All language subtitles for [Anime Time] Dragon Ball GT - 46

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,940 --> 00:00:08,480 Bit by bit, you're charming my heart, 2 00:00:04,940 --> 00:00:08,480 {\an8}DAN DAN kokoro hikarete ku 3 00:00:08,480 --> 00:00:12,400 with your dazzling smile. 4 00:00:08,480 --> 00:00:12,400 {\an8}Sono mabushii egao ni 5 00:00:12,400 --> 00:00:18,420 Let's fly out of this endless darkness. 6 00:00:12,400 --> 00:00:18,420 {\an8}Hatenai yami kara tobidasou 7 00:00:18,420 --> 00:00:22,790 {\an8}Hold my hand 8 00:00:27,130 --> 00:00:30,550 When I first met you, 9 00:00:27,130 --> 00:00:30,550 {\an8}Kimi to deatta toki 10 00:00:30,710 --> 00:00:39,930 I recalled a place that was important to me as a child. 11 00:00:30,710 --> 00:00:39,930 {\an8}Kodomo no koro taisetsu ni 12 00:00:30,710 --> 00:00:39,930 {\an8}omotte ita basho o omoidashita n'da 13 00:00:40,100 --> 00:00:44,970 Won't you dance with me, 14 00:00:40,100 --> 00:00:44,970 {\an8}Boku to odotte kurenai ka 15 00:00:45,020 --> 00:00:49,110 on the Winding Road of light and shadow? 16 00:00:45,020 --> 00:00:49,110 {\an8}Hikari to kage no Winding Road 17 00:00:49,190 --> 00:00:53,980 Even now, are you lost in thought over him? 18 00:00:49,190 --> 00:00:53,980 {\an8}Ima de mo aitsu ni muchuu na no 19 00:00:54,030 --> 00:01:01,320 There are times when I want to turn back just a bit, 20 00:00:54,030 --> 00:01:01,320 {\an8}Sukoshi dake furimukitaku 21 00:00:54,030 --> 00:01:01,320 {\an8}naru you na toki mo aru kedo 22 00:01:01,370 --> 00:01:09,500 But carrying love, courage and pride, I'll fight! 23 00:01:01,370 --> 00:01:09,500 {\an8}Ai to yuuki to hokori o motte tatakau yo 24 00:01:09,580 --> 00:01:13,300 Bit by bit, you're charming my heart, 25 00:01:09,580 --> 00:01:13,300 {\an8}DAN DAN kokoro hikarete ku 26 00:01:13,340 --> 00:01:16,720 a piece of the hopes of this world. 27 00:01:13,340 --> 00:01:16,720 {\an8}Kono hoshi no kibou no kakera 28 00:01:16,750 --> 00:01:23,510 Surely everyone wants to get eternity in their hands. 29 00:01:16,750 --> 00:01:23,510 {\an8}Kitto daremo ga eien o te ni iretai 30 00:01:23,600 --> 00:01:27,060 Even though I pretend like I don't care at all, 31 00:01:23,600 --> 00:01:27,060 {\an8}ZEN ZEN ki ni shinai furi shite mo 32 00:01:27,150 --> 00:01:30,800 hey, I'm in love with you! 33 00:01:27,150 --> 00:01:30,800 {\an8}Hora kimi ni koi shite ru 34 00:01:30,900 --> 00:01:37,230 Let's fly out of this endless darkness. 35 00:01:30,900 --> 00:01:37,230 {\an8}Hatenai yami kara tobidasou 36 00:01:37,310 --> 00:01:42,070 {\an8}Hold your hand 37 00:01:51,630 --> 00:01:54,540 In order to return Goku to Earth, 38 00:01:54,540 --> 00:01:56,510 Piccolo endeavored to once again open a hole 39 00:01:56,510 --> 00:01:59,670 connecting this world and the Next World. 40 00:02:05,320 --> 00:02:06,870 Shut up! 41 00:02:10,650 --> 00:02:15,530 Elsewhere, Trunks and the others fell one after another 42 00:02:15,530 --> 00:02:19,220 before the overwhelming strength of Super No. 17. 43 00:02:43,350 --> 00:02:48,290 I'm sorry about this, Piccolo. I owe you another one, huh? 44 00:02:48,290 --> 00:02:50,190 See you later, Piccolo! 45 00:02:57,300 --> 00:03:02,360 I am an Earthling who carries the pride of the Saiya!! 