Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,230 --> 00:00:02,900
Theatrical Release
The Sacred Kingdom
2
00:00:02,900 --> 00:00:04,970
Raise your head.
3
00:00:06,360 --> 00:00:10,960
Welcome to today's showing of
OVERLORD: The Sacred Kingdom.
4
00:00:11,410 --> 00:00:14,210
We offer our heartfelt appreciation
for your attendance.
5
00:00:15,300 --> 00:00:19,380
Before we begin, please be aware
6
00:00:19,570 --> 00:00:23,220
that The Sacred Kingdom contains
scenes that some may find disturbing.
7
00:00:23,760 --> 00:00:25,990
But do not fear.
8
00:00:26,300 --> 00:00:29,980
If you follow the rules we are about to explain,
9
00:00:30,340 --> 00:00:32,680
we can guarantee your safety.
10
00:00:34,430 --> 00:00:37,260
You have the word of Ains Ooal Gown!
11
00:00:37,700 --> 00:00:40,200
You have such majesty, Lord Ains!
12
00:00:40,200 --> 00:00:42,680
Indeed! You are truly great!
13
00:00:43,610 --> 00:00:45,440
Is this how this is supposed to work?
14
00:00:46,360 --> 00:00:50,020
W-Well then, I'll read the rules.
15
00:00:52,070 --> 00:00:52,720
Use of mobile phones is prohibted
16
00:00:52,720 --> 00:00:55,530
The use of mobile phones
during the movie is prohibited.
17
00:00:55,960 --> 00:00:58,180
Switch them off or put them in vibrate mode.
18
00:00:58,370 --> 00:01:01,850
If you break this rule,
we'll be switching your life off.
19
00:01:03,130 --> 00:01:03,400
Please remain quiet during the movie
20
00:01:03,400 --> 00:01:06,160
Private conversations and loud noises
are prohibited during the movie.
21
00:01:06,780 --> 00:01:10,050
That includes screaming
during the disturbing scenes.
22
00:01:10,250 --> 00:01:14,140
We know how to silence, permanently.
23
00:01:15,600 --> 00:01:15,720
Open flames are prohibited
Hazardous items are prohibited
24
00:01:15,720 --> 00:01:17,690
The use of open flames, including lighters,
25
00:01:17,930 --> 00:01:19,990
and other hazardous items
are prohibited in the theater.
26
00:01:20,180 --> 00:01:22,280
If you can tell how high our levels are,
27
00:01:22,280 --> 00:01:25,560
you also know how foolish it would be to try.
28
00:01:26,320 --> 00:01:28,080
This should be obvious,
Disturbing others is prohibited
29
00:01:28,080 --> 00:01:31,590
but kicking the seat in front of you or
causing other disturbances is not allowed.
30
00:01:32,150 --> 00:01:34,100
You'll be sent to a farm upstate.
31
00:01:34,200 --> 00:01:36,280
Huh? What farm?
32
00:01:36,830 --> 00:01:37,160
Video and audio recording are prohibited
33
00:01:37,160 --> 00:01:40,040
Recording video or audio
during the movie is prohibited.
34
00:01:40,270 --> 00:01:41,490
That goes without saying.
35
00:01:41,830 --> 00:01:46,510
Movies must be experienced with
your eyes, your mind, and your whole being.
36
00:01:46,510 --> 00:01:51,580
Bear witness to Lord Ains' legend
and let it be engraved into your being.
37
00:01:52,120 --> 00:01:53,260
Lastly,
38
00:01:54,010 --> 00:01:58,510
we sincerely hope that you enjoy the show.
39
00:02:26,170 --> 00:02:27,960
IN 2138, THE SERVERS
OF THE POPULAR
40
00:02:28,050 --> 00:02:30,010
DMMO-RPG, YGGDRASIL,
WERE SET TO SHUT DOWN.
41
00:02:30,090 --> 00:02:32,130
A PLAYER NAMED SUZUKI SATORU
42
00:02:32,210 --> 00:02:34,210
LOGGED IN WITH HIS
AVATAR, MOMONGA,
43
00:02:34,300 --> 00:02:36,310
TO QUIETLY SPEND THE END
OF THE GAME ALONE
44
00:02:36,390 --> 00:02:38,390
IN HIS GUILD'S BASE,
THE GREAT TOMB OF NAZARICK.
45
00:02:38,470 --> 00:02:40,470
HOWEVER, HE DID NOT
GET LOGGED OFF OF
46
00:02:40,560 --> 00:02:42,600
THE SERVERS EVEN AFTER
THE DESIGNATED TIME,
47
00:02:42,680 --> 00:02:44,690
AND SOON NOTICED THE CHANGES
48
00:02:44,780 --> 00:02:46,780
AROUND HIM AS HE
REMAINED A SKELETON.
49
00:02:46,860 --> 00:02:48,860
WITH THE NPCS WHO SEEMED
TO HAVE GAINED THEIR OWN WILL,
50
00:02:48,940 --> 00:02:50,940
HE CONTINUES TO
SEARCH FOR HIS COMRADES
51
00:02:51,030 --> 00:02:53,030
WHO MAY ALSO BE
SOMEWHERE IN THIS WORLD
52
00:02:53,110 --> 00:02:55,120
BY CHANGING HIS OWN NAME TO
53
00:02:55,200 --> 00:02:57,200
THAT OF HIS GUILD,
AINS OOAL GOWN,
54
00:02:57,290 --> 00:02:59,290
AND CREATING HIS OWN
KINGDOM. -A KINGDOM
55
00:02:59,370 --> 00:03:01,370
KNOWN AS SORCERER
KINGDOM AINS OOAL GOWN.-
56
00:03:03,740 --> 00:03:05,590
The Roble Sacred Kingdom.
57
00:03:06,130 --> 00:03:08,210
The kingdom is
divided into northern
58
00:03:08,300 --> 00:03:10,420
and southern
halves by a great gulf
59
00:03:10,500 --> 00:03:13,840
and lies to the southwest
of the Re-Estize Kingdom.
60
00:03:13,920 --> 00:03:16,850
A great wall was
built to defend
61
00:03:16,930 --> 00:03:19,720
the peninsula
against invasion
62
00:03:19,810 --> 00:03:21,260
by the various demi-human
63
00:03:21,350 --> 00:03:23,720
tribes in the
bordering Abelion Hills
64
00:03:23,810 --> 00:03:27,860
and the Slane
Theocracy in the east.
65
00:03:29,150 --> 00:03:32,150
ROBLE SACRED KINGDOM
DEFENSIVE WALL FORTRESS, CENTRAL BASE
66
00:03:46,630 --> 00:03:50,040
Orlando, it's time
to change shifts.
67
00:03:50,130 --> 00:03:52,090
Where's your report?
68
00:03:52,170 --> 00:03:56,050
My apologies, Platoon
Sergeant Pabel Baraja.
69
00:03:56,140 --> 00:03:58,550
No changes to report today.
70
00:03:58,640 --> 00:04:01,220
If I could see as clearly in
the darkness as you, sir,
71
00:04:01,300 --> 00:04:04,300
I would love to join
you on the night watch.
72
00:04:04,860 --> 00:04:07,520
These eyes of mine were
obtained through training.
73
00:04:07,610 --> 00:04:10,400
If you want them, just
condition your body.
74
00:04:10,480 --> 00:04:11,810
The ability to
obtain those eyes
75
00:04:11,900 --> 00:04:13,610
through training
is a talent in itself.
76
00:04:13,690 --> 00:04:16,570
Just like the daughter
you're so proud of.
77
00:04:16,660 --> 00:04:18,240
You're right.
78
00:04:18,320 --> 00:04:21,120
My daughter is quite talented.
79
00:04:21,200 --> 00:04:24,920
Even so, I have no idea why
she wants to become a paladin.
80
00:04:25,000 --> 00:04:27,330
Well, it's not that
I don't understand
81
00:04:27,420 --> 00:04:29,830
her admiration for
her paladin mother.
82
00:04:29,920 --> 00:04:32,420
It's just that she isn't
really adept with the sword.
83
00:04:32,500 --> 00:04:34,750
She's talented with
the bow, and doesn't
84
00:04:34,840 --> 00:04:37,390
she have a father she
can admire right here?
85
00:04:37,470 --> 00:04:39,260
To begin with, she's
the type of child who
86
00:04:39,340 --> 00:04:41,090
cries in fear over
a little caterpillar.
87
00:04:47,560 --> 00:04:48,650
Sir?
88
00:04:49,810 --> 00:04:52,350
I'm sure of it. Those
are demi-humans.
89
00:04:52,940 --> 00:04:54,990
Snake men.
90
00:04:55,070 --> 00:04:58,110
Sir, how many are there?
91
00:04:58,740 --> 00:04:59,660
Sir?
92
00:05:01,200 --> 00:05:03,360
The numbers are increasing.
93
00:05:03,950 --> 00:05:05,960
Could it be...
94
00:05:06,540 --> 00:05:07,370
This is bad!
95
00:05:08,370 --> 00:05:09,670
Armats!
96
00:05:10,210 --> 00:05:11,330
Ogres!
97
00:05:12,210 --> 00:05:14,120
Are those Cabens?
98
00:05:23,680 --> 00:05:25,190
A massive invasion?
99
00:05:25,270 --> 00:05:28,850
A national mobilization
order could be invoked.
100
00:05:29,730 --> 00:05:31,980
I can't see them myself, sir.
101
00:05:32,060 --> 00:05:34,190
Can you see the enemy leader?
102
00:05:34,270 --> 00:05:39,320
No, I don't see a leader-like
figure among them.
103
00:05:39,400 --> 00:05:42,490
Everyone, be ready to fire.
104
00:05:42,570 --> 00:05:43,400
Yes, sir!
105
00:05:44,700 --> 00:05:47,960
Why don't you
return to your squad?
106
00:05:48,040 --> 00:05:51,410
I'll do just that,
sir. Be careful.
107
00:05:51,500 --> 00:05:53,370
Yeah. You, too.
108
00:05:59,630 --> 00:06:00,590
Neia...
109
00:06:11,310 --> 00:06:12,680
Shall we shoot?
110
00:06:12,770 --> 00:06:14,180
They're still too far.
111
00:06:14,270 --> 00:06:16,900
Move into shooting position...
112
00:06:17,650 --> 00:06:19,570
and wait for my order.
113
00:06:25,040 --> 00:06:26,660
Stop right there!
114
00:06:27,200 --> 00:06:30,040
This is the territory of
the Sacred Kingdom!
115
00:06:30,910 --> 00:06:31,870
This is not a place you
116
00:06:31,950 --> 00:06:33,830
demi-humans are
allowed to set foot in!
117
00:06:33,910 --> 00:06:35,920
Disperse immediately!
118
00:06:38,590 --> 00:06:41,630
It's a pleasure to meet you,
people of the Sacred Kingdom.
119
00:06:42,460 --> 00:06:46,310
My name is Jaldabaoth.
120
00:06:47,140 --> 00:06:49,310
The Great Demon, Jaldabaoth!
121
00:06:50,350 --> 00:06:53,600
I am honored that
you know my name.
122
00:06:53,680 --> 00:06:56,690
I am indeed the one who
orchestrated the grand feast
123
00:06:56,780 --> 00:06:58,360
of the Re-Estize Kingdom that
124
00:06:58,440 --> 00:07:00,530
invoked such
rapturous applause.
125
00:07:00,610 --> 00:07:03,030
However...
126
00:07:03,110 --> 00:07:04,820
If I must be given a name,
127
00:07:05,540 --> 00:07:09,330
I prefer to be called
Demon Emperor Jaldabaoth.
128
00:07:10,660 --> 00:07:13,330
Demon Emperor Jaldabaoth...
129
00:07:13,870 --> 00:07:18,250
I have come to turn this
kingdom into hell on earth.
130
00:07:18,340 --> 00:07:23,130
Wails, maledictions, and
outcries that have no end!
131
00:07:23,880 --> 00:07:26,890
I wish to create such
a delightful world.
132
00:07:27,890 --> 00:07:31,390
We would never allow
such a thing to happen!
133
00:07:31,470 --> 00:07:32,600
This wall is our Sacred
134
00:07:32,680 --> 00:07:34,600
Kingdom's first
line of protection!
135
00:07:34,680 --> 00:07:36,480
And this wall is impenetrable!
136
00:07:36,570 --> 00:07:40,900
Only peace for our people
exists behind this wall!
137
00:07:40,980 --> 00:07:43,480
We won't allow
you to tear it down!
138
00:07:47,490 --> 00:07:49,030
Then let us begin.
139
00:08:01,790 --> 00:08:05,350
Allow me to send
a gift in return.
140
00:08:05,430 --> 00:08:09,300
Tenth-tier magic, Meteor Fall.
141
00:08:36,170 --> 00:08:39,250
Use your sword to
impale your own throat.
142
00:08:53,720 --> 00:08:56,060
You are slow to assemble.
143
00:09:00,560 --> 00:09:03,440
Now, please
commence the attack.
144
00:09:17,500 --> 00:09:18,670
Demons.
145
00:09:21,500 --> 00:09:24,000
Support the demi-humans.
146
00:09:24,080 --> 00:09:27,680
And make sure to corner
the humans appropriately.
147
00:09:28,340 --> 00:09:31,010
Do not act foolishly
and prevent all the
148
00:09:31,090 --> 00:09:33,470
humans from
escaping the stronghold.
149
00:09:38,640 --> 00:09:42,440
All is progressing
according to plan.
150
00:09:42,520 --> 00:09:45,200
I am sure our lord will
orchestrate a perfect
151
00:09:45,280 --> 00:09:48,240
outcome that I cannot
even begin to imagine.
152
00:09:48,320 --> 00:09:50,650
I must learn from
him and better
153
00:09:50,740 --> 00:09:53,820
myself, in order to
faithfully serve him!
154
00:09:55,830 --> 00:09:58,460
How marvelous the thought!
155
00:10:02,360 --> 00:10:12,700
Theatrical Release
The Sacred Kingdom
156
00:10:16,310 --> 00:10:20,060
NORTHERN TERRITORIES FORTRESS CITY
KALINSHA
157
00:10:33,780 --> 00:10:35,070
Grandmaster Remedios!
158
00:10:35,160 --> 00:10:37,410
If you take the next
right on this street,
159
00:10:37,500 --> 00:10:39,790
you'll reach the square
where Jaldabaoth is waiting!
160
00:10:39,870 --> 00:10:40,790
I see.
161
00:10:40,870 --> 00:10:42,450
Then it's time
to begin casting
162
00:10:42,540 --> 00:10:44,580
our long-lasting
defense spells.
163
00:10:44,660 --> 00:10:45,710
Aye!
164
00:10:46,760 --> 00:10:48,300
Let's go!
165
00:11:00,390 --> 00:11:02,850
You must be Jaldabaoth!
166
00:11:08,360 --> 00:11:10,860
Retreat! This demon is strong!
167
00:11:13,030 --> 00:11:15,660
What a bullish woman.
168
00:11:15,740 --> 00:11:18,080
Did someone wave a
red cloth in front of you?
169
00:11:24,120 --> 00:11:26,880
Are you Demon
Emperor Jaldabaoth?
170
00:11:26,960 --> 00:11:31,050
Correct. Are you the
current Sacred King?
171
00:11:31,130 --> 00:11:33,250
Yes, that's correct.
172
00:11:33,340 --> 00:11:35,130
Princess Calca,
there is no need to
173
00:11:35,220 --> 00:11:37,010
give your name to
someone like him.
174
00:11:37,100 --> 00:11:40,720
Now that we've confirmed who
he is, we only need to kill-
175
00:11:40,810 --> 00:11:42,930
Remedios. Please be quiet!
176
00:11:43,010 --> 00:11:46,230
Sister, Princess Calca is
trying to acquire information.
177
00:11:46,320 --> 00:11:47,320
Patience!
178
00:11:48,940 --> 00:11:51,690
So, what is your purpose?
179
00:11:51,770 --> 00:11:55,910
Why have you appeared before
us without your army?
180
00:11:56,660 --> 00:12:01,280
The adamantite adventurer,
Momon of Darkness!
181
00:12:02,450 --> 00:12:04,950
My plans for the
Re-Estize Kingdom
182
00:12:05,030 --> 00:12:08,040
failed because of
that powerful warrior!
183
00:12:08,790 --> 00:12:11,880
If there is anyone who can
fight against me here,
184
00:12:11,960 --> 00:12:13,540
they should be
beside the most
185
00:12:13,630 --> 00:12:15,720
powerful leader
of this kingdom.
186
00:12:15,800 --> 00:12:18,430
Which is why I
came to investigate.
187
00:12:19,100 --> 00:12:20,350
But my concern was misplaced.
188
00:12:20,430 --> 00:12:21,300
Maids?
189
00:12:21,390 --> 00:12:22,550
This is the level of the
190
00:12:22,640 --> 00:12:24,470
strongest
Grandmaster of all time
191
00:12:24,550 --> 00:12:26,360
of the Sacred Paladin Order?
192
00:12:26,440 --> 00:12:30,110
You bastard! I'll slice
off that head of yours!
193
00:12:30,190 --> 00:12:32,730
Sister! The demon is
trying to provoke you!
194
00:12:32,810 --> 00:12:36,280
Is that all you wish to
know, Sacred Princess?
195
00:12:37,820 --> 00:12:39,070
Yes.
196
00:12:39,660 --> 00:12:42,240
Remedios, you
are the sword that
197
00:12:42,320 --> 00:12:45,290
protects this kingdom
and the weak.
198
00:12:46,000 --> 00:12:48,420
As the Sacred Princess,
I order you thus!
199
00:12:49,290 --> 00:12:53,710
Do not allow any more of
our citizens to get hurt!
200
00:12:53,790 --> 00:12:55,640
Angel Squadron, forward!
201
00:13:08,400 --> 00:13:10,020
Flow Acceleration!
202
00:13:12,020 --> 00:13:13,810
Holy Strike!
203
00:13:16,820 --> 00:13:17,610
I see.
204
00:13:20,610 --> 00:13:23,200
Penetrate Magic, Holy Ray!
205
00:13:24,860 --> 00:13:27,620
Twin Penetrate
Magic, Holy Ray!
206
00:13:31,460 --> 00:13:34,120
Use your brains when
controlling the angels!
207
00:13:34,210 --> 00:13:35,880
So true.
208
00:13:35,970 --> 00:13:37,010
Even insects can be quite
209
00:13:37,090 --> 00:13:38,760
aggravating in
such large numbers.
210
00:13:53,480 --> 00:13:55,060
- Damn it!
- Sister!
211
00:13:55,140 --> 00:13:56,070
It's not over!
212
00:13:56,150 --> 00:13:58,110
Destroy the buildings nearby
without getting too close!
213
00:13:59,360 --> 00:14:00,780
Fire Ball!
214
00:14:09,120 --> 00:14:10,500
How annoying.
215
00:14:15,000 --> 00:14:20,010
I should start getting
serious myself.
216
00:14:31,600 --> 00:14:34,640
Priests! Attack
with your angels!
217
00:14:47,500 --> 00:14:50,540
Princess Calca!
Kelart! Step back!
218
00:14:59,170 --> 00:15:00,760
Both of you, run!
219
00:15:00,840 --> 00:15:04,050
We're no match
for him right now!
220
00:15:06,220 --> 00:15:07,390
As long as those two stay
221
00:15:07,470 --> 00:15:09,220
alive, the Sacred
Kingdom will...
222
00:15:10,970 --> 00:15:13,350
Greater Teleportation.
223
00:15:16,690 --> 00:15:17,650
What?!
224
00:15:19,980 --> 00:15:21,650
Get out of the way!
225
00:15:25,070 --> 00:15:27,450
Princess Calca!
226
00:15:44,590 --> 00:15:46,640
I don't sense the
presence of any monsters.
227
00:15:47,890 --> 00:15:51,060
It would be
safest to wait here,
228
00:15:51,600 --> 00:15:53,010
but if it were Dad...
229
00:15:53,970 --> 00:15:55,260
Neia Baraja!
230
00:15:56,320 --> 00:15:57,650
Y-Yes!
231
00:16:06,530 --> 00:16:08,530
What in the
world is going on?!
232
00:16:08,620 --> 00:16:10,490
What the hell
is with this fog?!
233
00:16:10,580 --> 00:16:12,410
My apologies.
234
00:16:12,490 --> 00:16:14,240
I don't know, myself.
235
00:16:14,330 --> 00:16:16,840
However, the
terrain here shouldn't
236
00:16:16,920 --> 00:16:19,500
be able to produce
such thick fog.
237
00:16:19,590 --> 00:16:22,840
Perhaps we should wait here
and observe the situation.
238
00:16:22,920 --> 00:16:24,960
Well, you're good for nothing.
239
00:16:25,040 --> 00:16:26,510
Grandmaster Remedios.
240
00:16:26,600 --> 00:16:28,720
Squire Baraja has
been doing well.
241
00:16:28,800 --> 00:16:30,970
We wouldn't have
been able to escape
242
00:16:31,050 --> 00:16:33,640
while avoiding the
eyes of the demi-humans
243
00:16:33,720 --> 00:16:35,860
and get this far
without her help.
244
00:16:35,940 --> 00:16:37,440
Gustav!
245
00:16:37,520 --> 00:16:39,690
Every moment we stall,
246
00:16:39,770 --> 00:16:41,560
our people are
being oppressed by
247
00:16:41,650 --> 00:16:43,900
the demi-humans
and losing their lives!
248
00:16:52,410 --> 00:16:53,240
That's...
249
00:16:57,460 --> 00:16:58,290
No way!
250
00:17:00,540 --> 00:17:01,540
Impossible!
251
00:17:02,960 --> 00:17:05,330
What kind of joke is this?
252
00:17:42,420 --> 00:17:43,250
Incredible.
253
00:17:49,630 --> 00:17:54,380
So this is the Sorcerer
Kingdom, Ains Ooal Gown!
