All language subtitles for [Anime Time] Dragon Ball GT - 62

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,730 --> 00:00:08,280 Bit by bit, you're charming my heart, 2 00:00:04,730 --> 00:00:08,280 {\an8}DAN DAN kokoro hikarete ku 3 00:00:08,280 --> 00:00:12,200 with your dazzling smile. 4 00:00:08,280 --> 00:00:12,200 {\an8}Sono mabushii egao ni 5 00:00:12,200 --> 00:00:18,140 Let's fly out of this endless darkness. 6 00:00:12,200 --> 00:00:18,140 {\an8}Hatenai yami kara tobidasou 7 00:00:18,140 --> 00:00:22,570 {\an8}Hold my hand 8 00:00:26,890 --> 00:00:30,460 When I first met you, 9 00:00:26,890 --> 00:00:30,460 {\an8}Kimi to deatta toki 10 00:00:30,610 --> 00:00:39,660 I recalled a place that was important to me as a child. 11 00:00:30,610 --> 00:00:39,660 {\an8}Kodomo no koro taisetsu ni 12 00:00:30,610 --> 00:00:39,660 {\an8}omotte ita basho o omoidashita n'da 13 00:00:39,840 --> 00:00:44,740 Won't you dance with me, 14 00:00:39,840 --> 00:00:44,740 {\an8}Boku to odotte kurenai ka 15 00:00:44,760 --> 00:00:48,860 on the Winding Road of light and shadow? 16 00:00:44,760 --> 00:00:48,860 {\an8}Hikari to kage no Winding Road 17 00:00:48,920 --> 00:00:53,740 Even now, are you lost in thought over him? 18 00:00:48,920 --> 00:00:53,740 {\an8}Ima de mo aitsu ni muchuu na no 19 00:00:53,760 --> 00:01:01,080 There are times when I want to turn back just a bit, 20 00:00:53,760 --> 00:01:01,080 {\an8}Sukoshi dake furimukitaku 21 00:00:53,760 --> 00:01:01,080 {\an8}naru you na toki mo aru kedo 22 00:01:01,110 --> 00:01:09,260 But carrying love, courage and pride, I'll fight! 23 00:01:01,110 --> 00:01:09,260 {\an8}Ai to yuuki to hokori o motte tatakau yo 24 00:01:09,340 --> 00:01:13,050 Bit by bit, you're charming my heart, 25 00:01:09,340 --> 00:01:13,050 {\an8}DAN DAN kokoro hikarete ku 26 00:01:13,110 --> 00:01:16,430 a piece of the hopes of this world. 27 00:01:13,110 --> 00:01:16,430 {\an8}Kono hoshi no kibou no kakera 28 00:01:16,520 --> 00:01:23,270 Surely everyone wants to get eternity in their hands. 29 00:01:16,520 --> 00:01:23,270 {\an8}Kitto daremo ga eien o te ni iretai 30 00:01:23,360 --> 00:01:26,790 Even though I pretend like I don't care at all, 31 00:01:23,360 --> 00:01:26,790 {\an8}ZEN ZEN ki ni shinai furi shite mo 32 00:01:26,900 --> 00:01:30,570 hey, I'm in love with you! 33 00:01:26,900 --> 00:01:30,570 {\an8}Hora kimi ni koi shite ru 34 00:01:30,630 --> 00:01:37,000 Let's fly out of this endless darkness. 35 00:01:30,630 --> 00:01:37,000 {\an8}Hatenai yami kara tobidasou 36 00:01:37,070 --> 00:01:41,820 {\an8}Hold your hand 37 00:01:50,760 --> 00:01:53,550 I told you, I won't let you do it again! 38 00:01:55,890 --> 00:01:59,700 Having returned to normal with just a little bit farther to go, 39 00:01:59,700 --> 00:02:04,400 Goku and Vegeta tried to perform Fusion once again. 40 00:02:13,910 --> 00:02:16,650 Vegeta! The Zanzo-ken technique! 41 00:02:16,650 --> 00:02:19,710 Idiots. I told you, I won't let you do Fusion! 42 00:02:24,460 --> 00:02:27,890 Fu...! 43 00:02:27,890 --> 00:02:28,590 Over there! 44 00:02:28,590 --> 00:02:29,760 ...Sion! 45 00:02:40,610 --> 00:02:43,130 O- oh, no! 46 00:02:48,210 --> 00:02:49,880 K- Kakarrot! 