46 00:03:04,640 --> 00:03:06,700 K- Kakarrot...? 47 00:03:11,650 --> 00:03:15,650 Vegeta, leave the rest up to me. 48 00:03:15,650 --> 00:03:21,660 Enough! Super No. 17 here will send you back down to Hell! 49 00:03:21,660 --> 00:03:24,660 I ain't too sure about that! 50 00:03:24,660 --> 00:03:28,100 We won't know until we have a go at it! 51 00:03:29,670 --> 00:03:35,940 As even Vegeta burned himself out, Goku finally appeared! 52 00:03:43,010 --> 00:03:50,610 "Clash! Super Saiyan 4 vs. Super No. 17" 53 00:04:24,650 --> 00:04:26,360 I'm so sorry, Pan-chan. 54 00:04:26,360 --> 00:04:31,990 It's only because we taught you the martial arts that this happened to you. 55 00:04:38,000 --> 00:04:40,340 Even so, this is unforgivable. 56 00:04:40,340 --> 00:04:43,910 The difference in power between him and Pan-chan was clear enough, wasn't it? 57 00:04:43,910 --> 00:04:46,010 And yet... 58 00:04:46,010 --> 00:04:48,600 That bastard...! 59 00:04:49,950 --> 00:04:54,380 Goku-san! Give that guy an out-and-out thrashing! 60 00:04:55,620 --> 00:04:57,850 Shutting me up in Hell like that... 61 00:05:02,960 --> 00:05:06,830 You just go ahead and do whatever you want to, don't you? 62 00:05:08,300 --> 00:05:12,970 It was a mistake to leave you down in Hell still alive. 63 00:05:12,970 --> 00:05:15,800 This time, you're going to Hell dead! 64 00:06:00,280 --> 00:06:02,950 Flash Bomber!! 65 00:06:48,930 --> 00:06:52,270 You're letting me down at this level. 66 00:06:52,270 --> 00:06:57,300 I can see... through all of your moves. 67 00:07:36,980 --> 00:07:40,950 Magnificent! Magnificent, Super No. 17! 68 00:07:40,950 --> 00:07:43,290 Just as I would expect of something 69 00:07:43,290 --> 00:07:46,660 that Doctor Gero put his whole soul into creating! 70 00:07:46,660 --> 00:07:49,890 However, as it happens, Super No. 17, 71 00:07:49,890 --> 00:07:53,260 there are things about you that I set up without Doctor Gero knowing! 72 00:07:56,270 --> 00:07:59,670 He can see through everything, he says? 73 00:08:05,610 --> 00:08:09,740 I think that may be somewhat wishful thinking, you know!? 74 00:08:21,960 --> 00:08:26,330 There, you see? You didn't see through that attack at all, did you!? 75 00:08:43,310 --> 00:08:45,140 You bastard...! 76 00:09:11,270 --> 00:09:15,610 Geez, what's going on? Those should have all been direct hits! 77 00:09:15,610 --> 00:09:17,610 Didn't that have any effect on you at all? 78 00:09:17,610 --> 00:09:19,750 Miserable fool! 79 00:09:19,750 --> 00:09:23,950 Come on, try shooting even more of those rapid-fire Kikoha blasts at him! 80 00:09:23,950 --> 00:09:26,620 How do you like this, then!? 81 00:09:26,620 --> 00:09:30,630 Ka... me... 82 00:09:30,630 --> 00:09:36,970 ha... me... 83 00:09:36,970 --> 00:09:39,440 HA!! 84 00:10:04,260 --> 00:10:07,230 Shoot your big mouth off, will you? Saying you can see through me? 85 00:10:07,230 --> 00:10:09,930 Did you feel any of that!? 86 00:10:09,930 --> 00:10:12,960 Not at all... 87 00:10:15,940 --> 00:10:16,910 What!? 88 00:10:19,610 --> 00:10:21,370 This time, it's my turn! 89 00:10:44,970 --> 00:10:48,540 What kind of guy is this!? He took my Kamehameha squarely, 90 00:10:48,540 --> 00:10:50,910 and yet he ain't taken any damage at all! 91 00:10:50,910 --> 00:10:54,910 On the contrary, his power and speed are rising rapidly! 