Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:08,520
Bit by bit,
you're charming my heart,
2
00:00:04,960 --> 00:00:08,520
{\an8}DAN DAN kokoro hikarete ku
3
00:00:08,520 --> 00:00:12,430
with your dazzling smile.
4
00:00:08,520 --> 00:00:12,430
{\an8}Sono mabushii egao ni
5
00:00:12,430 --> 00:00:18,400
Let's fly out of
this endless darkness.
6
00:00:12,430 --> 00:00:18,400
{\an8}Hatenai yami kara tobidasou
7
00:00:18,400 --> 00:00:22,830
{\an8}Hold my hand
8
00:00:27,110 --> 00:00:30,590
When I first met you,
9
00:00:27,110 --> 00:00:30,590
{\an8}Kimi to deatta toki
10
00:00:30,690 --> 00:00:39,930
I recalled a place that was
important to me as a child.
11
00:00:30,690 --> 00:00:39,930
{\an8}Kodomo no koro taisetsu ni
12
00:00:30,690 --> 00:00:39,930
{\an8}omotte ita basho o omoidashita n'da
13
00:00:40,080 --> 00:00:44,970
Won't you dance with me,
14
00:00:40,080 --> 00:00:44,970
{\an8}Boku to odotte kurenai ka
15
00:00:45,010 --> 00:00:49,100
on the Winding Road of light and shadow?
16
00:00:45,010 --> 00:00:49,100
{\an8}Hikari to kage no Winding Road
17
00:00:49,180 --> 00:00:53,980
Even now, are you lost in thought over him?
18
00:00:49,180 --> 00:00:53,980
{\an8}Ima de mo aitsu ni muchuu na no
19
00:00:54,020 --> 00:01:01,320
There are times when I want to
turn back just a bit,
20
00:00:54,020 --> 00:01:01,320
{\an8}Sukoshi dake furimukitaku
21
00:00:54,020 --> 00:01:01,320
{\an8}naru you na toki mo aru kedo
22
00:01:01,360 --> 00:01:09,500
But carrying love, courage
and pride, I'll fight!
23
00:01:01,360 --> 00:01:09,500
{\an8}Ai to yuuki to hokori o motte tatakau yo
24
00:01:09,570 --> 00:01:13,300
Bit by bit,
you're charming my heart,
25
00:01:09,570 --> 00:01:13,300
{\an8}DAN DAN kokoro hikarete ku
26
00:01:13,370 --> 00:01:16,670
a piece of the hopes of this world.
27
00:01:13,370 --> 00:01:16,670
{\an8}Kono hoshi no kibou no kakera
28
00:01:16,740 --> 00:01:23,510
Surely everyone wants to
get eternity in their hands.
29
00:01:16,740 --> 00:01:23,510
{\an8}Kitto daremo ga eien o te ni iretai
30
00:01:23,580 --> 00:01:27,060
Even though I pretend like I don't care at all,
31
00:01:23,580 --> 00:01:27,060
{\an8}ZEN ZEN ki ni shinai furi shite mo
32
00:01:27,130 --> 00:01:30,630
hey, I'm in love with you!
33
00:01:27,130 --> 00:01:30,630
{\an8}Hora kimi ni koi shite ru
34
00:01:30,690 --> 00:01:37,000
Let's fly out of
this endless darkness.
35
00:01:30,690 --> 00:01:37,000
{\an8}Hatenai yami kara tobidasou
36
00:01:37,090 --> 00:01:41,840
{\an8}Hold your hand
37
00:01:54,580 --> 00:02:00,380
Having become a golden Great Ape,
Goku had obtained amazing power.
38
00:02:11,090 --> 00:02:13,730
However, as a Great Ape,
39
00:02:13,730 --> 00:02:17,600
Goku did not distinguish between
friend and foe, and just ran wild!
40
00:02:23,770 --> 00:02:28,900
Grandpa, stop!
Quit rampaging around already!
41
00:03:11,320 --> 00:03:13,790
Grandpa!
42
00:03:14,090 --> 00:03:16,990
Do you recognize me? It's Pan!
43
00:03:33,110 --> 00:03:34,840
Grandpa!