254
00:17:54,470 --> 00:17:59,560
What a repulsive
and sinister undead.
255
00:17:59,640 --> 00:18:03,440
Grandmaster, we are asking
this kingdom for help.
256
00:18:03,520 --> 00:18:05,390
Our kingdom has
no path forward
257
00:18:05,480 --> 00:18:07,610
if they refuse to
lend us the hero
258
00:18:07,700 --> 00:18:11,240
Momon of Darkness
to fight Jaldabaoth.
259
00:18:11,320 --> 00:18:13,530
Shut up, Gustav.
260
00:18:13,610 --> 00:18:15,570
I'll endure any
humiliation for
261
00:18:15,660 --> 00:18:17,790
the sake of our
Sacred Kingdom,
262
00:18:17,870 --> 00:18:19,750
even if it means bowing
my head to an undead.
263
00:18:19,830 --> 00:18:20,830
Don't worry.
264
00:18:21,500 --> 00:18:24,120
We are the paladins that
serve the Sacred Princess.
265
00:18:24,210 --> 00:18:27,010
Everyone, hold your heads
high! Raise our flag!
266
00:18:42,020 --> 00:18:46,110
Welcome to the Sorcerer
Kingdom, Ains Ooal Gown.
267
00:18:46,190 --> 00:18:50,320
I am Ryraryus Spenia
Ai Indarun, a naga.
268
00:18:50,400 --> 00:18:53,400
Our great king is already
aware of your dire situation
269
00:18:53,490 --> 00:18:55,830
and is willing to
see you immediately.
270
00:18:55,910 --> 00:18:57,290
However, before that,
271
00:18:57,370 --> 00:18:59,200
I must inform
you of some very
272
00:18:59,290 --> 00:19:01,700
important matters
regarding this city.
273
00:19:03,370 --> 00:19:04,620
A dragon?
274
00:19:04,700 --> 00:19:08,960
The Sorcerer Kingdom
even has dragons?!
275
00:19:09,050 --> 00:19:11,420
Yes, there are many different
276
00:19:11,510 --> 00:19:14,840
races walking around
in this kingdom.
277
00:19:15,850 --> 00:19:17,850
And that includes undead.
278
00:19:27,980 --> 00:19:29,980
Yet, it seems peaceful
and orderly here.
279
00:20:03,310 --> 00:20:06,650
Welcome, people of
the Sacred Kingdom.
280
00:20:06,730 --> 00:20:08,320
I am the general overseer of
281
00:20:08,400 --> 00:20:10,650
the Floor and
Territorial Guardians
282
00:20:10,730 --> 00:20:16,950
of the Sorcerer Kingdom,
Ains Ooal Gown, Albedo.
283
00:20:17,030 --> 00:20:20,450
Th-Thank you for
greeting us so cordially.
284
00:20:20,530 --> 00:20:23,080
I am the Grandmaster
of the Sacred Paladin
285
00:20:23,160 --> 00:20:26,340
Order of the Sacred
Kingdom, Remedios Custodio.
286
00:20:26,420 --> 00:20:31,460
Allow me to thank you for
making time for us today.
287
00:20:31,540 --> 00:20:33,920
There is no need for thanks.
288
00:20:34,000 --> 00:20:37,600
His Great Majesty has
been deeply concerned
289
00:20:37,680 --> 00:20:41,600
about the current state
of the Sacred Kingdom.
290
00:20:41,680 --> 00:20:43,800
He has informed
me that making
291
00:20:43,890 --> 00:20:46,770
time for you is just
a matter of course.
292
00:20:46,860 --> 00:20:49,900
Th-Thank you very much...
293
00:20:52,440 --> 00:20:54,690
His Majesty will now enter.
294
00:20:55,360 --> 00:20:57,570
Everyone, lower your heads.
295
00:21:00,490 --> 00:21:01,870
His Majesty, Sorcerer King
296
00:21:01,950 --> 00:21:03,870
Ains Ooal Gown,
is now entering.
297
00:21:16,050 --> 00:21:17,800
You may raise your heads.
298
00:21:31,690 --> 00:21:33,440
It must have been
difficult to come
299
00:21:33,520 --> 00:21:35,440
here from the far-off
Sacred Kingdom,
300
00:21:35,520 --> 00:21:39,910
Dame Custodio, along with
all of your paladins.
301
00:21:41,490 --> 00:21:46,120
This is Sorcerer
King Ains Ooal Gown.
302
00:21:49,120 --> 00:21:50,500
Squire Baraja!
303
00:21:50,580 --> 00:21:53,040
How dare you be so audacious?!
304
00:21:53,120 --> 00:21:55,290
Grandmaster
Custodio, please wait!
305
00:21:55,370 --> 00:21:58,800
It's true that Squire Baraja
spoke out of turn.
306
00:21:58,880 --> 00:22:01,260
However, as a result,
we'll be able to call
307
00:22:01,340 --> 00:22:03,760
Momon to the Sacred
Kingdom in two years.
308
00:22:03,840 --> 00:22:05,800
This time, you should
praise her actions!
309
00:22:05,890 --> 00:22:07,270
What are you saying?!
310
00:22:07,350 --> 00:22:09,810
Everything could
have been ruined!
311
00:22:09,890 --> 00:22:14,270
We should never praise someone
for acting on their own!
312
00:22:14,350 --> 00:22:16,700
I'm very sorry.
313
00:22:16,780 --> 00:22:19,490
Are you truly sorry?
314
00:22:19,570 --> 00:22:21,450
How would you
take responsibility
315
00:22:21,530 --> 00:22:24,070
if things turned
out for the worst?!
316
00:22:24,150 --> 00:22:27,790
In that case, I thought
you would take my life
317
00:22:27,870 --> 00:22:31,660
and present it to the
Sorcerer King as an apology.
318
00:22:33,540 --> 00:22:35,790
Did you think
your measly life
319
00:22:35,880 --> 00:22:38,340
would be enough
for an apology?!
320
00:22:38,420 --> 00:22:40,130
Your measly life...
321
00:22:40,220 --> 00:22:42,590
Grandmaster, please stop.
322
00:22:42,670 --> 00:22:45,420
Three years would
have been too long.
323
00:22:53,930 --> 00:22:55,850
Neia Baraja.
324
00:22:55,940 --> 00:22:58,530
Your resolve was admirable.
325
00:22:58,610 --> 00:23:00,570
The Grandmaster
says that, but
326
00:23:00,650 --> 00:23:02,900
she also recognizes
your efforts.
327
00:23:03,990 --> 00:23:06,450
For now, we'll
try to renegotiate
328
00:23:06,540 --> 00:23:08,370
with the Sorcerer King.
329
00:23:08,450 --> 00:23:10,250
The Grandmaster is anxious,
330
00:23:10,330 --> 00:23:11,330
but this kind of negotiation
331
00:23:11,410 --> 00:23:12,830
usually requires
multiple meetings
332
00:23:12,910 --> 00:23:15,500
to find a good
outcome for both sides.
333
00:23:15,580 --> 00:23:18,460
It's true that your
words were out of line,
334
00:23:18,550 --> 00:23:21,260
but I know you did it for the
sake of the Sacred Kingdom.
335
00:23:21,340 --> 00:23:25,590
The Grandmaster
also understands.
336
00:23:25,670 --> 00:23:27,890
It's just that the
weight of the
337
00:23:27,970 --> 00:23:30,890
entire kingdom is
on our shoulders.
338
00:23:30,970 --> 00:23:33,100
If I remember correctly, you
339
00:23:33,180 --> 00:23:36,030
weren't at the
Battle of Kalinsha.
340
00:23:36,110 --> 00:23:37,730
The one where the Sacred
341
00:23:37,820 --> 00:23:40,280
Princess fought
with Jaldabaoth.
342
00:23:40,360 --> 00:23:41,860
I wasn't.
343
00:23:41,940 --> 00:23:44,650
We've reported the following
to other countries:
344
00:23:44,730 --> 00:23:47,160
Though the north
has been taken by the
345
00:23:47,240 --> 00:23:49,700
Demi-Human Alliance,
the south is safe
346
00:23:49,790 --> 00:23:51,540
and the morale
of Sacred Princess
347
00:23:51,620 --> 00:23:53,700
Calca and her
soldiers is still high.
348
00:23:54,620 --> 00:23:56,090
Is that not true?
349
00:24:00,340 --> 00:24:01,800
We must borrow Momon,
350
00:24:02,630 --> 00:24:04,590
no matter what it takes.
351
00:24:06,600 --> 00:24:08,850
Greater Teleportation.
352
00:24:10,180 --> 00:24:11,010
What?!
353
00:24:15,600 --> 00:24:17,230
Get out of the way!
354
00:24:21,020 --> 00:24:22,980
Princess Calca!
355
00:24:23,070 --> 00:24:26,200
Yes. A fine weapon.
356
00:24:41,380 --> 00:24:42,210
Stop...
357
00:24:44,130 --> 00:24:45,340
Stop...
358
00:24:46,550 --> 00:24:48,800
Stop!
359
00:24:52,510 --> 00:24:55,300
Stop!
360
00:25:06,030 --> 00:25:08,160
This all feels...
361
00:25:09,910 --> 00:25:12,320
That's quite a heavy sigh.
362
00:25:13,570 --> 00:25:14,410
Huh?!
363
00:25:18,380 --> 00:25:21,380
Squire Neia Baraja.
Please open the door.
364
00:25:22,210 --> 00:25:24,080
Excuse me.
365
00:25:24,170 --> 00:25:25,830
The Sorcerer King
is here to see you.
366
00:25:25,920 --> 00:25:27,800
He wishes to speak in private.
367
00:25:29,140 --> 00:25:30,220
What?!
368
00:25:30,300 --> 00:25:32,590
What are you doing,
Squire Baraja?!
369
00:25:32,680 --> 00:25:34,800
That is enough.
370
00:25:36,480 --> 00:25:42,350
If you wish to scold someone,
you should scold me instead.
371
00:25:45,060 --> 00:25:46,490
My apologies for
the sudden visit.
372
00:25:46,570 --> 00:25:48,860
However, there
are certain things
373
00:25:48,950 --> 00:25:51,320
I cannot say in
a public setting.
374
00:25:52,450 --> 00:25:54,530
There is a reason I
cannot send Momon
375
00:25:54,610 --> 00:25:56,580
to the Sacred
Kingdom immediately.
376
00:25:57,420 --> 00:26:00,000
It has not been long since
the founding of my kingdom.
377
00:26:00,080 --> 00:26:02,830
And I am an undead...
378
00:26:02,920 --> 00:26:05,920
a creature that humans fear.
379
00:26:06,000 --> 00:26:09,840
The existence of a
famous adventurer like
380
00:26:09,930 --> 00:26:14,300
Momon is necessary
for them to live at ease.
381
00:26:14,380 --> 00:26:18,770
However, if you can
fulfill my demand,
382
00:26:18,850 --> 00:26:23,310
I will send someone equal
in strength to Momon.
383
00:26:23,390 --> 00:26:24,690
Is that true?!
384
00:26:24,770 --> 00:26:28,320
What is your demand?
385
00:26:28,400 --> 00:26:29,900
Maids!
386
00:26:32,030 --> 00:26:33,740
I wish to have the maids.
387
00:26:34,280 --> 00:26:36,830
Maids... you say?
388
00:26:36,910 --> 00:26:38,540
Are you talking
about the demons
389
00:26:38,620 --> 00:26:40,790
dressed as maids
accompanying Jaldabaoth?
390
00:26:40,870 --> 00:26:41,960
Yes.
391
00:26:42,040 --> 00:26:45,910
I would like to ask.
What do you know about magic?
392
00:26:46,000 --> 00:26:47,670
Nothing at all.
393
00:26:47,760 --> 00:26:49,420
I-I see...
394
00:26:50,670 --> 00:26:53,920
Well, I suspect that
Jaldabaoth is controlling
395
00:26:54,010 --> 00:26:57,230
those maids with a
kind of magical contract.
396
00:26:57,310 --> 00:26:59,140
If I can obtain the
method of controlling
397
00:26:59,230 --> 00:27:00,730
them after
defeating Jaldabaoth,
398
00:27:00,810 --> 00:27:06,570
I will have those powerful
maids serve my kingdom.
399
00:27:06,650 --> 00:27:07,690
I understand.
400
00:27:07,780 --> 00:27:09,400
The demon maids will
be handed over to you.
401
00:27:09,940 --> 00:27:14,570
So, who is this person
as strong as Momon?
402
00:27:14,650 --> 00:27:15,860
Me.
403
00:27:17,660 --> 00:27:19,910
You didn't think I
would be the one
404
00:27:20,000 --> 00:27:22,330
to go after hearing
what I wanted?
405
00:27:22,410 --> 00:27:26,510
And do not worry. I am
stronger than Momon.
406
00:27:26,590 --> 00:27:28,340
I have no objections.
407
00:27:28,420 --> 00:27:29,630
G-Grandmaster?!
408
00:27:29,710 --> 00:27:31,960
By the way, I will go alone.
409
00:27:32,760 --> 00:27:34,920
I can freely use
teleportation magic
410
00:27:35,010 --> 00:27:37,680
to teleport to any place
I have been to previously.
411
00:27:37,770 --> 00:27:39,680
Th-That's...
412
00:27:39,770 --> 00:27:41,310
Do you want an army, as well?
413
00:27:41,390 --> 00:27:43,680
Of course, it would
be an army of undead.
414
00:27:43,770 --> 00:27:44,850
There is no need.
415
00:27:45,520 --> 00:27:49,690
We only need enough power
to defeat Jaldabaoth.
416
00:27:50,320 --> 00:27:52,780
We can handle
cleaning up the rest.
417
00:27:52,860 --> 00:27:53,940
When can you depart?
418
00:27:54,030 --> 00:27:55,110
As early as tomorrow morning.
419
00:27:55,190 --> 00:27:58,830
- I understand.
- Please wait! This is...
420
00:28:01,790 --> 00:28:03,620
What in the world
are you thinking?!
421
00:28:03,700 --> 00:28:06,250
You want to invite
the king of another
422
00:28:06,340 --> 00:28:09,170
kingdom to fight
against Jaldabaoth?!
423
00:28:09,250 --> 00:28:11,630
The Sacred
Kingdom will become
424
00:28:11,710 --> 00:28:14,840
tainted if we invite
an army of undead.
425
00:28:14,920 --> 00:28:18,180
Inviting a king to come alone
is much more of a problem!
426
00:28:18,260 --> 00:28:20,310
What will you do
if he gets injured?!
427
00:28:20,390 --> 00:28:23,720
Hey, we're talking about
a demon and an undead.
428
00:28:23,810 --> 00:28:27,520
It's no loss for us if
either of them perishes.
429
00:28:27,610 --> 00:28:29,230
Am I wrong?
430
00:28:31,730 --> 00:28:34,360
Either way, they're both
enemies of humanity.
431
00:28:34,440 --> 00:28:38,740
Therefore, it would be best
if they perish together.
432
00:28:40,990 --> 00:28:44,740
Grandmaster, is there any
sense of justice in that?!
433
00:28:44,830 --> 00:28:47,840
There is. We will save the
weak citizens of our kingdom.
434
00:28:49,250 --> 00:28:50,670
Squire Neia Baraja.
435
00:28:50,750 --> 00:28:52,210
Y-Yes!
436
00:28:52,290 --> 00:28:54,670
I will have you accompany
the Sorcerer King.
437
00:28:54,750 --> 00:28:55,670
Huh?
438
00:28:55,750 --> 00:28:57,890
Stick with him
at all times and
439
00:28:57,970 --> 00:29:00,260
convince him to
be useful to us.
440
00:29:00,350 --> 00:29:02,970
However, don't share any
information about us with him.
441
00:29:03,510 --> 00:29:07,560
Just keep buttering him up and
keep him in a good mood.
442
00:29:27,460 --> 00:29:29,330
I've become the
attendant of a
443
00:29:29,420 --> 00:29:32,040
king... who is an
undead on top of that.
444
00:29:33,210 --> 00:29:35,960
Should I start a conversation?
445
00:29:36,040 --> 00:29:39,550
But he'd probably kill me
if I displeased him.
446
00:29:41,930 --> 00:29:45,720
Is there something
interesting on my face?
447
00:29:45,800 --> 00:29:48,810
Huh? No, please excuse
my rudeness, Your Majesty!
448
00:29:48,900 --> 00:29:50,650
Perhaps it is
uncomfortable for you
449
00:29:50,730 --> 00:29:52,730
to ride in a carriage
with an undead.
450
00:29:52,810 --> 00:29:54,650
N-Not at all!
451
00:29:54,730 --> 00:29:59,030
A-And I inherited these
fierce eyes from my parents.
452
00:29:59,740 --> 00:30:01,110
I-I see.
453
00:30:02,110 --> 00:30:06,330
Well, I wish there was
something we could talk about.
454
00:30:06,420 --> 00:30:08,580
I know. What did
you think about
455
00:30:08,670 --> 00:30:10,750
my kingdom during your visit?
456
00:30:11,330 --> 00:30:13,170
It may have seemed
small in the eyes
457
00:30:13,250 --> 00:30:15,120
of someone from
the Sacred Kingdom.
458
00:30:15,210 --> 00:30:18,260
It seemed like a good,
lively country to me.
459
00:30:18,340 --> 00:30:20,090
It was the first
time I've ever seen
460
00:30:20,180 --> 00:30:22,180
so many different
races living together.
461
00:30:22,260 --> 00:30:23,680
I see. I see.
462
00:30:23,760 --> 00:30:25,630
And I've never seen such a
463
00:30:25,720 --> 00:30:28,520
large and impressive
statue before.
464
00:30:29,060 --> 00:30:30,520
That's...
465
00:30:30,600 --> 00:30:33,600
something my
subordinates insisted on.
466
00:30:33,690 --> 00:30:35,810
On top of that,
they're making plans to
467
00:30:35,890 --> 00:30:38,570
erect more statues
in different places.
468
00:30:38,650 --> 00:30:39,820
I see.
469
00:30:39,900 --> 00:30:43,490
They wish to praise your
greatness throughout the land!
470
00:30:43,570 --> 00:30:44,900
Y-Yes...
471
00:30:44,990 --> 00:30:46,710
So, you think it
is a good thing.
472
00:30:48,040 --> 00:30:52,370
However, it seems a
bit short-sighted to me.
473
00:30:53,000 --> 00:30:54,460
Why is that?
474
00:30:56,290 --> 00:30:59,090
I believe a king's
greatness should
475
00:30:59,170 --> 00:31:02,260
not be shown through
material objects.
476
00:31:04,800 --> 00:31:07,640
I want to be
known for the peace
477
00:31:07,730 --> 00:31:11,060
and prosperity
created under my rule.
478
00:31:11,140 --> 00:31:14,310
Your words are truly wise.
479
00:31:15,310 --> 00:31:17,440
Now, how many
days will it take to
480
00:31:17,530 --> 00:31:19,900
reach the Sacred
Kingdom by carriage?
481
00:31:19,990 --> 00:31:21,650
About ten days, Your Majesty.
482
00:31:22,440 --> 00:31:23,650
I see.
483
00:31:23,740 --> 00:31:27,410
Then I would like to learn
more about you, Lady Baraja.
484
00:31:27,500 --> 00:31:29,500
Let's see... How
about the reason
485
00:31:29,580 --> 00:31:31,580
you wanted to
become a paladin?
486
00:31:32,410 --> 00:31:34,200
Certainly! If you
wish to hear about
487
00:31:34,290 --> 00:31:36,040
someone like me,
I would love to.
488
00:31:45,630 --> 00:31:49,060
Your Sorcerous Majesty,
please accept my apologies.
489
00:31:49,140 --> 00:31:50,850
I know this is
not a proper place
490
00:31:50,930 --> 00:31:52,640
to welcome one
such as yourself,
491
00:31:52,720 --> 00:31:54,060
but please join us in the
492
00:31:54,140 --> 00:31:56,530
meeting room to
discuss our plans.
493
00:31:56,610 --> 00:31:57,440
Very well.
494
00:32:02,530 --> 00:32:04,440
First of all, I'd
like to discuss
495
00:32:04,530 --> 00:32:06,580
our direction
from here on out.
496
00:32:06,660 --> 00:32:09,490
Before that, now
that I'm helping,
497
00:32:09,580 --> 00:32:10,950
I would like to know
the full details of
498
00:32:11,040 --> 00:32:12,450
the current situation
in your kingdom.
499
00:32:15,870 --> 00:32:18,250
From the looks
of your liberation
500
00:32:18,340 --> 00:32:20,710
army, things
must be quite dire.
501
00:32:21,630 --> 00:32:24,590
It is well known that the
Sacred Kingdom is separated
502
00:32:24,670 --> 00:32:26,380
both physically
and politically
503
00:32:26,470 --> 00:32:28,310
between the north
and the south.
504
00:32:28,390 --> 00:32:29,810
I expect that
there will be no
505
00:32:29,890 --> 00:32:31,510
aid from the
Southern Territory.
506
00:32:32,350 --> 00:32:37,110
And since the Sacred Princess
isn't here, she must be...
507
00:32:38,480 --> 00:32:41,610
I can't believe you were
able to deduce so much!
508
00:32:41,690 --> 00:32:42,770
Grandmaster.
509
00:32:44,900 --> 00:32:47,740
The Sacred Princess
is currently missing.
510
00:32:47,830 --> 00:32:51,200
She as well as my sister
Kelart, the High Priestess,
511
00:32:51,280 --> 00:32:54,580
after the battle
with Jaldabaoth.
512
00:32:55,490 --> 00:32:57,840
However, the Sacred
Princess and Kelart
513
00:32:57,920 --> 00:33:00,290
can both use
high-tier priestly magic.
514
00:33:00,380 --> 00:33:02,170
While there's a good
chance that they've
515
00:33:02,250 --> 00:33:04,340
been captured, I'm
sure they are still safe.
