooal Gown! 254 00:17:54,470 --> 00:17:59,560 What a repulsive and sinister undead. 255 00:17:59,640 --> 00:18:03,440 Grandmaster, we are asking this kingdom for help. 256 00:18:03,520 --> 00:18:05,390 Our kingdom has no path forward 257 00:18:05,480 --> 00:18:07,610 if they refuse to lend us the hero 258 00:18:07,700 --> 00:18:11,240 Momon of Darkness to fight Jaldabaoth. 259 00:18:11,320 --> 00:18:13,530 Shut up, Gustav. 260 00:18:13,610 --> 00:18:15,570 I'll endure any humiliation for 261 00:18:15,660 --> 00:18:17,790 the sake of our Sacred Kingdom, 262 00:18:17,870 --> 00:18:19,750 even if it means bowing my head to an undead. 263 00:18:19,830 --> 00:18:20,830 Don't worry. 264 00:18:21,500 --> 00:18:24,120 We are the paladins that serve the Sacred Princess. 265 00:18:24,210 --> 00:18:27,010 Everyone, hold your heads high! Raise our flag! 266 00:18:42,020 --> 00:18:46,110 Welcome to the Sorcerer Kingdom, Ains Ooal Gown. 267 00:18:46,190 --> 00:18:50,320 I am Ryraryus Spenia Ai Indarun, a naga. 268 00:18:50,400 --> 00:18:53,400 Our great king is already aware of your dire situation 269 00:18:53,490 --> 00:18:55,830 and is willing to see you immediately. 270 00:18:55,910 --> 00:18:57,290 However, before that, 271 00:18:57,370 --> 00:18:59,200 I must inform you of some very 272 00:18:59,290 --> 00:19:01,700 important matters regarding this city. 273 00:19:03,370 --> 00:19:04,620 A dragon? 274 00:19:04,700 --> 00:19:08,960 The Sorcerer Kingdom even has dragons?! 275 00:19:09,050 --> 00:19:11,420 Yes, there are many different 276 00:19:11,510 --> 00:19:14,840 races walking around in this kingdom. 277 00:19:15,850 --> 00:19:17,850 And that includes undead. 278 00:19:27,980 --> 00:19:29,980 Yet, it seems peaceful and orderly here. 279 00:20:03,310 --> 00:20:06,650 Welcome, people of the Sacred Kingdom. 280 00:20:06,730 --> 00:20:08,320 I am the general overseer of 281 00:20:08,400 --> 00:20:10,650 the Floor and Territorial Guardians 282 00:20:10,730 --> 00:20:16,950 of the Sorcerer Kingdom, Ains Ooal Gown, Albedo. 283 00:20:17,030 --> 00:20:20,450 Th-Thank you for greeting us so cordially. 284 00:20:20,530 --> 00:20:23,080 I am the Grandmaster of the Sacred Paladin 285 00:20:23,160 --> 00:20:26,340 Order of the Sacred Kingdom, Remedios Custodio. 286 00:20:26,420 --> 00:20:31,460 Allow me to thank you for making time for us today. 287 00:20:31,540 --> 00:20:33,920 There is no need for thanks. 288 00:20:34,000 --> 00:20:37,600 His Great Majesty has been deeply concerned 289 00:20:37,680 --> 00:20:41,600 about the current state of the Sacred Kingdom. 290 00:20:41,680 --> 00:20:43,800 He has informed me that making 291 00:20:43,890 --> 00:20:46,770 time for you is just a matter of course. 292 00:20:46,860 --> 00:20:49,900 Th-Thank you very much... 293 00:20:52,440 --> 00:20:54,690 His Majesty will now enter. 294 00:20:55,360 --> 00:20:57,570 Everyone, lower your heads. 295 00:21:00,490 --> 00:21:01,870 His Majesty, Sorcerer King 296 00:21:01,950 --> 00:21:03,870 Ains Ooal Gown, is now entering. 297 00:21:16,050 --> 00:21:17,800 You may raise your heads. 298 00:21:31,690 --> 00:21:33,440 It must have been difficult to come 299 00:21:33,520 --> 00:21:35,440 here from the far-off Sacred Kingdom, 300 00:21:35,520 --> 00:21:39,910 Dame Custodio, along with all of your paladins. 301 00:21:41,490 --> 00:21:46,120 This is Sorcerer King Ains Ooal Gown. 302 00:21:49,120 --> 00:21:50,500 Squire Baraja! 303 00:21:50,580 --> 00:21:53,040 How dare you be so audacious?! 304 00:21:53,120 --> 00:21:55,290 Grandmaster Custodio, please wait! 305 00:21:55,370 --> 00:21:58,800 It's true that Squire Baraja spoke out of turn. 306 00:21:58,880 --> 00:22:01,260 However, as a result, we'll be able to call 307 00:22:01,340 --> 00:22:03,760 Momon to the Sacred Kingdom in two years. 308 00:22:03,840 --> 00:22:05,800 This time, you should praise her actions! 309 00:22:05,890 --> 00:22:07,270 What are you saying?! 310 00:22:07,350 --> 00:22:09,810 Everything could have been ruined! 311 00:22:09,890 --> 00:22:14,270 We should never praise someone for acting on their own! 312 00:22:14,350 --> 00:22:16,700 I'm very sorry. 313 00:22:16,780 --> 00:22:19,490 Are you truly sorry? 314 00:22:19,570 --> 00:22:21,450 How would you take responsibility 315 00:22:21,530 --> 00:22:24,070 if things turned out for the worst?! 316 00:22:24,150 --> 00:22:27,790 In that case, I thought you would take my life 317 00:22:27,870 --> 00:22:31,660 and present it to the Sorcerer King as an apology. 318 00:22:33,540 --> 00:22:35,790 Did you think your measly life 319 00:22:35,880 --> 00:22:38,340 would be enough for an apology?! 320 00:22:38,420 --> 00:22:40,130 Your measly life... 321 00:22:40,220 --> 00:22:42,590 Grandmaster, please stop. 322 00:22:42,670 --> 00:22:45,420 Three years would have been too long. 323 00:22:53,930 --> 00:22:55,850 Neia Baraja. 324 00:22:55,940 --> 00:22:58,530 Your resolve was admirable. 325 00:22:58,610 --> 00:23:00,570 The Grandmaster says that, but 326 00:23:00,650 --> 00:23:02,900 she also recognizes your efforts. 327 00:23:03,990 --> 00:23:06,450 For now, we'll try to renegotiate 328 00:23:06,540 --> 00:23:08,370 with the Sorcerer King. 329 00:23:08,450 --> 00:23:10,250 The Grandmaster is anxious, 330 00:23:10,330 --> 00:23:11,330 but this kind of negotiation 331 00:23:11,410 --> 00:23:12,830 usually requires multiple meetings 332 00:23:12,910 --> 00:23:15,500 to find a good outcome for both sides. 333 00:23:15,580 --> 00:23:18,460 It's true that your words were out of line, 334 00:23:18,550 --> 00:23:21,260 but I know you did it for the sake of the Sacred Kingdom. 335 00:23:21,340 --> 00:23:25,590 The Grandmaster also understands. 336 00:23:25,670 --> 00:23:27,890 It's just that the weight of the 337 00:23:27,970 --> 00:23:30,890 entire kingdom is on our shoulders. 338 00:23:30,970 --> 00:23:33,100 If I remember correctly, you 339 00:23:33,180 --> 00:23:36,030 weren't at the Battle of Kalinsha. 340 00:23:36,110 --> 00:23:37,730 The one where the Sacred 341 00:23:37,820 --> 00:23:40,280 Princess fought with Jaldabaoth. 342 00:23:40,360 --> 00:23:41,860 I wasn't. 343 00:23:41,940 --> 00:23:44,650 We've reported the following to other countries: 344 00:23:44,730 --> 00:23:47,160 Though the north has been taken by the 345 00:23:47,240 --> 00:23:49,700 Demi-Human Alliance, the south is safe 346 00:23:49,790 --> 00:23:51,540 and the morale of Sacred Princess 347 00:23:51,620 --> 00:23:53,700 Calca and her soldiers is still high. 348 00:23:54,620 --> 00:23:56,090 Is that not true? 349 00:24:00,340 --> 00:24:01,800 We must borrow Momon, 350 00:24:02,630 --> 00:24:04,590 no matter what it takes. 351 00:24:06,600 --> 00:24:08,850 Greater Teleportation. 352 00:24:10,180 --> 00:24:11,010 What?! 353 00:24:15,600 --> 00:24:17,230 Get out of the way! 354 00:24:21,020 --> 00:24:22,980 Princess Calca! 355 00:24:23,070 --> 00:24:26,200 Yes. A fine weapon. 356 00:24:41,380 --> 00:24:42,210 Stop... 357 00:24:44,130 --> 00:24:45,340 Stop... 358 00:24:46,550 --> 00:24:48,800 Stop! 359 00:24:52,510 --> 00:24:55,300 Stop! 360 00:25:06,030 --> 00:25:08,160 This all feels... 361 00:25:09,910 --> 00:25:12,320 That's quite a heavy sigh. 362 00:25:13,570 --> 00:25:14,410 Huh?! 363 00:25:18,380 --> 00:25:21,380 Squire Neia Baraja. Please open the door. 364 00:25:22,210 --> 00:25:24,080 Excuse me. 365 00:25:24,170 --> 00:25:25,830 The Sorcerer King is here to see you. 366 00:25:25,920 --> 00:25:27,800 He wishes to speak in private. 367 00:25:29,140 --> 00:25:30,220 What?! 368 00:25:30,300 --> 00:25:32,590 What are you doing, Squire Baraja?! 369 00:25:32,680 --> 00:25:34,800 That is enough. 370 00:25:36,480 --> 00:25:42,350 If you wish to scold someone, you should scold me instead. 371 00:25:45,060 --> 00:25:46,490 My apologies for the sudden visit. 372 00:25:46,570 --> 00:25:48,860 However, there are certain things 373 00:25:48,950 --> 00:25:51,320 I cannot say in a public setting. 374 00:25:52,450 --> 00:25:54,530 There is a reason I cannot send Momon 375 00:25:54,610 --> 00:25:56,580 to the Sacred Kingdom immediately. 376 00:25:57,420 --> 00:26:00,000 It has not been long since the founding of my kingdom. 377 00:26:00,080 --> 00:26:02,830 And I am an undead... 378 00:26:02,920 --> 00:26:05,920 a creature that humans fear. 379 00:26:06,000 --> 00:26:09,840 The existence of a famous adventurer like 380 00:26:09,930 --> 00:26:14,300 Momon is necessary for them to live at ease. 381 00:26:14,380 --> 00:26:18,770 However, if you can fulfill my demand, 382 00:26:18,850 --> 00:26:23,310 I will send someone equal in strength to Momon. 383 00:26:23,390 --> 00:26:24,690 Is that true?! 384 00:26:24,770 --> 00:26:28,320 What is your demand? 385 00:26:28,400 --> 00:26:29,900 Maids! 386 00:26:32,030 --> 00:26:33,740 I wish to have the maids. 387 00:26:34,280 --> 00:26:36,830 Maids... you say? 388 00:26:36,910 --> 00:26:38,540 Are you talking about the demons 389 00:26:38,620 --> 00:26:40,790 dressed as maids accompanying Jaldabaoth? 390 00:26:40,870 --> 00:26:41,960 Yes. 391 00:26:42,040 --> 00:26:45,910 I would like to ask. What do you know about magic? 392 00:26:46,000 --> 00:26:47,670 Nothing at all. 393 00:26:47,760 --> 00:26:49,420 I-I see... 394 00:26:50,670 --> 00:26:53,920 Well, I suspect that Jaldabaoth is controlling 395 00:26:54,010 --> 00:26:57,230 those maids with a kind of magical contract. 396 00:26:57,310 --> 00:26:59,140 If I can obtain the method of controlling 397 00:26:59,230 --> 00:27:00,730 them after defeating Jaldabaoth, 398 00:27:00,810 --> 00:27:06,570 I will have those powerful maids serve my kingdom. 399 00:27:06,650 --> 00:27:07,690 I understand. 400 00:27:07,780 --> 00:27:09,400 The demon maids will be handed over to you. 401 00:27:09,940 --> 00:27:14,570 So, who is this person as strong as Momon? 402 00:27:14,650 --> 00:27:15,860 Me. 403 00:27:17,660 --> 00:27:19,910 You didn't think I would be the one 404 00:27:20,000 --> 00:27:22,330 to go after hearing what I wanted? 405 00:27:22,410 --> 00:27:26,510 And do not worry. I am stronger than Momon. 406 00:27:26,590 --> 00:27:28,340 I have no objections. 407 00:27:28,420 --> 00:27:29,630 G-Grandmaster?! 408 00:27:29,710 --> 00:27:31,960 By the way, I will go alone. 409 00:27:32,760 --> 00:27:34,920 I can freely use teleportation magic 410 00:27:35,010 --> 00:27:37,680 to teleport to any place I have been to previously. 411 00:27:37,770 --> 00:27:39,680 Th-That's... 412 00:27:39,770 --> 00:27:41,310 Do you want an army, as well? 413 00:27:41,390 --> 00:27:43,680 Of course, it would be an army of undead. 414 00:27:43,770 --> 00:27:44,850 There is no need. 415 00:27:45,520 --> 00:27:49,690 We only need enough power to defeat Jaldabaoth. 416 00:27:50,320 --> 00:27:52,780 We can handle cleaning up the rest. 417 00:27:52,860 --> 00:27:53,940 When can you depart? 418 00:27:54,030 --> 00:27:55,110 As early as tomorrow morning. 419 00:27:55,190 --> 00:27:58,830 - I understand. - Please wait! This is... 420 00:28:01,790 --> 00:28:03,620 What in the world are you thinking?! 421 00:28:03,700 --> 00:28:06,250 You want to invite the king of another 422 00:28:06,340 --> 00:28:09,170 kingdom to fight against Jaldabaoth?! 423 00:28:09,250 --> 00:28:11,630 The Sacred Kingdom will become 424 00:28:11,710 --> 00:28:14,840 tainted if we invite an army of undead. 425 00:28:14,920 --> 00:28:18,180 Inviting a king to come alone is much more of a problem! 426 00:28:18,260 --> 00:28:20,310 What will you do if he gets injured?! 427 00:28:20,390 --> 00:28:23,720 Hey, we're talking about a demon and an undead. 428 00:28:23,810 --> 00:28:27,520 It's no loss for us if either of them perishes. 429 00:28:27,610 --> 00:28:29,230 Am I wrong? 430 00:28:31,730 --> 00:28:34,360 Either way, they're both enemies of humanity. 431 00:28:34,440 --> 00:28:38,740 Therefore, it would be best if they perish together. 432 00:28:40,990 --> 00:28:44,740 Grandmaster, is there any sense of justice in that?! 433 00:28:44,830 --> 00:28:47,840 There is. We will save the weak citizens of our kingdom. 434 00:28:49,250 --> 00:28:50,670 Squire Neia Baraja. 435 00:28:50,750 --> 00:28:52,210 Y-Yes! 436 00:28:52,290 --> 00:28:54,670 I will have you accompany the Sorcerer King. 437 00:28:54,750 --> 00:28:55,670 Huh? 438 00:28:55,750 --> 00:28:57,890 Stick with him at all times and 439 00:28:57,970 --> 00:29:00,260 convince him to be useful to us. 440 00:29:00,350 --> 00:29:02,970 However, don't share any information about us with him. 441 00:29:03,510 --> 00:29:07,560 Just keep buttering him up and keep him in a good mood. 442 00:29:27,460 --> 00:29:29,330 I've become the attendant of a 443 00:29:29,420 --> 00:29:32,040 king... who is an undead on top of that. 444 00:29:33,210 --> 00:29:35,960 Should I start a conversation? 445 00:29:36,040 --> 00:29:39,550 But he'd probably kill me if I displeased him. 446 00:29:41,930 --> 00:29:45,720 Is there something interesting on my face? 447 00:29:45,800 --> 00:29:48,810 Huh? No, please excuse my rudeness, Your Majesty! 448 00:29:48,900 --> 00:29:50,650 Perhaps it is uncomfortable for you 449 00:29:50,730 --> 00:29:52,730 to ride in a carriage with an undead. 450 00:29:52,810 --> 00:29:54,650 N-Not at all! 451 00:29:54,730 --> 00:29:59,030 A-And I inherited these fierce eyes from my parents. 452 00:29:59,740 --> 00:30:01,110 I-I see. 453 00:30:02,110 --> 00:30:06,330 Well, I wish there was something we could talk about. 454 00:30:06,420 --> 00:30:08,580 I know. What did you think about 455 00:30:08,670 --> 00:30:10,750 my kingdom during your visit? 456 00:30:11,330 --> 00:30:13,170 It may have seemed small in the eyes 457 00:30:13,250 --> 00:30:15,120 of someone from the Sacred Kingdom. 458 00:30:15,210 --> 00:30:18,260 It seemed like a good, lively country to me. 459 00:30:18,340 --> 00:30:20,090 It was the first time I've ever seen 460 00:30:20,180 --> 00:30:22,180 so many different races living together. 461 00:30:22,260 --> 00:30:23,680 I see. I see. 462 00:30:23,760 --> 00:30:25,630 And I've never seen such a 463 00:30:25,720 --> 00:30:28,520 large and impressive statue before. 464 00:30:29,060 --> 00:30:30,520 That's... 465 00:30:30,600 --> 00:30:33,600 something my subordinates insisted on. 466 00:30:33,690 --> 00:30:35,810 On top of that, they're making plans to 467 00:30:35,890 --> 00:30:38,570 erect more statues in different places. 468 00:30:38,650 --> 00:30:39,820 I see. 469 00:30:39,900 --> 00:30:43,490 They wish to praise your greatness throughout the land! 470 00:30:43,570 --> 00:30:44,900 Y-Yes... 471 00:30:44,990 --> 00:30:46,710 So, you think it is a good thing. 472 00:30:48,040 --> 00:30:52,370 However, it seems a bit short-sighted to me. 473 00:30:53,000 --> 00:30:54,460 Why is that? 474 00:30:56,290 --> 00:30:59,090 I believe a king's greatness should 475 00:30:59,170 --> 00:31:02,260 not be shown through material objects. 476 00:31:04,800 --> 00:31:07,640 I want to be known for the peace 477 00:31:07,730 --> 00:31:11,060 and prosperity created under my rule. 478 00:31:11,140 --> 00:31:14,310 Your words are truly wise. 479 00:31:15,310 --> 00:31:17,440 Now, how many days will it take to 480 00:31:17,530 --> 00:31:19,900 reach the Sacred Kingdom by carriage? 