44
00:03:47,790 --> 00:03:51,690
As Pan's tears called
Goku rationality's back,
45
00:03:51,690 --> 00:03:56,460
Goku began an even further transformation!
46
00:04:07,740 --> 00:04:12,840
"The Mightiest!! Goku
Becomes Super Saiyan 4!!"
47
00:04:31,800 --> 00:04:33,890
Grandpa!
48
00:05:37,470 --> 00:05:39,160
W- what's this?
49
00:05:39,470 --> 00:05:42,700
What in the world happened?
50
00:05:49,080 --> 00:05:52,410
I- it looks cool...!
51
00:05:52,410 --> 00:05:56,180
A- are you really Grandpa?
52
00:06:02,420 --> 00:06:04,090
All righty!
53
00:06:04,090 --> 00:06:09,500
He did it!
That there is result of all my training!
54
00:06:10,100 --> 00:06:13,100
That's Super Saiyan 4!
55
00:06:13,100 --> 00:06:16,770
That's Super Saiyan... 4...?
56
00:06:16,770 --> 00:06:21,970
Whoa! You mean that's my sonny Goku!?
57
00:06:34,460 --> 00:06:36,460
I did this?
58
00:06:36,460 --> 00:06:39,460
Grandpa, you don't remember any of it!?
59
00:06:39,460 --> 00:06:44,470
You suddenly became a Great Ape
and began indiscriminately rampaging!
60
00:06:44,470 --> 00:06:47,600
I don't have any idea what's
going on here anymore,
61
00:06:47,600 --> 00:06:51,630
but with Goku-san back,
everything is going our way!
62
00:06:52,410 --> 00:06:56,970
And what's more, you're looking
incredibly stronger now, aren't you?
63
00:06:59,080 --> 00:07:03,020
Say, can you ever turn back to
how you were originally, Grandpa?
64
00:07:08,420 --> 00:07:09,890
I'm not sure...
65
00:07:11,760 --> 00:07:18,060
I just know that for me to defeat him,
I need this body... I need this power.
66
00:07:19,100 --> 00:07:23,770
At this point, that Baby guy is
going to get out-and-out pounded!
67
00:07:23,770 --> 00:07:27,180
That's right!
Grandpa, hurry up and take care of Baby,
68
00:07:27,180 --> 00:07:29,110
then return Mama and the others to normal!
69
00:07:29,110 --> 00:07:32,110
Oh, don't be so anxious.
70
00:07:32,110 --> 00:07:34,620
I know right where he is.
71
00:07:34,620 --> 00:07:40,120
I'll be sure to defeat him,
and turn everyone back to normal.
72
00:07:40,120 --> 00:07:42,720
Satan, you look after Pan!
73
00:07:44,790 --> 00:07:47,890
U- understood! Leave her to me!
74
00:07:56,400 --> 00:07:58,700
I can feel his Ki...
75
00:08:10,090 --> 00:08:14,890
Damn! Saiyans become Great
Apes when they are subjected to
76
00:08:14,890 --> 00:08:19,090
Bruits waves that reach over
17,000 zeno during a full moon.
77
00:08:37,780 --> 00:08:42,180
Why that rotten... he used the
Earth in place of a full moon!
78
00:08:46,790 --> 00:08:49,120
It's surprising that the same wavelength of
79
00:08:49,120 --> 00:08:52,390
Bruits waves should come from the Earth,
as well.
80
00:08:52,390 --> 00:08:56,530
But then why!? If that's true,
why don't I power-up as well!?
81
00:08:56,530 --> 00:09:00,400
After all, Vegeta, who
I am living off of...
82
00:09:00,400 --> 00:09:03,410
...is every bit the Saiyan he is!
83
00:09:03,410 --> 00:09:07,600
It's because Vegeta doesn't have a tail,
Baby-sama.
84
00:09:09,080 --> 00:09:11,310
Good-for-nothing Saiyan!
85
00:09:16,420 --> 00:09:18,420
He's here...
86
00:09:18,420 --> 00:09:26,190
But I can't allow myself to be beaten now!
I must make sure to kill the Saiyan!
87
00:09:26,760 --> 00:09:28,230
Baby-sama...
88
00:09:38,110 --> 00:09:40,510
I've found you, Baby!