516
00:33:05,380 --> 00:33:07,600
Our main goal is
to search for them
517
00:33:07,680 --> 00:33:09,930
while liberating
the occupied city.
518
00:33:10,010 --> 00:33:11,760
We want to
rescue the captured
519
00:33:11,850 --> 00:33:14,220
citizens and
recover our supplies.
520
00:33:14,300 --> 00:33:17,690
There is a small city
named Loyts nearby.
521
00:33:17,770 --> 00:33:19,860
Our sources tell
us that members of
522
00:33:19,940 --> 00:33:22,440
the royal family may
be imprisoned there.
523
00:33:22,520 --> 00:33:24,190
If that's true, we want to
524
00:33:24,270 --> 00:33:26,820
rescue them, no
matter the cost.
525
00:33:26,910 --> 00:33:28,950
With a powerful
magic caster such
526
00:33:29,030 --> 00:33:31,200
as His Majesty,
the Sorcerer King,
527
00:33:31,280 --> 00:33:33,570
we feel as confident
as if we had an
528
00:33:33,660 --> 00:33:36,030
army of a thousand-no,
ten thousand!
529
00:33:36,120 --> 00:33:38,540
I am sure we will
achieve victory.
530
00:33:38,630 --> 00:33:40,920
I cannot meet
your expectations.
531
00:33:41,960 --> 00:33:43,460
What do you mean?
532
00:33:43,540 --> 00:33:48,220
I have come here
to fight Jaldabaoth.
533
00:33:48,300 --> 00:33:51,180
I will have to
conserve my magic in
534
00:33:51,260 --> 00:33:54,590
order to face such
a formidable foe.
535
00:33:54,680 --> 00:33:56,260
That's...
536
00:33:56,340 --> 00:33:57,850
Most of all, this war is one
537
00:33:57,940 --> 00:33:59,900
for the Sacred
Kingdom to fight.
538
00:33:59,980 --> 00:34:02,350
I don't plan to make a fuss or
interfere with your actions.
539
00:34:04,440 --> 00:34:08,990
If you'd like me to
stand at the forefront,
540
00:34:09,070 --> 00:34:12,740
does that mean you plan
to come under my command?
541
00:34:13,360 --> 00:34:15,660
If that's the case, I can
negotiate with the nobles
542
00:34:15,740 --> 00:34:17,540
of the Southern
Territory and use the
543
00:34:17,620 --> 00:34:20,080
best possible means
to save this kingdom.
544
00:34:20,170 --> 00:34:21,370
The only one who can stand
545
00:34:21,460 --> 00:34:23,120
above us is the
Sacred Princess.
546
00:34:23,670 --> 00:34:25,790
I'm sorry, but we
cannot fall under
547
00:34:25,870 --> 00:34:27,840
the command of
another kingdom.
548
00:34:43,390 --> 00:34:46,020
Lady Baraja, your steps are
549
00:34:46,100 --> 00:34:49,530
quite silent for
being a squire.
550
00:34:49,610 --> 00:34:51,450
My apologies.
551
00:34:51,530 --> 00:34:53,650
Silent footwork
is a habit I learned
552
00:34:53,740 --> 00:34:56,030
from my father,
who was a ranger.
553
00:34:56,110 --> 00:34:59,910
If I remember correctly,
wasn't your father an archer?
554
00:35:00,000 --> 00:35:02,410
Can you use the bow
as well, Lady Baraja?
555
00:35:02,500 --> 00:35:04,660
I have some
experience with it.
556
00:35:04,750 --> 00:35:07,220
However, it's a
meaningless skill,
557
00:35:07,300 --> 00:35:09,630
since paladins
only use swords.
558
00:35:09,720 --> 00:35:11,630
What a waste.
559
00:35:12,420 --> 00:35:14,220
A paladin with a bow...
560
00:35:14,300 --> 00:35:15,630
It would be an
interesting combination
561
00:35:15,720 --> 00:35:17,140
and open the path
to a rare job class.
562
00:35:17,230 --> 00:35:19,560
Yes, quite rare.
563
00:35:19,640 --> 00:35:22,810
Th-Thank you very much.
564
00:35:22,890 --> 00:35:23,980
If that's the case...
565
00:35:26,900 --> 00:35:28,150
Huh?
566
00:35:29,030 --> 00:35:30,570
I shall lend you this.
567
00:35:31,650 --> 00:35:32,990
As I believe I will cause you
568
00:35:33,070 --> 00:35:34,820
trouble throughout
this endeavor,
569
00:35:34,900 --> 00:35:36,490
it's a token of my gratitude.
570
00:35:36,570 --> 00:35:39,080
Please don't do this,
Your Sorcerous Majesty!
571
00:35:39,160 --> 00:35:40,330
You shouldn't
bow your head to
572
00:35:40,410 --> 00:35:41,700
a mere commoner
such as myself!
573
00:35:41,790 --> 00:35:43,200
Why not?
574
00:35:43,290 --> 00:35:45,450
Since you're
taking care of me,
575
00:35:45,540 --> 00:35:46,960
what station you have in life
576
00:35:47,050 --> 00:35:48,920
should not affect
my appreciation.
577
00:35:50,300 --> 00:35:51,420
Your Majesty...
578
00:35:52,380 --> 00:35:55,090
This is the Ultimate
Shooting Star Super.
579
00:35:56,510 --> 00:35:59,600
The Ultimate
Shooting Star Super.
580
00:36:00,470 --> 00:36:02,810
It sounds like a weapon that
would appear in mythology.
581
00:36:02,890 --> 00:36:06,220
You are not far off the mark.
582
00:36:06,980 --> 00:36:09,030
It is made with
the incredible
583
00:36:09,110 --> 00:36:11,400
and ancient
technology of runes.
584
00:36:12,030 --> 00:36:14,070
Protect me with this.
585
00:36:18,620 --> 00:36:20,410
Your Sorcerous Majesty,
586
00:36:20,490 --> 00:36:22,410
though I may be
of mediocre skill,
587
00:36:22,490 --> 00:36:24,950
I swear to
protect you loyally,
588
00:36:25,040 --> 00:36:26,960
and to the best
of my ability,
589
00:36:27,050 --> 00:36:29,130
until you finish
your endeavor.
590
00:36:36,130 --> 00:36:37,140
Let's go!
591
00:36:37,220 --> 00:36:38,640
Aye!
592
00:36:42,850 --> 00:36:45,350
MINOR CITY LOYTS
593
00:36:47,270 --> 00:36:48,940
How valiant.
594
00:36:49,020 --> 00:36:54,070
Yes. Paladins battle by
charging fearlessly forward.
595
00:36:54,150 --> 00:36:55,320
However...
596
00:37:04,160 --> 00:37:06,160
We will begin our
fight to free this
597
00:37:06,240 --> 00:37:08,380
land from the
hands of Jaldabaoth!
598
00:37:08,460 --> 00:37:09,500
For justice!
599
00:37:09,590 --> 00:37:10,840
For justice!
600
00:37:32,360 --> 00:37:34,560
Ah, by the way...
601
00:37:34,650 --> 00:37:37,200
Are you not joining
the battle, Lady Baraja?
602
00:37:37,280 --> 00:37:41,820
That rune-engraved bow should
bring you some good results.
603
00:37:41,910 --> 00:37:44,950
No, I am Your
Majesty's attendant.
604
00:37:45,030 --> 00:37:46,700
In-Indeed...
605
00:37:46,790 --> 00:37:51,250
Did any of the paladins say
anything about that bow?
606
00:37:51,330 --> 00:37:53,580
Like they wanted to
borrow it or, if there
607
00:37:53,670 --> 00:37:55,710
were any swords
engraved with runes?
608
00:37:55,790 --> 00:37:57,430
Absolutely not!
609
00:37:57,510 --> 00:37:59,760
It's true that everyone
was interested in it.
610
00:37:59,840 --> 00:38:01,340
However, I would
never allow them
611
00:38:01,430 --> 00:38:03,140
to make such a
presumptuous request!
612
00:38:03,220 --> 00:38:05,340
Oh, yes.
613
00:38:05,430 --> 00:38:06,510
No, I see...
614
00:38:06,590 --> 00:38:07,810
Step back!
615
00:38:09,100 --> 00:38:12,020
Everyone, step back!
616
00:38:12,100 --> 00:38:13,350
This is bad.
617
00:38:13,440 --> 00:38:14,400
Huh?
618
00:38:14,480 --> 00:38:19,450
I'll kill this human if
you don't step back!
619
00:38:21,660 --> 00:38:22,820
How cowardly!
620
00:38:22,910 --> 00:38:25,070
Everyone, step back!
621
00:38:27,420 --> 00:38:29,670
Throw down your weapons!
622
00:38:29,750 --> 00:38:32,830
We won't take your
lives if you surrender!
623
00:38:35,710 --> 00:38:37,380
Grandmaster Custodio.
624
00:38:38,970 --> 00:38:40,300
This is bad.
625
00:38:40,380 --> 00:38:42,130
The enemy will
use the hostages
626
00:38:42,220 --> 00:38:44,050
if they realize
it's effective.
627
00:38:44,130 --> 00:38:45,840
I know that!
628
00:38:45,930 --> 00:38:48,310
Grandmaster, please calm down.
629
00:38:48,390 --> 00:38:49,270
The enemy is over there.
630
00:38:49,350 --> 00:38:50,310
Shut up!
631
00:38:50,390 --> 00:38:52,890
Where is your
sense of justice?!
632
00:38:52,980 --> 00:38:56,060
Who did we pledge
our sword to?!
633
00:38:57,240 --> 00:38:59,490
It was to the Sacred Princess!
634
00:38:59,570 --> 00:39:01,360
She cares for the people
more than anyone else.
635
00:39:01,450 --> 00:39:03,070
A noble person
who doesn't wish for
636
00:39:03,150 --> 00:39:05,150
the loss of a single
one of her citizens!
637
00:39:05,240 --> 00:39:07,960
That wish! That justice!
638
00:39:08,660 --> 00:39:11,080
Are you telling
me that it's wrong?!
639
00:39:13,210 --> 00:39:16,500
However, at this rate,
your raid will be meaningless.
640
00:39:16,580 --> 00:39:20,970
Shut up! That's not the way
the Sacred Princess fights!
641
00:39:21,050 --> 00:39:22,920
There should be a way.
642
00:39:23,010 --> 00:39:26,840
There has to be a way to win
without any death or sadness.
643
00:39:26,930 --> 00:39:28,600
I don't think such
a method exists.
644
00:39:28,680 --> 00:39:30,480
Silence!
645
00:39:30,560 --> 00:39:32,230
I'll go negotiate with
that demi-human.
646
00:39:32,310 --> 00:39:33,310
That's impossible.
647
00:39:35,520 --> 00:39:38,110
What did you just say?
648
00:39:41,990 --> 00:39:45,240
I said that's impossible.
649
00:39:47,660 --> 00:39:49,950
It's as the
Sorcerer King says.
650
00:39:50,040 --> 00:39:53,370
You should sacrifice the
one to save the many.
651
00:39:53,450 --> 00:39:55,410
There's no justice in that!
652
00:39:56,160 --> 00:39:57,300
Justice?
653
00:39:58,550 --> 00:40:00,550
Then, how do you...
654
00:40:00,630 --> 00:40:03,010
I support Lady Baraja.
655
00:40:04,130 --> 00:40:05,130
Silence!
656
00:40:09,020 --> 00:40:12,430
I believe it is more
important to tip
657
00:40:12,520 --> 00:40:16,520
the scales here than
vent one's anger.
658
00:40:16,600 --> 00:40:20,280
It cannot be helped.
I will do it myself.
659
00:40:20,980 --> 00:40:22,610
Are you sure?!
660
00:40:23,190 --> 00:40:26,900
It is impossible to accomplish
anything without sacrifice,
661
00:40:26,990 --> 00:40:29,370
but things will be better
if I step forward instead.
662
00:40:29,450 --> 00:40:30,740
What do you think?
663
00:40:30,830 --> 00:40:33,540
How about leaving
the Bafolk to me?
664
00:40:34,120 --> 00:40:36,790
Will there be sacrifices?
665
00:40:36,870 --> 00:40:40,550
Unfortunately so,
Grandmaster Custodio.
666
00:40:41,460 --> 00:40:45,420
Humans! This is
your last warning!
667
00:40:45,500 --> 00:40:49,260
- Surrender or die!
- Widen Magic, Fire Ball!
668
00:40:56,600 --> 00:40:58,190
Your Majesty!
669
00:40:58,270 --> 00:40:59,650
High Wraiths,
670
00:41:01,020 --> 00:41:02,980
go and await my orders.
671
00:41:05,900 --> 00:41:07,240
Your Majesty.
672
00:41:07,330 --> 00:41:08,780
Lady Baraja.
673
00:41:08,870 --> 00:41:09,990
I will accompany you.
674
00:41:12,240 --> 00:41:14,990
Then wear this item
around your neck.
675
00:41:15,830 --> 00:41:17,500
Thank you very much.
676
00:41:19,250 --> 00:41:20,750
I will exude an aura that
677
00:41:20,840 --> 00:41:23,090
instills fear in
those around me.
678
00:41:23,170 --> 00:41:25,340
Tell the paladins
that follow after us to
679
00:41:25,420 --> 00:41:27,760
prepare a method to
deal with the effects.
680
00:41:28,510 --> 00:41:31,430
The priests can
cast Lion's Heart.
681
00:41:31,510 --> 00:41:32,930
And if I remember correctly,
682
00:41:33,010 --> 00:41:35,430
paladins can cast
Under Divine Flag.
683
00:41:35,510 --> 00:41:37,520
You're quite knowledgeable.
684
00:41:42,020 --> 00:41:43,440
Lady Baraja,
685
00:41:43,520 --> 00:41:45,810
did you think I would
use some kind of
686
00:41:45,900 --> 00:41:48,490
unimaginable magic
to save the young boy?
687
00:41:48,570 --> 00:41:49,530
Yes...
688
00:41:50,620 --> 00:41:52,700
It's true that I
could have done so.
689
00:41:52,780 --> 00:41:56,950
However, if they know how
effective hostages can be,
690
00:41:57,040 --> 00:41:59,670
the prisoners inside
will be used as shields
691
00:41:59,750 --> 00:42:03,750
and the paladins' hesitation
will cause further harm.
692
00:42:04,580 --> 00:42:07,760
That's why showing
that hostages are clearly
693
00:42:07,840 --> 00:42:11,260
of no use will prevent
further sacrifices.
694
00:42:11,340 --> 00:42:13,550
I know your words to be true.
695
00:42:20,150 --> 00:42:22,060
Your Majesty, I'll...
696
00:42:22,150 --> 00:42:24,600
This is my job, is it not?
697
00:42:36,780 --> 00:42:38,500
Damn Bafolk...
698
00:42:41,000 --> 00:42:45,290
I am the king of the Sorcerer
Kingdom, not of this country.
699
00:42:46,080 --> 00:42:50,010
If this boy were a
citizen of my kingdom,
700
00:42:50,090 --> 00:42:52,510
I would have
prioritized his safety.
701
00:42:52,590 --> 00:42:53,470
Yes.
702
00:42:54,220 --> 00:42:57,350
Your Majesty...
is justice itself.
703
00:42:57,440 --> 00:43:00,020
Hm? What are you saying?
704
00:43:00,100 --> 00:43:01,350
Excuse me.
705
00:43:01,440 --> 00:43:05,890
Oh, um, Your Majesty is
enacting justice, right?
706
00:43:05,980 --> 00:43:08,700
I am not just.
707
00:43:08,780 --> 00:43:13,820
I only wish for peaceful lives
for myself and my children.
708
00:43:13,900 --> 00:43:16,610
That is all and
that is everything.
709
00:43:23,540 --> 00:43:24,410
Nolan...
710
00:43:25,410 --> 00:43:27,880
I am the one who
killed your child.
711
00:43:32,760 --> 00:43:34,220
A-A monster!
712
00:43:35,220 --> 00:43:36,130
You killed him?
713
00:43:36,880 --> 00:43:39,140
I did it to save
all of your lives.
714
00:43:40,180 --> 00:43:41,390
What did you say?
715
00:43:41,980 --> 00:43:44,270
It seems you have
something to say.
716
00:43:44,350 --> 00:43:45,890
Then, let me ask you this.
717
00:43:46,520 --> 00:43:49,150
Why didn't you
protect your own child?
718
00:43:49,240 --> 00:43:50,490
I did!
719
00:43:51,280 --> 00:43:52,860
But he was taken from me...
720
00:43:52,940 --> 00:43:55,150
Then why are you still alive?
721
00:43:56,740 --> 00:43:58,500
I am asking why
you didn't give
722
00:43:58,580 --> 00:44:00,700
up your life to
protect your child.
723
00:44:01,330 --> 00:44:04,450
Lives are never equal in
the eyes of an individual.
724
00:44:04,540 --> 00:44:10,210
The one who valued his life
the most should have been you.
725
00:44:11,170 --> 00:44:13,380
And you couldn't protect him.
726
00:44:13,460 --> 00:44:15,210
Do not blame others.
727
00:44:17,010 --> 00:44:20,140
You can say that
because you're strong.
728
00:44:20,220 --> 00:44:21,430
That's right.
729
00:44:22,180 --> 00:44:24,520
I can say this
because I am strong.
730
00:44:25,060 --> 00:44:28,190
And, if you claim to be weak,
731
00:44:29,070 --> 00:44:31,280
it should be no surprise when
everything is taken from you.
732
00:44:31,360 --> 00:44:34,110
Does being strong mean you
can do anything you want?
733
00:44:36,070 --> 00:44:37,110
That's right.
734
00:44:37,790 --> 00:44:40,740
Might makes right.
735
00:44:40,830 --> 00:44:44,990
That is the way of this world.
736
00:44:49,630 --> 00:44:52,000
I will forgive your
abusive words because I
737
00:44:52,090 --> 00:44:54,500
take pity on you for
the loss of your son.
738
00:44:55,250 --> 00:44:56,250
Take him.
739
00:45:10,820 --> 00:45:12,440
If I were weak, everything
740
00:45:12,520 --> 00:45:14,770
would be taken
from me, as well.
741
00:45:15,820 --> 00:45:18,830
That is why I desire strength.
742
00:45:19,620 --> 00:45:20,740
Your Majesty...
743
00:45:22,370 --> 00:45:24,910
It seems the enemy
leader is up ahead.
744
00:45:24,990 --> 00:45:26,370
Will you come with me?
745
00:45:26,450 --> 00:45:27,840
Y-Yes!
746
00:45:39,140 --> 00:45:40,430
This is...
747
00:45:40,510 --> 00:45:42,300
I sent undead ahead to
748
00:45:42,390 --> 00:45:45,300
spread fear.
This is the result.
749
00:45:53,270 --> 00:45:54,480
That's...
750
00:45:55,310 --> 00:45:56,310
How interesting.
751
00:45:57,280 --> 00:45:58,910
I am very eager to know what
752
00:45:58,990 --> 00:46:01,320
item he used to
counteract the fear.
753
00:46:03,780 --> 00:46:07,750
My name is Buser.
Grand King Buser.
754
00:46:07,830 --> 00:46:10,790
No way... A demi-human king?!
755
00:46:10,880 --> 00:46:12,670
So, what will you do?
756
00:46:13,380 --> 00:46:14,830
Do you wish to
be slaughtered?
757
00:46:14,920 --> 00:46:16,540
Or do you wish
to submit to me?
758
00:46:16,630 --> 00:46:18,590
I shall allow you to choose.
759
00:46:22,340 --> 00:46:29,600
As a king, bowing my
head once was enough!
760
00:46:31,100 --> 00:46:33,520
Then I will play
with you a bit.
761
00:46:33,600 --> 00:46:35,350
By the way, goat...
762
00:46:35,440 --> 00:46:38,320
It seems you have several
magic items equipped,
763
00:46:38,410 --> 00:46:39,950
but I do not feel any magic
764
00:46:40,030 --> 00:46:42,110
from the items
around your hips.
765
00:46:43,660 --> 00:46:46,660
This is what you call
fashion. They're bones.
766
00:46:46,740 --> 00:46:49,670
I see. I understand.
767
00:46:49,750 --> 00:46:51,330
Then let us begin.
768
00:46:51,420 --> 00:46:53,540
Create Greater Item.
769
00:47:03,470 --> 00:47:05,840
All Appraisal Magic Item.
770
00:47:09,060 --> 00:47:10,810
He was able to
defeat such a terrifying
771
00:47:10,890 --> 00:47:12,940
demi-human king
in a split second.
772
00:47:13,020 --> 00:47:17,100
As I thought, the
Sorcerer King is amazing.
773
00:47:42,420 --> 00:47:43,420
This must be the place.
774
00:47:44,720 --> 00:47:47,560
I sense an overwhelming
presence of death and fear.
775
00:47:55,930 --> 00:47:56,890
Orcs?!
776
00:48:00,820 --> 00:48:03,530
Why is an undead here?
777
00:48:03,610 --> 00:48:06,400
I have come to release you.
778
00:48:06,490 --> 00:48:09,450
Your Majesty?!
They're demi-humans!
779
00:48:09,540 --> 00:48:12,000
Aren't they minions
of Jaldabaoth?!
780
00:48:12,080 --> 00:48:14,330
Lady Baraja, do
you really believe
781
00:48:14,410 --> 00:48:16,830
that after seeing
their appearance?
782
00:48:18,630 --> 00:48:21,760
We have not attacked
any human country.
783
00:48:22,420 --> 00:48:23,550
And you are?
784
00:48:23,630 --> 00:48:27,680
I am Dyel of the Gan
Zu tribe, Dyel Gan Zu.
785
00:48:27,770 --> 00:48:29,270
Dyel.
786
00:48:29,350 --> 00:48:33,270
Tell me why you are
all imprisoned here.