47 00:02:54,550 --> 00:02:58,890 I've turned back to my original body! Now I've done it! 48 00:02:58,890 --> 00:03:02,860 W- what's this? Goku has used up all of his Super Saiyan 4 power, 49 00:03:02,860 --> 00:03:05,560 meaning that not only can he not perform Fusion, 50 00:03:05,560 --> 00:03:09,590 he has also returned to his original form! 51 00:03:17,240 --> 00:03:20,370 Now then, to put you out of your misery... 52 00:03:22,580 --> 00:03:29,650 Just then, of all things, the Four-Star Ball appeared out of Goku's forehead! 53 00:03:35,460 --> 00:03:41,960 "Save Goku! A Final Ally Appears" 54 00:03:54,210 --> 00:03:57,980 Come on! I ain't giving up to the very end! 55 00:04:11,360 --> 00:04:14,630 Um, for some reason, it looks to me like a Dragon Ball 56 00:04:14,630 --> 00:04:18,500 has come out of Goku-san's forehead... 57 00:04:23,040 --> 00:04:25,580 It's the curse of the Dragon Balls! 58 00:04:25,580 --> 00:04:30,580 That's what he gets for eatin' that thing, never mind how hungry he was gettin'! 59 00:04:30,580 --> 00:04:31,920 Curse? 60 00:04:31,920 --> 00:04:34,450 M- Mom... 61 00:04:34,450 --> 00:04:37,260 Well, what's the matter!? Ain't you gonna come at me? 62 00:04:37,260 --> 00:04:42,930 K- Kakarrot... You're not about to turn into an Evil Dragon, are you? 63 00:04:42,930 --> 00:04:47,230 What are you staring at my face for? Have I got something stuck to it? 64 00:04:47,230 --> 00:04:49,870 N- no, you don't have anything stuck to it! 65 00:04:49,870 --> 00:04:52,200 G- Grandpa! 66 00:04:52,200 --> 00:04:54,540 Your forehead, your forehead! 67 00:04:54,540 --> 00:04:57,210 My forehead? 68 00:04:57,210 --> 00:04:58,880 Woah, what's that? 69 00:04:58,880 --> 00:05:02,210 "What's that?" is my question to you! 70 00:05:02,210 --> 00:05:04,095 How come!? How come, how come? 71 00:05:04,107 --> 00:05:06,890 How come I have the Four-Star Ball in my forehead!? 72 00:05:06,890 --> 00:05:09,220 How come!? 73 00:05:09,220 --> 00:05:11,560 No matter, I guess! 74 00:05:11,560 --> 00:05:16,520 Grandpa, you could be a little more worried about yourself... 75 00:05:20,230 --> 00:05:24,570 If you are truly going to entertain me to the very end, 76 00:05:24,570 --> 00:05:31,580 then Son Goku, I bow my head to your spirit of service. However... 77 00:05:31,580 --> 00:05:36,570 That spirit of service is also at an end! 78 00:05:38,920 --> 00:05:42,410 Hold it, One-Star Dragon! 79 00:06:01,540 --> 00:06:04,740 Four-Star Dragon! 80 00:06:04,740 --> 00:06:07,880 I will be the one who defeats Goku. 81 00:06:07,880 --> 00:06:11,480 Four-Star Dragon, do not interfere! 82 00:06:19,560 --> 00:06:21,960 Four-Star Dragon, what's the matter with you? 83 00:06:21,972 --> 00:06:24,560 What are you taking One-Star Dragon's side for? 84 00:06:24,560 --> 00:06:29,230 You got killed by him, didn't you? Have you forgotten? 85 00:06:29,230 --> 00:06:33,840 It's no use, Goku. Once a Dragon Ball is absorbed into my body, 86 00:06:33,840 --> 00:06:40,250 the power of the minus energy that flows within me pollutes it again. 87 00:06:40,250 --> 00:06:44,250 He has been reborn with his evil power at full throttle. 