89
00:09:42,110 --> 00:09:44,940
You sure went and plumped yourself out!
90
00:09:47,120 --> 00:09:50,210
This time,
I'm a little bit stronger than before.
91
00:09:53,050 --> 00:09:54,390
Bulma!
92
00:09:56,390 --> 00:09:59,060
Don't call on me like we were friends!
93
00:09:59,060 --> 00:10:03,690
Foe to us Tsufruians,
you despicable Saiyan!
94
00:10:05,070 --> 00:10:09,060
You can just go to hell!
95
00:10:10,070 --> 00:10:11,540
Bulma...
96
00:10:19,750 --> 00:10:24,810
You're going to pay for all of this,
all right...
97
00:10:25,090 --> 00:10:30,050
Enough! I'm not going to leave
a single one of you Saiyans alive!
98
00:11:01,060 --> 00:11:04,060
All right! There! Get him now!
99
00:11:04,060 --> 00:11:08,400
Punch! Punch! Ah, behind you, behind you!
100
00:11:08,400 --> 00:11:10,530
But still, Baby is doing well too.
101
00:11:10,530 --> 00:11:15,070
He's fighting toe-to-toe
against Super Saiyan 4 Goku!
102
00:11:15,070 --> 00:11:18,410
What are you looking at?
103
00:11:18,410 --> 00:11:24,410
Watch closely! Goku isn't using
even a smidgen of his power.
104
00:11:24,410 --> 00:11:27,750
Y- you mean it...?
105
00:11:27,750 --> 00:11:32,380
What is he thinking!?
Why doesn't he get serious and fight!?
106
00:11:44,400 --> 00:11:46,390
All right! I can take him!
107
00:12:11,790 --> 00:12:13,280
Stop laughing!
108
00:12:21,800 --> 00:12:30,480
Sorry about that. Even I am surprised...
at my own overwhelming strength.
109
00:12:30,480 --> 00:12:33,480
W- what!?
110
00:12:33,480 --> 00:12:37,210
Your punches are tickling me!
111
00:12:39,150 --> 00:12:41,990
Stop mocking me!
112
00:12:53,100 --> 00:12:55,200
How do you like this!?
113
00:12:56,440 --> 00:12:59,900
Revenge Death Ball!!
114
00:13:01,780 --> 00:13:03,680
Take this!
115
00:14:01,040 --> 00:14:02,000
Goku-san!
116
00:14:04,040 --> 00:14:06,470
H- he just took that full-on!
117
00:14:25,390 --> 00:14:27,230
Did I get you?
118
00:15:02,030 --> 00:15:04,060
W- what!?
119
00:15:10,710 --> 00:15:14,980
Really... Could you have at least
pretend to move out of the way?
120
00:15:14,980 --> 00:15:18,710
Even I got a little worried by that one.
121
00:15:18,710 --> 00:15:22,210
That guy's got himself
another bad habit now.
122
00:15:23,380 --> 00:15:28,120
I- impossible! I could tell it got you!
I'm sure I must have hit you!
123
00:15:29,720 --> 00:15:32,390
You ain't able to beat me.
124
00:15:32,390 --> 00:15:34,060
What!?
125
00:15:34,060 --> 00:15:38,400
There's been too much difference
placed between our levels of power.
126
00:15:38,400 --> 00:15:41,730
Shut up! Shut up! Shut up!
127
00:15:44,410 --> 00:15:49,970
However, there ain't any
way that I can pardon you...
128
00:15:56,680 --> 00:16:00,690
You've gone too far...
your evil is too great...
129
00:16:00,690 --> 00:16:02,160
Baby!!
130
00:16:28,720 --> 00:16:30,690
B- Baby-sama...!
131
00:16:38,730 --> 00:16:43,060
Baby-sama... Baby-sama
absolutely must not be allowed to die!
132
00:16:43,060 --> 00:16:48,130
Baby-sama has a great task to achieve,
that of Tsufruizing the entire universe!
133
00:17:09,690 --> 00:17:13,890
Aren't you forgetting something important?
134
00:17:15,700 --> 00:17:23,540
It's not me that you have been beating
up until now... it's your friend, Vegeta!