787
00:48:33,810 --> 00:48:36,140
Not all of the
demi-human tribes in
788
00:48:36,220 --> 00:48:38,980
the Abelion Hills
have submitted to him.
789
00:48:39,570 --> 00:48:42,320
Many have been
forced into submission.
790
00:48:42,940 --> 00:48:48,870
We resisted Jaldabaoth and
were brought here.
791
00:48:48,950 --> 00:48:51,660
What was Jaldabaoth
doing here?
792
00:48:54,950 --> 00:48:58,210
Seriously, what's he doing?
793
00:49:00,500 --> 00:49:03,300
I have asked you to
relive a terrible tale.
794
00:49:03,380 --> 00:49:05,960
Though it is not
an apology, I can
795
00:49:06,050 --> 00:49:08,680
release all of you
with my magic.
796
00:49:08,760 --> 00:49:10,220
Where would you like to go?
797
00:49:10,310 --> 00:49:12,390
If possible, we
would like to escape
798
00:49:12,470 --> 00:49:14,890
to a place Jaldabaoth
cannot reach.
799
00:49:14,970 --> 00:49:17,260
Then you should
come to my kingdom.
800
00:49:17,350 --> 00:49:18,440
We refuse!
801
00:49:18,520 --> 00:49:20,690
Aren't you a
demi-human undead?
802
00:49:20,770 --> 00:49:21,940
We won't be fooled!
803
00:49:22,020 --> 00:49:24,770
No, my land is not
a terrifying place...
804
00:49:24,860 --> 00:49:26,190
It's true.
805
00:49:26,270 --> 00:49:30,030
He may be undead,
but he is kind to the living.
806
00:49:30,120 --> 00:49:31,830
He loves his
children, and treats
807
00:49:31,910 --> 00:49:33,490
demi-humans equally. A truly-
808
00:49:33,580 --> 00:49:35,620
Lady Baraja! That's enough...
809
00:49:35,700 --> 00:49:37,500
But, Your Majesty!
810
00:49:37,590 --> 00:49:40,920
Anyway! You have the word
of Ains Ooal Gown
811
00:49:41,000 --> 00:49:44,040
that you will
never be treated in
812
00:49:44,130 --> 00:49:47,420
this terrible manner
under my rule.
813
00:49:48,050 --> 00:49:51,600
However, I will not force you
if you do not wish to join me.
814
00:49:51,680 --> 00:49:53,800
I will release you
wherever you like.
815
00:49:54,350 --> 00:49:57,220
Why are you being
so gracious to us?
816
00:49:57,300 --> 00:50:00,520
I plan to defeat Jaldabaoth.
817
00:50:00,610 --> 00:50:02,690
That is why I'd
like to do anything
818
00:50:02,770 --> 00:50:04,940
in my power to
weaken his strength.
819
00:50:05,770 --> 00:50:08,280
If he rules over
others with fear,
820
00:50:08,370 --> 00:50:11,240
there may be demi-humans
who wish to betray him.
821
00:50:11,320 --> 00:50:14,160
I see. So that's how it is.
822
00:50:14,950 --> 00:50:16,570
Excuse me.
823
00:50:16,660 --> 00:50:19,000
Will you stand outside
for a little while?
824
00:50:19,080 --> 00:50:20,750
Y-Yes.
825
00:50:24,330 --> 00:50:27,000
To His Majesty, humans
and demi-humans
826
00:50:27,080 --> 00:50:29,590
are both equally
worth protecting.
827
00:50:30,220 --> 00:50:32,470
He is truly a personage
of great kindness.
828
00:50:40,310 --> 00:50:41,400
Sorry for the wait.
829
00:50:44,440 --> 00:50:46,770
Your Sorcerous Majesty.
So, this is where you've been.
830
00:50:47,400 --> 00:50:49,110
Did something happen?
831
00:50:49,200 --> 00:50:50,910
I have good news!
832
00:50:51,450 --> 00:50:52,910
The elder brother of the
833
00:50:52,990 --> 00:50:55,160
Sacred Princess
has been found!
834
00:51:01,210 --> 00:51:02,540
Prince Caspond.
835
00:51:02,620 --> 00:51:05,790
This gentleman is the one who
has been aiding our kingdom.
836
00:51:05,870 --> 00:51:09,800
The Sorcerer King,
Ains Ooal Gown.
837
00:51:12,590 --> 00:51:16,180
It is a pleasure to meet you,
Your Sorcerous Majesty.
838
00:51:16,260 --> 00:51:17,770
Likewise.
839
00:51:17,850 --> 00:51:20,770
It is a pleasure to meet
you, Your Highness.
840
00:51:20,850 --> 00:51:23,440
I apologize for meeting you
in such a terrible state.
841
00:51:23,520 --> 00:51:25,770
No, it is good
to see you safe.
842
00:51:32,110 --> 00:51:35,650
I was freed from the demons
thanks to your aid.
843
00:51:36,610 --> 00:51:38,750
I would like to sincerely
thank you for the
844
00:51:38,830 --> 00:51:40,960
charity you have shown
me and my people.
845
00:51:46,120 --> 00:51:49,260
Where is the Sorcerer King?
846
00:51:49,340 --> 00:51:50,630
We have prepared a separate
847
00:51:50,720 --> 00:51:52,760
room and he has
retired for the night.
848
00:51:53,300 --> 00:51:55,760
Then let us
discuss the future.
849
00:51:58,560 --> 00:52:01,100
First of all, the
Sacred Princess...
850
00:52:01,180 --> 00:52:04,230
I hear that my little sister
Calca is currently missing.
851
00:52:04,310 --> 00:52:05,890
Are the demi-humans
holding her hostage?
852
00:52:06,680 --> 00:52:07,860
We have informed the
853
00:52:07,940 --> 00:52:10,240
Sorcerer King
of that possibility,
854
00:52:10,320 --> 00:52:11,820
but she is likely no longer...
855
00:52:11,900 --> 00:52:13,900
We haven't confirmed that!
856
00:52:13,990 --> 00:52:15,490
Even if that's the case,
857
00:52:15,570 --> 00:52:17,110
we should be
able to resurrect
858
00:52:17,190 --> 00:52:18,910
her as long as
we find her body.
859
00:52:19,660 --> 00:52:22,910
My little sister, Kelart,
is alive somewhere.
860
00:52:23,000 --> 00:52:25,080
She can resurrect
Princess Calca!
861
00:52:25,160 --> 00:52:27,580
I also want to save
my little sister Calca.
862
00:52:28,710 --> 00:52:29,840
For her sake...
863
00:52:30,380 --> 00:52:35,210
I will stay here and
fight Jaldabaoth's army.
864
00:52:36,710 --> 00:52:38,020
That's too reckless.
865
00:52:38,100 --> 00:52:40,310
We may have the city walls,
but if the enemy surrounds us,
866
00:52:40,390 --> 00:52:42,640
it'll be over the moment
we run out of food.
867
00:52:42,720 --> 00:52:45,020
You don't plan to go back
to the Southern Territory?
868
00:52:45,100 --> 00:52:47,310
I plan to dispatch
a messenger.
869
00:52:47,390 --> 00:52:48,480
However, I have no doubt the
870
00:52:48,570 --> 00:52:49,980
nobles of the
Southern Territory
871
00:52:50,070 --> 00:52:52,610
hope that my little
sister is dead so that
872
00:52:52,690 --> 00:52:55,190
they can fight to claim
the sacred throne.
873
00:52:55,280 --> 00:52:56,610
I absolutely cannot beg such
874
00:52:56,690 --> 00:52:58,740
people for help at
this time like this.
875
00:53:00,370 --> 00:53:01,990
Furthermore, I heard that the
876
00:53:02,080 --> 00:53:04,290
Sorcerer King will
defeat Jaldabaoth
877
00:53:04,370 --> 00:53:08,300
and leave our kingdom as soon
as he obtains the demon maids.
878
00:53:08,380 --> 00:53:10,710
But that would be
a problem for us.
879
00:53:10,800 --> 00:53:13,300
We need him to
cull the demi-humans
880
00:53:13,380 --> 00:53:15,630
that have entered
our kingdom.
881
00:53:15,710 --> 00:53:17,130
That would contravene our
882
00:53:17,210 --> 00:53:19,260
agreement with
the Sorcerer King.
883
00:53:19,350 --> 00:53:22,350
The more demi-humans he kills,
884
00:53:22,430 --> 00:53:26,510
the less our innocent
citizens will be sacrificed.
885
00:53:26,600 --> 00:53:29,360
Tell me which you
would rather choose.
886
00:53:29,440 --> 00:53:31,480
A promise made
to an undead or
887
00:53:31,570 --> 00:53:33,860
the lives of our
innocent people?
888
00:53:34,440 --> 00:53:36,860
The lives of our innocent
people, obviously!
889
00:53:38,120 --> 00:53:39,830
Exactly, Grandmaster.
890
00:53:41,620 --> 00:53:46,030
Let's put the
Sorcerer King to work.
891
00:53:56,170 --> 00:53:57,850
Enemy attack!
892
00:53:58,600 --> 00:54:00,180
Enemy attack!
893
00:54:11,110 --> 00:54:13,150
Those numbers...
894
00:54:14,520 --> 00:54:16,690
We have about ten
thousand soldiers
895
00:54:16,770 --> 00:54:18,700
and we estimate the enemy
has about forty thousand.
896
00:54:18,780 --> 00:54:20,530
Our only hope for
victory is to survive
897
00:54:20,620 --> 00:54:22,570
until reinforcements
come from the south
898
00:54:22,660 --> 00:54:24,370
or to make the enemy retreat.
899
00:54:25,370 --> 00:54:27,530
So this is where you've
been, Grandmaster.
900
00:54:28,330 --> 00:54:30,960
Gustav. You came
at the perfect time.
901
00:54:31,040 --> 00:54:33,080
I'd like to see if you
have any ideas, as well.
902
00:54:33,170 --> 00:54:37,080
If I have any ideas, I would
love to give them to you.
903
00:54:37,170 --> 00:54:39,760
However, we currently
have a bit of a problem.
904
00:54:39,840 --> 00:54:40,680
What?
905
00:54:41,220 --> 00:54:44,590
Some of the citizens
have been asking if the
906
00:54:44,680 --> 00:54:47,980
Sorcerer King will
join us in this battle.
907
00:54:48,060 --> 00:54:51,350
The Sorcerer King
told us he has to save
908
00:54:51,440 --> 00:54:54,980
his magic power until
he faces Jaldabaoth.
909
00:54:55,060 --> 00:54:57,600
He doesn't plan on
joining us in this battle.
910
00:54:57,690 --> 00:54:59,280
The people who witnessed the
911
00:54:59,360 --> 00:55:01,360
recapture of this
city know that
912
00:55:01,450 --> 00:55:06,450
the Sorcerer King can easily
do what we paladins cannot.
913
00:55:06,530 --> 00:55:08,750
The citizens' morale
will drop once they
914
00:55:08,830 --> 00:55:11,290
hear such a hero won't
be standing with us.
915
00:55:11,370 --> 00:55:12,580
Hero?!
916
00:55:12,670 --> 00:55:14,040
He's an undead!
917
00:55:14,120 --> 00:55:15,830
Even if he's an undead.
918
00:55:15,920 --> 00:55:19,430
Anyway, it's fine if they
just consider him a hero.
919
00:55:19,510 --> 00:55:21,510
If we aren't careful, the
throne of the Sacred King...
920
00:55:21,590 --> 00:55:24,340
You mean, the Sacred Princess.
921
00:55:25,090 --> 00:55:27,180
I'm sure Princess
Calca is currently
922
00:55:27,260 --> 00:55:29,100
being held prisoner
somewhere.
923
00:55:29,690 --> 00:55:31,520
My apologies.
924
00:55:31,600 --> 00:55:35,940
The throne of the Sacred
Princess may be in jeopardy.
925
00:55:36,020 --> 00:55:38,280
Why the hell would
that be the case?!
926
00:55:38,360 --> 00:55:40,200
What do all of you think?
927
00:55:40,280 --> 00:55:42,110
Of course, we paladins do not
928
00:55:42,200 --> 00:55:44,950
believe the Sorcerer
King to be a hero.
929
00:55:45,030 --> 00:55:47,610
However, we can
tell that such thoughts
930
00:55:47,700 --> 00:55:49,960
are spreading
amongst the people.
931
00:55:50,040 --> 00:55:53,580
The Sorcerer King showed off a
little too much of his power.
932
00:55:53,660 --> 00:55:58,470
Gustav, was it a mistake to
bring the Sorcerer King here?
933
00:55:58,550 --> 00:56:00,130
I don't believe so.
934
00:56:00,220 --> 00:56:03,920
That was the best decision
you could make at the time.
935
00:56:04,010 --> 00:56:06,590
Then what should we do now?
936
00:56:08,100 --> 00:56:12,430
We must fight the enemy
on our own this time.
937
00:56:12,520 --> 00:56:16,310
Otherwise, even if
we defeat Jaldabaoth...
938
00:56:16,890 --> 00:56:19,400
the fighting may never end.
939
00:56:26,240 --> 00:56:27,650
Why aren't we attacking?
940
00:56:29,290 --> 00:56:31,580
It's already been three days.
941
00:56:33,080 --> 00:56:35,200
I heard that city
was protected
942
00:56:35,290 --> 00:56:37,040
by the Grand King Buser.
943
00:56:37,120 --> 00:56:39,340
Are you afraid
of the enemy who
944
00:56:39,420 --> 00:56:42,050
defeated someone
as powerful as him?
945
00:56:42,130 --> 00:56:45,420
Sir Vijar, there's no
need to be so excited.
946
00:56:45,510 --> 00:56:49,560
Goodness. An ignorant
whelp is chirping.
947
00:56:49,640 --> 00:56:52,430
A slow-starting granny
is a serious problem.
948
00:56:54,930 --> 00:56:56,930
Stop it. Both of you.
949
00:56:58,480 --> 00:57:01,030
I have to report any disorder
950
00:57:01,110 --> 00:57:04,110
in the army to
Lord Jaldabaoth.
951
00:57:05,320 --> 00:57:08,540
As for the reason we
have yet to attack...
952
00:57:08,620 --> 00:57:11,290
Lord Jaldabaoth
has ordered us to
953
00:57:11,370 --> 00:57:14,870
give the humans a
few days' worth of time.
954
00:57:15,450 --> 00:57:18,300
He wants their fear to grow.
955
00:57:18,380 --> 00:57:20,920
I see. So that's the reason.
956
00:57:21,000 --> 00:57:25,050
Even so, he didn't give us
an exact number of days.
957
00:57:25,130 --> 00:57:27,090
We will attack
in two more days.
958
00:57:28,060 --> 00:57:31,760
We were also given
another important order.
959
00:57:31,850 --> 00:57:35,600
We need to leave a few humans
alive and let them escape.
960
00:57:36,140 --> 00:57:40,650
Meaning, we can
massacre the rest of them?
961
00:57:40,730 --> 00:57:42,610
Yes.
962
00:57:42,690 --> 00:57:46,860
Now, spend the next two days
building up your strength.
963
00:57:57,700 --> 00:57:59,920
Squire Neia Baraja.
964
00:58:00,000 --> 00:58:01,340
Come in.
965
00:58:07,250 --> 00:58:09,930
I will be deployed
to the front lines as
966
00:58:10,010 --> 00:58:12,510
a member of the
Sacred Paladin Order.
967
00:58:14,930 --> 00:58:18,310
I came to apologize for being
unable to continue my duty
968
00:58:18,400 --> 00:58:19,440
as Your Majesty's attendant
969
00:58:19,520 --> 00:58:20,900
and to offer my
parting respects.
970
00:58:22,020 --> 00:58:24,270
There is a possibility
that Jaldabaoth is
971
00:58:24,360 --> 00:58:27,150
attempting to whittle
away my magic power.
972
00:58:27,230 --> 00:58:30,160
If he does not
appear in this battle,
973
00:58:30,240 --> 00:58:32,570
do not expect me
to come and help.
974
00:58:32,660 --> 00:58:34,660
I completely understand.
975
00:58:34,740 --> 00:58:38,250
Even so, it is my
duty as a citizen of this
976
00:58:38,330 --> 00:58:41,670
kingdom to save as
many people as I can.
977
00:58:41,750 --> 00:58:43,790
Saving the weak...
It is a matter of
978
00:58:43,880 --> 00:58:46,380
course to save those
who are suffering.
979
00:58:46,460 --> 00:58:47,540
Yes.
980
00:58:50,550 --> 00:58:52,760
Those are the
kind of eyes I like.
981
00:58:55,300 --> 00:58:59,560
And so, I will lend
a few items to you.
982
00:59:03,600 --> 00:59:04,850
More items?
983
00:59:04,940 --> 00:59:10,280
I am already borrowing the
Ultimate Shooting Star Super!
984
00:59:10,360 --> 00:59:12,660
I was planning to
return this to you...
985
00:59:12,740 --> 00:59:14,490
This is the armor
of the demi-human
986
00:59:14,570 --> 00:59:16,200
king I defeated
a few days ago.
987
00:59:16,280 --> 00:59:18,620
I'm sure it will protect you.
988
00:59:18,710 --> 00:59:22,370
A-And this is a
Visor Mirror Shade.
989
00:59:22,460 --> 00:59:25,080
This will not only keep
your vision clear, but...
990
00:59:25,170 --> 00:59:26,040
Y-Your Majesty!
991
00:59:26,120 --> 00:59:27,620
I'm very sorry.
992
00:59:27,710 --> 00:59:30,130
I couldn't possibly
borrow all of these.
993
00:59:30,720 --> 00:59:32,260
Why not?
994
00:59:34,880 --> 00:59:37,590
How about a
promise in exchange?
995
00:59:37,680 --> 00:59:41,310
You must return
them to me in person.
996
00:59:51,150 --> 00:59:53,110
Thank you very much.
997
00:59:53,200 --> 00:59:54,280
I hope to...
998
00:59:54,360 --> 00:59:58,160
No, I'll definitely survive
and return these items to you!
999
01:00:11,920 --> 01:00:15,800
It's over. There's no way
we can fight them.
1000
01:00:15,880 --> 01:00:17,300
But if the Sorcerer King who
1001
01:00:17,380 --> 01:00:19,230
recaptured this
city were here...
1002
01:00:19,310 --> 01:00:22,890
The Sorcerer King will not
take part in this battle.
1003
01:00:23,770 --> 01:00:26,060
You were attending
the Sorcerer
1004
01:00:26,140 --> 01:00:28,360
King... Oh, uh, were you not?
1005
01:00:28,440 --> 01:00:30,490
Oh, yes. That's right.
1006
01:00:30,570 --> 01:00:33,280
Do you know why, then?
1007
01:00:33,360 --> 01:00:37,280
His Sorcerous Majesty needs to
conserve his magic power
1008
01:00:37,360 --> 01:00:39,750
to fight the
powerful Jaldabaoth.
1009
01:00:39,830 --> 01:00:41,000
That's the reason we're
1010
01:00:41,080 --> 01:00:42,910
fighting without
him this time.
1011
01:00:43,830 --> 01:00:45,290
Just us?
1012
01:00:45,370 --> 01:00:47,250
There's no way we
can fend them off!
1013
01:00:47,330 --> 01:00:48,920
Is he ordering us to die?
1014
01:00:52,260 --> 01:00:56,300
But... isn't this our kingdom?
1015
01:00:58,470 --> 01:01:02,270
We have to be the ones to
protect our kingdom!
1016
01:01:02,350 --> 01:01:05,520
The Sorcerer King is a
king from another kingdom!
1017
01:01:05,600 --> 01:01:07,810
Is our weakness
really an excuse
1018
01:01:07,890 --> 01:01:10,360
to let someone
like that defend us?
1019
01:01:11,900 --> 01:01:13,900
We're the only ones who can
1020
01:01:13,980 --> 01:01:16,530
protect what's
important to us.
1021
01:01:17,400 --> 01:01:20,700
That's why... I'll fight.
1022
01:01:22,200 --> 01:01:24,240
The demi-humans are strong.
1023
01:01:24,330 --> 01:01:27,080
We're not even knights.
We don't stand a chance.
1024
01:01:29,920 --> 01:01:35,550
But... I have a
wife and child.
1025
01:01:37,550 --> 01:01:40,510
That's why... I'll fight, too.
1026
01:01:41,560 --> 01:01:44,260
Yes. Let's fight together!
1027
01:02:05,740 --> 01:02:07,160
Don't be afraid!
1028
01:02:07,240 --> 01:02:09,630
Under Divine Flag!
1029
01:02:15,630 --> 01:02:18,260
The enemy's arrows
won't rain down forever!
1030
01:02:18,350 --> 01:02:19,760
Hold out until then!
1031
01:03:00,340 --> 01:03:02,340
With my strength,
even this bow isn't enough!
1032
01:03:03,590 --> 01:03:06,140
Run! Return fire is coming!
1033
01:03:26,950 --> 01:03:27,820
They're coming.
1034
01:03:50,270 --> 01:03:51,480
What are you doing?!
1035
01:03:51,560 --> 01:03:53,190
Everyone with a
bow needs to shoot!
1036
01:03:53,270 --> 01:03:55,270
Throw rocks if you
don't have a bow!
1037
01:03:55,350 --> 01:03:56,640
Those children...
1038
01:03:57,690 --> 01:03:59,110
People like us...
1039
01:03:59,200 --> 01:04:01,860
We, the weak, can't save them!
1040
01:04:08,500 --> 01:04:11,080
All of you! Attack
the demi-humans!
1041
01:04:11,160 --> 01:04:13,790
Give up on the child hostages!
1042
01:04:14,410 --> 01:04:15,410
That person is...
1043
01:04:15,500 --> 01:04:17,120
If they get past these walls,
1044
01:04:17,210 --> 01:04:18,470
the fates of the women and
1045
01:04:18,550 --> 01:04:20,420
children inside
will be much worse!