481 00:31:19,990 --> 00:31:21,650 About ten days, Your Majesty. 482 00:31:22,440 --> 00:31:23,650 I see. 483 00:31:23,740 --> 00:31:27,410 Then I would like to learn more about you, Lady Baraja. 484 00:31:27,500 --> 00:31:29,500 Let's see... How about the reason 485 00:31:29,580 --> 00:31:31,580 you wanted to become a paladin? 486 00:31:32,410 --> 00:31:34,200 Certainly! If you wish to hear about 487 00:31:34,290 --> 00:31:36,040 someone like me, I would love to. 488 00:31:45,630 --> 00:31:49,060 Your Sorcerous Majesty, please accept my apologies. 489 00:31:49,140 --> 00:31:50,850 I know this is not a proper place 490 00:31:50,930 --> 00:31:52,640 to welcome one such as yourself, 491 00:31:52,720 --> 00:31:54,060 but please join us in the 492 00:31:54,140 --> 00:31:56,530 meeting room to discuss our plans. 493 00:31:56,610 --> 00:31:57,440 Very well. 494 00:32:02,530 --> 00:32:04,440 First of all, I'd like to discuss 495 00:32:04,530 --> 00:32:06,580 our direction from here on out. 496 00:32:06,660 --> 00:32:09,490 Before that, now that I'm helping, 497 00:32:09,580 --> 00:32:10,950 I would like to know the full details of 498 00:32:11,040 --> 00:32:12,450 the current situation in your kingdom. 499 00:32:15,870 --> 00:32:18,250 From the looks of your liberation 500 00:32:18,340 --> 00:32:20,710 army, things must be quite dire. 501 00:32:21,630 --> 00:32:24,590 It is well known that the Sacred Kingdom is separated 502 00:32:24,670 --> 00:32:26,380 both physically and politically 503 00:32:26,470 --> 00:32:28,310 between the north and the south. 504 00:32:28,390 --> 00:32:29,810 I expect that there will be no 505 00:32:29,890 --> 00:32:31,510 aid from the Southern Territory. 506 00:32:32,350 --> 00:32:37,110 And since the Sacred Princess isn't here, she must be... 507 00:32:38,480 --> 00:32:41,610 I can't believe you were able to deduce so much! 508 00:32:41,690 --> 00:32:42,770 Grandmaster. 509 00:32:44,900 --> 00:32:47,740 The Sacred Princess is currently missing. 510 00:32:47,830 --> 00:32:51,200 She as well as my sister Kelart, the High Priestess, 511 00:32:51,280 --> 00:32:54,580 after the battle with Jaldabaoth. 512 00:32:55,490 --> 00:32:57,840 However, the Sacred Princess and Kelart 513 00:32:57,920 --> 00:33:00,290 can both use high-tier priestly magic. 514 00:33:00,380 --> 00:33:02,170 While there's a good chance that they've 515 00:33:02,250 --> 00:33:04,340 been captured, I'm sure they are still safe. 516 00:33:05,380 --> 00:33:07,600 Our main goal is to search for them 517 00:33:07,680 --> 00:33:09,930 while liberating the occupied city. 518 00:33:10,010 --> 00:33:11,760 We want to rescue the captured 519 00:33:11,850 --> 00:33:14,220 citizens and recover our supplies. 520 00:33:14,300 --> 00:33:17,690 There is a small city named Loyts nearby. 521 00:33:17,770 --> 00:33:19,860 Our sources tell us that members of 522 00:33:19,940 --> 00:33:22,440 the royal family may be imprisoned there. 523 00:33:22,520 --> 00:33:24,190 If that's true, we want to 524 00:33:24,270 --> 00:33:26,820 rescue them, no matter the cost. 525 00:33:26,910 --> 00:33:28,950 With a powerful magic caster such 526 00:33:29,030 --> 00:33:31,200 as His Majesty, the Sorcerer King, 527 00:33:31,280 --> 00:33:33,570 we feel as confident as if we had an 528 00:33:33,660 --> 00:33:36,030 army of a thousand-no, ten thousand! 529 00:33:36,120 --> 00:33:38,540 I am sure we will achieve victory. 530 00:33:38,630 --> 00:33:40,920 I cannot meet your expectations. 531 00:33:41,960 --> 00:33:43,460 What do you mean? 532 00:33:43,540 --> 00:33:48,220 I have come here to fight Jaldabaoth. 533 00:33:48,300 --> 00:33:51,180 I will have to conserve my magic in 534 00:33:51,260 --> 00:33:54,590 order to face such a formidable foe. 535 00:33:54,680 --> 00:33:56,260 That's... 536 00:33:56,340 --> 00:33:57,850 Most of all, this war is one 537 00:33:57,940 --> 00:33:59,900 for the Sacred Kingdom to fight. 538 00:33:59,980 --> 00:34:02,350 I don't plan to make a fuss or interfere with your actions. 539 00:34:04,440 --> 00:34:08,990 If you'd like me to stand at the forefront, 540 00:34:09,070 --> 00:34:12,740 does that mean you plan to come under my command? 541 00:34:13,360 --> 00:34:15,660 If that's the case, I can negotiate with the nobles 542 00:34:15,740 --> 00:34:17,540 of the Southern Territory and use the 543 00:34:17,620 --> 00:34:20,080 best possible means to save this kingdom. 544 00:34:20,170 --> 00:34:21,370 The only one who can stand 545 00:34:21,460 --> 00:34:23,120 above us is the Sacred Princess. 546 00:34:23,670 --> 00:34:25,790 I'm sorry, but we cannot fall under 547 00:34:25,870 --> 00:34:27,840 the command of another kingdom. 548 00:34:43,390 --> 00:34:46,020 Lady Baraja, your steps are 549 00:34:46,100 --> 00:34:49,530 quite silent for being a squire. 550 00:34:49,610 --> 00:34:51,450 My apologies. 551 00:34:51,530 --> 00:34:53,650 Silent footwork is a habit I learned 552 00:34:53,740 --> 00:34:56,030 from my father, who was a ranger. 553 00:34:56,110 --> 00:34:59,910 If I remember correctly, wasn't your father an archer? 554 00:35:00,000 --> 00:35:02,410 Can you use the bow as well, Lady Baraja? 555 00:35:02,500 --> 00:35:04,660 I have some experience with it. 556 00:35:04,750 --> 00:35:07,220 However, it's a meaningless skill, 557 00:35:07,300 --> 00:35:09,630 since paladins only use swords. 558 00:35:09,720 --> 00:35:11,630 What a waste. 559 00:35:12,420 --> 00:35:14,220 A paladin with a bow... 560 00:35:14,300 --> 00:35:15,630 It would be an interesting combination 561 00:35:15,720 --> 00:35:17,140 and open the path to a rare job class. 562 00:35:17,230 --> 00:35:19,560 Yes, quite rare. 563 00:35:19,640 --> 00:35:22,810 Th-Thank you very much. 564 00:35:22,890 --> 00:35:23,980 If that's the case... 565 00:35:26,900 --> 00:35:28,150 Huh? 566 00:35:29,030 --> 00:35:30,570 I shall lend you this. 567 00:35:31,650 --> 00:35:32,990 As I believe I will cause you 568 00:35:33,070 --> 00:35:34,820 trouble throughout this endeavor, 569 00:35:34,900 --> 00:35:36,490 it's a token of my gratitude. 570 00:35:36,570 --> 00:35:39,080 Please don't do this, Your Sorcerous Majesty! 571 00:35:39,160 --> 00:35:40,330 You shouldn't bow your head to 572 00:35:40,410 --> 00:35:41,700 a mere commoner such as myself! 573 00:35:41,790 --> 00:35:43,200 Why not? 574 00:35:43,290 --> 00:35:45,450 Since you're taking care of me, 575 00:35:45,540 --> 00:35:46,960 what station you have in life 576 00:35:47,050 --> 00:35:48,920 should not affect my appreciation. 577 00:35:50,300 --> 00:35:51,420 Your Majesty... 578 00:35:52,380 --> 00:35:55,090 This is the Ultimate Shooting Star Super. 579 00:35:56,510 --> 00:35:59,600 The Ultimate Shooting Star Super. 580 00:36:00,470 --> 00:36:02,810 It sounds like a weapon that would appear in mythology. 581 00:36:02,890 --> 00:36:06,220 You are not far off the mark. 582 00:36:06,980 --> 00:36:09,030 It is made with the incredible 583 00:36:09,110 --> 00:36:11,400 and ancient technology of runes. 584 00:36:12,030 --> 00:36:14,070 Protect me with this. 585 00:36:18,620 --> 00:36:20,410 Your Sorcerous Majesty, 586 00:36:20,490 --> 00:36:22,410 though I may be of mediocre skill, 587 00:36:22,490 --> 00:36:24,950 I swear to protect you loyally, 588 00:36:25,040 --> 00:36:26,960 and to the best of my ability, 589 00:36:27,050 --> 00:36:29,130 until you finish your endeavor. 590 00:36:36,130 --> 00:36:37,140 Let's go! 591 00:36:37,220 --> 00:36:38,640 Aye! 592 00:36:42,850 --> 00:36:45,350 MINOR CITY LOYTS 593 00:36:47,270 --> 00:36:48,940 How valiant. 594 00:36:49,020 --> 00:36:54,070 Yes. Paladins battle by charging fearlessly forward. 595 00:36:54,150 --> 00:36:55,320 However... 596 00:37:04,160 --> 00:37:06,160 We will begin our fight to free this 597 00:37:06,240 --> 00:37:08,380 land from the hands of Jaldabaoth! 598 00:37:08,460 --> 00:37:09,500 For justice! 599 00:37:09,590 --> 00:37:10,840 For justice! 600 00:37:32,360 --> 00:37:34,560 Ah, by the way... 601 00:37:34,650 --> 00:37:37,200 Are you not joining the battle, Lady Baraja? 602 00:37:37,280 --> 00:37:41,820 That rune-engraved bow should bring you some good results. 603 00:37:41,910 --> 00:37:44,950 No, I am Your Majesty's attendant. 604 00:37:45,030 --> 00:37:46,700 In-Indeed... 605 00:37:46,790 --> 00:37:51,250 Did any of the paladins say anything about that bow? 606 00:37:51,330 --> 00:37:53,580 Like they wanted to borrow it or, if there 607 00:37:53,670 --> 00:37:55,710 were any swords engraved with runes? 608 00:37:55,790 --> 00:37:57,430 Absolutely not! 609 00:37:57,510 --> 00:37:59,760 It's true that everyone was interested in it. 610 00:37:59,840 --> 00:38:01,340 However, I would never allow them 611 00:38:01,430 --> 00:38:03,140 to make such a presumptuous request! 612 00:38:03,220 --> 00:38:05,340 Oh, yes. 613 00:38:05,430 --> 00:38:06,510 No, I see... 614 00:38:06,590 --> 00:38:07,810 Step back! 615 00:38:09,100 --> 00:38:12,020 Everyone, step back! 616 00:38:12,100 --> 00:38:13,350 This is bad. 617 00:38:13,440 --> 00:38:14,400 Huh? 618 00:38:14,480 --> 00:38:19,450 I'll kill this human if you don't step back! 619 00:38:21,660 --> 00:38:22,820 How cowardly! 620 00:38:22,910 --> 00:38:25,070 Everyone, step back! 621 00:38:27,420 --> 00:38:29,670 Throw down your weapons! 622 00:38:29,750 --> 00:38:32,830 We won't take your lives if you surrender! 623 00:38:35,710 --> 00:38:37,380 Grandmaster Custodio. 624 00:38:38,970 --> 00:38:40,300 This is bad. 625 00:38:40,380 --> 00:38:42,130 The enemy will use the hostages 626 00:38:42,220 --> 00:38:44,050 if they realize it's effective. 627 00:38:44,130 --> 00:38:45,840 I know that! 628 00:38:45,930 --> 00:38:48,310 Grandmaster, please calm down. 629 00:38:48,390 --> 00:38:49,270 The enemy is over there. 630 00:38:49,350 --> 00:38:50,310 Shut up! 631 00:38:50,390 --> 00:38:52,890 Where is your sense of justice?! 632 00:38:52,980 --> 00:38:56,060 Who did we pledge our sword to?! 633 00:38:57,240 --> 00:38:59,490 It was to the Sacred Princess! 634 00:38:59,570 --> 00:39:01,360 She cares for the people more than anyone else. 635 00:39:01,450 --> 00:39:03,070 A noble person who doesn't wish for 636 00:39:03,150 --> 00:39:05,150 the loss of a single one of her citizens! 637 00:39:05,240 --> 00:39:07,960 That wish! That justice! 638 00:39:08,660 --> 00:39:11,080 Are you telling me that it's wrong?! 639 00:39:13,210 --> 00:39:16,500 However, at this rate, your raid will be meaningless. 640 00:39:16,580 --> 00:39:20,970 Shut up! That's not the way the Sacred Princess fights! 641 00:39:21,050 --> 00:39:22,920 There should be a way. 642 00:39:23,010 --> 00:39:26,840 There has to be a way to win without any death or sadness. 643 00:39:26,930 --> 00:39:28,600 I don't think such a method exists. 644 00:39:28,680 --> 00:39:30,480 Silence! 645 00:39:30,560 --> 00:39:32,230 I'll go negotiate with that demi-human. 646 00:39:32,310 --> 00:39:33,310 That's impossible. 647 00:39:35,520 --> 00:39:38,110 What did you just say? 648 00:39:41,990 --> 00:39:45,240 I said that's impossible. 649 00:39:47,660 --> 00:39:49,950 It's as the Sorcerer King says. 650 00:39:50,040 --> 00:39:53,370 You should sacrifice the one to save the many. 651 00:39:53,450 --> 00:39:55,410 There's no justice in that! 652 00:39:56,160 --> 00:39:57,300 Justice? 653 00:39:58,550 --> 00:40:00,550 Then, how do you... 654 00:40:00,630 --> 00:40:03,010 I support Lady Baraja. 655 00:40:04,130 --> 00:40:05,130 Silence! 656 00:40:09,020 --> 00:40:12,430 I believe it is more important to tip 657 00:40:12,520 --> 00:40:16,520 the scales here than vent one's anger. 658 00:40:16,600 --> 00:40:20,280 It cannot be helped. I will do it myself. 659 00:40:20,980 --> 00:40:22,610 Are you sure?! 660 00:40:23,190 --> 00:40:26,900 It is impossible to accomplish anything without sacrifice, 661 00:40:26,990 --> 00:40:29,370 but things will be better if I step forward instead. 662 00:40:29,450 --> 00:40:30,740 What do you think? 663 00:40:30,830 --> 00:40:33,540 How about leaving the Bafolk to me? 664 00:40:34,120 --> 00:40:36,790 Will there be sacrifices? 665 00:40:36,870 --> 00:40:40,550 Unfortunately so, Grandmaster Custodio. 666 00:40:41,460 --> 00:40:45,420 Humans! This is your last warning! 667 00:40:45,500 --> 00:40:49,260 - Surrender or die! - Widen Magic, Fire Ball! 668 00:40:56,600 --> 00:40:58,190 Your Majesty! 669 00:40:58,270 --> 00:40:59,650 High Wraiths, 670 00:41:01,020 --> 00:41:02,980 go and await my orders. 671 00:41:05,900 --> 00:41:07,240 Your Majesty. 672 00:41:07,330 --> 00:41:08,780 Lady Baraja. 673 00:41:08,870 --> 00:41:09,990 I will accompany you. 674 00:41:12,240 --> 00:41:14,990 Then wear this item around your neck. 675 00:41:15,830 --> 00:41:17,500 Thank you very much. 676 00:41:19,250 --> 00:41:20,750 I will exude an aura that 677 00:41:20,840 --> 00:41:23,090 instills fear in those around me. 678 00:41:23,170 --> 00:41:25,340 Tell the paladins that follow after us to 679 00:41:25,420 --> 00:41:27,760 prepare a method to deal with the effects. 680 00:41:28,510 --> 00:41:31,430 The priests can cast Lion's Heart. 681 00:41:31,510 --> 00:41:32,930 And if I remember correctly, 682 00:41:33,010 --> 00:41:35,430 paladins can cast Under Divine Flag. 683 00:41:35,510 --> 00:41:37,520 You're quite knowledgeable. 684 00:41:42,020 --> 00:41:43,440 Lady Baraja, 685 00:41:43,520 --> 00:41:45,810 did you think I would use some kind of 686 00:41:45,900 --> 00:41:48,490 unimaginable magic to save the young boy? 687 00:41:48,570 --> 00:41:49,530 Yes... 688 00:41:50,620 --> 00:41:52,700 It's true that I could have done so. 689 00:41:52,780 --> 00:41:56,950 However, if they know how effective hostages can be, 690 00:41:57,040 --> 00:41:59,670 the prisoners inside will be used as shields 691 00:41:59,750 --> 00:42:03,750 and the paladins' hesitation will cause further harm. 692 00:42:04,580 --> 00:42:07,760 That's why showing that hostages are clearly 693 00:42:07,840 --> 00:42:11,260 of no use will prevent further sacrifices. 694 00:42:11,340 --> 00:42:13,550 I know your words to be true. 695 00:42:20,150 --> 00:42:22,060 Your Majesty, I'll... 696 00:42:22,150 --> 00:42:24,600 This is my job, is it not? 697 00:42:36,780 --> 00:42:38,500 Damn Bafolk... 698 00:42:41,000 --> 00:42:45,290 I am the king of the Sorcerer Kingdom, not of this country. 699 00:42:46,080 --> 00:42:50,010 If this boy were a citizen of my kingdom, 700 00:42:50,090 --> 00:42:52,510 I would have prioritized his safety. 701 00:42:52,590 --> 00:42:53,470 Yes. 702 00:42:54,220 --> 00:42:57,350 Your Majesty... is justice itself. 703 00:42:57,440 --> 00:43:00,020 Hm? What are you saying? 704 00:43:00,100 --> 00:43:01,350 Excuse me. 705 00:43:01,440 --> 00:43:05,890 Oh, um, Your Majesty is enacting justice, right? 706 00:43:05,980 --> 00:43:08,700 I am not just. 707 00:43:08,780 --> 00:43:13,820 I only wish for peaceful lives for myself and my children. 708 00:43:13,900 --> 00:43:16,610 That is all and that is everything. 709 00:43:23,540 --> 00:43:24,410 Nolan... 