88 00:06:44,250 --> 00:06:49,860 You may have imitated me by eating Four-Star Dragon, but in the end, it did you no good! 89 00:06:49,860 --> 00:06:52,860 Like he says, Son Goku. 90 00:06:52,860 --> 00:06:55,190 I am going to defeat you. 91 00:06:55,190 --> 00:06:58,200 That's a bit drastic, ain't it? 92 00:06:58,200 --> 00:07:03,130 Hmph! Yet another nonsensical bastard appears! Keep back, small fry! 93 00:07:08,870 --> 00:07:13,880 Be careful, Vegeta! Four-Star Dragon's speed is even greater than mine! 94 00:07:13,880 --> 00:07:19,220 Shut up! I can tell that much without you having to tell me! 95 00:07:19,220 --> 00:07:20,710 Don't you make a fool of me! 96 00:07:31,230 --> 00:07:33,860 Die!! 97 00:08:35,890 --> 00:08:39,900 Vegeta! 98 00:08:39,900 --> 00:08:42,030 Dad! 99 00:08:46,910 --> 00:08:50,280 It appears that my minus power has completely taken his soft side 100 00:08:50,280 --> 00:08:54,850 from him this time. He is indeed an Evil Dragon! 101 00:08:54,850 --> 00:08:58,850 Give it to him, Four-Star Dragon! I leave Goku up to you! 102 00:08:58,850 --> 00:09:02,190 I accept! Goku! Brace yourself! 103 00:09:02,190 --> 00:09:03,420 Four-Star Dragon...! 104 00:09:06,190 --> 00:09:09,630 Burst Attack!! 105 00:09:13,530 --> 00:09:18,340 That was a boring fight. Goku was no match for Four-Star Dragon after all, 106 00:09:18,340 --> 00:09:22,140 now that he is reborn with my minus energy! 107 00:09:26,210 --> 00:09:27,550 Ka... 108 00:09:27,550 --> 00:09:29,210 me... 109 00:09:29,210 --> 00:09:33,890 ha... me... 110 00:09:33,890 --> 00:09:38,890 What? He still has that kind of power left? 111 00:09:38,890 --> 00:09:40,360 HA!! 112 00:09:51,500 --> 00:09:54,240 What is that miserable Four-Star Dragon goofing around for? 113 00:09:54,240 --> 00:09:59,180 He should be able to kill Goku in one blow, now that he's back to normal. 114 00:09:59,180 --> 00:10:01,510 Dad, are you okay? 115 00:10:01,510 --> 00:10:03,180 Leave me alone! 116 00:10:03,180 --> 00:10:07,850 That bastard! What does he think he's doing? He's toying with us! 117 00:10:07,850 --> 00:10:12,360 That technique he used on me was nothing but show, and didn't hurt in the least! 118 00:10:12,360 --> 00:10:14,190 He pulled his punch! He's not at all serious! 119 00:10:14,190 --> 00:10:16,020 What!? 120 00:10:24,200 --> 00:10:31,210 Hey, stop dawdling around! Finish this all at once, Four-Star Dragon! 121 00:10:31,210 --> 00:10:36,550 All right, finish him off! Send Goku on to the Next World! 122 00:10:36,550 --> 00:10:38,220 Understood... 123 00:10:38,220 --> 00:10:41,850 However, the one going on to the Next World... 124 00:10:41,850 --> 00:10:43,890 ...will be...will be... 125 00:10:43,890 --> 00:10:45,220 ...you!! ...you!! 126 00:10:45,220 --> 00:10:46,820 What!? 127 00:10:49,160 --> 00:10:51,460 What are you doing!? Release me, Four-Star Dragon! 128 00:10:51,460 --> 00:10:56,500 One-Star Dragon, I've been waiting for this moment! 129 00:10:56,500 --> 00:10:57,840 You fell for it, huh? 130 00:10:57,840 --> 00:11:01,010 You guys were conspiring with each other!? But why!? 131 00:11:01,010 --> 00:11:04,180 Surely, you took on my minus power! 132 00:11:04,180 --> 00:11:07,850 Goku returned me to my senses. 133 00:11:07,850 --> 00:11:10,950 The plus power of right that flows through Grandpa's body 134 00:11:10,950 --> 00:11:13,520 returned Four-Star Dragon back to the way he was! 135 00:11:13,520 --> 00:11:18,660 T- then, was Goku-san thinking that far ahead when he ate the Four-Star Ball? 136 00:11:18,660 --> 00:11:20,180 Incredible! 