1046
01:04:20,510 --> 01:04:22,590
Don't you love your children?!
1047
01:04:22,670 --> 01:04:24,090
W-We've got no choice!
1048
01:04:24,170 --> 01:04:25,130
Attack!
1049
01:04:25,220 --> 01:04:26,880
Bring more stones!
1050
01:04:51,910 --> 01:04:55,080
Is this the power
of the armor?
1051
01:04:56,450 --> 01:04:58,960
Call the priests to
support us with magic!
1052
01:05:00,420 --> 01:05:03,170
Use your spears to strike down
the demi-humans climbing up!
1053
01:05:18,350 --> 01:05:20,530
First line! Ready
your shields!
1054
01:05:21,110 --> 01:05:22,070
Drop them!
1055
01:05:23,530 --> 01:05:26,030
Second line!
Ready your shields!
1056
01:05:27,530 --> 01:05:30,290
Third line! Pikemen, forward!
1057
01:05:31,040 --> 01:05:34,290
Fourth line! Pikemen, forward!
1058
01:05:36,740 --> 01:05:40,210
Paladins! Protect our people
from the terror of the demons!
1059
01:05:40,300 --> 01:05:42,090
Under Divine Flag!
1060
01:05:44,300 --> 01:05:45,500
Very good!
1061
01:05:45,590 --> 01:05:47,210
Then let us begin!
1062
01:05:47,840 --> 01:05:49,680
Open the gates!
1063
01:05:53,680 --> 01:05:56,010
You filthy demi-humans!
1064
01:05:56,100 --> 01:06:00,190
We'll use your skinned hides
to wipe your dirty asses!
1065
01:06:04,900 --> 01:06:06,570
Pikemen, pull!
1066
01:06:07,570 --> 01:06:09,030
Pikemen, stab!
1067
01:06:09,870 --> 01:06:11,780
Now! Throw them!
1068
01:06:46,020 --> 01:06:49,370
I won't stand a chance in
a three-on-one battle.
1069
01:06:50,700 --> 01:06:53,370
Paladin Sabicus!
Paladin Esteban!
1070
01:06:53,450 --> 01:06:54,370
Yes!
1071
01:06:55,570 --> 01:06:58,030
Can you hold
the other two back
1072
01:06:58,120 --> 01:07:01,080
while I kill one of
these creatures?
1073
01:07:01,170 --> 01:07:02,250
Leave it to us!
1074
01:07:02,330 --> 01:07:04,250
Even at the cost of my life!
1075
01:07:04,330 --> 01:07:07,540
I don't mind taking all
three of you at once.
1076
01:07:08,330 --> 01:07:09,890
I'm sure you'll regret
1077
01:07:09,970 --> 01:07:12,550
fighting me once
you're in hell.
1078
01:07:14,090 --> 01:07:19,690
Let's leave the little
human lady to Sir Vijar.
1079
01:07:21,100 --> 01:07:24,480
That looks like a sharp sword.
1080
01:07:24,560 --> 01:07:27,190
What is your name?
1081
01:07:27,270 --> 01:07:29,240
Remedios Custodio.
1082
01:07:30,280 --> 01:07:32,490
It's you. You're known as the
1083
01:07:32,570 --> 01:07:35,280
strongest paladin
in this country!
1084
01:07:36,070 --> 01:07:37,490
This is great.
1085
01:07:37,570 --> 01:07:40,790
My name is Vijar Rajandala.
1086
01:07:40,870 --> 01:07:43,250
I'm sure my name
will spread far and
1087
01:07:43,330 --> 01:07:46,000
wide as Demon
Claw Vijar if I kill you.
1088
01:07:46,080 --> 01:07:48,720
Stop with your blather!
1089
01:07:57,720 --> 01:07:59,230
Strong Strike!
1090
01:07:59,310 --> 01:08:00,770
Fortress!
1091
01:08:02,230 --> 01:08:03,560
Power Claw!
1092
01:08:03,640 --> 01:08:05,770
Strong Strike!
1093
01:08:09,610 --> 01:08:10,950
Mine's dead.
1094
01:08:11,030 --> 01:08:11,860
What?!
1095
01:08:13,200 --> 01:08:14,200
Mine, too.
1096
01:08:14,280 --> 01:08:17,240
Little chick, it seems you
still have a ways to go.
1097
01:08:17,320 --> 01:08:19,040
Shall I help?
1098
01:08:19,120 --> 01:08:20,460
You must be joking.
1099
01:08:20,540 --> 01:08:21,960
That'll affect the
story of my greatness.
1100
01:08:22,040 --> 01:08:25,160
Then what should we
do now, Madam Nasrene?
1101
01:08:25,250 --> 01:08:26,750
Should we break
through the human
1102
01:08:26,830 --> 01:08:28,840
shields over there
and go on ahead first?
1103
01:08:28,920 --> 01:08:30,300
Like hell I'd let you!
1104
01:08:31,630 --> 01:08:35,420
You bitch! I told you
that you're my opponent!
1105
01:08:37,760 --> 01:08:40,060
Militia! Hold your shields!
1106
01:08:41,730 --> 01:08:44,430
I can't believe I already
have to use my trump card.
1107
01:08:45,770 --> 01:08:48,430
Extreme Holy Strike!
1108
01:08:55,320 --> 01:08:56,190
What was that?
1109
01:08:56,280 --> 01:08:58,070
Why didn't it work?
1110
01:08:59,160 --> 01:09:02,910
That looked impressive,
but it didn't really hurt.
1111
01:09:03,000 --> 01:09:04,450
Was it just to look flashy?
1112
01:09:05,700 --> 01:09:08,450
You attacked our kingdom.
1113
01:09:08,540 --> 01:09:10,800
You made our people suffer!
1114
01:09:10,880 --> 01:09:13,510
Yet your alignment
isn't evil?!
1115
01:09:15,170 --> 01:09:17,510
What an intense light.
1116
01:09:18,050 --> 01:09:19,770
Truly blinding.
1117
01:09:20,720 --> 01:09:22,220
Now, human...
1118
01:09:23,310 --> 01:09:27,390
You've done well as
the foil to my legend.
1119
01:09:27,470 --> 01:09:31,280
If you surrender, I will
kill you without much pain.
1120
01:09:31,360 --> 01:09:35,360
Well, Sir Vijar, we
shall leave her to you.
1121
01:09:35,440 --> 01:09:39,700
We don't have time
to deal with her alone.
1122
01:09:42,040 --> 01:09:44,370
Paladins, protect the people!
1123
01:09:44,450 --> 01:09:47,910
I won't allow you to kill any
of Princess Calca's people!
1124
01:09:49,340 --> 01:09:52,130
Madam Nasrene,
why not erase the
1125
01:09:52,210 --> 01:09:55,500
people behind her
with your power?
1126
01:09:55,590 --> 01:09:57,090
Good idea.
1127
01:10:01,140 --> 01:10:03,220
Showdown Declaration!
1128
01:10:04,970 --> 01:10:06,640
Shit!
1129
01:10:06,720 --> 01:10:10,730
I've already told you
that I'm your opponent!
1130
01:10:11,770 --> 01:10:13,650
Fire Ball!
1131
01:10:17,320 --> 01:10:19,160
Wall of Skeleton!
1132
01:10:25,030 --> 01:10:27,450
Even as a lesson
on the battlefield,
1133
01:10:27,530 --> 01:10:30,250
I cannot bear to see
three against one.
1134
01:10:30,790 --> 01:10:32,960
Who is that?
1135
01:10:33,040 --> 01:10:34,500
An undead.
1136
01:10:35,290 --> 01:10:37,710
I believe he's an elder lich.
1137
01:10:37,790 --> 01:10:40,010
Help! He's come to help us!
1138
01:10:40,100 --> 01:10:43,100
Your Sorcerous
Majesty, please save us!
1139
01:10:45,390 --> 01:10:47,260
Why did you come here?!
1140
01:10:48,180 --> 01:10:50,860
Why did I come here?
1141
01:10:56,110 --> 01:10:58,190
I have come to give you aid.
1142
01:10:58,950 --> 01:11:00,030
Is that so?
1143
01:11:00,120 --> 01:11:02,030
Then I'll leave this to you.
1144
01:11:02,120 --> 01:11:04,570
I will leave this place
to the Sorcerer King!
1145
01:11:05,410 --> 01:11:06,870
We will act as
reinforcements for
1146
01:11:06,950 --> 01:11:08,880
the areas with
the greatest need!
1147
01:11:08,960 --> 01:11:10,830
All soldiers! Follow me!
1148
01:11:11,710 --> 01:11:12,540
Huh?!
1149
01:11:15,880 --> 01:11:17,750
This is the first
time I've ever
1150
01:11:17,830 --> 01:11:19,800
been treated so
disrespectfully.
1151
01:11:20,470 --> 01:11:22,930
I thought the best person
to owe me a favor
1152
01:11:23,010 --> 01:11:25,390
would be the Grandmaster
of the Sacred Paladin Order,
1153
01:11:25,470 --> 01:11:27,930
but I can't believe
how rude she was.
1154
01:11:28,010 --> 01:11:31,230
An undead coming to
the rescue of humans...
1155
01:11:31,310 --> 01:11:33,940
Are you being controlled
by a necromancer?
1156
01:11:34,020 --> 01:11:37,230
On top of that,
he was left behind.
1157
01:11:37,900 --> 01:11:39,240
So pitiful. So pitiful.
1158
01:11:39,320 --> 01:11:40,360
Silence!
1159
01:11:45,820 --> 01:11:47,280
Wh-What did you do?!
1160
01:11:47,360 --> 01:11:50,330
Did I not demand silence?!
1161
01:11:53,460 --> 01:11:56,080
Huh? Huh? What in the world?
1162
01:11:59,340 --> 01:12:00,760
This is a huge loss.
1163
01:12:03,130 --> 01:12:05,260
Eliminate the demi-humans!
1164
01:12:16,940 --> 01:12:18,990
If I'd known this
would happen, I
1165
01:12:19,070 --> 01:12:21,280
would have
prioritized Neia Baraja.
1166
01:12:34,870 --> 01:12:37,330
The great Jajan
of the Lagon tribe
1167
01:12:37,410 --> 01:12:40,170
has taken the head
of the commander!
1168
01:12:43,090 --> 01:12:44,420
Jajan of the Lagon tribe!
1169
01:12:44,510 --> 01:12:46,670
I, Neia Baraja,
have shot him down!
1170
01:12:54,180 --> 01:12:56,520
Don't approach that
human carelessly!
1171
01:12:57,600 --> 01:12:59,570
She's wearing the
Grand King's armor!
1172
01:12:59,650 --> 01:13:00,610
The Grand King?
1173
01:13:00,690 --> 01:13:02,610
It's Grand King Buser's armor!
1174
01:13:04,900 --> 01:13:06,990
And look at the
glint in her eyes!
1175
01:13:12,330 --> 01:13:14,330
Those eyes hunger
for a massacre!
1176
01:13:14,410 --> 01:13:16,910
And that powerful bow...
1177
01:13:23,710 --> 01:13:26,760
She's the Mad-Eyed Archer!
1178
01:13:28,050 --> 01:13:31,560
Ms. Baraja, this area
is a loss. Please run.
1179
01:13:31,640 --> 01:13:32,720
I...
1180
01:13:34,600 --> 01:13:36,520
I have to return this weapon.
1181
01:13:37,520 --> 01:13:39,860
If I run away with this
weapon in my hands,
1182
01:13:39,940 --> 01:13:42,780
what will those hostile
to His Majesty say?
1183
01:13:43,480 --> 01:13:44,530
If that's the case...
1184
01:13:45,070 --> 01:13:46,530
Like hell I'll run!
1185
01:14:00,340 --> 01:14:01,710
I'm scared.
1186
01:14:01,800 --> 01:14:05,210
The Mad-Eyed
Archer is almost dead!
1187
01:14:05,300 --> 01:14:07,050
Yeah, attack together!
1188
01:14:10,680 --> 01:14:12,010
I'm scared.
1189
01:14:13,510 --> 01:14:14,510
I'm scared.
1190
01:14:15,310 --> 01:14:17,890
Dad... Mom...
1191
01:14:19,360 --> 01:14:20,520
Your Majesty...
1192
01:14:32,740 --> 01:14:34,620
That was close.
1193
01:14:37,080 --> 01:14:40,130
Your Majesty?
1194
01:14:41,710 --> 01:14:46,500
Neia Baraja, leave this
place to me and rest.
1195
01:14:48,210 --> 01:14:51,850
Th-The demi-humans...
1196
01:14:59,150 --> 01:15:02,230
I-I'm fine, Your Majesty.
1197
01:15:02,310 --> 01:15:04,520
That's wasteful...
1198
01:15:06,190 --> 01:15:07,860
No need to be polite.
1199
01:15:07,940 --> 01:15:10,410
This helps
recover fatigue, too.
1200
01:15:12,820 --> 01:15:15,070
I'm sorry for taking
so long to save you.
1201
01:15:15,620 --> 01:15:18,070
Your Majesty,
are you all right?
1202
01:15:18,160 --> 01:15:20,790
You came to save us.
1203
01:15:20,880 --> 01:15:23,960
You need to conserve your
power for Jaldabaoth.
1204
01:15:24,040 --> 01:15:25,630
I'm fine.
1205
01:15:25,710 --> 01:15:29,800
If it means you'll be
safe, then it must be done.
1206
01:15:33,640 --> 01:15:34,680
Your Majesty...
1207
01:15:35,260 --> 01:15:36,550
I know now.
1208
01:15:36,640 --> 01:15:38,470
Hm? Know what?
1209
01:15:38,550 --> 01:15:41,600
I know what justice truly is.
1210
01:15:41,690 --> 01:15:42,560
Huh?
1211
01:15:42,650 --> 01:15:45,400
Your Majesty
is justice itself!
1212
01:15:46,060 --> 01:15:48,400
Are you... a little tired?
1213
01:15:49,240 --> 01:15:54,410
I am. But, even more
than that, I'm sure now.
1214
01:15:54,490 --> 01:15:56,610
Strength is needed to
protect the ideals of justice.
1215
01:15:56,700 --> 01:15:59,420
Yet, strength
alone is not enough.
1216
01:15:59,500 --> 01:16:01,620
One must be strong and use
1217
01:16:01,710 --> 01:16:05,040
that strength
righteously to be just.
1218
01:16:05,120 --> 01:16:09,090
In other words, Your
Majesty is justice itself!
1219
01:16:11,180 --> 01:16:12,680
Your Sorcerous Majesty!
1220
01:16:13,800 --> 01:16:15,050
Thank you very much!
1221
01:16:15,130 --> 01:16:16,630
Your Sorcerous Majesty!
1222
01:16:16,720 --> 01:16:18,930
You came all the
way here to save us!
1223
01:16:19,010 --> 01:16:20,690
It was no trouble.
1224
01:16:20,770 --> 01:16:23,520
No, actually...
1225
01:16:27,020 --> 01:16:29,020
If you'd like to thank me,
1226
01:16:29,110 --> 01:16:31,860
please take her
to a safe place.
1227
01:16:35,150 --> 01:16:36,320
Neia Baraja...
1228
01:16:37,530 --> 01:16:39,750
and the people
of this kingdom...
1229
01:16:40,870 --> 01:16:43,120
Leave the rest to me.
1230
01:16:55,130 --> 01:16:56,630
Your Sorcerous Majesty!
1231
01:16:56,720 --> 01:16:58,300
Thank you very much!
1232
01:16:58,380 --> 01:17:00,930
Hooray for Your Majesty,
the Sorcerer King!
1233
01:17:30,760 --> 01:17:32,170
I can't believe
he was able to
1234
01:17:32,260 --> 01:17:34,170
annihilate forty
thousand demi-humans.
1235
01:17:34,260 --> 01:17:36,010
This is a victory of the
Sacred Kingdom that
1236
01:17:36,090 --> 01:17:37,960
should be recorded in
history, Your Highness!
1237
01:17:38,670 --> 01:17:41,970
Unfortunately,
you're a bit off.
1238
01:17:42,600 --> 01:17:46,140
It was a victory brought about
by the Sorcerer King alone.
1239
01:17:46,220 --> 01:17:47,600
You're wrong!
1240
01:17:48,350 --> 01:17:52,820
It was through our own
efforts. Don't forget that!
1241
01:17:52,900 --> 01:17:57,110
True. It is as you say,
Grandmaster Custodio.
1242
01:17:57,190 --> 01:18:00,370
We would not have
obtained victory without
1243
01:18:00,450 --> 01:18:03,450
the deaths of our
paladins and people.
1244
01:18:03,540 --> 01:18:05,620
That is certainly true.
1245
01:18:05,700 --> 01:18:06,790
At the same time,
1246
01:18:06,870 --> 01:18:08,660
it is also true that
we would have lost
1247
01:18:08,740 --> 01:18:10,550
this battle without
the Sorcerer King.
1248
01:18:10,630 --> 01:18:11,460
Am I wrong?
1249
01:18:13,090 --> 01:18:17,050
The Sorcerer King only
joined us in the middle!
1250
01:18:17,130 --> 01:18:19,720
How many people
died for this victory?!
1251
01:18:19,810 --> 01:18:22,970
Our people,
paladins, and priests...
1252
01:18:23,060 --> 01:18:25,930
So many people were
sacrificed for this victory!
1253
01:18:26,810 --> 01:18:28,010
Grandmaster...
1254
01:18:28,100 --> 01:18:30,070
That bag of bones
finished things by
1255
01:18:30,150 --> 01:18:32,980
flying around and
appealing to the public!
1256
01:18:33,070 --> 01:18:36,070
Was this fight just
a game to him?
1257
01:18:37,110 --> 01:18:38,650
That's it.
1258
01:18:38,730 --> 01:18:41,620
Jaldabaoth and the Sorcerer
King must be working together.
1259
01:18:42,870 --> 01:18:44,780
If you think about
it, he's the only
1260
01:18:44,870 --> 01:18:46,780
one who benefited
from this battle!
1261
01:18:46,870 --> 01:18:49,710
He's... No, the Sorcerer
Kingdom is probably
1262
01:18:49,790 --> 01:18:52,670
trying to weaken us
so they can conquer us!
1263
01:18:52,750 --> 01:18:54,380
Grandmaster Custodio!
1264
01:18:54,460 --> 01:18:57,670
You must be
tired. Go and rest.
1265
01:18:57,750 --> 01:18:58,670
But...
1266
01:18:58,750 --> 01:19:00,510
That is an order.
1267
01:19:07,550 --> 01:19:09,180
Your Highness, inside!
1268
01:19:24,200 --> 01:19:25,530
Jaldabaoth!
1269
01:19:26,410 --> 01:19:32,000
Thank you for the
welcome, humans.
1270
01:19:36,170 --> 01:19:37,630
You're in the way.
1271
01:20:04,610 --> 01:20:07,200
Princess Calca...
1272
01:20:08,740 --> 01:20:13,330
My goodness. I ended
up losing half of her.
1273
01:20:13,420 --> 01:20:16,750
If that woman didn't rush
in without thinking,
1274
01:20:16,830 --> 01:20:19,880
things wouldn't have
ended up like this.
1275
01:20:27,550 --> 01:20:30,350
What a beautiful sound!
1276
01:20:38,350 --> 01:20:42,200
Now, then. Nice to meet you.
1277
01:20:43,700 --> 01:20:47,900
Sorcerer King Ains Ooal Gown.
1278
01:20:48,650 --> 01:20:53,080
Or should I refer to
you as Your Majesty?
1279
01:20:53,160 --> 01:20:55,000
There is no need for that.
1280
01:20:55,080 --> 01:21:01,130
Now then, have you come
here to fight me?
1281
01:21:01,220 --> 01:21:03,880
That's right, Sorcerer King.
1282
01:21:03,970 --> 01:21:05,970
Now that you're
here, there is no
1283
01:21:06,050 --> 01:21:08,050
point in sending
anyone weaker.
1284
01:21:08,130 --> 01:21:12,520
Moreover, your strength
surpasses that of Momon.
1285
01:21:12,600 --> 01:21:14,560
That's why I've created this
1286
01:21:14,640 --> 01:21:17,020
plan to secure
certain victory!
1287
01:21:18,640 --> 01:21:20,150
Demon maids?
1288
01:21:22,490 --> 01:21:23,400
These are...
1289
01:21:23,490 --> 01:21:26,740
Your Majesty, please
don't worry about us!
1290
01:21:28,570 --> 01:21:31,080
Fret not, human.
1291
01:21:31,160 --> 01:21:35,410
I will give you all slow
and painful deaths later.
1292
01:21:37,120 --> 01:21:39,460
We will wait for
you at the clock
1293
01:21:39,550 --> 01:21:41,920
tower in the
center of the city.
1294
01:21:43,420 --> 01:21:46,920
Come if you dare,
Sorcerer King!
1295
01:21:47,590 --> 01:21:50,270
Sir Caspond, I will
buy you some time.
1296
01:21:51,430 --> 01:21:52,930
You should order anyone near
1297
01:21:53,020 --> 01:21:55,140
the center of the
city to evacuate.
1298
01:21:56,060 --> 01:21:56,970
I understand.
1299
01:21:57,060 --> 01:21:57,970
Your Majesty!
1300
01:21:58,060 --> 01:22:01,860
You have already used so
much magic to free our city.
1301
01:22:01,940 --> 01:22:03,860
Will you be all right?
1302
01:22:03,940 --> 01:22:06,440
True, it may be dangerous.
1303
01:22:06,980 --> 01:22:09,070
However, I cannot
run from this.
1304
01:22:09,150 --> 01:22:13,660
Why? Don't the people of the
Sorcerer Kingdom need you?!
1305
01:22:14,450 --> 01:22:17,870
I made a promise as a king.
1306
01:22:22,630 --> 01:22:26,380
And it's more convenient
that he has come to me.