710 00:43:25,410 --> 00:43:27,880 I am the one who killed your child. 711 00:43:32,760 --> 00:43:34,220 A-A monster! 712 00:43:35,220 --> 00:43:36,130 You killed him? 713 00:43:36,880 --> 00:43:39,140 I did it to save all of your lives. 714 00:43:40,180 --> 00:43:41,390 What did you say? 715 00:43:41,980 --> 00:43:44,270 It seems you have something to say. 716 00:43:44,350 --> 00:43:45,890 Then, let me ask you this. 717 00:43:46,520 --> 00:43:49,150 Why didn't you protect your own child? 718 00:43:49,240 --> 00:43:50,490 I did! 719 00:43:51,280 --> 00:43:52,860 But he was taken from me... 720 00:43:52,940 --> 00:43:55,150 Then why are you still alive? 721 00:43:56,740 --> 00:43:58,500 I am asking why you didn't give 722 00:43:58,580 --> 00:44:00,700 up your life to protect your child. 723 00:44:01,330 --> 00:44:04,450 Lives are never equal in the eyes of an individual. 724 00:44:04,540 --> 00:44:10,210 The one who valued his life the most should have been you. 725 00:44:11,170 --> 00:44:13,380 And you couldn't protect him. 726 00:44:13,460 --> 00:44:15,210 Do not blame others. 727 00:44:17,010 --> 00:44:20,140 You can say that because you're strong. 728 00:44:20,220 --> 00:44:21,430 That's right. 729 00:44:22,180 --> 00:44:24,520 I can say this because I am strong. 730 00:44:25,060 --> 00:44:28,190 And, if you claim to be weak, 731 00:44:29,070 --> 00:44:31,280 it should be no surprise when everything is taken from you. 732 00:44:31,360 --> 00:44:34,110 Does being strong mean you can do anything you want? 733 00:44:36,070 --> 00:44:37,110 That's right. 734 00:44:37,790 --> 00:44:40,740 Might makes right. 735 00:44:40,830 --> 00:44:44,990 That is the way of this world. 736 00:44:49,630 --> 00:44:52,000 I will forgive your abusive words because I 737 00:44:52,090 --> 00:44:54,500 take pity on you for the loss of your son. 738 00:44:55,250 --> 00:44:56,250 Take him. 739 00:45:10,820 --> 00:45:12,440 If I were weak, everything 740 00:45:12,520 --> 00:45:14,770 would be taken from me, as well. 741 00:45:15,820 --> 00:45:18,830 That is why I desire strength. 742 00:45:19,620 --> 00:45:20,740 Your Majesty... 743 00:45:22,370 --> 00:45:24,910 It seems the enemy leader is up ahead. 744 00:45:24,990 --> 00:45:26,370 Will you come with me? 745 00:45:26,450 --> 00:45:27,840 Y-Yes! 746 00:45:39,140 --> 00:45:40,430 This is... 747 00:45:40,510 --> 00:45:42,300 I sent undead ahead to 748 00:45:42,390 --> 00:45:45,300 spread fear. This is the result. 749 00:45:53,270 --> 00:45:54,480 That's... 750 00:45:55,310 --> 00:45:56,310 How interesting. 751 00:45:57,280 --> 00:45:58,910 I am very eager to know what 752 00:45:58,990 --> 00:46:01,320 item he used to counteract the fear. 753 00:46:03,780 --> 00:46:07,750 My name is Buser. Grand King Buser. 754 00:46:07,830 --> 00:46:10,790 No way... A demi-human king?! 755 00:46:10,880 --> 00:46:12,670 So, what will you do? 756 00:46:13,380 --> 00:46:14,830 Do you wish to be slaughtered? 757 00:46:14,920 --> 00:46:16,540 Or do you wish to submit to me? 758 00:46:16,630 --> 00:46:18,590 I shall allow you to choose. 759 00:46:22,340 --> 00:46:29,600 As a king, bowing my head once was enough! 760 00:46:31,100 --> 00:46:33,520 Then I will play with you a bit. 761 00:46:33,600 --> 00:46:35,350 By the way, goat... 762 00:46:35,440 --> 00:46:38,320 It seems you have several magic items equipped, 763 00:46:38,410 --> 00:46:39,950 but I do not feel any magic 764 00:46:40,030 --> 00:46:42,110 from the items around your hips. 765 00:46:43,660 --> 00:46:46,660 This is what you call fashion. They're bones. 766 00:46:46,740 --> 00:46:49,670 I see. I understand. 767 00:46:49,750 --> 00:46:51,330 Then let us begin. 768 00:46:51,420 --> 00:46:53,540 Create Greater Item. 769 00:47:03,470 --> 00:47:05,840 All Appraisal Magic Item. 770 00:47:09,060 --> 00:47:10,810 He was able to defeat such a terrifying 771 00:47:10,890 --> 00:47:12,940 demi-human king in a split second. 772 00:47:13,020 --> 00:47:17,100 As I thought, the Sorcerer King is amazing. 773 00:47:42,420 --> 00:47:43,420 This must be the place. 774 00:47:44,720 --> 00:47:47,560 I sense an overwhelming presence of death and fear. 775 00:47:55,930 --> 00:47:56,890 Orcs?! 776 00:48:00,820 --> 00:48:03,530 Why is an undead here? 777 00:48:03,610 --> 00:48:06,400 I have come to release you. 778 00:48:06,490 --> 00:48:09,450 Your Majesty?! They're demi-humans! 779 00:48:09,540 --> 00:48:12,000 Aren't they minions of Jaldabaoth?! 780 00:48:12,080 --> 00:48:14,330 Lady Baraja, do you really believe 781 00:48:14,410 --> 00:48:16,830 that after seeing their appearance? 782 00:48:18,630 --> 00:48:21,760 We have not attacked any human country. 783 00:48:22,420 --> 00:48:23,550 And you are? 784 00:48:23,630 --> 00:48:27,680 I am Dyel of the Gan Zu tribe, Dyel Gan Zu. 785 00:48:27,770 --> 00:48:29,270 Dyel. 786 00:48:29,350 --> 00:48:33,270 Tell me why you are all imprisoned here. 787 00:48:33,810 --> 00:48:36,140 Not all of the demi-human tribes in 788 00:48:36,220 --> 00:48:38,980 the Abelion Hills have submitted to him. 789 00:48:39,570 --> 00:48:42,320 Many have been forced into submission. 790 00:48:42,940 --> 00:48:48,870 We resisted Jaldabaoth and were brought here. 791 00:48:48,950 --> 00:48:51,660 What was Jaldabaoth doing here? 792 00:48:54,950 --> 00:48:58,210 Seriously, what's he doing? 793 00:49:00,500 --> 00:49:03,300 I have asked you to relive a terrible tale. 794 00:49:03,380 --> 00:49:05,960 Though it is not an apology, I can 795 00:49:06,050 --> 00:49:08,680 release all of you with my magic. 796 00:49:08,760 --> 00:49:10,220 Where would you like to go? 797 00:49:10,310 --> 00:49:12,390 If possible, we would like to escape 798 00:49:12,470 --> 00:49:14,890 to a place Jaldabaoth cannot reach. 799 00:49:14,970 --> 00:49:17,260 Then you should come to my kingdom. 800 00:49:17,350 --> 00:49:18,440 We refuse! 801 00:49:18,520 --> 00:49:20,690 Aren't you a demi-human undead? 802 00:49:20,770 --> 00:49:21,940 We won't be fooled! 803 00:49:22,020 --> 00:49:24,770 No, my land is not a terrifying place... 804 00:49:24,860 --> 00:49:26,190 It's true. 805 00:49:26,270 --> 00:49:30,030 He may be undead, but he is kind to the living. 806 00:49:30,120 --> 00:49:31,830 He loves his children, and treats 807 00:49:31,910 --> 00:49:33,490 demi-humans equally. A truly- 808 00:49:33,580 --> 00:49:35,620 Lady Baraja! That's enough... 809 00:49:35,700 --> 00:49:37,500 But, Your Majesty! 810 00:49:37,590 --> 00:49:40,920 Anyway! You have the word of Ains Ooal Gown 811 00:49:41,000 --> 00:49:44,040 that you will never be treated in 812 00:49:44,130 --> 00:49:47,420 this terrible manner under my rule. 813 00:49:48,050 --> 00:49:51,600 However, I will not force you if you do not wish to join me. 814 00:49:51,680 --> 00:49:53,800 I will release you wherever you like. 815 00:49:54,350 --> 00:49:57,220 Why are you being so gracious to us? 816 00:49:57,300 --> 00:50:00,520 I plan to defeat Jaldabaoth. 817 00:50:00,610 --> 00:50:02,690 That is why I'd like to do anything 818 00:50:02,770 --> 00:50:04,940 in my power to weaken his strength. 819 00:50:05,770 --> 00:50:08,280 If he rules over others with fear, 820 00:50:08,370 --> 00:50:11,240 there may be demi-humans who wish to betray him. 821 00:50:11,320 --> 00:50:14,160 I see. So that's how it is. 822 00:50:14,950 --> 00:50:16,570 Excuse me. 823 00:50:16,660 --> 00:50:19,000 Will you stand outside for a little while? 824 00:50:19,080 --> 00:50:20,750 Y-Yes. 825 00:50:24,330 --> 00:50:27,000 To His Majesty, humans and demi-humans 826 00:50:27,080 --> 00:50:29,590 are both equally worth protecting. 827 00:50:30,220 --> 00:50:32,470 He is truly a personage of great kindness. 828 00:50:40,310 --> 00:50:41,400 Sorry for the wait. 829 00:50:44,440 --> 00:50:46,770 Your Sorcerous Majesty. So, this is where you've been. 830 00:50:47,400 --> 00:50:49,110 Did something happen? 831 00:50:49,200 --> 00:50:50,910 I have good news! 832 00:50:51,450 --> 00:50:52,910 The elder brother of the 833 00:50:52,990 --> 00:50:55,160 Sacred Princess has been found! 834 00:51:01,210 --> 00:51:02,540 Prince Caspond. 835 00:51:02,620 --> 00:51:05,790 This gentleman is the one who has been aiding our kingdom. 836 00:51:05,870 --> 00:51:09,800 The Sorcerer King, Ains Ooal Gown. 837 00:51:12,590 --> 00:51:16,180 It is a pleasure to meet you, Your Sorcerous Majesty. 838 00:51:16,260 --> 00:51:17,770 Likewise. 839 00:51:17,850 --> 00:51:20,770 It is a pleasure to meet you, Your Highness. 840 00:51:20,850 --> 00:51:23,440 I apologize for meeting you in such a terrible state. 841 00:51:23,520 --> 00:51:25,770 No, it is good to see you safe. 842 00:51:32,110 --> 00:51:35,650 I was freed from the demons thanks to your aid. 843 00:51:36,610 --> 00:51:38,750 I would like to sincerely thank you for the 844 00:51:38,830 --> 00:51:40,960 charity you have shown me and my people. 845 00:51:46,120 --> 00:51:49,260 Where is the Sorcerer King? 846 00:51:49,340 --> 00:51:50,630 We have prepared a separate 847 00:51:50,720 --> 00:51:52,760 room and he has retired for the night. 848 00:51:53,300 --> 00:51:55,760 Then let us discuss the future. 849 00:51:58,560 --> 00:52:01,100 First of all, the Sacred Princess... 850 00:52:01,180 --> 00:52:04,230 I hear that my little sister Calca is currently missing. 851 00:52:04,310 --> 00:52:05,890 Are the demi-humans holding her hostage? 852 00:52:06,680 --> 00:52:07,860 We have informed the 853 00:52:07,940 --> 00:52:10,240 Sorcerer King of that possibility, 854 00:52:10,320 --> 00:52:11,820 but she is likely no longer... 855 00:52:11,900 --> 00:52:13,900 We haven't confirmed that! 856 00:52:13,990 --> 00:52:15,490 Even if that's the case, 857 00:52:15,570 --> 00:52:17,110 we should be able to resurrect 858 00:52:17,190 --> 00:52:18,910 her as long as we find her body. 859 00:52:19,660 --> 00:52:22,910 My little sister, Kelart, is alive somewhere. 860 00:52:23,000 --> 00:52:25,080 She can resurrect Princess Calca! 861 00:52:25,160 --> 00:52:27,580 I also want to save my little sister Calca. 862 00:52:28,710 --> 00:52:29,840 For her sake... 863 00:52:30,380 --> 00:52:35,210 I will stay here and fight Jaldabaoth's army. 864 00:52:36,710 --> 00:52:38,020 That's too reckless. 865 00:52:38,100 --> 00:52:40,310 We may have the city walls, but if the enemy surrounds us, 866 00:52:40,390 --> 00:52:42,640 it'll be over the moment we run out of food. 867 00:52:42,720 --> 00:52:45,020 You don't plan to go back to the Southern Territory? 868 00:52:45,100 --> 00:52:47,310 I plan to dispatch a messenger. 869 00:52:47,390 --> 00:52:48,480 However, I have no doubt the 870 00:52:48,570 --> 00:52:49,980 nobles of the Southern Territory 871 00:52:50,070 --> 00:52:52,610 hope that my little sister is dead so that 872 00:52:52,690 --> 00:52:55,190 they can fight to claim the sacred throne. 873 00:52:55,280 --> 00:52:56,610 I absolutely cannot beg such 874 00:52:56,690 --> 00:52:58,740 people for help at this time like this. 875 00:53:00,370 --> 00:53:01,990 Furthermore, I heard that the 876 00:53:02,080 --> 00:53:04,290 Sorcerer King will defeat Jaldabaoth 877 00:53:04,370 --> 00:53:08,300 and leave our kingdom as soon as he obtains the demon maids. 878 00:53:08,380 --> 00:53:10,710 But that would be a problem for us. 879 00:53:10,800 --> 00:53:13,300 We need him to cull the demi-humans 880 00:53:13,380 --> 00:53:15,630 that have entered our kingdom. 881 00:53:15,710 --> 00:53:17,130 That would contravene our 882 00:53:17,210 --> 00:53:19,260 agreement with the Sorcerer King. 883 00:53:19,350 --> 00:53:22,350 The more demi-humans he kills, 884 00:53:22,430 --> 00:53:26,510 the less our innocent citizens will be sacrificed. 885 00:53:26,600 --> 00:53:29,360 Tell me which you would rather choose. 886 00:53:29,440 --> 00:53:31,480 A promise made to an undead or 887 00:53:31,570 --> 00:53:33,860 the lives of our innocent people? 888 00:53:34,440 --> 00:53:36,860 The lives of our innocent people, obviously! 889 00:53:38,120 --> 00:53:39,830 Exactly, Grandmaster. 890 00:53:41,620 --> 00:53:46,030 Let's put the Sorcerer King to work. 891 00:53:56,170 --> 00:53:57,850 Enemy attack! 892 00:53:58,600 --> 00:54:00,180 Enemy attack! 893 00:54:11,110 --> 00:54:13,150 Those numbers... 894 00:54:14,520 --> 00:54:16,690 We have about ten thousand soldiers 895 00:54:16,770 --> 00:54:18,700 and we estimate the enemy has about forty thousand. 896 00:54:18,780 --> 00:54:20,530 Our only hope for victory is to survive 897 00:54:20,620 --> 00:54:22,570 until reinforcements come from the south 898 00:54:22,660 --> 00:54:24,370 or to make the enemy retreat. 899 00:54:25,370 --> 00:54:27,530 So this is where you've been, Grandmaster. 900 00:54:28,330 --> 00:54:30,960 Gustav. You came at the perfect time. 901 00:54:31,040 --> 00:54:33,080 I'd like to see if you have any ideas, as well. 902 00:54:33,170 --> 00:54:37,080 If I have any ideas, I would love to give them to you. 903 00:54:37,170 --> 00:54:39,760 However, we currently have a bit of a problem. 904 00:54:39,840 --> 00:54:40,680 What? 905 00:54:41,220 --> 00:54:44,590 Some of the citizens have been asking if the 906 00:54:44,680 --> 00:54:47,980 Sorcerer King will join us in this battle. 907 00:54:48,060 --> 00:54:51,350 The Sorcerer King told us he has to save 908 00:54:51,440 --> 00:54:54,980 his magic power until he faces Jaldabaoth. 909 00:54:55,060 --> 00:54:57,600 He doesn't plan on joining us in this battle. 910 00:54:57,690 --> 00:54:59,280 The people who witnessed the 911 00:54:59,360 --> 00:55:01,360 recapture of this city know that 912 00:55:01,450 --> 00:55:06,450 the Sorcerer King can easily do what we paladins cannot. 913 00:55:06,530 --> 00:55:08,750 The citizens' morale will drop once they 914 00:55:08,830 --> 00:55:11,290 hear such a hero won't be standing with us. 915 00:55:11,370 --> 00:55:12,580 Hero?! 916 00:55:12,670 --> 00:55:14,040 He's an undead! 917 00:55:14,120 --> 00:55:15,830 Even if he's an undead. 918 00:55:15,920 --> 00:55:19,430 Anyway, it's fine if they just consider him a hero. 919 00:55:19,510 --> 00:55:21,510 If we aren't careful, the throne of the Sacred King... 920 00:55:21,590 --> 00:55:24,340 You mean, the Sacred Princess. 921 00:55:25,090 --> 00:55:27,180 I'm sure Princess Calca is currently 922 00:55:27,260 --> 00:55:29,100 being held prisoner somewhere. 923 00:55:29,690 --> 00:55:31,520 My apologies. 924 00:55:31,600 --> 00:55:35,940 The throne of the Sacred Princess may be in jeopardy. 925 00:55:36,020 --> 00:55:38,280 Why the hell would that be the case?! 926 00:55:38,360 --> 00:55:40,200 What do all of you think? 927 00:55:40,280 --> 00:55:42,110 Of course, we paladins do not 928 00:55:42,200 --> 00:55:44,950 believe the Sorcerer King to be a hero. 929 00:55:45,030 --> 00:55:47,610 However, we can tell that such thoughts 930 00:55:47,700 --> 00:55:49,960 are spreading amongst the people. 931 00:55:50,040 --> 00:55:53,580 The Sorcerer King showed off a little too much of his power. 