137 00:11:22,860 --> 00:11:27,530 Hmph! You are one deeply idiotic bastard! 138 00:11:27,530 --> 00:11:30,200 Why, you...! 139 00:11:30,200 --> 00:11:34,610 Listen! I came back to life to exact revenge against you! 140 00:11:34,610 --> 00:11:36,880 Take this, my ultimate technique! 141 00:11:36,880 --> 00:11:40,210 Burning Spin!! 142 00:11:40,210 --> 00:11:42,580 What!? 143 00:11:48,890 --> 00:11:49,880 Four-Star Dragon...! 144 00:12:29,030 --> 00:12:34,070 Four-Star Dragon, don't think you can defeat me with this technique! 145 00:12:34,070 --> 00:12:40,860 Not even you can escape from the middle of this blaze, One-Star Dragon! Go on, try it! 146 00:12:52,650 --> 00:12:55,420 I cannot forgive you for how you so cowardly shot me in the back 147 00:12:55,420 --> 00:12:58,190 and killed me, no matter what! 148 00:13:05,930 --> 00:13:08,870 I only had one chance to defeat you, 149 00:13:08,870 --> 00:13:13,300 and that was for me to strike you during a moment of carelessness. 150 00:13:13,300 --> 00:13:17,340 That's why Goku and I put on an act, in order to get you to drop you guard! 151 00:13:17,340 --> 00:13:22,710 You smart-aleck! I'm going to blow you away, together with your little deception! 152 00:13:24,420 --> 00:13:27,220 Go ahead and try! 153 00:13:27,220 --> 00:13:29,350 You'll explode along with me! 154 00:13:29,350 --> 00:13:31,520 What? 155 00:13:31,520 --> 00:13:35,490 Sealed within this flame like this, if you were to shoot a Kiko blast, 156 00:13:35,490 --> 00:13:40,660 its energy will expand, and this ball of flame will go up in a great explosion! 157 00:13:40,660 --> 00:13:43,700 When it does, not even you would be likely to survive. 158 00:13:43,700 --> 00:13:45,900 Care to give it a try? 159 00:13:49,070 --> 00:13:51,380 Come on, what's the matter? I'll make it easy for you, 160 00:13:51,380 --> 00:13:53,940 by releasing you from those flaming shackles! 161 00:13:57,280 --> 00:14:02,650 How's that? You're free to move now, right? 162 00:14:02,650 --> 00:14:06,790 I get it. You're better at shooting people in the back, aren't you? 163 00:14:06,790 --> 00:14:11,160 Okay, that's fine. How's this? 164 00:14:18,340 --> 00:14:20,340 You miserable coward! 165 00:14:20,340 --> 00:14:22,930 In that case, I'll do it! 166 00:14:25,780 --> 00:14:28,040 You'll die as well! 167 00:14:35,550 --> 00:14:38,980 Don't do it, Four-Star Dragon! Don't be crazy! 168 00:14:44,360 --> 00:14:48,030 Are you serious? Are you planning to die together with me? 169 00:14:48,030 --> 00:14:51,300 Absurd! Why should I go down with you? 170 00:14:51,300 --> 00:14:56,330 You're the only one who's going to be smashed into little pieces! Get ready! 171 00:15:00,410 --> 00:15:02,410 Four-Star Dragon! 172 00:15:05,380 --> 00:15:07,110 Did he blow himself up!? 173 00:15:57,170 --> 00:16:00,300 Damn! Just how tough is that bastard? 174 00:16:00,300 --> 00:16:01,970 No, Vegeta! 175 00:16:01,970 --> 00:16:03,980 That's Four-Star Dragon! 176 00:16:03,980 --> 00:16:06,310 What? 177 00:16:06,310 --> 00:16:09,370 Four-Star Dragon actually did it! 178 00:16:19,660 --> 00:16:23,560 Hey, Four-Star Dragon! You did it! 179 00:16:41,680 --> 00:16:44,740 What's the matter, Four-Star Dragon? 180 00:16:47,020 --> 00:16:52,150 I- I'm sorry, Goku... 181 00:17:04,640 --> 00:17:06,900 W- what!? 182 00:17:09,970 --> 00:17:11,980 One-Star Dragon! 