1307
01:22:26,460 --> 01:22:28,670
I will take this
chance to destroy
1308
01:22:28,750 --> 01:22:31,010
him and obtain
those demon maids!
1309
01:22:35,970 --> 01:22:36,760
Message.
1310
01:22:37,680 --> 01:22:40,650
Hanzo, how is the
situation around us?
1311
01:22:40,730 --> 01:22:41,900
The Pleiades?
1312
01:22:42,480 --> 01:22:44,520
Well, I know they're nearby.
1313
01:22:45,980 --> 01:22:47,270
Goodness.
1314
01:22:47,360 --> 01:22:49,780
No signs of players or world
1315
01:22:49,870 --> 01:22:52,990
items this time
around, either.
1316
01:22:53,080 --> 01:22:54,530
It can't be helped.
1317
01:22:54,620 --> 01:22:56,780
It never hurts to
be extra careful.
1318
01:22:57,700 --> 01:22:59,630
Everything is ready.
1319
01:22:59,710 --> 01:23:03,250
Now I just need to follow
along with Demiurge's plan.
1320
01:23:03,340 --> 01:23:07,170
If I mess up, I'll just
say I was testing him.
1321
01:23:07,840 --> 01:23:12,350
To begin with, what the hell
does Demiurge take me for?
1322
01:23:12,430 --> 01:23:15,220
Most of the instructions he
gave me for this operation
1323
01:23:15,300 --> 01:23:17,430
ended with, "Please
go with the flow."
1324
01:23:18,100 --> 01:23:19,470
I mean, would any other king
1325
01:23:19,560 --> 01:23:21,860
normally come out
on their own like this?
1326
01:23:21,940 --> 01:23:24,860
Demiurge and Albedo
should consider my skill
1327
01:23:24,940 --> 01:23:27,650
set before suggesting
these crazy ideas.
1328
01:23:28,610 --> 01:23:30,570
Okay. Do your best, me!
1329
01:23:30,660 --> 01:23:33,660
Things should be
a breeze after this.
1330
01:23:40,830 --> 01:23:44,250
Evil Lord of Wrath
is one of Demiurge's
1331
01:23:44,330 --> 01:23:47,540
demon summons
and his level is 84.
1332
01:23:48,250 --> 01:23:51,050
He mainly uses
physical attacks and is
1333
01:23:51,140 --> 01:23:54,260
a pure warrior-type
monster with high HP.
1334
01:23:54,930 --> 01:23:57,470
Now, I'm sure
you've been informed.
1335
01:23:57,550 --> 01:24:01,600
Of course, Lord Ains.
1336
01:24:02,650 --> 01:24:04,350
So, Demiurge...
1337
01:24:05,060 --> 01:24:09,910
After this, you plan to summon
demons to attack that city?
1338
01:24:09,990 --> 01:24:11,820
Yes, that is correct.
1339
01:24:12,450 --> 01:24:14,950
I have two requests, then.
1340
01:24:15,570 --> 01:24:20,920
First, I want you to support
my own personal side plans.
1341
01:24:21,500 --> 01:24:23,080
And secondly...
1342
01:24:24,170 --> 01:24:27,080
I want you to order
your summoned
1343
01:24:27,170 --> 01:24:29,760
demon to fight me seriously.
1344
01:24:29,840 --> 01:24:31,430
Th-That's...
1345
01:24:32,720 --> 01:24:33,630
We understand.
1346
01:24:33,720 --> 01:24:34,590
Albedo!
1347
01:24:34,680 --> 01:24:37,220
However, the Evil
Lord of Wrath will
1348
01:24:37,300 --> 01:24:40,390
probably not be
enough to satisfy you.
1349
01:24:40,480 --> 01:24:42,520
Why not have the
demon maids join as well?
1350
01:24:42,600 --> 01:24:45,520
Maximize Magic, Reality...
1351
01:24:45,600 --> 01:24:47,020
CZ is here, too?!
1352
01:24:48,100 --> 01:24:52,360
I may accidentally
kill the Pleiades.
1353
01:24:52,450 --> 01:24:54,650
Then we will use Greater
1354
01:24:54,740 --> 01:24:58,990
Doppelgรคngers to
fight you in their place.
1355
01:25:17,130 --> 01:25:19,340
Why am I so weak?
1356
01:25:23,480 --> 01:25:26,480
But even if I had
the same power as
1357
01:25:26,560 --> 01:25:30,030
Jaldabaoth, I could
not become justice.
1358
01:25:30,690 --> 01:25:32,190
Your Sorcerous Majesty...
1359
01:25:33,070 --> 01:25:35,900
You are the only one
who is justice itself.
1360
01:25:36,780 --> 01:25:39,910
Your Majesty. Please. Please.
1361
01:25:40,750 --> 01:25:41,950
Be victorious!
1362
01:26:25,580 --> 01:26:28,700
The Sorcerer King is dead!
1363
01:26:29,330 --> 01:26:30,300
Lies!
1364
01:26:31,130 --> 01:26:33,710
I'm thankful to you humans.
1365
01:26:37,130 --> 01:26:42,970
I might have lost if
he were at his best.
1366
01:26:43,060 --> 01:26:45,260
I can't believe
he used his magic
1367
01:26:45,350 --> 01:26:48,140
power to save mere
humans like you.
1368
01:26:48,220 --> 01:26:50,070
It seems like he was a fool
1369
01:26:50,150 --> 01:26:52,730
who didn't know
how to prioritize.
1370
01:26:54,610 --> 01:27:00,080
However, he injured me
enough that I must rest.
1371
01:27:00,160 --> 01:27:02,530
I will overlook your little
1372
01:27:02,620 --> 01:27:05,950
lives until these
injuries heal.
1373
01:27:06,030 --> 01:27:09,410
Wait for me in despair.
1374
01:27:09,490 --> 01:27:12,170
No way! No way! No way!
1375
01:27:12,250 --> 01:27:14,630
Who'd believe the
words of a demon?!
1376
01:27:22,050 --> 01:27:22,970
Oh!
1377
01:27:23,050 --> 01:27:26,550
Wh-What a fine bow you have!
1378
01:27:28,640 --> 01:27:30,020
It has been a long time since
1379
01:27:30,110 --> 01:27:31,860
I've seen such
fine workmanship!
1380
01:27:31,940 --> 01:27:33,860
You could have
finished me off.
1381
01:27:33,940 --> 01:27:36,610
That was dangerous.
1382
01:27:36,690 --> 01:27:39,610
What weapon is that?
How was it made?
1383
01:27:39,690 --> 01:27:40,570
Like I'd tell you!
1384
01:27:40,660 --> 01:27:46,410
Oh, c-could it have been
made with rune technology?
1385
01:27:47,370 --> 01:27:50,330
No! I won't tell you a thing!
1386
01:27:52,790 --> 01:27:56,000
Well, I guess it
can't be helped.
1387
01:27:56,080 --> 01:27:58,290
Greater Teleportation.
1388
01:27:59,290 --> 01:28:02,300
How dare you run?!
1389
01:28:10,020 --> 01:28:11,230
Your Majesty...
1390
01:28:31,170 --> 01:28:32,830
Three days.
1391
01:28:33,370 --> 01:28:35,790
It's already been
three days since the
1392
01:28:35,870 --> 01:28:38,670
disappearance of
His Sorcerous Majesty.
1393
01:28:38,750 --> 01:28:41,130
We need to form a search unit
1394
01:28:41,220 --> 01:28:44,220
and find him as
soon as possible.
1395
01:28:47,130 --> 01:28:50,270
Why doesn't Prince
Caspond do anything?!
1396
01:28:52,640 --> 01:28:55,520
No. If I was strong
enough, I could
1397
01:28:55,600 --> 01:28:58,440
have gone and
searched on my own!
1398
01:29:03,030 --> 01:29:05,950
Why am I so weak?
1399
01:29:06,030 --> 01:29:07,780
Squire Neia Baraja!
1400
01:29:08,450 --> 01:29:10,710
His Highness Prince
Caspond calls for you.
1401
01:29:10,790 --> 01:29:12,710
Very well. I will see
him immediately.
1402
01:29:12,790 --> 01:29:14,330
Excuse me, everyone.
1403
01:29:14,410 --> 01:29:16,330
We may not
reach your skill, but
1404
01:29:16,410 --> 01:29:18,960
we'll all keep practicing
here, Ms. Neia.
1405
01:29:19,040 --> 01:29:22,470
We don't know when the
demi-humans will attack again.
1406
01:29:22,550 --> 01:29:23,590
Yes!
1407
01:29:23,670 --> 01:29:26,720
Let's continue training
and grow stronger!
1408
01:29:27,260 --> 01:29:29,720
After all, it's a
sin to be weak.
1409
01:29:31,390 --> 01:29:33,100
Regarding the Sorcerer King...
1410
01:29:33,730 --> 01:29:36,020
Will you send
out a search unit?!
1411
01:29:36,100 --> 01:29:39,100
As I have said many
times, we cannot.
1412
01:29:39,180 --> 01:29:40,900
We believe the Sorcerer King
1413
01:29:40,990 --> 01:29:43,110
fell in the far
eastern region.
1414
01:29:43,190 --> 01:29:44,320
It is part of the
Abelion Hills
1415
01:29:44,400 --> 01:29:45,610
and infested with
demi-humans.
1416
01:29:46,400 --> 01:29:48,860
Without a large army,
1417
01:29:48,940 --> 01:29:51,040
we would be sending soldiers
to die senseless deaths.
1418
01:29:51,120 --> 01:29:52,540
But there may be a chance
1419
01:29:52,620 --> 01:29:54,870
he fell a little
closer to the city.
1420
01:29:54,950 --> 01:29:56,000
It's useless.
1421
01:29:56,910 --> 01:29:58,660
There's no way
he's still alive
1422
01:29:58,750 --> 01:30:00,840
after falling
from that height.
1423
01:30:00,920 --> 01:30:02,840
The Sorcerer King is dead.
1424
01:30:02,920 --> 01:30:04,420
His Majesty is still alive!
1425
01:30:04,510 --> 01:30:05,670
He's dead.
1426
01:30:05,760 --> 01:30:08,460
You're the only one who
thinks he's still alive!
1427
01:30:09,460 --> 01:30:12,100
I'm not done talking.
1428
01:30:13,430 --> 01:30:18,770
First, I'd like to have
one more person join us.
1429
01:30:18,850 --> 01:30:21,940
I will call her now.
Don't be too surprised.
1430
01:30:25,360 --> 01:30:27,860
This is Emissary Beebeebee.
1431
01:30:29,190 --> 01:30:30,080
A Zern?!
1432
01:30:30,160 --> 01:30:31,990
That's right. She's a Zern.
1433
01:30:32,080 --> 01:30:35,240
They are currently trying
to rebel against Jaldabaoth.
1434
01:30:36,040 --> 01:30:38,160
They have only been following
his orders because
1435
01:30:38,240 --> 01:30:40,550
a member of their royal family
had been taken hostage.
1436
01:30:40,630 --> 01:30:43,960
However, the demons
have executed our king,
1437
01:30:44,050 --> 01:30:46,000
who was being held
hostage in the hills.
1438
01:30:46,090 --> 01:30:47,090
Now, the last remaining
1439
01:30:47,170 --> 01:30:48,710
male of our race
is the prince,
1440
01:30:48,800 --> 01:30:50,640
who is being
held in a city about
1441
01:30:50,720 --> 01:30:53,310
five days' journey
southwest of here.
1442
01:30:53,390 --> 01:30:56,060
They are requesting
our help to rescue him.
1443
01:30:56,140 --> 01:30:58,600
The city the emissary
speaks of is the key
1444
01:30:58,680 --> 01:31:01,150
city of the Northern
Territory, Kalinsha.
1445
01:31:01,730 --> 01:31:03,230
After cooperating with the
1446
01:31:03,320 --> 01:31:05,440
Zerns and rescuing
their prince,
1447
01:31:05,520 --> 01:31:06,940
we will take Kalinsha.
1448
01:31:07,020 --> 01:31:09,230
If you cooperate with us,
1449
01:31:09,320 --> 01:31:10,620
three thousand of our Zern
1450
01:31:10,700 --> 01:31:12,950
soldiers will
cooperate with you.
1451
01:31:13,030 --> 01:31:14,780
If this operation
is successful,
1452
01:31:14,870 --> 01:31:16,160
we'll be able to
send out a rescue
1453
01:31:16,240 --> 01:31:17,740
unit to search for
the Sorcerer King.
1454
01:31:17,830 --> 01:31:19,950
We should be
able to search the
1455
01:31:20,040 --> 01:31:23,290
Abelion Hills with
the help of the Zerns.
1456
01:31:23,380 --> 01:31:24,960
Neia Baraja.
1457
01:31:25,040 --> 01:31:26,960
I would like
you to infiltrate
1458
01:31:27,040 --> 01:31:29,420
Kalinsha and rescue
the Zern prince.
1459
01:31:41,060 --> 01:31:45,190
So, who will join
me on this mission?
1460
01:31:45,810 --> 01:31:48,730
Well, about that...
1461
01:31:51,530 --> 01:31:54,320
After the last
battle, a single
1462
01:31:54,410 --> 01:31:57,070
demon maid came to surrender.
1463
01:31:57,660 --> 01:31:59,070
A demon maid?
1464
01:32:01,580 --> 01:32:04,130
It seems that
the Sorcerer King
1465
01:32:04,210 --> 01:32:07,290
was able to steal
her from Jaldabaoth
1466
01:32:07,380 --> 01:32:09,920
and put her under his control
during the last fight.
1467
01:32:37,450 --> 01:32:39,360
Neia Baraja.
1468
01:32:39,450 --> 01:32:41,040
Where are you?
1469
01:32:41,120 --> 01:32:42,000
Boo.
1470
01:32:43,120 --> 01:32:45,420
You make a funny face
when you're surprised.
1471
01:32:45,500 --> 01:32:49,000
A-Are you Jaldabaoth's
demon maid?
1472
01:32:49,080 --> 01:32:54,380
Yes. But my loyalty
now lies with Lord Ains.
1473
01:32:55,010 --> 01:32:57,220
Lord Ains?
1474
01:32:57,300 --> 01:33:00,140
So, what are you here for?
1475
01:33:00,230 --> 01:33:04,600
I came to ask you
some questions.
1476
01:33:10,110 --> 01:33:11,450
Drink.
1477
01:33:11,530 --> 01:33:12,610
This is...
1478
01:33:13,150 --> 01:33:14,360
It's chocolate-flavored.
1479
01:33:15,530 --> 01:33:17,530
A bit high in calories.
1480
01:33:17,610 --> 01:33:18,610
About two thousand.
1481
01:33:19,860 --> 01:33:21,330
But not to worry.
1482
01:33:22,120 --> 01:33:24,870
One of the supreme
beings once said
1483
01:33:24,960 --> 01:33:27,160
that it's an honor
for a woman to get
1484
01:33:27,250 --> 01:33:29,500
fat from consuming
delicious things.
1485
01:33:30,510 --> 01:33:32,130
Thank you very much.
1486
01:33:34,720 --> 01:33:35,670
It's sweet!
1487
01:33:40,980 --> 01:33:42,680
Want another one?
1488
01:33:43,980 --> 01:33:46,140
May I have another?
1489
01:33:54,570 --> 01:33:55,400
It's delicious.
1490
01:33:57,360 --> 01:33:58,650
Oh, no! That's not it.
1491
01:33:58,740 --> 01:34:01,160
I came to ask you questions.
1492
01:34:02,200 --> 01:34:06,000
Um, first, may I
ask you your name?
1493
01:34:06,080 --> 01:34:08,080
My name is Neia Baraja.
1494
01:34:08,160 --> 01:34:09,620
I was helping His Majesty the
1495
01:34:09,700 --> 01:34:11,800
Sorcerer King
as his attendant.
1496
01:34:11,880 --> 01:34:15,210
I know. I heard you have
vicious-looking eyes.
1497
01:34:16,460 --> 01:34:18,260
You can call me CZ.
1498
01:34:18,340 --> 01:34:19,670
I'll call you Neia.
1499
01:34:22,310 --> 01:34:24,220
I understand the plan.
1500
01:34:24,310 --> 01:34:26,020
The two of us will sneak into
1501
01:34:26,100 --> 01:34:28,100
the castle and
save the prince.
1502
01:34:28,180 --> 01:34:30,230
After that, the
Liberation Army and
1503
01:34:30,320 --> 01:34:32,820
the Zerns will attack
and seize Kalinsha.
1504
01:34:32,900 --> 01:34:33,780
Yes.
1505
01:34:33,860 --> 01:34:35,690
According to the Zerns,
1506
01:34:35,780 --> 01:34:37,980
there may be great
demons among the
1507
01:34:38,070 --> 01:34:40,660
guards watching
over the prince's room.
1508
01:34:40,740 --> 01:34:42,370
Does that sound right?
1509
01:34:43,200 --> 01:34:44,370
Yes.
1510
01:34:44,450 --> 01:34:46,450
There are three of them and
1511
01:34:46,540 --> 01:34:49,620
they take turns
patrolling the cities.
1512
01:34:50,460 --> 01:34:52,800
How strong are they?
1513
01:34:55,050 --> 01:34:58,170
How strong are they
compared to you?
1514
01:34:58,250 --> 01:35:01,560
I don't know. They're
weaker than Lord Ains.
1515
01:35:01,640 --> 01:35:03,470
His Majesty the Sorcerer King.
1516
01:35:04,310 --> 01:35:06,560
It's His Majesty
the Sorcerer King.
1517
01:35:06,640 --> 01:35:10,650
Isn't your way of addressing
him a little too familiar?
1518
01:35:10,730 --> 01:35:15,440
I was told to call
him Lord Ains.
1519
01:35:16,440 --> 01:35:19,320
That's why I call
him Lord Ains.
1520
01:35:19,400 --> 01:35:23,080
I. Am allowed.
To call him that.
1521
01:35:23,160 --> 01:35:25,160
N-No, there's no way
he had enough time to
1522
01:35:25,240 --> 01:35:27,240
tell you that in the
middle of that fight.
1523
01:35:27,330 --> 01:35:29,160
Unfortunately, it's the truth.
1524
01:35:29,240 --> 01:35:33,880
Well, I understand
your shock. I really do.
1525
01:35:33,960 --> 01:35:37,040
However, that is
your current standing.
1526
01:35:37,130 --> 01:35:40,040
But if you keep working
hard for Lord Ains,
1527
01:35:40,130 --> 01:35:43,550
I'm sure he'll allow you
to call him that, too.
1528
01:35:43,640 --> 01:35:45,180
So, work hard.
1529
01:35:45,260 --> 01:35:46,760
CZ...
1530
01:35:46,850 --> 01:35:51,230
It's a senior's job
to guide a junior.
1531
01:35:51,310 --> 01:35:53,860
Well, thank you for that.
1532
01:35:53,940 --> 01:35:55,810
No worries.
1533
01:35:55,900 --> 01:35:57,610
Anyone who understands Lord
1534
01:35:57,690 --> 01:36:00,700
Ains' greatness
should be given mercy.
1535
01:36:00,780 --> 01:36:05,320
I feel a little complicated
about agreeing with a demon,
1536
01:36:05,410 --> 01:36:07,280
but it's true that
Lord Ains is a
1537
01:36:07,370 --> 01:36:09,700
personage of greatness,
as he should be.
1538
01:36:15,540 --> 01:36:19,420
Neia, even though you're a
human, you have good eyes.
1539
01:36:19,500 --> 01:36:22,340
I originally didn't care
what would happen
1540
01:36:22,430 --> 01:36:25,890
to you, but I'll bring
you back in one piece.
1541
01:36:25,970 --> 01:36:26,930
Huh?
1542
01:36:27,010 --> 01:36:29,340
The last order Lord Ains gave
1543
01:36:29,430 --> 01:36:32,940
me was to cooperate
with all of you.
1544
01:36:33,020 --> 01:36:36,230
I'll do my best as long
as my life won't be forfeit.
1545
01:36:36,900 --> 01:36:38,150
Thank you.
1546
01:36:38,230 --> 01:36:39,730
Good.
1547
01:36:39,810 --> 01:36:40,740
Huh?
1548
01:36:40,820 --> 01:36:41,910
Wh-What's this?!
1549
01:36:41,990 --> 01:36:42,910
What the heck is this?
1550
01:36:42,990 --> 01:36:44,360
You're not cute,
but I'll make
1551
01:36:44,450 --> 01:36:46,110
an exception and
give this to you.
1552
01:36:46,200 --> 01:36:48,740
Why did you stick it there?!
1553
01:36:48,820 --> 01:36:51,000
Hm, you're like
a little sister.
1554
01:36:51,080 --> 01:36:51,920
Huh?!
1555
01:36:52,460 --> 01:36:53,420
It can't be helped.
1556
01:36:56,750 --> 01:37:00,120
The seal. Stick it
somewhere visible.
1557
01:37:01,180 --> 01:37:02,630
Yes.
1558
01:37:02,720 --> 01:37:04,300
Are we done talking?
1559
01:37:04,380 --> 01:37:06,590
Oh, no, just one more thing.
1560
01:37:06,680 --> 01:37:08,260
After we finish this
mission, I want to
1561
01:37:08,340 --> 01:37:10,130
go look for His Majesty
the Sorcerer King.
1562
01:37:10,220 --> 01:37:13,100
Oh, no, to go pick him up...
1563
01:37:13,190 --> 01:37:15,520
No problem. I'll go, too.
1564
01:37:15,600 --> 01:37:16,440
Really?
1565
01:37:17,020 --> 01:37:20,530
Honestly, we lost
contact with His Majesty
1566
01:37:20,610 --> 01:37:22,860
after he fell toward
the lands in the east.
1567
01:37:22,950 --> 01:37:26,030
Something terrible may
have happened to him.
1568
01:37:26,110 --> 01:37:27,700
What are you talking about?