92 00:10:54,910 --> 00:10:59,080 Could it be that he really can see through all of my techniques? 93 00:11:09,930 --> 00:11:11,830 Come on out, Goku! 94 00:11:11,830 --> 00:11:16,790 We know that you're not the kind of guy to give up after just that! 95 00:11:50,970 --> 00:11:53,630 W- who are you!? 96 00:11:57,970 --> 00:12:01,070 It stands to reason that you'd be surprised. 97 00:12:01,640 --> 00:12:06,650 I am Super Saiyan 4 Son Goku! 98 00:12:06,650 --> 00:12:09,950 Super Saiyan 4 Goku, you say? 99 00:12:10,650 --> 00:12:12,520 You sure are strong, huh? 100 00:12:12,520 --> 00:12:16,520 But I bet you couldn't have seen ahead to Super Saiyan 4, could you? 101 00:12:17,660 --> 00:12:20,650 You're finished now! 102 00:12:43,420 --> 00:12:45,860 I wonder what could have happened to Son-kun. 103 00:12:45,860 --> 00:12:49,360 He dashed through that hole to Hell, and it closed up with him still in there. 104 00:12:49,360 --> 00:12:52,600 Big Brother and everyone also rushed off, and they haven't come back. 105 00:12:52,600 --> 00:12:54,590 I don't get this at all! 106 00:13:01,370 --> 00:13:05,370 Now, with Goku-sa not around, it's up to the rest of us to go fightin'! 107 00:13:05,370 --> 00:13:09,280 Otherwise, we'll all be controlled, like when Baby was here! 108 00:13:18,390 --> 00:13:19,720 U- um, Chichi-san... 109 00:13:19,720 --> 00:13:22,020 You are correct, Mother! 110 00:13:23,730 --> 00:13:26,060 As long as there is evil in the world, 111 00:13:26,060 --> 00:13:29,060 the fury of justice will take flame! 112 00:13:29,060 --> 00:13:32,070 Great Saiyaman Mark II... 113 00:13:32,070 --> 00:13:34,200 ...now appears! 114 00:13:35,740 --> 00:13:39,070 This size fits perfectly! My figure still hasn't changed any! 115 00:13:39,070 --> 00:13:41,410 Come on, let's go, Videl-san! 116 00:13:41,410 --> 00:13:43,440 Right, Mother! 117 00:13:45,080 --> 00:13:49,210 H- hold on, hold on! Cut that out! 118 00:13:50,020 --> 00:13:53,020 Nice going, aunties! 119 00:13:53,020 --> 00:13:55,020 Mama, let's you and I go too! 120 00:13:55,020 --> 00:13:58,690 W- what are you saying!? Not you too, Bra! 121 00:14:23,390 --> 00:14:24,950 You imbecile! 122 00:14:24,950 --> 00:14:30,060 So long as you fail to realize the workings I set up within Super No. 17, 123 00:14:30,060 --> 00:14:33,060 then no matter how much you pump yourself up with bluster and change your form, 124 00:14:33,060 --> 00:14:36,760 you're going to lose, Son Goku! 125 00:14:42,070 --> 00:14:45,010 That's right, use your Kikoha blasts over and over! 126 00:14:45,010 --> 00:14:50,010 All of the Kikoha blasts that you shoot become Super No. 17's energy! 127 00:14:50,010 --> 00:14:55,820 The more Kikoha blasts you shoot, the more Super No. 17 powers up! 128 00:15:31,390 --> 00:15:35,190 Your Ki will reveal wherever you're hiding! 129 00:15:53,340 --> 00:15:59,010 That's strange... For a while now, he's been taking my Ki attacks on purpose... 130 00:15:59,010 --> 00:16:03,020 He said he could see through all of my attacks... 131 00:16:03,020 --> 00:16:04,420 He couldn't mean...! 132 00:16:18,030 --> 00:16:22,710 It looks like he's finally beginning to realize Super No. 17's secret. 