183 00:17:11,980 --> 00:17:15,210 W- what!? 184 00:17:25,760 --> 00:17:28,990 Too bad, huh, Son Goku? 185 00:17:28,990 --> 00:17:32,400 Why, you... what did you do to Four-Star Dragon...!? 186 00:17:34,330 --> 00:17:40,340 Don't get so upset. I'll tell you right now what happened inside those flames. 187 00:17:40,340 --> 00:17:43,340 Are you planning to die together with me? 188 00:17:43,340 --> 00:17:46,510 Absurd! Why should I go down with you? 189 00:17:46,510 --> 00:17:49,280 You're the only one who's going to be smashed into little pieces! Get ready! 190 00:17:49,280 --> 00:17:55,480 I see. Your body will be unaffected, huh? In that case, your body is mine! 191 00:17:58,960 --> 00:18:00,150 What are you doing!? 192 00:18:12,940 --> 00:18:15,330 You lose, Four-Star Dragon! 193 00:18:20,180 --> 00:18:26,180 Do you understand? At the moment of the explosion, I took over his body! 194 00:18:32,990 --> 00:18:35,630 You've killed Four-Star Dragon twice now! 195 00:18:35,630 --> 00:18:39,220 I ain't letting you get away with this! I'm thoroughly pissed off now! 196 00:18:40,500 --> 00:18:42,670 How are you not going to let me get away with it? 197 00:18:42,670 --> 00:18:45,300 Nothing to it! 198 00:18:53,280 --> 00:18:57,280 Ka... me... ha... 199 00:18:57,280 --> 00:19:00,620 Do you think that technique is going to work at this point? 200 00:19:00,620 --> 00:19:02,110 HA!! 201 00:19:11,600 --> 00:19:14,090 Kakarrot! 202 00:19:27,950 --> 00:19:34,090 Perfect! By taking back the Four-Star Ball, I am once again complete! 203 00:19:34,090 --> 00:19:37,250 From now on, I am a god! A god of destruction, 204 00:19:37,250 --> 00:19:39,090 who will destroy all that there is! 205 00:19:39,090 --> 00:19:44,960 I will lay waste to the whole universe with my minus power! 206 00:19:53,370 --> 00:19:55,370 Damn it all! 207 00:19:55,370 --> 00:19:58,710 G- Goku-san...! 208 00:19:58,710 --> 00:20:02,380 I- it's hopeless now. 209 00:20:02,380 --> 00:20:07,550 It's hopeless? Honorable Ancestor, if Goku-san and the others lose like this, 210 00:20:07,550 --> 00:20:11,390 what in the world will happen? 211 00:20:11,390 --> 00:20:16,060 You idiot! You're supposed to be a Kaioshin, and you don't know that!? 212 00:20:16,060 --> 00:20:20,730 If he is not defeated, and the Dragon Balls are not decontaminated, 213 00:20:20,730 --> 00:20:24,400 then the minus energy overflowing from them will envelop the whole Earth, 214 00:20:24,400 --> 00:20:27,130 and pollute everything on it. 215 00:20:36,410 --> 00:20:40,320 And then, at the end, the Earth itself will become decayed. 216 00:20:40,320 --> 00:20:42,420 No, it's worse than just that... 217 00:20:42,420 --> 00:20:45,260 Before long, the minus energy inundating the Earth 218 00:20:45,260 --> 00:20:49,690 will corrode the nearby worlds, one after another, 219 00:20:49,690 --> 00:20:54,890 and soon, the entire galaxy will spoil and be gone. 220 00:21:02,040 --> 00:21:05,380 T- then, this Kaioshin Realm as well...? 221 00:21:05,380 --> 00:21:09,050 Mm-hmm, we will not be spared either. 222 00:21:09,050 --> 00:21:12,380 T- that's terrible! We have to hurry and get out of here! 223 00:21:12,380 --> 00:21:16,840 You idiot! You call yourself a Kaioshin!? 224 00:21:19,060 --> 00:21:21,990 J- just joking! 