1569
01:37:28,780 --> 01:37:30,750
He's fine.
He's not dead.
1570
01:37:31,870 --> 01:37:35,370
The fact that Lord Ains has
me under his control is proof.
1571
01:37:39,540 --> 01:37:41,170
Why are you crying?
1572
01:37:44,090 --> 01:37:47,920
His Majesty is still alive.
1573
01:37:52,600 --> 01:37:54,640
Your snot got on it.
1574
01:37:54,730 --> 01:37:56,640
I'm pretty shocked.
1575
01:37:58,230 --> 01:38:00,780
I-I'll make sure to wash it!
1576
01:38:10,280 --> 01:38:12,080
We're close to Kalinsha.
1577
01:38:24,550 --> 01:38:25,420
Halt.
1578
01:38:26,460 --> 01:38:28,420
We're bringing in rations.
1579
01:38:32,640 --> 01:38:34,220
Hurry it up.
1580
01:39:12,720 --> 01:39:16,680
Ms. CZ, there's some
raw meat in your hair.
1581
01:39:23,690 --> 01:39:25,020
Thank you.
1582
01:39:26,230 --> 01:39:28,900
I'm never infiltrating
like this again.
1583
01:39:28,980 --> 01:39:32,700
Though, we'll have to do it
one more time to sneak out...
1584
01:39:40,920 --> 01:39:42,540
Thank you very much.
1585
01:39:44,000 --> 01:39:45,210
Let's go, then.
1586
01:39:45,290 --> 01:39:46,170
Yes.
1587
01:39:48,000 --> 01:39:50,090
The Zern prince
is locked up in
1588
01:39:50,170 --> 01:39:52,430
a detached tower
of this castle.
1589
01:39:52,510 --> 01:39:54,140
We can only
reach it by crossing
1590
01:39:54,220 --> 01:39:56,220
the sky bridge that
connects the two.
1591
01:39:56,300 --> 01:39:59,970
On top of that, we have to
go through a long passageway
1592
01:40:00,050 --> 01:40:02,400
that has no places to hide in
order to get to that bridge...
1593
01:40:02,940 --> 01:40:04,110
Tell me the plan.
1594
01:40:04,190 --> 01:40:09,190
Yes. We'll start by entering
a room above that floor.
1595
01:40:36,140 --> 01:40:38,010
Th-Thank you.
1596
01:40:38,090 --> 01:40:39,090
Mm.
1597
01:40:39,180 --> 01:40:41,400
But you're too slow.
1598
01:40:51,160 --> 01:40:52,360
I'll take the right.
1599
01:40:52,450 --> 01:40:54,070
Please take the left, Ms. CZ.
1600
01:41:01,460 --> 01:41:03,710
Now it's a race against time.
1601
01:41:07,000 --> 01:41:12,010
If I slip up, please ignore
me and keep going.
1602
01:41:14,760 --> 01:41:17,340
I'm going to use
it. Neia, wait here.
1603
01:41:17,430 --> 01:41:18,260
Huh?
1604
01:41:22,600 --> 01:41:23,390
Huh?
1605
01:41:37,450 --> 01:41:39,950
Clear. Let's go.
1606
01:41:40,030 --> 01:41:41,460
Yes.
1607
01:41:41,540 --> 01:41:44,370
I can't erase my
presence again today.
1608
01:41:44,460 --> 01:41:46,040
Proceed carefully.
1609
01:41:46,120 --> 01:41:47,330
I understand.
1610
01:42:00,680 --> 01:42:02,680
Probably a guard.
1611
01:42:02,770 --> 01:42:04,680
Let's take him
down immediately.
1612
01:42:04,770 --> 01:42:05,850
Understood.
1613
01:42:07,640 --> 01:42:10,140
Who the hell're you?
1614
01:42:14,320 --> 01:42:15,940
What should we do, Ms. CZ?
1615
01:42:16,030 --> 01:42:18,740
There is no
point in hesitating.
1616
01:42:18,820 --> 01:42:20,320
We need to get
close and attack
1617
01:42:20,400 --> 01:42:21,910
before the other guards come.
1618
01:42:22,000 --> 01:42:22,830
Right.
1619
01:42:24,370 --> 01:42:28,700
How did humans get in here?!
1620
01:42:36,800 --> 01:42:39,300
Projectiles don't work on me!
1621
01:42:40,260 --> 01:42:44,100
He's resistant to all
types of ranged attacks?
1622
01:42:44,180 --> 01:42:46,180
With that little strength?
1623
01:42:46,720 --> 01:42:48,100
It's some kind of trick.
1624
01:42:48,180 --> 01:42:50,100
What the hell are
you talking about?!
1625
01:42:50,180 --> 01:42:51,440
Step back.
1626
01:42:56,570 --> 01:42:58,110
Useless! All useless!
1627
01:42:58,190 --> 01:43:01,330
I told you that arrows
don't work on me!
1628
01:43:01,410 --> 01:43:02,700
You fool!
1629
01:43:06,290 --> 01:43:09,200
I already told you
it was useless!
1630
01:43:11,380 --> 01:43:13,090
Why are you aiming for her?
1631
01:43:14,210 --> 01:43:15,920
You're attacking
her even though
1632
01:43:16,000 --> 01:43:18,000
her attacks are
useless against you.
1633
01:43:18,090 --> 01:43:19,210
Incomprehensible.
1634
01:43:20,380 --> 01:43:22,510
You fool! She's
just in the way!
1635
01:43:22,600 --> 01:43:24,140
Is it actually effective?
1636
01:43:25,510 --> 01:43:27,430
Is there a limited
number of times it's not?
1637
01:43:28,600 --> 01:43:29,470
Neia.
1638
01:43:29,560 --> 01:43:31,070
I understand!
1639
01:43:35,650 --> 01:43:36,520
Seven times.
1640
01:43:36,610 --> 01:43:37,440
Huh?
1641
01:43:37,980 --> 01:43:39,360
I understand now.
1642
01:43:39,440 --> 01:43:43,030
He can only resist ranged
attacks seven times.
1643
01:43:44,490 --> 01:43:47,080
Is it in one day?
1644
01:43:47,160 --> 01:43:49,080
Or one hour?
1645
01:43:50,160 --> 01:43:54,380
Either way, it doesn't matter.
You will die here.
1646
01:43:55,590 --> 01:43:58,960
Y-You bitch! Fog Cloud!
1647
01:44:04,550 --> 01:44:06,300
He's gone around behind you.
1648
01:44:07,260 --> 01:44:08,930
Neia, duck.
1649
01:44:09,600 --> 01:44:12,360
Mode Change, Full Burst.
1650
01:44:23,160 --> 01:44:25,910
How in the world...
1651
01:44:27,450 --> 01:44:28,530
Are you okay?
1652
01:44:28,620 --> 01:44:32,420
Yes, but it hurts a
little to pull my bow.
1653
01:44:32,500 --> 01:44:34,210
Do you have a healing potion?
1654
01:44:34,290 --> 01:44:36,460
I don't, but all
we have left to do
1655
01:44:36,540 --> 01:44:38,670
is rescue the
hostage and escape.
1656
01:44:39,670 --> 01:44:40,840
Hurry, then.
1657
01:44:44,430 --> 01:44:46,800
One of the items that
His Sorcerous Majesty
1658
01:44:46,890 --> 01:44:49,220
gave me allows me
to use a healing spell,
1659
01:44:49,300 --> 01:44:51,770
but with my limited magic
power, I can only use it once.
1660
01:44:51,850 --> 01:44:53,560
I have to save my
magic power for now!
1661
01:44:55,600 --> 01:44:56,730
Here.
1662
01:44:56,810 --> 01:44:57,650
Yes.
1663
01:45:02,240 --> 01:45:03,240
Not here...
1664
01:45:14,370 --> 01:45:18,080
Wait! This is the Zern
Prince we're trying to rescue!
1665
01:45:18,170 --> 01:45:19,170
This?
1666
01:45:20,170 --> 01:45:23,760
Um... Can you
speak, Zern Prince?
1667
01:45:23,840 --> 01:45:24,840
Yes, I can.
1668
01:45:24,930 --> 01:45:29,510
You two do not seem
to be a part of my meal.
1669
01:45:29,590 --> 01:45:30,850
That's correct.
1670
01:45:30,940 --> 01:45:34,140
We came because we were
asked to rescue you.
1671
01:45:34,230 --> 01:45:35,390
A request from my eggmates?
1672
01:45:36,020 --> 01:45:38,270
It was a request from a
Zern named Beebeebee.
1673
01:45:38,350 --> 01:45:40,020
Beebeebee? Hm...
1674
01:45:40,100 --> 01:45:43,110
But if I leave
this place, I will
1675
01:45:43,200 --> 01:45:46,860
receive Jalda...
Lord Jaldabaoth's ire.
1676
01:45:46,950 --> 01:45:49,030
That will put my
people and, most
1677
01:45:49,110 --> 01:45:51,580
importantly, our
king in great danger.
1678
01:45:51,660 --> 01:45:55,210
I do not know the details,
but your king has passed.
1679
01:45:55,290 --> 01:45:58,710
The Zern wants to save you,
at the very least.
1680
01:45:58,790 --> 01:46:00,830
What?! My father?!
1681
01:46:00,920 --> 01:46:03,420
Your people are working with
1682
01:46:03,510 --> 01:46:06,970
our human army
to attack this city.
1683
01:46:07,050 --> 01:46:09,010
Please be at ease.
1684
01:46:09,090 --> 01:46:10,300
I see.
1685
01:46:11,390 --> 01:46:14,020
I know it's shameless
to ask the human
1686
01:46:14,100 --> 01:46:16,980
heroes who have
come to save me a favor,
1687
01:46:17,060 --> 01:46:21,570
but can you please act like
you took me against my will?
1688
01:46:22,110 --> 01:46:25,530
You want to act unwilling,
just in case. I understand.
1689
01:46:25,610 --> 01:46:28,110
Then we'll act as kidnappers.
1690
01:46:29,320 --> 01:46:31,040
Thank you.
1691
01:46:31,120 --> 01:46:33,040
Do you feel uncomfortable?
1692
01:46:33,120 --> 01:46:35,120
Not at all...
1693
01:46:35,200 --> 01:46:38,200
But you smell quite
good. I'm growing hungry.
1694
01:46:38,290 --> 01:46:40,120
What do Zern eat?
1695
01:46:40,200 --> 01:46:41,920
The bodily fluids
of creatures,
1696
01:46:42,010 --> 01:46:43,710
whether they
be alive or dead.
1697
01:46:45,130 --> 01:46:47,760
I'll get angry if you do
anything to my junior.
1698
01:46:47,840 --> 01:46:49,840
I'm far from
ravenous enough to
1699
01:46:49,920 --> 01:46:52,350
do something like
that to my heroes.
1700
01:46:53,220 --> 01:46:54,930
Let's go, then.
1701
01:46:59,520 --> 01:47:01,650
There are multiple
presences in this room.
1702
01:47:01,730 --> 01:47:02,860
Please.
1703
01:47:05,980 --> 01:47:09,530
I don't know who they are
but there are many Zern here.
1704
01:47:11,450 --> 01:47:12,540
Your Highness!
1705
01:47:12,620 --> 01:47:14,040
Beebeebee.
1706
01:47:16,040 --> 01:47:18,410
I've been told that
my father has passed.
1707
01:47:18,490 --> 01:47:20,160
But what do you plan to do?
1708
01:47:20,240 --> 01:47:23,750
Running away is just running
down the path of destruction.
1709
01:47:23,840 --> 01:47:26,380
I understand your
concern, Your Highness.
1710
01:47:26,460 --> 01:47:30,920
But Jaldabaoth only sees the
Zern as slaves and livestock.
1711
01:47:31,010 --> 01:47:34,180
After everything is
over, will we be able
1712
01:47:34,260 --> 01:47:37,470
to find a place under
Jaldabaoth's rule?
1713
01:47:40,560 --> 01:47:42,820
You are slow to assemble.
1714
01:47:46,480 --> 01:47:47,610
Boobeebee?!
1715
01:47:47,690 --> 01:47:50,730
And, unfortunately,
Jaldabaoth's
1716
01:47:50,820 --> 01:47:53,740
two-headed
demon aide is here.
1717
01:47:53,830 --> 01:47:55,990
It's a Circlet.
1718
01:47:56,080 --> 01:47:58,330
They can hang
the heads of two
1719
01:47:58,410 --> 01:48:01,090
magic casters and
use their powers.
1720
01:48:01,710 --> 01:48:04,290
This is a good
chance to get rid of it.
1721
01:48:04,380 --> 01:48:05,250
Huh?
1722
01:48:05,340 --> 01:48:08,420
That's true. We
have come this far.
1723
01:48:08,500 --> 01:48:11,010
We can only put our
faith in your strength.
1724
01:48:11,760 --> 01:48:12,720
Your Highness...
1725
01:48:23,230 --> 01:48:25,150
Alone. No guards.
1726
01:48:25,770 --> 01:48:29,650
Then this is our best chance
to kill it. Let's go.
1727
01:48:34,410 --> 01:48:35,950
A human?
1728
01:48:36,030 --> 01:48:38,030
Yin Five Elements
Grand Fireball.
1729
01:48:38,700 --> 01:48:40,740
Yang Five Elements
Grand Fireball.
1730
01:48:42,420 --> 01:48:43,290
As I thought.
1731
01:48:43,380 --> 01:48:45,330
Is that the Zern
Prince wrapped
1732
01:48:45,420 --> 01:48:47,040
around the human's back?
1733
01:48:48,630 --> 01:48:52,050
It doesn't seem like you're
delivering a human prisoner.
1734
01:48:54,800 --> 01:48:57,550
A betrayal. How interesting.
1735
01:48:59,090 --> 01:48:59,930
Huh?
1736
01:49:04,810 --> 01:49:06,980
You're...
1737
01:49:10,310 --> 01:49:13,490
High Priestess
Kelart Custodio?
1738
01:49:15,860 --> 01:49:18,320
I see. I see.
1739
01:49:18,410 --> 01:49:21,030
Zerns, are you
telling me it doesn't
1740
01:49:21,120 --> 01:49:23,580
matter what
happens to your king?
1741
01:49:23,670 --> 01:49:28,540
What are you saying?!
You've already killed him!
1742
01:49:28,620 --> 01:49:31,630
The king? Really?
1743
01:49:31,720 --> 01:49:35,470
I see. So, he's been killed.
1744
01:49:36,130 --> 01:49:40,430
That just means
your king was a fool.
1745
01:49:40,510 --> 01:49:41,440
How dare you?!
1746
01:49:41,520 --> 01:49:46,440
My, my. Traitors. Is that
human your trump card?
1747
01:49:46,520 --> 01:49:47,690
Do you think I'd tell you?!
1748
01:49:47,770 --> 01:49:49,600
There's no need to say.
1749
01:49:49,690 --> 01:49:51,900
Come, Shadow Demons.
1750
01:49:53,860 --> 01:49:56,780
Kill all the Zerns
except the prince.
1751
01:49:57,530 --> 01:50:00,110
I will capture him.
1752
01:50:01,120 --> 01:50:02,910
Human, there's no chance of
1753
01:50:03,000 --> 01:50:05,910
winning by siding
with the Zerns.
1754
01:50:06,000 --> 01:50:08,580
If you betray them,
I'll save the people
1755
01:50:08,660 --> 01:50:11,760
dear to you that have
been taken prisoner.
1756
01:50:11,840 --> 01:50:13,260
Really?
1757
01:50:13,340 --> 01:50:15,550
What are you saying?!
Will you betray us?!
1758
01:50:15,630 --> 01:50:19,630
Shut up! I'm
speaking with her.
1759
01:50:20,380 --> 01:50:24,890
Tell me the number of people
you wish to protect and save.
1760
01:50:25,430 --> 01:50:27,140
Depending on
the negotiations...
1761
01:50:28,810 --> 01:50:30,180
What?! Sorcerer...
1762
01:50:30,270 --> 01:50:31,490
No need to explain.
1763
01:50:39,440 --> 01:50:41,500
Yin Five Elements
Lightning Claw.
1764
01:50:42,910 --> 01:50:44,950
Yang Five Elements
Lightning Claw.
1765
01:50:47,870 --> 01:50:49,000
You're in the way.
1766
01:50:49,080 --> 01:50:50,410
Shock Wave.
1767
01:50:52,590 --> 01:50:54,590
Yin Wood Element
Lightning Claw.
1768
01:50:55,380 --> 01:50:57,460
Yang Five Elements
Lightning Claw.
1769
01:50:59,880 --> 01:51:01,600
Open Wounds.
1770
01:51:02,180 --> 01:51:03,560
Ms. CZ!
1771
01:51:06,720 --> 01:51:08,220
Heavy Recover!
1772
01:51:11,230 --> 01:51:12,440
I see.
1773
01:51:13,610 --> 01:51:15,440
Shock Wave.
1774
01:51:20,030 --> 01:51:20,940
Are you all right?!
1775
01:51:21,030 --> 01:51:22,950
I-I'm fine!
1776
01:51:24,490 --> 01:51:27,240
You're wearing
some sturdy armor.
1777
01:51:27,330 --> 01:51:28,950
Next, I'll kill you
together with...
1778
01:51:29,040 --> 01:51:32,000
No. I will protect Neia.
1779
01:51:32,090 --> 01:51:33,300
What?
1780
01:51:34,920 --> 01:51:39,340
And the weapon in her hands
is a bow loaned by Lord Ains.
1781
01:51:40,840 --> 01:51:43,260
What?! From the
Sorcerer King?!
1782
01:51:43,350 --> 01:51:45,930
That's right. It's a bow
made with rune technology.
1783
01:51:46,010 --> 01:51:48,180
CZ! Don't show
them all of our cards!
1784
01:51:48,260 --> 01:51:51,900
What?! That's lost technology.
1785
01:51:51,980 --> 01:51:54,860
Is that really a weapon
made with runes?!
1786
01:51:54,940 --> 01:51:59,570
A weapon like that
might actually kill me!
1787
01:51:59,650 --> 01:52:00,940
What are you saying?
1788
01:52:01,020 --> 01:52:03,950
I can't believe it's made
with runes! How impressive!
1789
01:52:04,030 --> 01:52:04,910
Runes?
1790
01:52:04,990 --> 01:52:06,990
You're wrong! It's not
that kind of weapon!
1791
01:52:12,460 --> 01:52:14,000
- Runes...
- You're wrong!
1792
01:52:15,630 --> 01:52:17,540
Ugh, well, then...
1793
01:52:18,090 --> 01:52:19,380
Blindness.
1794
01:52:20,170 --> 01:52:21,260
I can't see!
1795
01:52:21,350 --> 01:52:22,890
It's fine. Shoot.
1796
01:52:22,970 --> 01:52:23,800
Yes!
1797
01:52:28,350 --> 01:52:29,680
You did it!
1798
01:52:29,760 --> 01:52:31,440
Huh? It hit?
1799
01:52:31,520 --> 01:52:33,610
Let's stay on the
offensive together.
1800
01:52:35,770 --> 01:52:39,060
Your Highness! Thank
goodness you're all right.
1801
01:52:40,190 --> 01:52:42,030
You okay?
1802
01:52:42,120 --> 01:52:44,820
Yes. Somehow...
1803
01:52:44,910 --> 01:52:47,200
Mm. That's good.
1804
01:52:51,290 --> 01:52:53,630
We really took it down.
1805
01:52:53,710 --> 01:52:55,500
That was truly impressive!
1806
01:52:56,380 --> 01:52:58,290
Now, everyone,
eat Grand Mother's
1807
01:52:58,380 --> 01:53:00,250
corpse with the
utmost of care.
1808
01:53:00,330 --> 01:53:03,890
Eat it? Was it
someone you knew?
1809
01:53:03,970 --> 01:53:06,720
She was the queen
of a demi-human tribe
1810
01:53:06,800 --> 01:53:09,680
called Pandex, as
well as my first love.
1811
01:53:10,800 --> 01:53:13,270
What will you do with the
human head? Will you eat it?
1812
01:53:13,350 --> 01:53:16,850
N-No, we don't have
that kind of custom.
1813
01:53:18,190 --> 01:53:19,850
I will take it home carefully.
1814
01:53:20,730 --> 01:53:22,030
I see...
1815
01:53:23,860 --> 01:53:26,160
Neia, our mission is complete.
1816
01:53:26,240 --> 01:53:28,280
We should get moving.
1817
01:53:28,360 --> 01:53:29,910
Yes, Ms. CZ.
1818
01:53:41,430 --> 01:53:44,630
Kill them! Kill all
the demi-humans!
1819
01:53:44,720 --> 01:53:46,590
Other than the
Zerns, Grandmaster!
1820
01:53:47,180 --> 01:53:48,470
I know!
1821
01:53:51,350 --> 01:53:52,350
It's now!
1822
01:53:52,440 --> 01:53:56,190
Now is the time to take
justice back into our hands!
1823
01:54:33,390 --> 01:54:40,730
Humans, I have returned!
1824
01:54:43,400 --> 01:54:46,320
It seems you did as
you pleased while I was
1825
01:54:46,400 --> 01:54:49,740
healing the injuries
dealt by the Sorcerer King.
1826
01:54:53,910 --> 01:54:55,040
Die.
1827
01:54:55,120 --> 01:54:57,250
Burn in the fiery
flames of wrath
1828
01:54:57,330 --> 01:54:59,700
until your life is
reduced to ashes!
1829
01:55:00,830 --> 01:55:02,420
Everyone, retreat
from this area!
1830
01:55:02,510 --> 01:55:04,090
Grandmaster! Please wait!
1831
01:55:04,170 --> 01:55:05,880
Now is the time to run!
1832
01:55:05,960 --> 01:55:08,670
You're right. I
can't beat him.
1833
01:55:08,760 --> 01:55:11,890
But I'm willing to die
fighting if it means I
1834
01:55:11,970 --> 01:55:15,350
can give all of you even
a second more of life!