135
00:17:24,710 --> 00:17:29,340
Vegeta ain't so soft that
he will be beaten by just this.
136
00:17:32,380 --> 00:17:34,720
It was a poor bluff, wasn't it?
137
00:17:34,720 --> 00:17:41,060
Fine, however hard you go at it,
there's no damage to me here on the inside.
138
00:17:41,060 --> 00:17:44,190
You act as though you
understand the Saiyans,
139
00:17:44,190 --> 00:17:47,400
but you don't know anything, do you?
140
00:17:47,400 --> 00:17:52,130
Saiyans get stronger the more we fight.
141
00:17:54,000 --> 00:17:57,340
The fighting Saiyan race, huh?
142
00:17:58,670 --> 00:18:00,340
I hate those words!
143
00:18:07,010 --> 00:18:09,350
This is the way you use Ki!
144
00:18:20,360 --> 00:18:22,700
D- dammit! Is this where it ends?
145
00:18:22,700 --> 00:18:25,600
Baby-sama, please, take heart!
146
00:18:26,030 --> 00:18:27,370
Bulma...?
147
00:18:27,370 --> 00:18:29,740
You must not lose here.
148
00:18:31,710 --> 00:18:34,310
We have a dream of eradicating the Saiyans,
149
00:18:34,310 --> 00:18:36,710
and converting everyone in
the universe into Tsufruians,
150
00:18:36,710 --> 00:18:40,720
so that this tragedy will never
again repeat itself, do we not!?
151
00:18:40,720 --> 00:18:43,150
Please, do not give up!
152
00:18:44,390 --> 00:18:45,720
Dream, huh?
153
00:18:45,720 --> 00:18:48,550
Baby-sama! Please look over at the tower!
154
00:19:02,340 --> 00:19:04,670
It's a Bruits wave amplifying device.
155
00:19:04,670 --> 00:19:07,010
Amplifying device?
156
00:19:07,010 --> 00:19:10,680
That's right. It will take the Bruits
waves being radiated from Earth,
157
00:19:10,680 --> 00:19:12,010
increase them a thousand times over,
158
00:19:12,010 --> 00:19:13,950
and irradiate you with them, Baby-sama.
159
00:19:16,020 --> 00:19:20,420
By doing so, even without a tail,
you should be able to power-up!
160
00:19:25,690 --> 00:19:30,000
But will I be able to keep
control of my rationality?
161
00:19:30,000 --> 00:19:34,040
This won't just turn me into a violent,
ugly Great Ape, will it...?
162
00:19:34,040 --> 00:19:36,060
Farewell, Baby.
163
00:19:42,040 --> 00:19:45,210
Ka... me...
164
00:19:48,050 --> 00:19:51,140
ha... me...
165
00:19:52,990 --> 00:19:54,650
Now!
166
00:19:58,990 --> 00:20:01,430
W- wait! Bulma!
167
00:20:05,000 --> 00:20:06,490
W- what?
168
00:20:17,010 --> 00:20:18,070
What!?
169
00:20:31,690 --> 00:20:37,460
Y- you fools! That's crazy! Are they
trying to destroy their own planet!?
170
00:20:37,700 --> 00:20:40,030
W- what is happening?
171
00:20:40,030 --> 00:20:44,410
If they use Bruits waves to force him
to turn into a Great Ape without a tail,
172
00:20:44,410 --> 00:20:48,040
there'll be nobody who can stop him.
173
00:20:48,040 --> 00:20:52,880
Even Super Saiyan 4
Goku might be in trouble!
174
00:20:52,980 --> 00:20:54,950
It can't be...!
175
00:20:54,950 --> 00:20:59,990
His sense of rationality has
likely been completely lost...
176
00:20:59,990 --> 00:21:02,690
He's become a ferocious monster,
177
00:21:02,690 --> 00:21:07,660
concerned solely with how
much he is able to destroy!
178
00:21:07,660 --> 00:21:12,670
We did it, Baby-sama!
Now, hurry and take that despicable Saiyan-
179
00:21:12,670 --> 00:21:15,100
Son Goku, and kill him!
180
00:21:23,340 --> 00:21:26,350
What? Another giant monkey?
181
00:21:26,350 --> 00:21:31,220
What the hell is going on here?