225 00:21:24,400 --> 00:21:28,530 How could anyone tell jokes at a time like this? Idiot... 226 00:21:30,070 --> 00:21:33,370 Now then, sit still and let me kill you! 227 00:21:33,370 --> 00:21:35,340 Don't be ridiculous! 228 00:21:38,410 --> 00:21:42,410 D- dammit! Bulma! The Bruits waves! 229 00:21:42,410 --> 00:21:45,420 Well, you see... I'm sorry, Vegeta! 230 00:21:45,420 --> 00:21:47,180 It's like that! 231 00:21:48,650 --> 00:21:51,090 W- what!? 232 00:21:51,090 --> 00:21:57,290 Vegeta? Can't you become Super Saiyan 4 without being exposed to Bruits waves? 233 00:21:57,290 --> 00:22:02,970 Shut up! Your case is special, being able to turn 4 whenever you want to! 234 00:22:02,970 --> 00:22:05,270 Well, what are you dawdling around for? 235 00:22:05,270 --> 00:22:08,770 Hurry up and decide which one of you wants to be killed first! 236 00:22:08,770 --> 00:22:13,110 Now we've had it. Both Vegeta and I are out of energy. 237 00:22:13,110 --> 00:22:14,650 Be quiet! 238 00:22:14,650 --> 00:22:18,880 The fight put up by Four-Star Dragon, an unexpected teammate, 239 00:22:18,880 --> 00:22:21,790 was to no avail, and One-Star Dragon has survived! 240 00:22:21,790 --> 00:22:29,420 What will you do, Goku? Vegeta cannot become Super Saiyan 4! 241 00:22:44,770 --> 00:22:53,900 Attached to chains, as you walk away, 242 00:22:44,770 --> 00:22:53,900 {\an8}Kusari ni tsunagare arukidasu kimi o 243 00:22:53,900 --> 00:23:03,870 the bustling city flows on, seeming to swallow you up. 244 00:22:53,900 --> 00:23:03,870 {\an8}Nomikomu kurai tabou na tokai wa nagarete 'ru 245 00:23:03,870 --> 00:23:13,630 If you can see at your feet, where discarded dreams have come to rest, 246 00:23:03,870 --> 00:23:13,630 {\an8}Nagesuterareta yume ga korogatte 'ru ashimoto ga mietara 247 00:23:13,630 --> 00:23:25,350 Let's set out for a town that's not on the map, even though it's foolish! 248 00:23:13,630 --> 00:23:25,350 {\an8}Chizu ni nai machi e tabidatou tatoe sore ga mucha da to shite mo 249 00:23:25,350 --> 00:23:35,530 With a rusty machine-gun we'll blast through the now! 250 00:23:25,350 --> 00:23:35,530 {\an8}Sabitsuita mashingan de ima o uchinukou 251 00:23:35,530 --> 00:23:45,080 Let's choose to smile in the dry evening! 252 00:23:35,530 --> 00:23:45,080 {\an8}Kawaita yuugure ni hohoemi erabou 253 00:23:54,460 --> 00:24:04,560 With a rusty machine-gun we'll blast through the now! 254 00:23:54,460 --> 00:24:04,560 {\an8}Sabitsuita mashingan de ima o uchinukou 255 00:24:13,230 --> 00:24:15,530 Heya! I'm Goku! 256 00:24:15,530 --> 00:24:18,900 I'm going to defend the Earth at any cost, 257 00:24:18,900 --> 00:24:20,570 and all of the memories that I made here with everyone! 258 00:24:20,570 --> 00:24:25,610 What can you do, now that all of your energy has been used up!? 259 00:24:25,610 --> 00:24:27,610 Next time on Dragon Ball GT: 260 00:24:27,610 --> 00:24:31,280 "A Miraculous Come-From-Behind Victory!! Goku Saves the Universe" 261 00:24:31,280 --> 00:24:35,980 People of the universe, share your Genki with me! 262 00:24:34,790 --> 00:24:38,290 {\an8}Next Time 263 00:24:34,790 --> 00:24:38,290 {\an8}"A Miraculous Come-From-Behind Victory!! 264 00:24:34,790 --> 00:24:38,290 {\an8}Goku Saves the Universe" 20599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.