Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:08,520
Bit by bit,
you're charming my heart,
2
00:00:04,960 --> 00:00:08,520
{\an8}DAN DAN kokoro hikarete ku
3
00:00:08,520 --> 00:00:12,430
with your dazzling smile.
4
00:00:08,520 --> 00:00:12,430
{\an8}Sono mabushii egao ni
5
00:00:12,430 --> 00:00:18,400
Let's fly out of
this endless darkness.
6
00:00:12,430 --> 00:00:18,400
{\an8}Hatenai yami kara tobidasou
7
00:00:18,400 --> 00:00:22,830
{\an8}Hold my hand
8
00:00:27,110 --> 00:00:30,590
When I first met you,
9
00:00:27,110 --> 00:00:30,590
{\an8}Kimi to deatta toki
10
00:00:30,690 --> 00:00:39,930
I recalled a place that was
important to me as a child.
11
00:00:30,690 --> 00:00:39,930
{\an8}Kodomo no koro taisetsu ni
12
00:00:30,690 --> 00:00:39,930
{\an8}omotte ita basho o omoidashita n'da
13
00:00:40,080 --> 00:00:44,970
Won't you dance with me,
14
00:00:40,080 --> 00:00:44,970
{\an8}Boku to odotte kurenai ka
15
00:00:45,010 --> 00:00:49,100
on the Winding Road of light and shadow?
16
00:00:45,010 --> 00:00:49,100
{\an8}Hikari to kage no Winding Road
17
00:00:49,180 --> 00:00:53,980
Even now, are you lost in thought over him?
18
00:00:49,180 --> 00:00:53,980
{\an8}Ima de mo aitsu ni muchuu na no
19
00:00:54,020 --> 00:01:01,320
There are times when I want to
turn back just a bit,
20
00:00:54,020 --> 00:01:01,320
{\an8}Sukoshi dake furimukitaku
21
00:00:54,020 --> 00:01:01,320
{\an8}naru you na toki mo aru kedo
22
00:01:01,360 --> 00:01:09,500
But carrying love, courage
and pride, I'll fight!
23
00:01:01,360 --> 00:01:09,500
{\an8}Ai to yuuki to hokori o motte tatakau yo
24
00:01:09,570 --> 00:01:13,300
Bit by bit,
you're charming my heart,
25
00:01:09,570 --> 00:01:13,300
{\an8}DAN DAN kokoro hikarete ku
26
00:01:13,370 --> 00:01:16,670
a piece of the hopes of this world.
27
00:01:13,370 --> 00:01:16,670
{\an8}Kono hoshi no kibou no kakera
28
00:01:16,740 --> 00:01:23,510
Surely everyone wants to
get eternity in their hands.
29
00:01:16,740 --> 00:01:23,510
{\an8}Kitto daremo ga eien o te ni iretai
30
00:01:23,580 --> 00:01:27,060
Even though I pretend like I don't care at all,
31
00:01:23,580 --> 00:01:27,060
{\an8}ZEN ZEN ki ni shinai furi shite mo
32
00:01:27,130 --> 00:01:30,630
hey, I'm in love with you!
33
00:01:27,130 --> 00:01:30,630
{\an8}Hora kimi ni koi shite ru
34
00:01:30,690 --> 00:01:37,000
Let's fly out of
this endless darkness.
35
00:01:30,690 --> 00:01:37,000
{\an8}Hatenai yami kara tobidasou
36
00:01:37,090 --> 00:01:41,840
{\an8}Hold your hand
37
00:01:50,630 --> 00:01:53,500
Baby's true identity
was that of a Tsufruian,
38
00:01:53,500 --> 00:01:56,430
whom the Saiyans had previously conquered.
39
00:02:06,650 --> 00:02:08,610
Following Goten and Gohan,
40
00:02:08,610 --> 00:02:15,320
Vegeta also had his body
occupied by the Tsufruian, Baby.
41
00:02:15,320 --> 00:02:17,860
Having gathered all seven Dragon Balls,
42
00:02:17,860 --> 00:02:20,990
Goku and the others
triumphantly headed back to Earth.
43
00:02:20,990 --> 00:02:25,020
However, Earth was no longer Earth!
44
00:02:27,670 --> 00:02:33,800
"Goku Returns...
All of Earth Is My Enemy!?"
45
00:02:39,410 --> 00:02:41,640
It's Earth!
46
00:02:44,420 --> 00:02:49,620
We made it! I have to hurry and tell
everyone about all of my great endeavors!
47
00:02:51,020 --> 00:02:55,030
It was me who took back the Dragon Balls
after they fell into Rilld's hands, for one!
48
00:02:55,030 --> 00:02:57,430
I was also the one who
stepped forward to rescue Trunks
49
00:02:57,430 --> 00:03:00,030
after he had been turned into metal!
50
00:03:00,030 --> 00:03:02,060
That was all planned out.
51
00:03:06,040 --> 00:03:08,370
In any event, everything was up to me!
52
00:03:08,370 --> 00:03:12,440
Right, right.
We'll keep quiet about how you cried.
53
00:03:13,710 --> 00:03:17,380
All right, Trunks,
let's first go to the Heavenly Realm!
54
00:03:17,380 --> 00:03:19,080
Right, Goku-san!
55
00:03:33,730 --> 00:03:36,290
Yo, Dende! Popo!
56
00:03:37,070 --> 00:03:38,730
Goku-san!
57
00:03:45,080 --> 00:03:48,680
It sure has been a while, huh
Dende? Have you been doing okay?
58
00:03:48,680 --> 00:03:52,680
God! Move it, move it! Ahem...!
59
00:03:52,680 --> 00:03:55,350
The Earth is now going to be all right.