133 00:16:22,710 --> 00:16:24,610 However, even if his secret is made clear, 134 00:16:24,610 --> 00:16:28,710 there's absolutely no way that Super No. 17 can lose. 135 00:16:28,710 --> 00:16:34,810 The reason being that your attacks will continue to power No. 17 up! 136 00:16:43,390 --> 00:16:44,880 Where is Goku!? 137 00:17:17,030 --> 00:17:19,700 I'm right here! 138 00:17:19,700 --> 00:17:22,700 O- oh, no! 139 00:17:22,700 --> 00:17:27,190 This is where it ends! Take this! Times-10 Kamehameha!! 140 00:17:45,720 --> 00:17:47,160 Did that get him? 141 00:18:06,010 --> 00:18:07,570 W- what!? 142 00:18:24,030 --> 00:18:25,590 So that's it, all right. 143 00:18:25,590 --> 00:18:29,360 You took the energy from my Kamehameha and absorbed it! 144 00:18:29,360 --> 00:18:31,300 No, not just my Kamehameha, 145 00:18:31,300 --> 00:18:36,260 all of my Ki techniques have become energy for him! 146 00:18:36,710 --> 00:18:40,040 You mean you shot that Times-10 Kamehameha on purpose, 147 00:18:40,040 --> 00:18:42,710 just to confirm it? You're a cretin! 148 00:18:42,710 --> 00:18:43,980 That ain't it! 149 00:18:43,980 --> 00:18:48,320 The Times-10 Kamehameha is my greatest technique now. 150 00:18:48,320 --> 00:18:53,320 If it didn't have any effect, then I am quite honestly in some predicament. 151 00:18:53,320 --> 00:18:56,630 You're taking it like a man, huh Goku? 152 00:18:56,630 --> 00:18:59,660 Then again, I was worried myself a moment ago, 153 00:18:59,660 --> 00:19:02,060 that if Super No. 17 took on that Times-10 Kamehameha of yours, 154 00:19:02,060 --> 00:19:03,970 not even his body would be able to hold out. 155 00:19:03,970 --> 00:19:05,100 But apparently, 156 00:19:05,100 --> 00:19:09,340 his remarkable craftsmanship goes far beyond what I predicted. 157 00:19:09,340 --> 00:19:10,770 He's perfect! 158 00:19:10,770 --> 00:19:15,470 Indeed, he is the ultimate gone beyond ultimate Machine Mutant! 159 00:19:16,680 --> 00:19:21,680 That's fine and all, but to sum it all up, he's ridiculously strong, right? 160 00:19:21,680 --> 00:19:24,720 I can feel it throughout my body, relentlessly! 161 00:19:24,720 --> 00:19:28,020 So much so that I can't help but tremble! 162 00:19:28,020 --> 00:19:30,360 Get him, Super No. 17! 163 00:19:30,360 --> 00:19:34,760 Show that detestable Saiyan everything you've got! 164 00:19:41,040 --> 00:19:43,230 Shoot away haphazardly, will you!? 165 00:20:03,330 --> 00:20:04,920 H- he's awesome...! 166 00:20:07,660 --> 00:20:10,330 Die, Goku! 167 00:20:10,330 --> 00:20:11,770 You piece of crap! 168 00:20:14,000 --> 00:20:17,340 Ka... me... 169 00:20:17,340 --> 00:20:19,810 I- it's no use! I can't blast him! 170 00:20:19,810 --> 00:20:23,210 If I blast him, he'll power up even more...! 171 00:20:35,690 --> 00:20:40,330 Damn it all! I can't even use the Kamehameha! 172 00:20:40,330 --> 00:20:41,560 Die! 173 00:20:46,030 --> 00:20:49,840 S- somehow, I have to keep this to close-quarters fighting! All right...! 174 00:20:55,980 --> 00:20:58,210 You bastard...! 175 00:21:23,670 --> 00:21:28,300 Damn... How does he know the location of my Instantaneous Movements? 