932 00:55:53,660 --> 00:55:58,470 Gustav, was it a mistake to bring the Sorcerer King here? 933 00:55:58,550 --> 00:56:00,130 I don't believe so. 934 00:56:00,220 --> 00:56:03,920 That was the best decision you could make at the time. 935 00:56:04,010 --> 00:56:06,590 Then what should we do now? 936 00:56:08,100 --> 00:56:12,430 We must fight the enemy on our own this time. 937 00:56:12,520 --> 00:56:16,310 Otherwise, even if we defeat Jaldabaoth... 938 00:56:16,890 --> 00:56:19,400 the fighting may never end. 939 00:56:26,240 --> 00:56:27,650 Why aren't we attacking? 940 00:56:29,290 --> 00:56:31,580 It's already been three days. 941 00:56:33,080 --> 00:56:35,200 I heard that city was protected 942 00:56:35,290 --> 00:56:37,040 by the Grand King Buser. 943 00:56:37,120 --> 00:56:39,340 Are you afraid of the enemy who 944 00:56:39,420 --> 00:56:42,050 defeated someone as powerful as him? 945 00:56:42,130 --> 00:56:45,420 Sir Vijar, there's no need to be so excited. 946 00:56:45,510 --> 00:56:49,560 Goodness. An ignorant whelp is chirping. 947 00:56:49,640 --> 00:56:52,430 A slow-starting granny is a serious problem. 948 00:56:54,930 --> 00:56:56,930 Stop it. Both of you. 949 00:56:58,480 --> 00:57:01,030 I have to report any disorder 950 00:57:01,110 --> 00:57:04,110 in the army to Lord Jaldabaoth. 951 00:57:05,320 --> 00:57:08,540 As for the reason we have yet to attack... 952 00:57:08,620 --> 00:57:11,290 Lord Jaldabaoth has ordered us to 953 00:57:11,370 --> 00:57:14,870 give the humans a few days' worth of time. 954 00:57:15,450 --> 00:57:18,300 He wants their fear to grow. 955 00:57:18,380 --> 00:57:20,920 I see. So that's the reason. 956 00:57:21,000 --> 00:57:25,050 Even so, he didn't give us an exact number of days. 957 00:57:25,130 --> 00:57:27,090 We will attack in two more days. 958 00:57:28,060 --> 00:57:31,760 We were also given another important order. 959 00:57:31,850 --> 00:57:35,600 We need to leave a few humans alive and let them escape. 960 00:57:36,140 --> 00:57:40,650 Meaning, we can massacre the rest of them? 961 00:57:40,730 --> 00:57:42,610 Yes. 962 00:57:42,690 --> 00:57:46,860 Now, spend the next two days building up your strength. 963 00:57:57,700 --> 00:57:59,920 Squire Neia Baraja. 964 00:58:00,000 --> 00:58:01,340 Come in. 965 00:58:07,250 --> 00:58:09,930 I will be deployed to the front lines as 966 00:58:10,010 --> 00:58:12,510 a member of the Sacred Paladin Order. 967 00:58:14,930 --> 00:58:18,310 I came to apologize for being unable to continue my duty 968 00:58:18,400 --> 00:58:19,440 as Your Majesty's attendant 969 00:58:19,520 --> 00:58:20,900 and to offer my parting respects. 970 00:58:22,020 --> 00:58:24,270 There is a possibility that Jaldabaoth is 971 00:58:24,360 --> 00:58:27,150 attempting to whittle away my magic power. 972 00:58:27,230 --> 00:58:30,160 If he does not appear in this battle, 973 00:58:30,240 --> 00:58:32,570 do not expect me to come and help. 974 00:58:32,660 --> 00:58:34,660 I completely understand. 975 00:58:34,740 --> 00:58:38,250 Even so, it is my duty as a citizen of this 976 00:58:38,330 --> 00:58:41,670 kingdom to save as many people as I can. 977 00:58:41,750 --> 00:58:43,790 Saving the weak... It is a matter of 978 00:58:43,880 --> 00:58:46,380 course to save those who are suffering. 979 00:58:46,460 --> 00:58:47,540 Yes. 980 00:58:50,550 --> 00:58:52,760 Those are the kind of eyes I like. 981 00:58:55,300 --> 00:58:59,560 And so, I will lend a few items to you. 982 00:59:03,600 --> 00:59:04,850 More items? 983 00:59:04,940 --> 00:59:10,280 I am already borrowing the Ultimate Shooting Star Super! 984 00:59:10,360 --> 00:59:12,660 I was planning to return this to you... 985 00:59:12,740 --> 00:59:14,490 This is the armor of the demi-human 986 00:59:14,570 --> 00:59:16,200 king I defeated a few days ago. 987 00:59:16,280 --> 00:59:18,620 I'm sure it will protect you. 988 00:59:18,710 --> 00:59:22,370 A-And this is a Visor Mirror Shade. 989 00:59:22,460 --> 00:59:25,080 This will not only keep your vision clear, but... 990 00:59:25,170 --> 00:59:26,040 Y-Your Majesty! 991 00:59:26,120 --> 00:59:27,620 I'm very sorry. 992 00:59:27,710 --> 00:59:30,130 I couldn't possibly borrow all of these. 993 00:59:30,720 --> 00:59:32,260 Why not? 994 00:59:34,880 --> 00:59:37,590 How about a promise in exchange? 995 00:59:37,680 --> 00:59:41,310 You must return them to me in person. 996 00:59:51,150 --> 00:59:53,110 Thank you very much. 997 00:59:53,200 --> 00:59:54,280 I hope to... 998 00:59:54,360 --> 00:59:58,160 No, I'll definitely survive and return these items to you! 999 01:00:11,920 --> 01:00:15,800 It's over. There's no way we can fight them. 1000 01:00:15,880 --> 01:00:17,300 But if the Sorcerer King who 1001 01:00:17,380 --> 01:00:19,230 recaptured this city were here... 1002 01:00:19,310 --> 01:00:22,890 The Sorcerer King will not take part in this battle. 1003 01:00:23,770 --> 01:00:26,060 You were attending the Sorcerer 1004 01:00:26,140 --> 01:00:28,360 King... Oh, uh, were you not? 1005 01:00:28,440 --> 01:00:30,490 Oh, yes. That's right. 1006 01:00:30,570 --> 01:00:33,280 Do you know why, then? 1007 01:00:33,360 --> 01:00:37,280 His Sorcerous Majesty needs to conserve his magic power 1008 01:00:37,360 --> 01:00:39,750 to fight the powerful Jaldabaoth. 1009 01:00:39,830 --> 01:00:41,000 That's the reason we're 1010 01:00:41,080 --> 01:00:42,910 fighting without him this time. 1011 01:00:43,830 --> 01:00:45,290 Just us? 1012 01:00:45,370 --> 01:00:47,250 There's no way we can fend them off! 1013 01:00:47,330 --> 01:00:48,920 Is he ordering us to die? 1014 01:00:52,260 --> 01:00:56,300 But... isn't this our kingdom? 1015 01:00:58,470 --> 01:01:02,270 We have to be the ones to protect our kingdom! 1016 01:01:02,350 --> 01:01:05,520 The Sorcerer King is a king from another kingdom! 1017 01:01:05,600 --> 01:01:07,810 Is our weakness really an excuse 1018 01:01:07,890 --> 01:01:10,360 to let someone like that defend us? 1019 01:01:11,900 --> 01:01:13,900 We're the only ones who can 1020 01:01:13,980 --> 01:01:16,530 protect what's important to us. 1021 01:01:17,400 --> 01:01:20,700 That's why... I'll fight. 1022 01:01:22,200 --> 01:01:24,240 The demi-humans are strong. 1023 01:01:24,330 --> 01:01:27,080 We're not even knights. We don't stand a chance. 1024 01:01:29,920 --> 01:01:35,550 But... I have a wife and child. 1025 01:01:37,550 --> 01:01:40,510 That's why... I'll fight, too. 1026 01:01:41,560 --> 01:01:44,260 Yes. Let's fight together! 1027 01:02:05,740 --> 01:02:07,160 Don't be afraid! 1028 01:02:07,240 --> 01:02:09,630 Under Divine Flag! 1029 01:02:15,630 --> 01:02:18,260 The enemy's arrows won't rain down forever! 1030 01:02:18,350 --> 01:02:19,760 Hold out until then! 1031 01:03:00,340 --> 01:03:02,340 With my strength, even this bow isn't enough! 1032 01:03:03,590 --> 01:03:06,140 Run! Return fire is coming! 1033 01:03:26,950 --> 01:03:27,820 They're coming. 1034 01:03:50,270 --> 01:03:51,480 What are you doing?! 1035 01:03:51,560 --> 01:03:53,190 Everyone with a bow needs to shoot! 1036 01:03:53,270 --> 01:03:55,270 Throw rocks if you don't have a bow! 1037 01:03:55,350 --> 01:03:56,640 Those children... 1038 01:03:57,690 --> 01:03:59,110 People like us... 1039 01:03:59,200 --> 01:04:01,860 We, the weak, can't save them! 1040 01:04:08,500 --> 01:04:11,080 All of you! Attack the demi-humans! 1041 01:04:11,160 --> 01:04:13,790 Give up on the child hostages! 1042 01:04:14,410 --> 01:04:15,410 That person is... 1043 01:04:15,500 --> 01:04:17,120 If they get past these walls, 1044 01:04:17,210 --> 01:04:18,470 the fates of the women and 1045 01:04:18,550 --> 01:04:20,420 children inside will be much worse! 1046 01:04:20,510 --> 01:04:22,590 Don't you love your children?! 1047 01:04:22,670 --> 01:04:24,090 W-We've got no choice! 1048 01:04:24,170 --> 01:04:25,130 Attack! 1049 01:04:25,220 --> 01:04:26,880 Bring more stones! 1050 01:04:51,910 --> 01:04:55,080 Is this the power of the armor? 1051 01:04:56,450 --> 01:04:58,960 Call the priests to support us with magic! 1052 01:05:00,420 --> 01:05:03,170 Use your spears to strike down the demi-humans climbing up! 1053 01:05:18,350 --> 01:05:20,530 First line! Ready your shields! 1054 01:05:21,110 --> 01:05:22,070 Drop them! 1055 01:05:23,530 --> 01:05:26,030 Second line! Ready your shields! 1056 01:05:27,530 --> 01:05:30,290 Third line! Pikemen, forward! 1057 01:05:31,040 --> 01:05:34,290 Fourth line! Pikemen, forward! 1058 01:05:36,740 --> 01:05:40,210 Paladins! Protect our people from the terror of the demons! 1059 01:05:40,300 --> 01:05:42,090 Under Divine Flag! 1060 01:05:44,300 --> 01:05:45,500 Very good! 1061 01:05:45,590 --> 01:05:47,210 Then let us begin! 1062 01:05:47,840 --> 01:05:49,680 Open the gates! 1063 01:05:53,680 --> 01:05:56,010 You filthy demi-humans! 1064 01:05:56,100 --> 01:06:00,190 We'll use your skinned hides to wipe your dirty asses! 1065 01:06:04,900 --> 01:06:06,570 Pikemen, pull! 1066 01:06:07,570 --> 01:06:09,030 Pikemen, stab! 1067 01:06:09,870 --> 01:06:11,780 Now! Throw them! 1068 01:06:46,020 --> 01:06:49,370 I won't stand a chance in a three-on-one battle. 1069 01:06:50,700 --> 01:06:53,370 Paladin Sabicus! Paladin Esteban! 1070 01:06:53,450 --> 01:06:54,370 Yes! 1071 01:06:55,570 --> 01:06:58,030 Can you hold the other two back 1072 01:06:58,120 --> 01:07:01,080 while I kill one of these creatures? 1073 01:07:01,170 --> 01:07:02,250 Leave it to us! 1074 01:07:02,330 --> 01:07:04,250 Even at the cost of my life! 1075 01:07:04,330 --> 01:07:07,540 I don't mind taking all three of you at once. 1076 01:07:08,330 --> 01:07:09,890 I'm sure you'll regret 1077 01:07:09,970 --> 01:07:12,550 fighting me once you're in hell. 1078 01:07:14,090 --> 01:07:19,690 Let's leave the little human lady to Sir Vijar. 1079 01:07:21,100 --> 01:07:24,480 That looks like a sharp sword. 1080 01:07:24,560 --> 01:07:27,190 What is your name? 1081 01:07:27,270 --> 01:07:29,240 Remedios Custodio. 1082 01:07:30,280 --> 01:07:32,490 It's you. You're known as the 1083 01:07:32,570 --> 01:07:35,280 strongest paladin in this country! 1084 01:07:36,070 --> 01:07:37,490 This is great. 1085 01:07:37,570 --> 01:07:40,790 My name is Vijar Rajandala. 1086 01:07:40,870 --> 01:07:43,250 I'm sure my name will spread far and 1087 01:07:43,330 --> 01:07:46,000 wide as Demon Claw Vijar if I kill you. 1088 01:07:46,080 --> 01:07:48,720 Stop with your blather! 1089 01:07:57,720 --> 01:07:59,230 Strong Strike! 1090 01:07:59,310 --> 01:08:00,770 Fortress! 1091 01:08:02,230 --> 01:08:03,560 Power Claw! 1092 01:08:03,640 --> 01:08:05,770 Strong Strike! 1093 01:08:09,610 --> 01:08:10,950 Mine's dead. 1094 01:08:11,030 --> 01:08:11,860 What?! 1095 01:08:13,200 --> 01:08:14,200 Mine, too. 1096 01:08:14,280 --> 01:08:17,240 Little chick, it seems you still have a ways to go. 1097 01:08:17,320 --> 01:08:19,040 Shall I help? 1098 01:08:19,120 --> 01:08:20,460 You must be joking. 1099 01:08:20,540 --> 01:08:21,960 That'll affect the story of my greatness. 1100 01:08:22,040 --> 01:08:25,160 Then what should we do now, Madam Nasrene? 1101 01:08:25,250 --> 01:08:26,750 Should we break through the human 1102 01:08:26,830 --> 01:08:28,840 shields over there and go on ahead first? 1103 01:08:28,920 --> 01:08:30,300 Like hell I'd let you! 1104 01:08:31,630 --> 01:08:35,420 You bitch! I told you that you're my opponent! 1105 01:08:37,760 --> 01:08:40,060 Militia! Hold your shields! 1106 01:08:41,730 --> 01:08:44,430 I can't believe I already have to use my trump card. 1107 01:08:45,770 --> 01:08:48,430 Extreme Holy Strike! 1108 01:08:55,320 --> 01:08:56,190 What was that? 1109 01:08:56,280 --> 01:08:58,070 Why didn't it work? 1110 01:08:59,160 --> 01:09:02,910 That looked impressive, but it didn't really hurt. 1111 01:09:03,000 --> 01:09:04,450 Was it just to look flashy? 1112 01:09:05,700 --> 01:09:08,450 You attacked our kingdom. 1113 01:09:08,540 --> 01:09:10,800 You made our people suffer! 1114 01:09:10,880 --> 01:09:13,510 Yet your alignment isn't evil?! 1115 01:09:15,170 --> 01:09:17,510 What an intense light. 1116 01:09:18,050 --> 01:09:19,770 Truly blinding. 1117 01:09:20,720 --> 01:09:22,220 Now, human... 1118 01:09:23,310 --> 01:09:27,390 You've done well as the foil to my legend. 1119 01:09:27,470 --> 01:09:31,280 If you surrender, I will kill you without much pain. 1120 01:09:31,360 --> 01:09:35,360 Well, Sir Vijar, we shall leave her to you. 1121 01:09:35,440 --> 01:09:39,700 We don't have time to deal with her alone. 1122 01:09:42,040 --> 01:09:44,370 Paladins, protect the people! 1123 01:09:44,450 --> 01:09:47,910 I won't allow you to kill any of Princess Calca's people! 1124 01:09:49,340 --> 01:09:52,130 Madam Nasrene, why not erase the 1125 01:09:52,210 --> 01:09:55,500 people behind her with your power? 1126 01:09:55,590 --> 01:09:57,090 Good idea. 1127 01:10:01,140 --> 01:10:03,220 Showdown Declaration! 1128 01:10:04,970 --> 01:10:06,640 Shit! 1129 01:10:06,720 --> 01:10:10,730 I've already told you that I'm your opponent! 1130 01:10:11,770 --> 01:10:13,650 Fire Ball! 1131 01:10:17,320 --> 01:10:19,160 Wall of Skeleton! 1132 01:10:25,030 --> 01:10:27,450 Even as a lesson on the battlefield, 1133 01:10:27,530 --> 01:10:30,250 I cannot bear to see three against one. 1134 01:10:30,790 --> 01:10:32,960 Who is that? 1135 01:10:33,040 --> 01:10:34,500 An undead. 1136 01:10:35,290 --> 01:10:37,710 I believe he's an elder lich. 1137 01:10:37,790 --> 01:10:40,010 Help! He's come to help us! 1138 01:10:40,100 --> 01:10:43,100 Your Sorcerous Majesty, please save us! 1139 01:10:45,390 --> 01:10:47,260 Why did you come here?! 1140 01:10:48,180 --> 01:10:50,860 Why did I come here? 1141 01:10:56,110 --> 01:10:58,190 I have come to give you aid. 1142 01:10:58,950 --> 01:11:00,030 Is that so? 1143 01:11:00,120 --> 01:11:02,030 Then I'll leave this to you. 1144 01:11:02,120 --> 01:11:04,570 I will leave this place to the Sorcerer King! 1145 01:11:05,410 --> 01:11:06,870 We will act as reinforcements for 1146 01:11:06,950 --> 01:11:08,880 the areas with the greatest need! 1147 01:11:08,960 --> 01:11:10,830 All soldiers! Follow me! 1148 01:11:11,710 --> 01:11:12,540 Huh?! 1149 01:11:15,880 --> 01:11:17,750 This is the first time I've ever 1150 01:11:17,830 --> 01:11:19,800 been treated so disrespectfully. 1151 01:11:20,470 --> 01:11:22,930 I thought the best person to owe me a favor 1152 01:11:23,010 --> 01:11:25,390 would be the Grandmaster of the Sacred Paladin Order, 1153 01:11:25,470 --> 01:11:27,930 but I can't believe how rude she was. 1154 01:11:28,010 --> 01:11:31,230 An undead coming to the rescue of humans... 1155 01:11:31,310 --> 01:11:33,940 Are you being controlled by a necromancer? 1156 01:11:34,020 --> 01:11:37,230 On top of that, he was left behind. 1157 01:11:37,900 --> 01:11:39,240 So pitiful. So pitiful. 1158 01:11:39,320 --> 01:11:40,360 Silence! 1159 01:11:45,820 --> 01:11:47,280 Wh-What did you do?! 1160 01:11:47,360 --> 01:11:50,330 Did I not demand silence?! 1161 01:11:53,460 --> 01:11:56,080 Huh? Huh? What in the world? 1162 01:11:59,340 --> 01:12:00,760 This is a huge loss. 1163 01:12:03,130 --> 01:12:05,260 Eliminate the demi-humans! 