1835
01:55:16,640 --> 01:55:17,770
I understand.
1836
01:55:17,850 --> 01:55:18,720
Let's go!
1837
01:55:30,440 --> 01:55:32,200
Neia, look.
1838
01:55:33,160 --> 01:55:34,330
That's...
1839
01:55:38,830 --> 01:55:40,870
New incoming
demi-human troops?
1840
01:55:40,950 --> 01:55:42,460
I have to notify everyone!
1841
01:55:44,840 --> 01:55:47,170
Retreat! A temporary retreat!
1842
01:55:47,960 --> 01:55:49,460
An enemy attack is
coming from the east!
1843
01:55:49,550 --> 01:55:51,420
Demi-human
troops are attacking!
1844
01:55:51,510 --> 01:55:52,350
What?!
1845
01:55:55,010 --> 01:55:57,180
Let the others know
as soon as possible!
1846
01:55:58,100 --> 01:56:02,650
I can't believe Jaldabaoth
still has more pawns!
1847
01:56:02,730 --> 01:56:04,900
They must have
gathered all the remaining
1848
01:56:04,980 --> 01:56:06,860
demi-humans from
the Abelion Hills!
1849
01:56:10,190 --> 01:56:11,910
Senior CZ, please escape.
1850
01:56:11,990 --> 01:56:13,240
What about you, Neia?
1851
01:56:13,330 --> 01:56:14,370
I won't run.
1852
01:56:16,870 --> 01:56:18,990
Last time... I
wasn't able to be
1853
01:56:19,080 --> 01:56:21,840
by His Majesty's
side until the end.
1854
01:56:21,920 --> 01:56:24,210
Because I was weak.
1855
01:56:24,290 --> 01:56:28,290
But as someone who served
His Sorcerous Majesty...
1856
01:56:28,380 --> 01:56:31,930
I don't want to remain
weak and sinful!
1857
01:56:34,680 --> 01:56:37,180
I will fight so that as
many of the people
1858
01:56:37,260 --> 01:56:40,010
His Majesty protected
can escape as possible.
1859
01:56:40,100 --> 01:56:44,060
So, CZ, I will entrust
my wish to you.
1860
01:56:44,150 --> 01:56:46,020
Please go find His
Sorcerous Majesty.
1861
01:56:46,610 --> 01:56:47,860
No worries.
1862
01:56:49,270 --> 01:56:51,660
I don't need to go.
1863
01:56:51,740 --> 01:56:53,450
What do you mean?
1864
01:56:53,530 --> 01:56:54,370
Look.
1865
01:57:00,620 --> 01:57:03,790
The Sorcerer Kingdom's flag?
1866
01:57:14,640 --> 01:57:17,680
His Sorcerous
Majesty! Incredible...
1867
01:57:24,980 --> 01:57:28,560
What a coincidence meeting
you here, Lady Baraja.
1868
01:57:28,650 --> 01:57:31,270
Did you think I was dead?
1869
01:57:32,570 --> 01:57:35,320
Your Sorcerous Majesty!
1870
01:57:35,410 --> 01:57:36,660
I had faith!
1871
01:57:36,740 --> 01:57:39,030
Senior CZ said
you were fine, and I
1872
01:57:39,110 --> 01:57:41,750
believed her words,
but I'm still so...
1873
01:57:45,290 --> 01:57:48,000
I see. I'm happy to hear that.
1874
01:57:48,080 --> 01:57:50,580
Wait, what? Senior?!
1875
01:57:50,670 --> 01:57:52,010
Stop crying.
1876
01:57:55,680 --> 01:57:59,130
It seems you have gotten along
well with CZ, Lady Baraja.
1877
01:57:59,220 --> 01:58:00,590
That pleases me.
1878
01:58:00,680 --> 01:58:01,890
It's all thanks to
Your Majesty! I
1879
01:58:01,980 --> 01:58:03,520
couldn't have made
it without Senior CZ.
1880
01:58:03,600 --> 01:58:05,690
- Thank you very much!
- Snot got on it again.
1881
01:58:05,770 --> 01:58:06,940
It's still unexpected.
1882
01:58:07,020 --> 01:58:09,850
I see. Well, that's an
unexpected surprise.
1883
01:58:09,940 --> 01:58:11,780
How was it, CZ?
1884
01:58:11,860 --> 01:58:13,860
I like Neia.
1885
01:58:13,950 --> 01:58:15,530
She has a distinct face.
1886
01:58:15,610 --> 01:58:16,990
Distinct?
1887
01:58:18,860 --> 01:58:21,450
Your Majesty, there
are a lot of things I
1888
01:58:21,530 --> 01:58:24,120
wish to ask you. But
most importantly...
1889
01:58:24,790 --> 01:58:28,330
Are you upset that we took
so long to find you?
1890
01:58:28,410 --> 01:58:30,410
If so, I will take
full responsibility.
1891
01:58:30,500 --> 01:58:32,090
What are you talking about?
1892
01:58:32,170 --> 01:58:34,670
I don't believe I
have any particular
1893
01:58:34,760 --> 01:58:37,380
reason to be upset
with any of you.
1894
01:58:37,470 --> 01:58:39,380
Y-Your Majesty...
1895
01:58:39,470 --> 01:58:42,310
In fact, I should apologize
for taking so long.
1896
01:58:44,310 --> 01:58:45,930
After I was defeated by
1897
01:58:46,020 --> 01:58:49,230
Jaldabaoth, I fell
into the Abelion Hills.
1898
01:58:49,310 --> 01:58:51,900
It took some time,
but that area is now
1899
01:58:51,990 --> 01:58:55,030
under the rule of the
Sorcerer Kingdom, so...
1900
01:58:55,650 --> 01:58:58,530
Consider them all soldiers
of the Sorcerer Kingdom.
1901
01:59:00,570 --> 01:59:05,950
Now, I need to settle
things with Jaldabaoth.
1902
01:59:12,670 --> 01:59:15,300
Isn't that the Sorcerer King?
1903
01:59:15,380 --> 01:59:16,840
He's alive?
1904
01:59:16,920 --> 01:59:18,210
Your Majesty!
1905
01:59:18,300 --> 01:59:20,010
Your Sorcerous Majesty!
1906
01:59:20,760 --> 01:59:23,470
Are they all calling my name?
1907
01:59:23,560 --> 01:59:26,100
Yes, they are all
thankful for your
1908
01:59:26,180 --> 01:59:29,430
benevolence and happy
that you've returned.
1909
01:59:30,180 --> 01:59:32,530
I-I see.
1910
01:59:33,530 --> 01:59:35,690
They're thanking me?
1911
01:59:35,780 --> 01:59:37,730
Yes! That's right!
1912
01:59:37,820 --> 01:59:39,980
You've gathered them together.
1913
01:59:41,030 --> 01:59:44,200
You've grown a lot since
I saw you last, Lady Baraja.
1914
01:59:45,200 --> 01:59:47,910
Thank you very much,
Your Sorcerous Majesty.
1915
01:59:51,330 --> 01:59:52,420
Listen well!
1916
01:59:54,550 --> 01:59:58,050
Last time, I was
taken by surprise.
1917
01:59:58,130 --> 02:00:01,760
I was outnumbered and had
consumed a lot of my magic.
1918
02:00:01,850 --> 02:00:04,430
However, it is
different this time.
1919
02:00:05,470 --> 02:00:08,720
There is no reason
for me to lose!
1920
02:00:10,220 --> 02:00:13,730
Wait here for my victory!
1921
02:00:25,620 --> 02:00:27,530
Your Sorcerous Majesty!
1922
02:00:27,620 --> 02:00:28,740
Be victorious!
1923
02:00:29,490 --> 02:00:30,530
Of course!
1924
02:00:34,460 --> 02:00:35,500
Sorry for the wait.
1925
02:00:41,460 --> 02:00:43,970
It's time to settle things.
1926
02:01:31,550 --> 02:01:33,230
- He won.
- Huh?
1927
02:01:43,320 --> 02:01:45,030
Senior CZ!
1928
02:01:45,110 --> 02:01:47,320
I told you so, Junior.
1929
02:01:59,420 --> 02:02:00,790
Hurrah!
1930
02:02:00,870 --> 02:02:04,470
Hurrah to His
Sorcerous Majesty!
1931
02:02:13,730 --> 02:02:16,310
ROYAL CAPITAL HOBURNS
And that is how His Sorcerous
1932
02:02:16,390 --> 02:02:18,850
ROYAL CAPITAL HOBURNS
Majesty defeated Jaldabaoth.
1933
02:02:19,980 --> 02:02:24,450
After Kalinsha, the Liberation
Army continued forward
1934
02:02:24,530 --> 02:02:28,860
to retake the city of Prart
and this capital, Hoburns.
1935
02:02:29,490 --> 02:02:32,410
His Sorcerous
Majesty is without peer.
1936
02:02:32,500 --> 02:02:34,370
He came to save the
people of another kingdom
1937
02:02:34,460 --> 02:02:36,460
and even brought salvation
to the demi-humans!
1938
02:02:36,540 --> 02:02:38,710
Demi-humans should die!
1939
02:02:38,790 --> 02:02:41,970
Yes. That is also a
reasonable opinion.
1940
02:02:42,050 --> 02:02:45,010
For us, demi-humans
are a menace.
1941
02:02:45,090 --> 02:02:47,510
However, this time,
many of those demi-humans
1942
02:02:47,590 --> 02:02:50,300
were being controlled
by Jaldabaoth.
1943
02:02:50,380 --> 02:02:51,800
His Sorcerous
Majesty showered
1944
02:02:51,890 --> 02:02:53,390
grace even upon
those creatures
1945
02:02:53,480 --> 02:02:57,100
and took all the demi-humans
out of our kingdom,
1946
02:02:57,180 --> 02:03:01,430
protecting both us
and the demi-humans.
1947
02:03:01,520 --> 02:03:02,570
You, there!
1948
02:03:02,650 --> 02:03:04,690
Have you ever
heard of a king who
1949
02:03:04,780 --> 02:03:06,860
ventures out alone
to save people
1950
02:03:06,940 --> 02:03:09,610
who are suffering
in another kingdom?
1951
02:03:09,690 --> 02:03:11,570
Have you ever heard
of a king who shows his
1952
02:03:11,650 --> 02:03:13,450
benevolence to all,
no matter the race?!
1953
02:03:13,540 --> 02:03:17,620
Oh, uh, no, well, I haven't.
1954
02:03:17,700 --> 02:03:20,120
How wonderful! It's
exactly as you say!
1955
02:03:23,800 --> 02:03:25,880
A king who saves
the people of other
1956
02:03:25,960 --> 02:03:28,090
kingdoms regardless
of the danger...
1957
02:03:28,170 --> 02:03:32,680
There is no other like him!
Only the Sorcerer King!
1958
02:03:32,770 --> 02:03:34,720
Only someone like him can
1959
02:03:34,810 --> 02:03:37,720
be considered
the king of justice!
1960
02:03:37,810 --> 02:03:39,390
His Majesty is
able to achieve
1961
02:03:39,470 --> 02:03:41,520
such justice because
of his strength!
1962
02:03:42,440 --> 02:03:44,980
That is why, we...
1963
02:03:45,570 --> 02:03:47,650
and all humanity must seek
1964
02:03:47,730 --> 02:03:50,780
asylum with His
Sorcerous Majesty!
1965
02:03:52,790 --> 02:03:55,990
Another fine
speech, Lady Baraja.
1966
02:03:56,080 --> 02:03:58,620
No, I'm merely letting
everyone know of
1967
02:03:58,700 --> 02:04:01,490
His Majesty's
greatness. This is nothing.
1968
02:04:02,460 --> 02:04:04,460
There is something
I wish to report.
1969
02:04:05,800 --> 02:04:07,960
The number of
followers that worship the
1970
02:04:08,050 --> 02:04:10,460
Sorcerer King has
surpassed fifty thousand.
1971
02:04:10,550 --> 02:04:13,060
Oh, that's amazing!
1972
02:04:13,140 --> 02:04:14,890
I'm happy that so many people
1973
02:04:14,970 --> 02:04:17,640
understand His
Majesty's greatness!
1974
02:04:17,720 --> 02:04:20,010
No, it must be a
matter of course!
1975
02:04:20,100 --> 02:04:22,900
His Sorcerous
Majesty is truly great!
1976
02:04:22,980 --> 02:04:27,150
The supporters would like
to have some sort of symbol
1977
02:04:27,230 --> 02:04:31,070
to show their affiliation
with our organization.
1978
02:04:31,150 --> 02:04:34,410
I see. That's quite
understandable.
1979
02:04:34,490 --> 02:04:36,080
I will leave that
to you, then.
1980
02:04:36,160 --> 02:04:37,240
Understood.
1981
02:04:39,830 --> 02:04:43,590
I'm sure His Majesty
will be happy, as well.
1982
02:04:46,790 --> 02:04:48,790
Are you truly sure?
1983
02:04:48,880 --> 02:04:54,100
Yes. That equipment is my gift
to you for all your hard work.
1984
02:04:54,180 --> 02:04:56,010
I'd like you to accept it.
1985
02:04:56,640 --> 02:04:58,850
I shall return to the
Sorcerer Kingdom.
1986
02:04:58,930 --> 02:05:01,640
I've done all I
need to do here.
1987
02:05:01,720 --> 02:05:03,310
Is that so...
1988
02:05:03,860 --> 02:05:06,270
It's unfortunate that everyone
from the Sacred Kingdom
1989
02:05:06,360 --> 02:05:09,690
cannot see our
kingdom's savior off.
1990
02:05:09,770 --> 02:05:12,870
I asked Prince Caspond
1991
02:05:12,950 --> 02:05:15,370
to let me depart
without any fanfare.
1992
02:05:15,950 --> 02:05:16,780
However...
1993
02:05:17,870 --> 02:05:19,240
They're all thankful for what
1994
02:05:19,320 --> 02:05:21,070
Your Sorcerous
Majesty has done.
1995
02:05:23,130 --> 02:05:25,040
Well, I should go.
1996
02:05:25,580 --> 02:05:29,330
CZ, do you have anything
to say to Lady Baraja?
1997
02:05:30,130 --> 02:05:31,540
See you.
1998
02:05:31,630 --> 02:05:33,590
Yes! See you.
1999
02:05:33,680 --> 02:05:35,590
I'm sure that there
are still many difficult
2000
02:05:35,680 --> 02:05:37,300
things to overcome
in this kingdom.
2001
02:05:39,050 --> 02:05:42,770
However, I'm sure
you'll be able to do well.
2002
02:05:42,850 --> 02:05:44,900
Let us meet again someday.
2003
02:05:44,980 --> 02:05:45,810
Yes!
2004
02:05:47,060 --> 02:05:49,560
Your... Your
Sorcerous Majesty!
2005
02:05:50,560 --> 02:05:52,570
U-Um!
2006
02:05:53,570 --> 02:05:56,700
May I call you Lord Ains?
2007
02:05:57,280 --> 02:05:58,200
Huh?
2008
02:05:58,280 --> 02:06:00,200
Yes, that's fine.
2009
02:06:00,280 --> 02:06:01,740
Call me that if you wish.
2010
02:06:01,820 --> 02:06:03,290
Thank you very much!
2011
02:06:03,370 --> 02:06:05,790
Please be well, Senior CZ!
2012
02:06:06,370 --> 02:06:07,210
Mm.
2013
02:06:14,470 --> 02:06:16,090
His Sorcerous Majesty!
2014
02:06:16,930 --> 02:06:22,190
Hurrah to His
Sorcerous Majesty!
2015
02:06:22,770 --> 02:06:24,600
Hurrah!
2016
02:06:24,690 --> 02:06:26,190
Hurrah!
2017
02:06:28,600 --> 02:06:30,640
Hurrah!
2018
02:06:37,820 --> 02:06:39,110
Your Majesty...
2019
02:06:39,860 --> 02:06:42,290
No, Lord Ains...
2020
02:06:48,370 --> 02:06:54,470
I will spread your justice
throughout this kingdom.
2021
02:07:00,050 --> 02:07:02,930
Well, I'm sure
some nobles will be
2022
02:07:03,020 --> 02:07:06,480
quite unhappy once I
become Sacred King.
2023
02:07:07,140 --> 02:07:09,730
Especially those in
the Southern Territory,
2024
02:07:09,810 --> 02:07:12,150
who were not
affected by the attacks.
2025
02:07:12,240 --> 02:07:17,530
Clearly, discontent will grow,
sparking a great rift,
2026
02:07:18,150 --> 02:07:21,860
and fully dividing the
Sacred Kingdom in two.
2027
02:07:23,870 --> 02:07:28,370
I am honored by your
presence, Lord Demiurge.
2028
02:07:28,450 --> 02:07:30,000
I merely stopped by as I was
2029
02:07:30,080 --> 02:07:32,040
taking things
back to Nazarick.
2030
02:07:32,670 --> 02:07:35,260
Have there been any
problems thus far?
2031
02:07:35,340 --> 02:07:37,090
Not at all.
2032
02:07:37,170 --> 02:07:38,420
Everything has been going
2033
02:07:38,510 --> 02:07:40,800
according to your
plans, Lord Demiurge.
2034
02:07:40,880 --> 02:07:43,810
Let us discuss
the future, then.
2035
02:07:43,890 --> 02:07:45,390
I will have to aggravate
the relationship
2036
02:07:45,470 --> 02:07:47,180
between the Northern
and Southern Territories
2037
02:07:47,270 --> 02:07:49,270
and create a civil war.
2038
02:07:49,970 --> 02:07:53,610
The people will seek asylum
with Lord Ains on their own.
2039
02:07:54,190 --> 02:07:56,690
Then, the Sorcerer
Kingdom will
2040
02:07:56,780 --> 02:07:59,690
truly have complete
rule over them.
2041
02:08:00,570 --> 02:08:05,700
Lord Demiurge, what should
I do about the girl?
2042
02:08:06,290 --> 02:08:08,790
She will continue gathering
the support of the people
2043
02:08:08,870 --> 02:08:11,700
and may grow stronger
than the Sacred King.
2044
02:08:12,250 --> 02:08:15,550
There was once
a time when Lord
2045
02:08:15,630 --> 02:08:19,630
Ains was described
as inscrutable.
2046
02:08:19,710 --> 02:08:21,920
Truly a befitting term!
2047
02:08:22,000 --> 02:08:25,510
Lord Ains has prepared
such a splendid pawn!
2048
02:08:25,600 --> 02:08:28,140
Lord Ains has managed
to create a follower
2049
02:08:28,220 --> 02:08:29,890
who could stand
strong in a religious
2050
02:08:29,970 --> 02:08:32,010
kingdom heavily reliant
on the Sacred King.
2051
02:08:32,100 --> 02:08:36,230
Her existence will shorten the
length of my plans by years!
2052
02:08:37,020 --> 02:08:41,730
In that pursuit, he even
staged his own death.
2053
02:08:42,330 --> 02:08:43,910
Truly a fearsome man!
2054
02:08:43,990 --> 02:08:45,910
As expected of the
great leader who
2055
02:08:45,990 --> 02:08:47,950
managed all of the
supreme beings!
2056
02:08:49,620 --> 02:08:51,370
Lord Ains, how I
desperately wish
2057
02:08:51,450 --> 02:08:53,460
to present this
entire world to you!
2058
02:08:54,540 --> 02:08:58,000
Now, is there anything else
you'd like to confirm?
2059
02:08:58,090 --> 02:09:00,170
Yes. About the woman we no
2060
02:09:00,250 --> 02:09:03,300
longer need,
Remedios Custodio.
2061
02:09:03,390 --> 02:09:06,390
Is it not safer to kill her?
2062
02:09:06,470 --> 02:09:09,930
No, we will leave
her alive a bit longer.
2063
02:09:10,010 --> 02:09:11,350
She will be a good place for
2064
02:09:11,430 --> 02:09:13,610
the nobles to vent
their discontent.
2065
02:09:13,690 --> 02:09:15,400
We should dispose
of her once both sides
2066
02:09:15,480 --> 02:09:17,400
have completely turned
against one another.
2067
02:09:18,060 --> 02:09:19,770
I understand.
2068
02:09:19,860 --> 02:09:22,620
I will leave the rest to you.
2069
02:09:22,700 --> 02:09:23,780
As you wish.
2070
02:09:27,320 --> 02:09:30,620
Enjoy your
happiness for a little
2071
02:09:30,700 --> 02:09:33,710
longer, people of my kingdom.
2072
02:14:01,050 --> 02:14:06,560
CZ, this was your first time
doing a mission on your own.
2073
02:14:06,650 --> 02:14:07,690
How was it?
2074
02:14:08,350 --> 02:14:11,060
I think I was able
to try my best.
2075
02:14:12,150 --> 02:14:14,660
But it was difficult to make
2076
02:14:14,740 --> 02:14:18,200
decisions and take
action on my own.
2077
02:14:18,280 --> 02:14:20,860
I-I see.
2078
02:14:20,950 --> 02:14:23,210
That's right. Lady
Baraja is a human,
2079
02:14:23,290 --> 02:14:25,790
but you seem to get
along well with her.
2080
02:14:26,620 --> 02:14:29,000
I like her.
2081
02:14:29,080 --> 02:14:31,710
Oh, that's good to hear!
2082
02:14:31,790 --> 02:14:33,430
By the way, how did things go
2083
02:14:33,510 --> 02:14:35,510
with my request
about the runes?
2084
02:14:35,590 --> 02:14:37,340
Were there people
interested in rune
2085
02:14:37,430 --> 02:14:39,380
weapons or who
wanted one themselves?
2086
02:14:40,260 --> 02:14:41,760
I tried my best.
2087
02:14:42,340 --> 02:14:45,270
I see. You tried your best.
2088
02:14:46,640 --> 02:14:48,100
I tried my best.149800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.