Is this the planet of the apes?
182
00:22:02,350 --> 00:22:07,990
Having become Super Saiyan 4,
Goku thought that victory was all his,
183
00:22:07,990 --> 00:22:12,120
but amazingly,
Baby has also become a Great Ape!
184
00:22:13,730 --> 00:22:15,920
He's got outrageous power!
185
00:22:17,730 --> 00:22:20,730
The Great Ape Baby
rampages indiscriminately.
186
00:22:20,730 --> 00:22:27,470
Does his power exceed
even that of Super Saiyan 4?
187
00:22:41,500 --> 00:22:48,510
These words should come out smoothly,
188
00:22:41,500 --> 00:22:48,510
{\an8}Tomodachi ni tegami o kaku toki mitai ni
189
00:22:48,510 --> 00:22:55,850
like when I'm writing a letter to a friend.
190
00:22:48,510 --> 00:22:55,850
{\an8}Sura-sura kotoba ga dete kureba ii no ni
191
00:22:55,850 --> 00:23:10,190
But I need a little more time,
for us to get to know each other.
192
00:22:55,850 --> 00:23:10,190
{\an8}Mou sukoshi otagai o
shiriau ni wa jikan ga hoshii
193
00:23:10,190 --> 00:23:17,530
To think that my family
are the only ones who wonโt betray me,
194
00:23:10,190 --> 00:23:17,530
{\an8}Uragiranai no wa kazoku dake nante
195
00:23:17,530 --> 00:23:24,870
It's just too lonely
Love is asking to be loved.
196
00:23:17,530 --> 00:23:24,870
{\an8}Sabishisugiru yo
Love is asking to be loved
197
00:23:24,870 --> 00:23:38,370
I know if I just gave up believing
It'd be easier, but
198
00:23:24,870 --> 00:23:38,370
{\an8}Shinjiru koto o yamete shimaeba
raku ni narutte wakatte ru kedo
199
00:23:38,370 --> 00:23:41,280
Don't you see!
200
00:23:38,370 --> 00:23:41,280
{\an8}Don't you see!
201
00:23:41,280 --> 00:23:44,830
Even though I hope and pray,
202
00:23:41,280 --> 00:23:44,830
{\an8}Negatte mo inotte mo
203
00:23:44,830 --> 00:23:52,840
for the miracles and memories,
I still worry a little bit!
204
00:23:44,830 --> 00:23:52,840
{\an8}Kiseki omoide sukoshi wa ki ni kakete
205
00:23:52,840 --> 00:23:55,870
Don't you see!
206
00:23:52,840 --> 00:23:55,870
{\an8}Don't you see!
207
00:23:55,870 --> 00:24:01,850
No matter how much of a hurry
everyone else in the world is,
208
00:23:55,870 --> 00:24:01,850
{\an8}Sekaijuu no dare mo ga don'na ni isoide mo
209
00:24:01,850 --> 00:24:07,940
keep hanging on to me!
210
00:24:01,850 --> 00:24:07,940
{\an8}Watashi o tsukamaete ite
211
00:24:13,350 --> 00:24:15,470
Heya! I'm Goku!
212
00:24:15,470 --> 00:24:17,140
Baby, now that you've become a Great Ape,
213
00:24:17,140 --> 00:24:19,470
you're able to take me on somewhat,
but this time,
214
00:24:19,470 --> 00:24:22,810
it looks like I can go
after you like I mean it!
215
00:24:22,810 --> 00:24:27,010
Idiot! You're the one who has
been out-distanced in power this time!
216
00:24:27,010 --> 00:24:29,480
You're going to get wiped out now for sure!
217
00:24:29,480 --> 00:24:31,480
Next time on Dragon Ball GT:
218
00:24:31,480 --> 00:24:35,080
"An Immortal Monster!?
The Ferocious Great Ape Baby"
219
00:24:34,910 --> 00:24:38,410
{\an8}Next Time
220
00:24:34,910 --> 00:24:38,410
{\an8}"An Immortal Monster!?
221
00:24:34,910 --> 00:24:38,410
{\an8}The Ferocious Great Ape Baby"
222
00:24:35,160 --> 00:24:37,920
He sure ain't doing things halfway now...
17020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.