1164 01:12:16,940 --> 01:12:18,990 If I'd known this would happen, I 1165 01:12:19,070 --> 01:12:21,280 would have prioritized Neia Baraja. 1166 01:12:34,870 --> 01:12:37,330 The great Jajan of the Lagon tribe 1167 01:12:37,410 --> 01:12:40,170 has taken the head of the commander! 1168 01:12:43,090 --> 01:12:44,420 Jajan of the Lagon tribe! 1169 01:12:44,510 --> 01:12:46,670 I, Neia Baraja, have shot him down! 1170 01:12:54,180 --> 01:12:56,520 Don't approach that human carelessly! 1171 01:12:57,600 --> 01:12:59,570 She's wearing the Grand King's armor! 1172 01:12:59,650 --> 01:13:00,610 The Grand King? 1173 01:13:00,690 --> 01:13:02,610 It's Grand King Buser's armor! 1174 01:13:04,900 --> 01:13:06,990 And look at the glint in her eyes! 1175 01:13:12,330 --> 01:13:14,330 Those eyes hunger for a massacre! 1176 01:13:14,410 --> 01:13:16,910 And that powerful bow... 1177 01:13:23,710 --> 01:13:26,760 She's the Mad-Eyed Archer! 1178 01:13:28,050 --> 01:13:31,560 Ms. Baraja, this area is a loss. Please run. 1179 01:13:31,640 --> 01:13:32,720 I... 1180 01:13:34,600 --> 01:13:36,520 I have to return this weapon. 1181 01:13:37,520 --> 01:13:39,860 If I run away with this weapon in my hands, 1182 01:13:39,940 --> 01:13:42,780 what will those hostile to His Majesty say? 1183 01:13:43,480 --> 01:13:44,530 If that's the case... 1184 01:13:45,070 --> 01:13:46,530 Like hell I'll run! 1185 01:14:00,340 --> 01:14:01,710 I'm scared. 1186 01:14:01,800 --> 01:14:05,210 The Mad-Eyed Archer is almost dead! 1187 01:14:05,300 --> 01:14:07,050 Yeah, attack together! 1188 01:14:10,680 --> 01:14:12,010 I'm scared. 1189 01:14:13,510 --> 01:14:14,510 I'm scared. 1190 01:14:15,310 --> 01:14:17,890 Dad... Mom... 1191 01:14:19,360 --> 01:14:20,520 Your Majesty... 1192 01:14:32,740 --> 01:14:34,620 That was close. 1193 01:14:37,080 --> 01:14:40,130 Your Majesty? 1194 01:14:41,710 --> 01:14:46,500 Neia Baraja, leave this place to me and rest. 1195 01:14:48,210 --> 01:14:51,850 Th-The demi-humans... 1196 01:14:59,150 --> 01:15:02,230 I-I'm fine, Your Majesty. 1197 01:15:02,310 --> 01:15:04,520 That's wasteful... 1198 01:15:06,190 --> 01:15:07,860 No need to be polite. 1199 01:15:07,940 --> 01:15:10,410 This helps recover fatigue, too. 1200 01:15:12,820 --> 01:15:15,070 I'm sorry for taking so long to save you. 1201 01:15:15,620 --> 01:15:18,070 Your Majesty, are you all right? 1202 01:15:18,160 --> 01:15:20,790 You came to save us. 1203 01:15:20,880 --> 01:15:23,960 You need to conserve your power for Jaldabaoth. 1204 01:15:24,040 --> 01:15:25,630 I'm fine. 1205 01:15:25,710 --> 01:15:29,800 If it means you'll be safe, then it must be done. 1206 01:15:33,640 --> 01:15:34,680 Your Majesty... 1207 01:15:35,260 --> 01:15:36,550 I know now. 1208 01:15:36,640 --> 01:15:38,470 Hm? Know what? 1209 01:15:38,550 --> 01:15:41,600 I know what justice truly is. 1210 01:15:41,690 --> 01:15:42,560 Huh? 1211 01:15:42,650 --> 01:15:45,400 Your Majesty is justice itself! 1212 01:15:46,060 --> 01:15:48,400 Are you... a little tired? 1213 01:15:49,240 --> 01:15:54,410 I am. But, even more than that, I'm sure now. 1214 01:15:54,490 --> 01:15:56,610 Strength is needed to protect the ideals of justice. 1215 01:15:56,700 --> 01:15:59,420 Yet, strength alone is not enough. 1216 01:15:59,500 --> 01:16:01,620 One must be strong and use 1217 01:16:01,710 --> 01:16:05,040 that strength righteously to be just. 1218 01:16:05,120 --> 01:16:09,090 In other words, Your Majesty is justice itself! 1219 01:16:11,180 --> 01:16:12,680 Your Sorcerous Majesty! 1220 01:16:13,800 --> 01:16:15,050 Thank you very much! 1221 01:16:15,130 --> 01:16:16,630 Your Sorcerous Majesty! 1222 01:16:16,720 --> 01:16:18,930 You came all the way here to save us! 1223 01:16:19,010 --> 01:16:20,690 It was no trouble. 1224 01:16:20,770 --> 01:16:23,520 No, actually... 1225 01:16:27,020 --> 01:16:29,020 If you'd like to thank me, 1226 01:16:29,110 --> 01:16:31,860 please take her to a safe place. 1227 01:16:35,150 --> 01:16:36,320 Neia Baraja... 1228 01:16:37,530 --> 01:16:39,750 and the people of this kingdom... 1229 01:16:40,870 --> 01:16:43,120 Leave the rest to me. 1230 01:16:55,130 --> 01:16:56,630 Your Sorcerous Majesty! 1231 01:16:56,720 --> 01:16:58,300 Thank you very much! 1232 01:16:58,380 --> 01:17:00,930 Hooray for Your Majesty, the Sorcerer King! 1233 01:17:30,760 --> 01:17:32,170 I can't believe he was able to 1234 01:17:32,260 --> 01:17:34,170 annihilate forty thousand demi-humans. 1235 01:17:34,260 --> 01:17:36,010 This is a victory of the Sacred Kingdom that 1236 01:17:36,090 --> 01:17:37,960 should be recorded in history, Your Highness! 1237 01:17:38,670 --> 01:17:41,970 Unfortunately, you're a bit off. 1238 01:17:42,600 --> 01:17:46,140 It was a victory brought about by the Sorcerer King alone. 1239 01:17:46,220 --> 01:17:47,600 You're wrong! 1240 01:17:48,350 --> 01:17:52,820 It was through our own efforts. Don't forget that! 1241 01:17:52,900 --> 01:17:57,110 True. It is as you say, Grandmaster Custodio. 1242 01:17:57,190 --> 01:18:00,370 We would not have obtained victory without 1243 01:18:00,450 --> 01:18:03,450 the deaths of our paladins and people. 1244 01:18:03,540 --> 01:18:05,620 That is certainly true. 1245 01:18:05,700 --> 01:18:06,790 At the same time, 1246 01:18:06,870 --> 01:18:08,660 it is also true that we would have lost 1247 01:18:08,740 --> 01:18:10,550 this battle without the Sorcerer King. 1248 01:18:10,630 --> 01:18:11,460 Am I wrong? 1249 01:18:13,090 --> 01:18:17,050 The Sorcerer King only joined us in the middle! 1250 01:18:17,130 --> 01:18:19,720 How many people died for this victory?! 1251 01:18:19,810 --> 01:18:22,970 Our people, paladins, and priests... 1252 01:18:23,060 --> 01:18:25,930 So many people were sacrificed for this victory! 1253 01:18:26,810 --> 01:18:28,010 Grandmaster... 1254 01:18:28,100 --> 01:18:30,070 That bag of bones finished things by 1255 01:18:30,150 --> 01:18:32,980 flying around and appealing to the public! 1256 01:18:33,070 --> 01:18:36,070 Was this fight just a game to him? 1257 01:18:37,110 --> 01:18:38,650 That's it. 1258 01:18:38,730 --> 01:18:41,620 Jaldabaoth and the Sorcerer King must be working together. 1259 01:18:42,870 --> 01:18:44,780 If you think about it, he's the only 1260 01:18:44,870 --> 01:18:46,780 one who benefited from this battle! 1261 01:18:46,870 --> 01:18:49,710 He's... No, the Sorcerer Kingdom is probably 1262 01:18:49,790 --> 01:18:52,670 trying to weaken us so they can conquer us! 1263 01:18:52,750 --> 01:18:54,380 Grandmaster Custodio! 1264 01:18:54,460 --> 01:18:57,670 You must be tired. Go and rest. 1265 01:18:57,750 --> 01:18:58,670 But... 1266 01:18:58,750 --> 01:19:00,510 That is an order. 1267 01:19:07,550 --> 01:19:09,180 Your Highness, inside! 1268 01:19:24,200 --> 01:19:25,530 Jaldabaoth! 1269 01:19:26,410 --> 01:19:32,000 Thank you for the welcome, humans. 1270 01:19:36,170 --> 01:19:37,630 You're in the way. 1271 01:20:04,610 --> 01:20:07,200 Princess Calca... 1272 01:20:08,740 --> 01:20:13,330 My goodness. I ended up losing half of her. 1273 01:20:13,420 --> 01:20:16,750 If that woman didn't rush in without thinking, 1274 01:20:16,830 --> 01:20:19,880 things wouldn't have ended up like this. 1275 01:20:27,550 --> 01:20:30,350 What a beautiful sound! 1276 01:20:38,350 --> 01:20:42,200 Now, then. Nice to meet you. 1277 01:20:43,700 --> 01:20:47,900 Sorcerer King Ains Ooal Gown. 1278 01:20:48,650 --> 01:20:53,080 Or should I refer to you as Your Majesty? 1279 01:20:53,160 --> 01:20:55,000 There is no need for that. 1280 01:20:55,080 --> 01:21:01,130 Now then, have you come here to fight me? 1281 01:21:01,220 --> 01:21:03,880 That's right, Sorcerer King. 1282 01:21:03,970 --> 01:21:05,970 Now that you're here, there is no 1283 01:21:06,050 --> 01:21:08,050 point in sending anyone weaker. 1284 01:21:08,130 --> 01:21:12,520 Moreover, your strength surpasses that of Momon. 1285 01:21:12,600 --> 01:21:14,560 That's why I've created this 1286 01:21:14,640 --> 01:21:17,020 plan to secure certain victory! 1287 01:21:18,640 --> 01:21:20,150 Demon maids? 1288 01:21:22,490 --> 01:21:23,400 These are... 1289 01:21:23,490 --> 01:21:26,740 Your Majesty, please don't worry about us! 1290 01:21:28,570 --> 01:21:31,080 Fret not, human. 1291 01:21:31,160 --> 01:21:35,410 I will give you all slow and painful deaths later. 1292 01:21:37,120 --> 01:21:39,460 We will wait for you at the clock 1293 01:21:39,550 --> 01:21:41,920 tower in the center of the city. 1294 01:21:43,420 --> 01:21:46,920 Come if you dare, Sorcerer King! 1295 01:21:47,590 --> 01:21:50,270 Sir Caspond, I will buy you some time. 1296 01:21:51,430 --> 01:21:52,930 You should order anyone near 1297 01:21:53,020 --> 01:21:55,140 the center of the city to evacuate. 1298 01:21:56,060 --> 01:21:56,970 I understand. 1299 01:21:57,060 --> 01:21:57,970 Your Majesty! 1300 01:21:58,060 --> 01:22:01,860 You have already used so much magic to free our city. 1301 01:22:01,940 --> 01:22:03,860 Will you be all right? 1302 01:22:03,940 --> 01:22:06,440 True, it may be dangerous. 1303 01:22:06,980 --> 01:22:09,070 However, I cannot run from this. 1304 01:22:09,150 --> 01:22:13,660 Why? Don't the people of the Sorcerer Kingdom need you?! 1305 01:22:14,450 --> 01:22:17,870 I made a promise as a king. 1306 01:22:22,630 --> 01:22:26,380 And it's more convenient that he has come to me. 1307 01:22:26,460 --> 01:22:28,670 I will take this chance to destroy 1308 01:22:28,750 --> 01:22:31,010 him and obtain those demon maids! 1309 01:22:35,970 --> 01:22:36,760 Message. 1310 01:22:37,680 --> 01:22:40,650 Hanzo, how is the situation around us? 1311 01:22:40,730 --> 01:22:41,900 The Pleiades? 1312 01:22:42,480 --> 01:22:44,520 Well, I know they're nearby. 1313 01:22:45,980 --> 01:22:47,270 Goodness. 1314 01:22:47,360 --> 01:22:49,780 No signs of players or world 1315 01:22:49,870 --> 01:22:52,990 items this time around, either. 1316 01:22:53,080 --> 01:22:54,530 It can't be helped. 1317 01:22:54,620 --> 01:22:56,780 It never hurts to be extra careful. 1318 01:22:57,700 --> 01:22:59,630 Everything is ready. 1319 01:22:59,710 --> 01:23:03,250 Now I just need to follow along with Demiurge's plan. 1320 01:23:03,340 --> 01:23:07,170 If I mess up, I'll just say I was testing him. 1321 01:23:07,840 --> 01:23:12,350 To begin with, what the hell does Demiurge take me for? 1322 01:23:12,430 --> 01:23:15,220 Most of the instructions he gave me for this operation 1323 01:23:15,300 --> 01:23:17,430 ended with, "Please go with the flow." 1324 01:23:18,100 --> 01:23:19,470 I mean, would any other king 1325 01:23:19,560 --> 01:23:21,860 normally come out on their own like this? 1326 01:23:21,940 --> 01:23:24,860 Demiurge and Albedo should consider my skill 1327 01:23:24,940 --> 01:23:27,650 set before suggesting these crazy ideas. 1328 01:23:28,610 --> 01:23:30,570 Okay. Do your best, me! 1329 01:23:30,660 --> 01:23:33,660 Things should be a breeze after this. 1330 01:23:40,830 --> 01:23:44,250 Evil Lord of Wrath is one of Demiurge's 1331 01:23:44,330 --> 01:23:47,540 demon summons and his level is 84. 1332 01:23:48,250 --> 01:23:51,050 He mainly uses physical attacks and is 1333 01:23:51,140 --> 01:23:54,260 a pure warrior-type monster with high HP. 1334 01:23:54,930 --> 01:23:57,470 Now, I'm sure you've been informed. 1335 01:23:57,550 --> 01:24:01,600 Of course, Lord Ains. 1336 01:24:02,650 --> 01:24:04,350 So, Demiurge... 1337 01:24:05,060 --> 01:24:09,910 After this, you plan to summon demons to attack that city? 1338 01:24:09,990 --> 01:24:11,820 Yes, that is correct. 1339 01:24:12,450 --> 01:24:14,950 I have two requests, then. 1340 01:24:15,570 --> 01:24:20,920 First, I want you to support my own personal side plans. 1341 01:24:21,500 --> 01:24:23,080 And secondly... 1342 01:24:24,170 --> 01:24:27,080 I want you to order your summoned 1343 01:24:27,170 --> 01:24:29,760 demon to fight me seriously. 1344 01:24:29,840 --> 01:24:31,430 Th-That's... 1345 01:24:32,720 --> 01:24:33,630 We understand. 1346 01:24:33,720 --> 01:24:34,590 Albedo! 1347 01:24:34,680 --> 01:24:37,220 However, the Evil Lord of Wrath will 1348 01:24:37,300 --> 01:24:40,390 probably not be enough to satisfy you. 1349 01:24:40,480 --> 01:24:42,520 Why not have the demon maids join as well? 1350 01:24:42,600 --> 01:24:45,520 Maximize Magic, Reality... 1351 01:24:45,600 --> 01:24:47,020 CZ is here, too?! 1352 01:24:48,100 --> 01:24:52,360 I may accidentally kill the Pleiades. 1353 01:24:52,450 --> 01:24:54,650 Then we will use Greater 1354 01:24:54,740 --> 01:24:58,990 Doppelgรคngers to fight you in their place. 1355 01:25:17,130 --> 01:25:19,340 Why am I so weak? 1356 01:25:23,480 --> 01:25:26,480 But even if I had the same power as 1357 01:25:26,560 --> 01:25:30,030 Jaldabaoth, I could not become justice. 1358 01:25:30,690 --> 01:25:32,190 Your Sorcerous Majesty... 1359 01:25:33,070 --> 01:25:35,900 You are the only one who is justice itself. 1360 01:25:36,780 --> 01:25:39,910 Your Majesty. Please. Please. 1361 01:25:40,750 --> 01:25:41,950 Be victorious! 1362 01:26:25,580 --> 01:26:28,700 The Sorcerer King is dead! 1363 01:26:29,330 --> 01:26:30,300 Lies! 1364 01:26:31,130 --> 01:26:33,710 I'm thankful to you humans. 1365 01:26:37,130 --> 01:26:42,970 I might have lost if he were at his best. 1366 01:26:43,060 --> 01:26:45,260 I can't believe he used his magic 1367 01:26:45,350 --> 01:26:48,140 power to save mere humans like you. 1368 01:26:48,220 --> 01:26:50,070 It seems like he was a fool 1369 01:26:50,150 --> 01:26:52,730 who didn't know how to prioritize. 1370 01:26:54,610 --> 01:27:00,080 However, he injured me enough that I must rest. 1371 01:27:00,160 --> 01:27:02,530 I will overlook your little 1372 01:27:02,620 --> 01:27:05,950 lives until these injuries heal. 1373 01:27:06,030 --> 01:27:09,410 Wait for me in despair. 1374 01:27:09,490 --> 01:27:12,170 No way! No way! No way! 1375 01:27:12,250 --> 01:27:14,630 Who'd believe the words of a demon?! 1376 01:27:22,050 --> 01:27:22,970 Oh! 1377 01:27:23,050 --> 01:27:26,550 Wh-What a fine bow you have! 1378 01:27:28,640 --> 01:27:30,020 It has been a long time since 1379 01:27:30,110 --> 01:27:31,860 I've seen such fine workmanship! 1380 01:27:31,940 --> 01:27:33,860 You could have finished me off. 1381 01:27:33,940 --> 01:27:36,610 That was dangerous. 1382 01:27:36,690 --> 01:27:39,610 What weapon is that? How was it made? 1383 01:27:39,690 --> 01:27:40,570 Like I'd tell you! 1384 01:27:40,660 --> 01:27:46,410 Oh, c-could it have been made with rune technology? 1385 01:27:47,370 --> 01:27:50,330 No! I won't tell you a thing! 1386 01:27:52,790 --> 01:27:56,000 Well, I guess it can't be helped. 1387 01:27:56,080 --> 01:27:58,290 Greater Teleportation. 1388 01:27:59,290 --> 01:28:02,300 How dare you run?! 1389 01:28:10,020 --> 01:28:11,230 Your Majesty... 1390 01:28:31,170 --> 01:28:32,830 Three days. 1391 01:28:33,370 --> 01:28:35,790 It's already been three days since the 1392 01:28:35,870 --> 01:28:38,670 disappearance of His Sorcerous Majesty. 1393 01:28:38,750 --> 01:28:41,130 We need to form a search unit 1394 01:28:41,220 --> 01:28:44,220 and find him as soon as possible. 