176 00:21:29,680 --> 00:21:34,180 All I have to do is concentrate on the area surrounding me. 177 00:21:34,180 --> 00:21:37,350 When you appear after doing your Instantaneous Movement, 178 00:21:37,350 --> 00:21:41,020 there are subtle vibrations in the air that tell me your location. 179 00:21:41,020 --> 00:21:43,320 W- what!? 180 00:21:44,690 --> 00:21:51,430 Ironically, Goku's Kamehameha has powered up Super No. 17. 181 00:22:00,710 --> 00:22:06,240 I've had it now. I really am headed to the Next World at this rate. 182 00:22:07,050 --> 00:22:13,390 I sure would like to go to Heaven. The food in Hell is nasty, and all... 183 00:22:14,390 --> 00:22:17,050 I'm going to finish you! 184 00:22:20,180 --> 00:22:26,780 Goku, are you going to let yourself be beaten like this? Get up, Goku! 185 00:22:55,230 --> 00:22:57,360 Run to the hurricane, 186 00:22:55,230 --> 00:22:57,360 {\an8}Run to the hurricane 187 00:22:57,360 --> 00:23:03,900 And let's dramatically make our unrealized dreams come true! 188 00:22:57,360 --> 00:23:03,900 {\an8}Doramatikku ni kanawanu yume o kanaeyou 189 00:23:03,900 --> 00:23:08,240 I'm not afraid of anything any more, yes it's now or never! 190 00:23:03,900 --> 00:23:08,240 {\an8}Mou nani mo kowaku nai sou ima shika nai wa 191 00:23:08,240 --> 00:23:12,250 There's no time to waste! 192 00:23:08,240 --> 00:23:12,250 {\an8}Boya-boya shite 'ru jikan wa nai 193 00:23:12,250 --> 00:23:20,920 Loneliness, lonely night, dreaming your dreams, 194 00:23:12,250 --> 00:23:20,920 {\an8}Loneliness lonely night Yume o mite 'ru anata wa 195 00:23:20,920 --> 00:23:29,260 You slip out of my arms with such speed! 196 00:23:20,920 --> 00:23:29,260 {\an8}Kono ude o surinukeru supiido ne 197 00:23:29,260 --> 00:23:33,870 With the shooting stars streaking past midnight, 198 00:23:29,260 --> 00:23:33,870 {\an8}Ryuusei ga hashirinukeru Midnight 199 00:23:33,870 --> 00:23:38,200 Move my sleeping lips! 200 00:23:33,870 --> 00:23:38,200 {\an8}Ugokidase nemuru kuchibiru 201 00:23:38,200 --> 00:23:42,570 No matter what I do, my "I want you" doesn't reach you! 202 00:23:38,200 --> 00:23:42,570 {\an8}Doushite mo todokanai I want you 203 00:23:42,570 --> 00:23:46,970 I'm not a shallow girl, no, no, no! 204 00:23:42,570 --> 00:23:46,970 {\an8}Suka shite 'ru on'na ja No No No 205 00:23:46,970 --> 00:23:52,150 I guess I'm head-over-heels for him now. 206 00:23:46,970 --> 00:23:52,150 {\an8}Dou yara kare ni wa mou kubittake 207 00:24:13,050 --> 00:24:15,190 Heya! I'm Goku! 208 00:24:15,190 --> 00:24:18,390 I'm in a great pinch here before the overwhelming power of Super No. 17! 209 00:24:18,390 --> 00:24:20,730 However, I'm having some unexpected reinforcements show up! 210 00:24:20,730 --> 00:24:22,030 Just you wait, Goku-sa! 211 00:24:22,030 --> 00:24:24,400 I'm comin' to help you right now! Videl-san, let's hurry! 212 00:24:24,400 --> 00:24:25,730 Right, Mother! 213 00:24:25,730 --> 00:24:27,730 Next time on Dragon Ball GT: 214 00:24:27,730 --> 00:24:32,610 "A Great Reversal! Goku and No. 18's Two-Stage Attack Erupts!" 215 00:24:32,610 --> 00:24:35,740 Chichi, it doesn't look like it's going to be you guys. 216 00:24:34,990 --> 00:24:38,490 {\an8}Next Time 217 00:24:34,990 --> 00:24:38,490 {\an8}"A Great Reversal! 218 00:24:34,990 --> 00:24:38,490 {\an8}Goku and No. 18's Two-Stage Attack Erupts!" 17204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.