1395 01:28:47,130 --> 01:28:50,270 Why doesn't Prince Caspond do anything?! 1396 01:28:52,640 --> 01:28:55,520 No. If I was strong enough, I could 1397 01:28:55,600 --> 01:28:58,440 have gone and searched on my own! 1398 01:29:03,030 --> 01:29:05,950 Why am I so weak? 1399 01:29:06,030 --> 01:29:07,780 Squire Neia Baraja! 1400 01:29:08,450 --> 01:29:10,710 His Highness Prince Caspond calls for you. 1401 01:29:10,790 --> 01:29:12,710 Very well. I will see him immediately. 1402 01:29:12,790 --> 01:29:14,330 Excuse me, everyone. 1403 01:29:14,410 --> 01:29:16,330 We may not reach your skill, but 1404 01:29:16,410 --> 01:29:18,960 we'll all keep practicing here, Ms. Neia. 1405 01:29:19,040 --> 01:29:22,470 We don't know when the demi-humans will attack again. 1406 01:29:22,550 --> 01:29:23,590 Yes! 1407 01:29:23,670 --> 01:29:26,720 Let's continue training and grow stronger! 1408 01:29:27,260 --> 01:29:29,720 After all, it's a sin to be weak. 1409 01:29:31,390 --> 01:29:33,100 Regarding the Sorcerer King... 1410 01:29:33,730 --> 01:29:36,020 Will you send out a search unit?! 1411 01:29:36,100 --> 01:29:39,100 As I have said many times, we cannot. 1412 01:29:39,180 --> 01:29:40,900 We believe the Sorcerer King 1413 01:29:40,990 --> 01:29:43,110 fell in the far eastern region. 1414 01:29:43,190 --> 01:29:44,320 It is part of the Abelion Hills 1415 01:29:44,400 --> 01:29:45,610 and infested with demi-humans. 1416 01:29:46,400 --> 01:29:48,860 Without a large army, 1417 01:29:48,940 --> 01:29:51,040 we would be sending soldiers to die senseless deaths. 1418 01:29:51,120 --> 01:29:52,540 But there may be a chance 1419 01:29:52,620 --> 01:29:54,870 he fell a little closer to the city. 1420 01:29:54,950 --> 01:29:56,000 It's useless. 1421 01:29:56,910 --> 01:29:58,660 There's no way he's still alive 1422 01:29:58,750 --> 01:30:00,840 after falling from that height. 1423 01:30:00,920 --> 01:30:02,840 The Sorcerer King is dead. 1424 01:30:02,920 --> 01:30:04,420 His Majesty is still alive! 1425 01:30:04,510 --> 01:30:05,670 He's dead. 1426 01:30:05,760 --> 01:30:08,460 You're the only one who thinks he's still alive! 1427 01:30:09,460 --> 01:30:12,100 I'm not done talking. 1428 01:30:13,430 --> 01:30:18,770 First, I'd like to have one more person join us. 1429 01:30:18,850 --> 01:30:21,940 I will call her now. Don't be too surprised. 1430 01:30:25,360 --> 01:30:27,860 This is Emissary Beebeebee. 1431 01:30:29,190 --> 01:30:30,080 A Zern?! 1432 01:30:30,160 --> 01:30:31,990 That's right. She's a Zern. 1433 01:30:32,080 --> 01:30:35,240 They are currently trying to rebel against Jaldabaoth. 1434 01:30:36,040 --> 01:30:38,160 They have only been following his orders because 1435 01:30:38,240 --> 01:30:40,550 a member of their royal family had been taken hostage. 1436 01:30:40,630 --> 01:30:43,960 However, the demons have executed our king, 1437 01:30:44,050 --> 01:30:46,000 who was being held hostage in the hills. 1438 01:30:46,090 --> 01:30:47,090 Now, the last remaining 1439 01:30:47,170 --> 01:30:48,710 male of our race is the prince, 1440 01:30:48,800 --> 01:30:50,640 who is being held in a city about 1441 01:30:50,720 --> 01:30:53,310 five days' journey southwest of here. 1442 01:30:53,390 --> 01:30:56,060 They are requesting our help to rescue him. 1443 01:30:56,140 --> 01:30:58,600 The city the emissary speaks of is the key 1444 01:30:58,680 --> 01:31:01,150 city of the Northern Territory, Kalinsha. 1445 01:31:01,730 --> 01:31:03,230 After cooperating with the 1446 01:31:03,320 --> 01:31:05,440 Zerns and rescuing their prince, 1447 01:31:05,520 --> 01:31:06,940 we will take Kalinsha. 1448 01:31:07,020 --> 01:31:09,230 If you cooperate with us, 1449 01:31:09,320 --> 01:31:10,620 three thousand of our Zern 1450 01:31:10,700 --> 01:31:12,950 soldiers will cooperate with you. 1451 01:31:13,030 --> 01:31:14,780 If this operation is successful, 1452 01:31:14,870 --> 01:31:16,160 we'll be able to send out a rescue 1453 01:31:16,240 --> 01:31:17,740 unit to search for the Sorcerer King. 1454 01:31:17,830 --> 01:31:19,950 We should be able to search the 1455 01:31:20,040 --> 01:31:23,290 Abelion Hills with the help of the Zerns. 1456 01:31:23,380 --> 01:31:24,960 Neia Baraja. 1457 01:31:25,040 --> 01:31:26,960 I would like you to infiltrate 1458 01:31:27,040 --> 01:31:29,420 Kalinsha and rescue the Zern prince. 1459 01:31:41,060 --> 01:31:45,190 So, who will join me on this mission? 1460 01:31:45,810 --> 01:31:48,730 Well, about that... 1461 01:31:51,530 --> 01:31:54,320 After the last battle, a single 1462 01:31:54,410 --> 01:31:57,070 demon maid came to surrender. 1463 01:31:57,660 --> 01:31:59,070 A demon maid? 1464 01:32:01,580 --> 01:32:04,130 It seems that the Sorcerer King 1465 01:32:04,210 --> 01:32:07,290 was able to steal her from Jaldabaoth 1466 01:32:07,380 --> 01:32:09,920 and put her under his control during the last fight. 1467 01:32:37,450 --> 01:32:39,360 Neia Baraja. 1468 01:32:39,450 --> 01:32:41,040 Where are you? 1469 01:32:41,120 --> 01:32:42,000 Boo. 1470 01:32:43,120 --> 01:32:45,420 You make a funny face when you're surprised. 1471 01:32:45,500 --> 01:32:49,000 A-Are you Jaldabaoth's demon maid? 1472 01:32:49,080 --> 01:32:54,380 Yes. But my loyalty now lies with Lord Ains. 1473 01:32:55,010 --> 01:32:57,220 Lord Ains? 1474 01:32:57,300 --> 01:33:00,140 So, what are you here for? 1475 01:33:00,230 --> 01:33:04,600 I came to ask you some questions. 1476 01:33:10,110 --> 01:33:11,450 Drink. 1477 01:33:11,530 --> 01:33:12,610 This is... 1478 01:33:13,150 --> 01:33:14,360 It's chocolate-flavored. 1479 01:33:15,530 --> 01:33:17,530 A bit high in calories. 1480 01:33:17,610 --> 01:33:18,610 About two thousand. 1481 01:33:19,860 --> 01:33:21,330 But not to worry. 1482 01:33:22,120 --> 01:33:24,870 One of the supreme beings once said 1483 01:33:24,960 --> 01:33:27,160 that it's an honor for a woman to get 1484 01:33:27,250 --> 01:33:29,500 fat from consuming delicious things. 1485 01:33:30,510 --> 01:33:32,130 Thank you very much. 1486 01:33:34,720 --> 01:33:35,670 It's sweet! 1487 01:33:40,980 --> 01:33:42,680 Want another one? 1488 01:33:43,980 --> 01:33:46,140 May I have another? 1489 01:33:54,570 --> 01:33:55,400 It's delicious. 1490 01:33:57,360 --> 01:33:58,650 Oh, no! That's not it. 1491 01:33:58,740 --> 01:34:01,160 I came to ask you questions. 1492 01:34:02,200 --> 01:34:06,000 Um, first, may I ask you your name? 1493 01:34:06,080 --> 01:34:08,080 My name is Neia Baraja. 1494 01:34:08,160 --> 01:34:09,620 I was helping His Majesty the 1495 01:34:09,700 --> 01:34:11,800 Sorcerer King as his attendant. 1496 01:34:11,880 --> 01:34:15,210 I know. I heard you have vicious-looking eyes. 1497 01:34:16,460 --> 01:34:18,260 You can call me CZ. 1498 01:34:18,340 --> 01:34:19,670 I'll call you Neia. 1499 01:34:22,310 --> 01:34:24,220 I understand the plan. 1500 01:34:24,310 --> 01:34:26,020 The two of us will sneak into 1501 01:34:26,100 --> 01:34:28,100 the castle and save the prince. 1502 01:34:28,180 --> 01:34:30,230 After that, the Liberation Army and 1503 01:34:30,320 --> 01:34:32,820 the Zerns will attack and seize Kalinsha. 1504 01:34:32,900 --> 01:34:33,780 Yes. 1505 01:34:33,860 --> 01:34:35,690 According to the Zerns, 1506 01:34:35,780 --> 01:34:37,980 there may be great demons among the 1507 01:34:38,070 --> 01:34:40,660 guards watching over the prince's room. 1508 01:34:40,740 --> 01:34:42,370 Does that sound right? 1509 01:34:43,200 --> 01:34:44,370 Yes. 1510 01:34:44,450 --> 01:34:46,450 There are three of them and 1511 01:34:46,540 --> 01:34:49,620 they take turns patrolling the cities. 1512 01:34:50,460 --> 01:34:52,800 How strong are they? 1513 01:34:55,050 --> 01:34:58,170 How strong are they compared to you? 1514 01:34:58,250 --> 01:35:01,560 I don't know. They're weaker than Lord Ains. 1515 01:35:01,640 --> 01:35:03,470 His Majesty the Sorcerer King. 1516 01:35:04,310 --> 01:35:06,560 It's His Majesty the Sorcerer King. 1517 01:35:06,640 --> 01:35:10,650 Isn't your way of addressing him a little too familiar? 1518 01:35:10,730 --> 01:35:15,440 I was told to call him Lord Ains. 1519 01:35:16,440 --> 01:35:19,320 That's why I call him Lord Ains. 1520 01:35:19,400 --> 01:35:23,080 I. Am allowed. To call him that. 1521 01:35:23,160 --> 01:35:25,160 N-No, there's no way he had enough time to 1522 01:35:25,240 --> 01:35:27,240 tell you that in the middle of that fight. 1523 01:35:27,330 --> 01:35:29,160 Unfortunately, it's the truth. 1524 01:35:29,240 --> 01:35:33,880 Well, I understand your shock. I really do. 1525 01:35:33,960 --> 01:35:37,040 However, that is your current standing. 1526 01:35:37,130 --> 01:35:40,040 But if you keep working hard for Lord Ains, 1527 01:35:40,130 --> 01:35:43,550 I'm sure he'll allow you to call him that, too. 1528 01:35:43,640 --> 01:35:45,180 So, work hard. 1529 01:35:45,260 --> 01:35:46,760 CZ... 1530 01:35:46,850 --> 01:35:51,230 It's a senior's job to guide a junior. 1531 01:35:51,310 --> 01:35:53,860 Well, thank you for that. 1532 01:35:53,940 --> 01:35:55,810 No worries. 1533 01:35:55,900 --> 01:35:57,610 Anyone who understands Lord 1534 01:35:57,690 --> 01:36:00,700 Ains' greatness should be given mercy. 1535 01:36:00,780 --> 01:36:05,320 I feel a little complicated about agreeing with a demon, 1536 01:36:05,410 --> 01:36:07,280 but it's true that Lord Ains is a 1537 01:36:07,370 --> 01:36:09,700 personage of greatness, as he should be. 1538 01:36:15,540 --> 01:36:19,420 Neia, even though you're a human, you have good eyes. 1539 01:36:19,500 --> 01:36:22,340 I originally didn't care what would happen 1540 01:36:22,430 --> 01:36:25,890 to you, but I'll bring you back in one piece. 1541 01:36:25,970 --> 01:36:26,930 Huh? 1542 01:36:27,010 --> 01:36:29,340 The last order Lord Ains gave 1543 01:36:29,430 --> 01:36:32,940 me was to cooperate with all of you. 1544 01:36:33,020 --> 01:36:36,230 I'll do my best as long as my life won't be forfeit. 1545 01:36:36,900 --> 01:36:38,150 Thank you. 1546 01:36:38,230 --> 01:36:39,730 Good. 1547 01:36:39,810 --> 01:36:40,740 Huh? 1548 01:36:40,820 --> 01:36:41,910 Wh-What's this?! 1549 01:36:41,990 --> 01:36:42,910 What the heck is this? 1550 01:36:42,990 --> 01:36:44,360 You're not cute, but I'll make 1551 01:36:44,450 --> 01:36:46,110 an exception and give this to you. 1552 01:36:46,200 --> 01:36:48,740 Why did you stick it there?! 1553 01:36:48,820 --> 01:36:51,000 Hm, you're like a little sister. 1554 01:36:51,080 --> 01:36:51,920 Huh?! 1555 01:36:52,460 --> 01:36:53,420 It can't be helped. 1556 01:36:56,750 --> 01:37:00,120 The seal. Stick it somewhere visible. 1557 01:37:01,180 --> 01:37:02,630 Yes. 1558 01:37:02,720 --> 01:37:04,300 Are we done talking? 1559 01:37:04,380 --> 01:37:06,590 Oh, no, just one more thing. 1560 01:37:06,680 --> 01:37:08,260 After we finish this mission, I want to 1561 01:37:08,340 --> 01:37:10,130 go look for His Majesty the Sorcerer King. 1562 01:37:10,220 --> 01:37:13,100 Oh, no, to go pick him up... 1563 01:37:13,190 --> 01:37:15,520 No problem. I'll go, too. 1564 01:37:15,600 --> 01:37:16,440 Really? 1565 01:37:17,020 --> 01:37:20,530 Honestly, we lost contact with His Majesty 1566 01:37:20,610 --> 01:37:22,860 after he fell toward the lands in the east. 1567 01:37:22,950 --> 01:37:26,030 Something terrible may have happened to him. 1568 01:37:26,110 --> 01:37:27,700 What are you talking about? 1569 01:37:28,780 --> 01:37:30,750 He's fine. He's not dead. 1570 01:37:31,870 --> 01:37:35,370 The fact that Lord Ains has me under his control is proof. 1571 01:37:39,540 --> 01:37:41,170 Why are you crying? 1572 01:37:44,090 --> 01:37:47,920 His Majesty is still alive. 1573 01:37:52,600 --> 01:37:54,640 Your snot got on it. 1574 01:37:54,730 --> 01:37:56,640 I'm pretty shocked. 1575 01:37:58,230 --> 01:38:00,780 I-I'll make sure to wash it! 1576 01:38:10,280 --> 01:38:12,080 We're close to Kalinsha. 1577 01:38:24,550 --> 01:38:25,420 Halt. 1578 01:38:26,460 --> 01:38:28,420 We're bringing in rations. 1579 01:38:32,640 --> 01:38:34,220 Hurry it up. 1580 01:39:12,720 --> 01:39:16,680 Ms. CZ, there's some raw meat in your hair. 1581 01:39:23,690 --> 01:39:25,020 Thank you. 1582 01:39:26,230 --> 01:39:28,900 I'm never infiltrating like this again. 1583 01:39:28,980 --> 01:39:32,700 Though, we'll have to do it one more time to sneak out... 1584 01:39:40,920 --> 01:39:42,540 Thank you very much. 1585 01:39:44,000 --> 01:39:45,210 Let's go, then. 1586 01:39:45,290 --> 01:39:46,170 Yes. 1587 01:39:48,000 --> 01:39:50,090 The Zern prince is locked up in 1588 01:39:50,170 --> 01:39:52,430 a detached tower of this castle. 1589 01:39:52,510 --> 01:39:54,140 We can only reach it by crossing 1590 01:39:54,220 --> 01:39:56,220 the sky bridge that connects the two. 1591 01:39:56,300 --> 01:39:59,970 On top of that, we have to go through a long passageway 1592 01:40:00,050 --> 01:40:02,400 that has no places to hide in order to get to that bridge... 1593 01:40:02,940 --> 01:40:04,110 Tell me the plan. 1594 01:40:04,190 --> 01:40:09,190 Yes. We'll start by entering a room above that floor. 1595 01:40:36,140 --> 01:40:38,010 Th-Thank you. 1596 01:40:38,090 --> 01:40:39,090 Mm. 1597 01:40:39,180 --> 01:40:41,400 But you're too slow. 1598 01:40:51,160 --> 01:40:52,360 I'll take the right. 1599 01:40:52,450 --> 01:40:54,070 Please take the left, Ms. CZ. 1600 01:41:01,460 --> 01:41:03,710 Now it's a race against time. 1601 01:41:07,000 --> 01:41:12,010 If I slip up, please ignore me and keep going. 1602 01:41:14,760 --> 01:41:17,340 I'm going to use it. Neia, wait here. 1603 01:41:17,430 --> 01:41:18,260 Huh? 1604 01:41:22,600 --> 01:41:23,390 Huh? 1605 01:41:37,450 --> 01:41:39,950 Clear. Let's go. 1606 01:41:40,030 --> 01:41:41,460 Yes. 1607 01:41:41,540 --> 01:41:44,370 I can't erase my presence again today. 1608 01:41:44,460 --> 01:41:46,040 Proceed carefully. 1609 01:41:46,120 --> 01:41:47,330 I understand. 1610 01:42:00,680 --> 01:42:02,680 Probably a guard. 1611 01:42:02,770 --> 01:42:04,680 Let's take him down immediately. 1612 01:42:04,770 --> 01:42:05,850 Understood. 1613 01:42:07,640 --> 01:42:10,140 Who the hell're you? 1614 01:42:14,320 --> 01:42:15,940 What should we do, Ms. CZ? 1615 01:42:16,030 --> 01:42:18,740 There is no point in hesitating. 1616 01:42:18,820 --> 01:42:20,320 We need to get close and attack 1617 01:42:20,400 --> 01:42:21,910 before the other guards come. 1618 01:42:22,000 --> 01:42:22,830 Right. 1619 01:42:24,370 --> 01:42:28,700 How did humans get in here?! 1620 01:42:36,800 --> 01:42:39,300 Projectiles don't work on me! 1621 01:42:40,260 --> 01:42:44,100 He's resistant to all types of ranged attacks? 1622 01:42:44,180 --> 01:42:46,180 With that little strength? 1623 01:42:46,720 --> 01:42:48,100 It's some kind of trick. 1624 01:42:48,180 --> 01:42:50,100 What the hell are you talking about?! 1625 01:42:50,180 --> 01:42:51,440 Step back. 1626 01:42:56,570 --> 01:42:58,110 Useless! All useless! 1627 01:42:58,190 --> 01:43:01,330 I told you that arrows don't work on me! 1628 01:43:01,410 --> 01:43:02,700 You fool! 1629 01:43:06,290 --> 01:43:09,200 I already told you it was useless! 1630 01:43:11,380 --> 01:43:13,090 Why are you aiming for her? 1631 01:43:14,210 --> 01:43:15,920 You're attacking her even though 1632 01:43:16,000 --> 01:43:18,000 her attacks are useless against you. 1633 01:43:18,090 --> 01:43:19,210 Incomprehensible. 1634 01:43:20,380 --> 01:43:22,510 You fool! She's just in the way! 1635 01:43:22,600 --> 01:43:24,140 Is it actually effective? 1636 01:43:25,510 --> 01:43:27,430 Is there a limited number of times it's not? 1637 01:43:28,600 --> 01:43:29,470 Neia. 1638 01:43:29,560 --> 01:43:31,070 I understand! 1639 01:43:35,650 --> 01:43:36,520 Seven times. 1640 01:43:36,610 --> 01:43:37,440 Huh? 1641 01:43:37,980 --> 01:43:39,360 I understand now. 1642 01:43:39,440 --> 01:43:43,030 He can only resist ranged attacks seven times. 1643 01:43:44,490 --> 01:43:47,080 Is it in one day? 1644 01:43:47,160 --> 01:43:49,080 Or one hour? 1645 01:43:50,160 --> 01:43:54,380 Either way, it doesn't matter. You will die here. 1646 01:43:55,590 --> 01:43:58,960 Y-You bitch! Fog Cloud! 1647 01:44:04,550 --> 01:44:06,300 He's gone around behind you. 1648 01:44:07,260 --> 01:44:08,930 Neia, duck. 1649 01:44:09,600 --> 01:44:12,360 Mode Change, Full Burst. 1650 01:44:23,160 --> 01:44:25,910 How in the world... 1651 01:44:27,450 --> 01:44:28,530 Are you okay? 1652 01:44:28,620 --> 01:44:32,420 Yes, but it hurts a little to pull my bow. 1653 01:44:32,500 --> 01:44:34,210 Do you have a healing potion? 1654 01:44:34,290 --> 01:44:36,460 I don't, but all we have left to do 1655 01:44:36,540 --> 01:44:38,670 is rescue the hostage and escape. 1656 01:44:39,670 --> 01:44:40,840 Hurry, then. 1657 01:44:44,430 --> 01:44:46,800 One of the items that His Sorcerous Majesty 1658 01:44:46,890 --> 01:44:49,220 gave me allows me to use a healing spell, 1659 01:44:49,300 --> 01:44:51,770 but with my limited magic power, I can only use it once. 1660 01:44:51,850 --> 01:44:53,560 I have to save my magic power for now! 1661 01:44:55,600 --> 01:44:56,730 Here. 1662 01:44:56,810 --> 01:44:57,650 Yes. 1663 01:45:02,240 --> 01:45:03,240 Not here... 1664 01:45:14,370 --> 01:45:18,080 Wait! This is the Zern Prince we're trying to rescue! 1665 01:45:18,170 --> 01:45:19,170 This? 1666 01:45:20,170 --> 01:45:23,760 Um... Can you speak, Zern Prince? 1667 01:45:23,840 --> 01:45:24,840 Yes, I can. 1668 01:45:24,930 --> 01:45:29,510 You two do not seem to be a part of my meal. 1669 01:45:29,590 --> 01:45:30,850 That's correct. 1670 01:45:30,940 --> 01:45:34,140 We came because we were asked to rescue you. 1671 01:45:34,230 --> 01:45:35,390 A request from my eggmates? 1672 01:45:36,020 --> 01:45:38,270 It was a request from a Zern named Beebeebee. 1673 01:45:38,350 --> 01:45:40,020 Beebeebee? Hm... 1674 01:45:40,100 --> 01:45:43,110 But if I leave this place, I will 1675 01:45:43,200 --> 01:45:46,860 receive Jalda... Lord Jaldabaoth's ire. 1676 01:45:46,950 --> 01:45:49,030 That will put my people and, most 1677 01:45:49,110 --> 01:45:51,580 importantly, our king in great danger. 1678 01:45:51,660 --> 01:45:55,210 I do not know the details, but your king has passed. 1679 01:45:55,290 --> 01:45:58,710 The Zern wants to save you, at the very least. 1680 01:45:58,790 --> 01:46:00,830 What?! My father?! 1681 01:46:00,920 --> 01:46:03,420 Your people are working with 1682 01:46:03,510 --> 01:46:06,970 our human army to attack this city. 1683 01:46:07,050 --> 01:46:09,010 Please be at ease. 1684 01:46:09,090 --> 01:46:10,300 I see. 1685 01:46:11,390 --> 01:46:14,020 I know it's shameless to ask the human 1686 01:46:14,100 --> 01:46:16,980 heroes who have come to save me a favor, 1687 01:46:17,060 --> 01:46:21,570 but can you please act like you took me against my will? 1688 01:46:22,110 --> 01:46:25,530 You want to act unwilling, just in case. I understand. 1689 01:46:25,610 --> 01:46:28,110 Then we'll act as kidnappers. 1690 01:46:29,320 --> 01:46:31,040 Thank you. 1691 01:46:31,120 --> 01:46:33,040 Do you feel uncomfortable? 1692 01:46:33,120 --> 01:46:35,120 Not at all... 1693 01:46:35,200 --> 01:46:38,200 But you smell quite good. I'm growing hungry. 1694 01:46:38,290 --> 01:46:40,120 What do Zern eat? 1695 01:46:40,200 --> 01:46:41,920 The bodily fluids of creatures, 1696 01:46:42,010 --> 01:46:43,710 whether they be alive or dead. 1697 01:46:45,130 --> 01:46:47,760 I'll get angry if you do anything to my junior. 1698 01:46:47,840 --> 01:46:49,840 I'm far from ravenous enough to 1699 01:46:49,920 --> 01:46:52,350 do something like that to my heroes. 1700 01:46:53,220 --> 01:46:54,930 Let's go, then. 1701 01:46:59,520 --> 01:47:01,650 There are multiple presences in this room. 1702 01:47:01,730 --> 01:47:02,860 Please. 1703 01:47:05,980 --> 01:47:09,530 I don't know who they are but there are many Zern here. 1704 01:47:11,450 --> 01:47:12,540 Your Highness! 1705 01:47:12,620 --> 01:47:14,040 Beebeebee. 1706 01:47:16,040 --> 01:47:18,410 I've been told that my father has passed. 1707 01:47:18,490 --> 01:47:20,160 But what do you plan to do? 1708 01:47:20,240 --> 01:47:23,750 Running away is just running down the path of destruction. 1709 01:47:23,840 --> 01:47:26,380 I understand your concern, Your Highness. 1710 01:47:26,460 --> 01:47:30,920 But Jaldabaoth only sees the Zern as slaves and livestock. 1711 01:47:31,010 --> 01:47:34,180 After everything is over, will we be able 1712 01:47:34,260 --> 01:47:37,470 to find a place under Jaldabaoth's rule? 1713 01:47:40,560 --> 01:47:42,820 You are slow to assemble. 1714 01:47:46,480 --> 01:47:47,610 Boobeebee?! 1715 01:47:47,690 --> 01:47:50,730 And, unfortunately, Jaldabaoth's 1716 01:47:50,820 --> 01:47:53,740 two-headed demon aide is here. 1717 01:47:53,830 --> 01:47:55,990 It's a Circlet. 1718 01:47:56,080 --> 01:47:58,330 They can hang the heads of two 1719 01:47:58,410 --> 01:48:01,090 magic casters and use their powers. 1720 01:48:01,710 --> 01:48:04,290 This is a good chance to get rid of it. 1721 01:48:04,380 --> 01:48:05,250 Huh? 1722 01:48:05,340 --> 01:48:08,420 That's true. We have come this far. 1723 01:48:08,500 --> 01:48:11,010 We can only put our faith in your strength. 1724 01:48:11,760 --> 01:48:12,720 Your Highness... 1725 01:48:23,230 --> 01:48:25,150 Alone. No guards. 1726 01:48:25,770 --> 01:48:29,650 Then this is our best chance to kill it. Let's go. 1727 01:48:34,410 --> 01:48:35,950 A human? 1728 01:48:36,030 --> 01:48:38,030 Yin Five Elements Grand Fireball. 1729 01:48:38,700 --> 01:48:40,740 Yang Five Elements Grand Fireball. 1730 01:48:42,420 --> 01:48:43,290 As I thought. 1731 01:48:43,380 --> 01:48:45,330 Is that the Zern Prince wrapped 1732 01:48:45,420 --> 01:48:47,040 around the human's back? 1733 01:48:48,630 --> 01:48:52,050 It doesn't seem like you're delivering a human prisoner. 1734 01:48:54,800 --> 01:48:57,550 A betrayal. How interesting. 1735 01:48:59,090 --> 01:48:59,930 Huh? 1736 01:49:04,810 --> 01:49:06,980 You're... 1737 01:49:10,310 --> 01:49:13,490 High Priestess Kelart Custodio? 1738 01:49:15,860 --> 01:49:18,320 I see. I see. 1739 01:49:18,410 --> 01:49:21,030 Zerns, are you telling me it doesn't 1740 01:49:21,120 --> 01:49:23,580 matter what happens to your king? 1741 01:49:23,670 --> 01:49:28,540 What are you saying?! You've already killed him! 1742 01:49:28,620 --> 01:49:31,630 The king? Really? 1743 01:49:31,720 --> 01:49:35,470 I see. So, he's been killed. 1744 01:49:36,130 --> 01:49:40,430 That just means your king was a fool. 1745 01:49:40,510 --> 01:49:41,440 How dare you?! 1746 01:49:41,520 --> 01:49:46,440 My, my. Traitors. Is that human your trump card? 1747 01:49:46,520 --> 01:49:47,690 Do you think I'd tell you?! 1748 01:49:47,770 --> 01:49:49,600 There's no need to say. 1749 01:49:49,690 --> 01:49:51,900 Come, Shadow Demons. 1750 01:49:53,860 --> 01:49:56,780 Kill all the Zerns except the prince. 1751 01:49:57,530 --> 01:50:00,110 I will capture him. 1752 01:50:01,120 --> 01:50:02,910 Human, there's no chance of 1753 01:50:03,000 --> 01:50:05,910 winning by siding with the Zerns. 1754 01:50:06,000 --> 01:50:08,580 If you betray them, I'll save the people 1755 01:50:08,660 --> 01:50:11,760 dear to you that have been taken prisoner. 1756 01:50:11,840 --> 01:50:13,260 Really? 1757 01:50:13,340 --> 01:50:15,550 What are you saying?! Will you betray us?! 1758 01:50:15,630 --> 01:50:19,630 Shut up! I'm speaking with her. 1759 01:50:20,380 --> 01:50:24,890 Tell me the number of people you wish to protect and save. 1760 01:50:25,430 --> 01:50:27,140 Depending on the negotiations... 1761 01:50:28,810 --> 01:50:30,180 What?! Sorcerer... 1762 01:50:30,270 --> 01:50:31,490 No need to explain. 1763 01:50:39,440 --> 01:50:41,500 Yin Five Elements Lightning Claw. 1764 01:50:42,910 --> 01:50:44,950 Yang Five Elements Lightning Claw. 1765 01:50:47,870 --> 01:50:49,000 You're in the way. 1766 01:50:49,080 --> 01:50:50,410 Shock Wave. 1767 01:50:52,590 --> 01:50:54,590 Yin Wood Element Lightning Claw. 1768 01:50:55,380 --> 01:50:57,460 Yang Five Elements Lightning Claw. 1769 01:50:59,880 --> 01:51:01,600 Open Wounds. 1770 01:51:02,180 --> 01:51:03,560 Ms. CZ! 1771 01:51:06,720 --> 01:51:08,220 Heavy Recover! 1772 01:51:11,230 --> 01:51:12,440 I see. 1773 01:51:13,610 --> 01:51:15,440 Shock Wave. 1774 01:51:20,030 --> 01:51:20,940 Are you all right?! 1775 01:51:21,030 --> 01:51:22,950 I-I'm fine! 1776 01:51:24,490 --> 01:51:27,240 You're wearing some sturdy armor. 1777 01:51:27,330 --> 01:51:28,950 Next, I'll kill you together with... 1778 01:51:29,040 --> 01:51:32,000 No. I will protect Neia. 1779 01:51:32,090 --> 01:51:33,300 What? 1780 01:51:34,920 --> 01:51:39,340 And the weapon in her hands is a bow loaned by Lord Ains. 1781 01:51:40,840 --> 01:51:43,260 What?! From the Sorcerer King?! 1782 01:51:43,350 --> 01:51:45,930 That's right. It's a bow made with rune technology. 1783 01:51:46,010 --> 01:51:48,180 CZ! Don't show them all of our cards! 1784 01:51:48,260 --> 01:51:51,900 What?! That's lost technology. 1785 01:51:51,980 --> 01:51:54,860 Is that really a weapon made with runes?! 1786 01:51:54,940 --> 01:51:59,570 A weapon like that might actually kill me! 1787 01:51:59,650 --> 01:52:00,940 What are you saying? 1788 01:52:01,020 --> 01:52:03,950 I can't believe it's made with runes! How impressive! 1789 01:52:04,030 --> 01:52:04,910 Runes? 1790 01:52:04,990 --> 01:52:06,990 You're wrong! It's not that kind of weapon! 1791 01:52:12,460 --> 01:52:14,000 - Runes... - You're wrong! 1792 01:52:15,630 --> 01:52:17,540 Ugh, well, then... 1793 01:52:18,090 --> 01:52:19,380 Blindness. 1794 01:52:20,170 --> 01:52:21,260 I can't see! 1795 01:52:21,350 --> 01:52:22,890 It's fine. Shoot. 1796 01:52:22,970 --> 01:52:23,800 Yes! 1797 01:52:28,350 --> 01:52:29,680 You did it! 1798 01:52:29,760 --> 01:52:31,440 Huh? It hit? 1799 01:52:31,520 --> 01:52:33,610 Let's stay on the offensive together. 1800 01:52:35,770 --> 01:52:39,060 Your Highness! Thank goodness you're all right. 1801 01:52:40,190 --> 01:52:42,030 You okay? 1802 01:52:42,120 --> 01:52:44,820 Yes. Somehow... 1803 01:52:44,910 --> 01:52:47,200 Mm. That's good. 1804 01:52:51,290 --> 01:52:53,630 We really took it down. 1805 01:52:53,710 --> 01:52:55,500 That was truly impressive! 1806 01:52:56,380 --> 01:52:58,290 Now, everyone, eat Grand Mother's 1807 01:52:58,380 --> 01:53:00,250 corpse with the utmost of care. 1808 01:53:00,330 --> 01:53:03,890 Eat it? Was it someone you knew? 1809 01:53:03,970 --> 01:53:06,720 She was the queen of a demi-human tribe 1810 01:53:06,800 --> 01:53:09,680 called Pandex, as well as my first love. 1811 01:53:10,800 --> 01:53:13,270 What will you do with the human head? Will you eat it? 1812 01:53:13,350 --> 01:53:16,850 N-No, we don't have that kind of custom. 1813 01:53:18,190 --> 01:53:19,850 I will take it home carefully. 1814 01:53:20,730 --> 01:53:22,030 I see... 1815 01:53:23,860 --> 01:53:26,160 Neia, our mission is complete. 1816 01:53:26,240 --> 01:53:28,280 We should get moving. 1817 01:53:28,360 --> 01:53:29,910 Yes, Ms. CZ. 1818 01:53:41,430 --> 01:53:44,630 Kill them! Kill all the demi-humans! 1819 01:53:44,720 --> 01:53:46,590 Other than the Zerns, Grandmaster! 1820 01:53:47,180 --> 01:53:48,470 I know! 1821 01:53:51,350 --> 01:53:52,350 It's now! 1822 01:53:52,440 --> 01:53:56,190 Now is the time to take justice back into our hands! 1823 01:54:33,390 --> 01:54:40,730 Humans, I have returned! 1824 01:54:43,400 --> 01:54:46,320 It seems you did as you pleased while I was 1825 01:54:46,400 --> 01:54:49,740 healing the injuries dealt by the Sorcerer King. 1826 01:54:53,910 --> 01:54:55,040 Die. 1827 01:54:55,120 --> 01:54:57,250 Burn in the fiery flames of wrath 1828 01:54:57,330 --> 01:54:59,700 until your life is reduced to ashes! 1829 01:55:00,830 --> 01:55:02,420 Everyone, retreat from this area! 1830 01:55:02,510 --> 01:55:04,090 Grandmaster! Please wait! 1831 01:55:04,170 --> 01:55:05,880 Now is the time to run! 1832 01:55:05,960 --> 01:55:08,670 You're right. I can't beat him. 1833 01:55:08,760 --> 01:55:11,890 But I'm willing to die fighting if it means I 1834 01:55:11,970 --> 01:55:15,350 can give all of you even a second more of life! 1835 01:55:16,640 --> 01:55:17,770 I understand. 1836 01:55:17,850 --> 01:55:18,720 Let's go! 1837 01:55:30,440 --> 01:55:32,200 Neia, look. 1838 01:55:33,160 --> 01:55:34,330 That's... 1839 01:55:38,830 --> 01:55:40,870 New incoming demi-human troops? 1840 01:55:40,950 --> 01:55:42,460 I have to notify everyone! 1841 01:55:44,840 --> 01:55:47,170 Retreat! A temporary retreat! 1842 01:55:47,960 --> 01:55:49,460 An enemy attack is coming from the east! 1843 01:55:49,550 --> 01:55:51,420 Demi-human troops are attacking! 1844 01:55:51,510 --> 01:55:52,350 What?! 1845 01:55:55,010 --> 01:55:57,180 Let the others know as soon as possible! 1846 01:55:58,100 --> 01:56:02,650 I can't believe Jaldabaoth still has more pawns! 1847 01:56:02,730 --> 01:56:04,900 They must have gathered all the remaining 1848 01:56:04,980 --> 01:56:06,860 demi-humans from the Abelion Hills! 1849 01:56:10,190 --> 01:56:11,910 Senior CZ, please escape. 1850 01:56:11,990 --> 01:56:13,240 What about you, Neia? 1851 01:56:13,330 --> 01:56:14,370 I won't run. 1852 01:56:16,870 --> 01:56:18,990 Last time... I wasn't able to be 1853 01:56:19,080 --> 01:56:21,840 by His Majesty's side until the end. 1854 01:56:21,920 --> 01:56:24,210 Because I was weak. 1855 01:56:24,290 --> 01:56:28,290 But as someone who served His Sorcerous Majesty... 1856 01:56:28,380 --> 01:56:31,930 I don't want to remain weak and sinful! 1857 01:56:34,680 --> 01:56:37,180 I will fight so that as many of the people 1858 01:56:37,260 --> 01:56:40,010 His Majesty protected can escape as possible. 1859 01:56:40,100 --> 01:56:44,060 So, CZ, I will entrust my wish to you. 1860 01:56:44,150 --> 01:56:46,020 Please go find His Sorcerous Majesty. 1861 01:56:46,610 --> 01:56:47,860 No worries. 1862 01:56:49,270 --> 01:56:51,660 I don't need to go. 1863 01:56:51,740 --> 01:56:53,450 What do you mean? 1864 01:56:53,530 --> 01:56:54,370 Look. 1865 01:57:00,620 --> 01:57:03,790 The Sorcerer Kingdom's flag? 1866 01:57:14,640 --> 01:57:17,680 His Sorcerous Majesty! Incredible... 1867 01:57:24,980 --> 01:57:28,560 What a coincidence meeting you here, Lady Baraja. 1868 01:57:28,650 --> 01:57:31,270 Did you think I was dead? 1869 01:57:32,570 --> 01:57:35,320 Your Sorcerous Majesty! 1870 01:57:35,410 --> 01:57:36,660 I had faith! 1871 01:57:36,740 --> 01:57:39,030 Senior CZ said you were fine, and I 1872 01:57:39,110 --> 01:57:41,750 believed her words, but I'm still so... 1873 01:57:45,290 --> 01:57:48,000 I see. I'm happy to hear that. 1874 01:57:48,080 --> 01:57:50,580 Wait, what? Senior?! 1875 01:57:50,670 --> 01:57:52,010 Stop crying. 1876 01:57:55,680 --> 01:57:59,130 It seems you have gotten along well with CZ, Lady Baraja. 1877 01:57:59,220 --> 01:58:00,590 That pleases me. 1878 01:58:00,680 --> 01:58:01,890 It's all thanks to Your Majesty! I 1879 01:58:01,980 --> 01:58:03,520 couldn't have made it without Senior CZ. 1880 01:58:03,600 --> 01:58:05,690 - Thank you very much! - Snot got on it again. 1881 01:58:05,770 --> 01:58:06,940 It's still unexpected. 1882 01:58:07,020 --> 01:58:09,850 I see. Well, that's an unexpected surprise. 1883 01:58:09,940 --> 01:58:11,780 How was it, CZ? 1884 01:58:11,860 --> 01:58:13,860 I like Neia. 1885 01:58:13,950 --> 01:58:15,530 She has a distinct face. 1886 01:58:15,610 --> 01:58:16,990 Distinct? 1887 01:58:18,860 --> 01:58:21,450 Your Majesty, there are a lot of things I 1888 01:58:21,530 --> 01:58:24,120 wish to ask you. But most importantly... 1889 01:58:24,790 --> 01:58:28,330 Are you upset that we took so long to find you? 1890 01:58:28,410 --> 01:58:30,410 If so, I will take full responsibility. 1891 01:58:30,500 --> 01:58:32,090 What are you talking about? 1892 01:58:32,170 --> 01:58:34,670 I don't believe I have any particular 1893 01:58:34,760 --> 01:58:37,380 reason to be upset with any of you. 1894 01:58:37,470 --> 01:58:39,380 Y-Your Majesty... 1895 01:58:39,470 --> 01:58:42,310 In fact, I should apologize for taking so long. 1896 01:58:44,310 --> 01:58:45,930 After I was defeated by 1897 01:58:46,020 --> 01:58:49,230 Jaldabaoth, I fell into the Abelion Hills. 1898 01:58:49,310 --> 01:58:51,900 It took some time, but that area is now 1899 01:58:51,990 --> 01:58:55,030 under the rule of the Sorcerer Kingdom, so... 1900 01:58:55,650 --> 01:58:58,530 Consider them all soldiers of the Sorcerer Kingdom. 1901 01:59:00,570 --> 01:59:05,950 Now, I need to settle things with Jaldabaoth. 1902 01:59:12,670 --> 01:59:15,300 Isn't that the Sorcerer King? 1903 01:59:15,380 --> 01:59:16,840 He's alive? 1904 01:59:16,920 --> 01:59:18,210 Your Majesty! 1905 01:59:18,300 --> 01:59:20,010 Your Sorcerous Majesty! 1906 01:59:20,760 --> 01:59:23,470 Are they all calling my name? 1907 01:59:23,560 --> 01:59:26,100 Yes, they are all thankful for your 1908 01:59:26,180 --> 01:59:29,430 benevolence and happy that you've returned. 1909 01:59:30,180 --> 01:59:32,530 I-I see. 1910 01:59:33,530 --> 01:59:35,690 They're thanking me? 1911 01:59:35,780 --> 01:59:37,730 Yes! That's right! 1912 01:59:37,820 --> 01:59:39,980 You've gathered them together. 1913 01:59:41,030 --> 01:59:44,200 You've grown a lot since I saw you last, Lady Baraja. 1914 01:59:45,200 --> 01:59:47,910 Thank you very much, Your Sorcerous Majesty. 1915 01:59:51,330 --> 01:59:52,420 Listen well! 1916 01:59:54,550 --> 01:59:58,050 Last time, I was taken by surprise. 1917 01:59:58,130 --> 02:00:01,760 I was outnumbered and had consumed a lot of my magic. 1918 02:00:01,850 --> 02:00:04,430 However, it is different this time. 1919 02:00:05,470 --> 02:00:08,720 There is no reason for me to lose! 1920 02:00:10,220 --> 02:00:13,730 Wait here for my victory! 1921 02:00:25,620 --> 02:00:27,530 Your Sorcerous Majesty! 1922 02:00:27,620 --> 02:00:28,740 Be victorious! 1923 02:00:29,490 --> 02:00:30,530 Of course! 1924 02:00:34,460 --> 02:00:35,500 Sorry for the wait. 1925 02:00:41,460 --> 02:00:43,970 It's time to settle things. 1926 02:01:31,550 --> 02:01:33,230 - He won. - Huh? 1927 02:01:43,320 --> 02:01:45,030 Senior CZ! 1928 02:01:45,110 --> 02:01:47,320 I told you so, Junior. 1929 02:01:59,420 --> 02:02:00,790 Hurrah! 1930 02:02:00,870 --> 02:02:04,470 Hurrah to His Sorcerous Majesty! 1931 02:02:13,730 --> 02:02:16,310 ROYAL CAPITAL HOBURNS And that is how His Sorcerous 1932 02:02:16,390 --> 02:02:18,850 ROYAL CAPITAL HOBURNS Majesty defeated Jaldabaoth. 1933 02:02:19,980 --> 02:02:24,450 After Kalinsha, the Liberation Army continued forward 1934 02:02:24,530 --> 02:02:28,860 to retake the city of Prart and this capital, Hoburns. 1935 02:02:29,490 --> 02:02:32,410 His Sorcerous Majesty is without peer. 1936 02:02:32,500 --> 02:02:34,370 He came to save the people of another kingdom 1937 02:02:34,460 --> 02:02:36,460 and even brought salvation to the demi-humans! 1938 02:02:36,540 --> 02:02:38,710 Demi-humans should die! 1939 02:02:38,790 --> 02:02:41,970 Yes. That is also a reasonable opinion. 1940 02:02:42,050 --> 02:02:45,010 For us, demi-humans are a menace. 1941 02:02:45,090 --> 02:02:47,510 However, this time, many of those demi-humans 1942 02:02:47,590 --> 02:02:50,300 were being controlled by Jaldabaoth. 1943 02:02:50,380 --> 02:02:51,800 His Sorcerous Majesty showered 1944 02:02:51,890 --> 02:02:53,390 grace even upon those creatures 1945 02:02:53,480 --> 02:02:57,100 and took all the demi-humans out of our kingdom, 1946 02:02:57,180 --> 02:03:01,430 protecting both us and the demi-humans. 1947 02:03:01,520 --> 02:03:02,570 You, there! 1948 02:03:02,650 --> 02:03:04,690 Have you ever heard of a king who 1949 02:03:04,780 --> 02:03:06,860 ventures out alone to save people 1950 02:03:06,940 --> 02:03:09,610 who are suffering in another kingdom? 1951 02:03:09,690 --> 02:03:11,570 Have you ever heard of a king who shows his 1952 02:03:11,650 --> 02:03:13,450 benevolence to all, no matter the race?! 1953 02:03:13,540 --> 02:03:17,620 Oh, uh, no, well, I haven't. 1954 02:03:17,700 --> 02:03:20,120 How wonderful! It's exactly as you say! 1955 02:03:23,800 --> 02:03:25,880 A king who saves the people of other 1956 02:03:25,960 --> 02:03:28,090 kingdoms regardless of the danger... 1957 02:03:28,170 --> 02:03:32,680 There is no other like him! Only the Sorcerer King! 1958 02:03:32,770 --> 02:03:34,720 Only someone like him can 1959 02:03:34,810 --> 02:03:37,720 be considered the king of justice! 1960 02:03:37,810 --> 02:03:39,390 His Majesty is able to achieve 1961 02:03:39,470 --> 02:03:41,520 such justice because of his strength! 1962 02:03:42,440 --> 02:03:44,980 That is why, we... 1963 02:03:45,570 --> 02:03:47,650 and all humanity must seek 1964 02:03:47,730 --> 02:03:50,780 asylum with His Sorcerous Majesty! 1965 02:03:52,790 --> 02:03:55,990 Another fine speech, Lady Baraja. 1966 02:03:56,080 --> 02:03:58,620 No, I'm merely letting everyone know of 1967 02:03:58,700 --> 02:04:01,490 His Majesty's greatness. This is nothing. 1968 02:04:02,460 --> 02:04:04,460 There is something I wish to report. 1969 02:04:05,800 --> 02:04:07,960 The number of followers that worship the 1970 02:04:08,050 --> 02:04:10,460 Sorcerer King has surpassed fifty thousand. 1971 02:04:10,550 --> 02:04:13,060 Oh, that's amazing! 1972 02:04:13,140 --> 02:04:14,890 I'm happy that so many people 1973 02:04:14,970 --> 02:04:17,640 understand His Majesty's greatness! 1974 02:04:17,720 --> 02:04:20,010 No, it must be a matter of course! 1975 02:04:20,100 --> 02:04:22,900 His Sorcerous Majesty is truly great! 1976 02:04:22,980 --> 02:04:27,150 The supporters would like to have some sort of symbol 1977 02:04:27,230 --> 02:04:31,070 to show their affiliation with our organization. 1978 02:04:31,150 --> 02:04:34,410 I see. That's quite understandable. 1979 02:04:34,490 --> 02:04:36,080 I will leave that to you, then. 1980 02:04:36,160 --> 02:04:37,240 Understood. 1981 02:04:39,830 --> 02:04:43,590 I'm sure His Majesty will be happy, as well. 1982 02:04:46,790 --> 02:04:48,790 Are you truly sure? 1983 02:04:48,880 --> 02:04:54,100 Yes. That equipment is my gift to you for all your hard work. 1984 02:04:54,180 --> 02:04:56,010 I'd like you to accept it. 1985 02:04:56,640 --> 02:04:58,850 I shall return to the Sorcerer Kingdom. 1986 02:04:58,930 --> 02:05:01,640 I've done all I need to do here. 1987 02:05:01,720 --> 02:05:03,310 Is that so... 1988 02:05:03,860 --> 02:05:06,270 It's unfortunate that everyone from the Sacred Kingdom 1989 02:05:06,360 --> 02:05:09,690 cannot see our kingdom's savior off. 1990 02:05:09,770 --> 02:05:12,870 I asked Prince Caspond 1991 02:05:12,950 --> 02:05:15,370 to let me depart without any fanfare. 1992 02:05:15,950 --> 02:05:16,780 However... 1993 02:05:17,870 --> 02:05:19,240 They're all thankful for what 1994 02:05:19,320 --> 02:05:21,070 Your Sorcerous Majesty has done. 1995 02:05:23,130 --> 02:05:25,040 Well, I should go. 1996 02:05:25,580 --> 02:05:29,330 CZ, do you have anything to say to Lady Baraja? 1997 02:05:30,130 --> 02:05:31,540 See you. 1998 02:05:31,630 --> 02:05:33,590 Yes! See you. 1999 02:05:33,680 --> 02:05:35,590 I'm sure that there are still many difficult 2000 02:05:35,680 --> 02:05:37,300 things to overcome in this kingdom. 2001 02:05:39,050 --> 02:05:42,770 However, I'm sure you'll be able to do well. 2002 02:05:42,850 --> 02:05:44,900 Let us meet again someday. 2003 02:05:44,980 --> 02:05:45,810 Yes! 2004 02:05:47,060 --> 02:05:49,560 Your... Your Sorcerous Majesty! 2005 02:05:50,560 --> 02:05:52,570 U-Um! 2006 02:05:53,570 --> 02:05:56,700 May I call you Lord Ains? 2007 02:05:57,280 --> 02:05:58,200 Huh? 2008 02:05:58,280 --> 02:06:00,200 Yes, that's fine. 2009 02:06:00,280 --> 02:06:01,740 Call me that if you wish. 2010 02:06:01,820 --> 02:06:03,290 Thank you very much! 2011 02:06:03,370 --> 02:06:05,790 Please be well, Senior CZ! 2012 02:06:06,370 --> 02:06:07,210 Mm. 2013 02:06:14,470 --> 02:06:16,090 His Sorcerous Majesty! 2014 02:06:16,930 --> 02:06:22,190 Hurrah to His Sorcerous Majesty! 2015 02:06:22,770 --> 02:06:24,600 Hurrah! 2016 02:06:24,690 --> 02:06:26,190 Hurrah! 2017 02:06:28,600 --> 02:06:30,640 Hurrah! 2018 02:06:37,820 --> 02:06:39,110 Your Majesty... 2019 02:06:39,860 --> 02:06:42,290 No, Lord Ains... 2020 02:06:48,370 --> 02:06:54,470 I will spread your justice throughout this kingdom. 2021 02:07:00,050 --> 02:07:02,930 Well, I'm sure some nobles will be 2022 02:07:03,020 --> 02:07:06,480 quite unhappy once I become Sacred King. 2023 02:07:07,140 --> 02:07:09,730 Especially those in the Southern Territory, 2024 02:07:09,810 --> 02:07:12,150 who were not affected by the attacks. 2025 02:07:12,240 --> 02:07:17,530 Clearly, discontent will grow, sparking a great rift, 2026 02:07:18,150 --> 02:07:21,860 and fully dividing the Sacred Kingdom in two. 2027 02:07:23,870 --> 02:07:28,370 I am honored by your presence, Lord Demiurge. 2028 02:07:28,450 --> 02:07:30,000 I merely stopped by as I was 2029 02:07:30,080 --> 02:07:32,040 taking things back to Nazarick. 2030 02:07:32,670 --> 02:07:35,260 Have there been any problems thus far? 2031 02:07:35,340 --> 02:07:37,090 Not at all. 2032 02:07:37,170 --> 02:07:38,420 Everything has been going 2033 02:07:38,510 --> 02:07:40,800 according to your plans, Lord Demiurge. 2034 02:07:40,880 --> 02:07:43,810 Let us discuss the future, then. 2035 02:07:43,890 --> 02:07:45,390 I will have to aggravate the relationship 2036 02:07:45,470 --> 02:07:47,180 between the Northern and Southern Territories 2037 02:07:47,270 --> 02:07:49,270 and create a civil war. 2038 02:07:49,970 --> 02:07:53,610 The people will seek asylum with Lord Ains on their own. 2039 02:07:54,190 --> 02:07:56,690 Then, the Sorcerer Kingdom will 2040 02:07:56,780 --> 02:07:59,690 truly have complete rule over them. 2041 02:08:00,570 --> 02:08:05,700 Lord Demiurge, what should I do about the girl? 2042 02:08:06,290 --> 02:08:08,790 She will continue gathering the support of the people 2043 02:08:08,870 --> 02:08:11,700 and may grow stronger than the Sacred King. 2044 02:08:12,250 --> 02:08:15,550 There was once a time when Lord 2045 02:08:15,630 --> 02:08:19,630 Ains was described as inscrutable. 2046 02:08:19,710 --> 02:08:21,920 Truly a befitting term! 2047 02:08:22,000 --> 02:08:25,510 Lord Ains has prepared such a splendid pawn! 2048 02:08:25,600 --> 02:08:28,140 Lord Ains has managed to create a follower 2049 02:08:28,220 --> 02:08:29,890 who could stand strong in a religious 2050 02:08:29,970 --> 02:08:32,010 kingdom heavily reliant on the Sacred King. 2051 02:08:32,100 --> 02:08:36,230 Her existence will shorten the length of my plans by years! 2052 02:08:37,020 --> 02:08:41,730 In that pursuit, he even staged his own death. 2053 02:08:42,330 --> 02:08:43,910 Truly a fearsome man! 2054 02:08:43,990 --> 02:08:45,910 As expected of the great leader who 2055 02:08:45,990 --> 02:08:47,950 managed all of the supreme beings! 2056 02:08:49,620 --> 02:08:51,370 Lord Ains, how I desperately wish 2057 02:08:51,450 --> 02:08:53,460 to present this entire world to you! 2058 02:08:54,540 --> 02:08:58,000 Now, is there anything else you'd like to confirm? 2059 02:08:58,090 --> 02:09:00,170 Yes. About the woman we no 2060 02:09:00,250 --> 02:09:03,300 longer need, Remedios Custodio. 2061 02:09:03,390 --> 02:09:06,390 Is it not safer to kill her? 2062 02:09:06,470 --> 02:09:09,930 No, we will leave her alive a bit longer. 2063 02:09:10,010 --> 02:09:11,350 She will be a good place for 2064 02:09:11,430 --> 02:09:13,610 the nobles to vent their discontent. 2065 02:09:13,690 --> 02:09:15,400 We should dispose of her once both sides 2066 02:09:15,480 --> 02:09:17,400 have completely turned against one another. 2067 02:09:18,060 --> 02:09:19,770 I understand. 2068 02:09:19,860 --> 02:09:22,620 I will leave the rest to you. 2069 02:09:22,700 --> 02:09:23,780 As you wish. 2070 02:09:27,320 --> 02:09:30,620 Enjoy your happiness for a little 2071 02:09:30,700 --> 02:09:33,710 longer, people of my kingdom. 2072 02:14:01,050 --> 02:14:06,560 CZ, this was your first time doing a mission on your own. 2073 02:14:06,650 --> 02:14:07,690 How was it? 2074 02:14:08,350 --> 02:14:11,060 I think I was able to try my best. 2075 02:14:12,150 --> 02:14:14,660 But it was difficult to make 2076 02:14:14,740 --> 02:14:18,200 decisions and take action on my own. 2077 02:14:18,280 --> 02:14:20,860 I-I see. 2078 02:14:20,950 --> 02:14:23,210 That's right. Lady Baraja is a human, 2079 02:14:23,290 --> 02:14:25,790 but you seem to get along well with her. 2080 02:14:26,620 --> 02:14:29,000 I like her. 2081 02:14:29,080 --> 02:14:31,710 Oh, that's good to hear! 2082 02:14:31,790 --> 02:14:33,430 By the way, how did things go 2083 02:14:33,510 --> 02:14:35,510 with my request about the runes? 2084 02:14:35,590 --> 02:14:37,340 Were there people interested in rune 2085 02:14:37,430 --> 02:14:39,380 weapons or who wanted one themselves? 2086 02:14:40,260 --> 02:14:41,760 I tried my best. 2087 02:14:42,340 --> 02:14:45,270 I see. You tried your best. 2088 02:14:46,640 --> 02:14:48,100 I tried my best.149800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.