60
00:03:55,350 --> 00:03:59,260
After all, thanks to my gre~at,
great, great, great endeavors,
61
00:03:59,260 --> 00:04:01,951
the Dragon Balls
that not even you,
62
00:04:01,963 --> 00:04:05,360
God could gather,
are right here, see?
63
00:04:05,360 --> 00:04:08,420
You've done well, huh Goku-san?
64
00:04:11,040 --> 00:04:15,710
Hold on! I'm the one who's great here! M-E!
65
00:04:15,710 --> 00:04:17,380
R- right! Pan-san, you too.
66
00:04:17,380 --> 00:04:19,710
No, not "too," all right? Not "too!"
67
00:04:19,710 --> 00:04:23,170
R- right, Pan-san.
68
00:04:24,050 --> 00:04:30,050
Goku-san, let's seal up the Dragon
Balls in their original place right away!
69
00:04:30,050 --> 00:04:33,730
Yeah, please do.
Now we can relax about the Earth.
70
00:04:33,730 --> 00:04:36,960
J- just a minute!
If you do that, then Grandpa,
71
00:04:36,960 --> 00:04:39,060
you can't return to your normal body,
can you?
72
00:04:39,060 --> 00:04:42,730
Grandpa, you became smaller
because of these Dragon Balls,
73
00:04:42,730 --> 00:04:45,400
so you can't return to normal
except by these Dragon Balls!
74
00:04:45,400 --> 00:04:47,270
Is that all right with you?
75
00:04:49,670 --> 00:04:52,680
However, if we were to use these again,
76
00:04:52,680 --> 00:04:57,350
the Dragon Balls would scatter
once again to the ends of the universe.
77
00:04:57,350 --> 00:05:00,350
If that happens, then after another year,
the Earth would...
78
00:05:00,350 --> 00:05:04,520
What, are you saying that it's
okay for Grandpa to stay like this?
79
00:05:04,520 --> 00:05:08,690
Not to me! How can my
Grandpa be smaller than I am!?
80
00:05:08,690 --> 00:05:11,030
I- it's not like that...
81
00:05:11,030 --> 00:05:13,360
Then what is it like!?
82
00:05:13,360 --> 00:05:16,000
Oh, I know! Once that happens,
83
00:05:16,000 --> 00:05:21,040
we can just work hard gathering them and
bringing them back again! Right, Trunks?
84
00:05:21,040 --> 00:05:23,710
C- count me out!
85
00:05:23,710 --> 00:05:26,710
What? You're such a chicken!
86
00:05:26,710 --> 00:05:32,050
Pan, I'm okay the way I am! The
Earth is more important than I am.
87
00:05:32,050 --> 00:05:35,350
What's Grandma going to
do when you tell her that!?
88
00:05:35,350 --> 00:05:38,390
She's going to be terribly angry!
89
00:05:38,390 --> 00:05:42,130
I'll talk through everything with Chichi,
don't worry!
90
00:05:42,130 --> 00:05:46,730
Never mind me, Pan,
hurry and hand over the Dragon Balls.
91
00:05:46,730 --> 00:05:53,100
Grandpa... Grandma's never
going to cook any food for us again.
92
00:06:05,680 --> 00:06:10,360
Goku-san, we're going to go on
back to the Capsule Corporation now!
93
00:06:10,360 --> 00:06:13,360
Okay! Tell Bulma and Vegeta we said hello!
94
00:06:13,360 --> 00:06:17,700
Say, Giru, won't you come back to my house?
95
00:06:17,700 --> 00:06:23,000
What!? You mean you still have
a grudge against me? Fine, then!
96
00:06:29,370 --> 00:06:33,710
The truth is,
you worked harder than anyone, huh?
97
00:06:33,710 --> 00:06:36,550
There, you get my first kiss!
98
00:06:39,380 --> 00:06:42,050
Okay, then! We're counting on you, Dende!
99
00:06:42,050 --> 00:06:44,780
Giru, come on over and visit, okay?
100
00:06:56,670 --> 00:07:02,400
The Dragon Balls, huh?
How delighted Baby-sama will be!
101
00:07:03,010 --> 00:07:09,010
...Satan! Get out here!
...Come on out, Satan!
102
00:07:09,010 --> 00:07:12,380
...Show yourself!
...Get out here!
103
00:07:17,690 --> 00:07:19,020
He's here!
104
00:07:19,020 --> 00:07:20,690
Really, Boo-san?
105
00:07:20,690 --> 00:07:21,360
Mm-hmm.
106
00:07:21,360 --> 00:07:23,360
You're sure it's Goku and the others?
107
00:07:23,360 --> 00:07:24,700
They've come back!
108
00:07:24,700 --> 00:07:26,030
Pan-chan too?
109
00:07:26,030 --> 00:07:28,470
Mm-hmm!
110
00:07:29,030 --> 00:07:32,040
Honestly,
I've been waiting for this moment!
111
00:07:32,040 --> 00:07:35,370
It's been two months since the
Earth started going all strange,
112
00:07:35,370 --> 00:07:37,410
and I've been holed up inside your body,
Mister Boo,
113
00:07:37,410 --> 00:07:41,380
working on my extraordinary
- ultra-super-incredible plan!
114
00:07:41,380 --> 00:07:43,720
I thought you were just running away.
115
00:07:43,720 --> 00:07:45,580
What are you talking about, Boo-san!?
116
00:07:45,580 --> 00:07:48,650
Now the time has come
to put this plan into action!
117
00:07:48,650 --> 00:07:51,320
Boo-san, call Son Goku-san over for me!
118
00:07:51,320 --> 00:07:55,990
Can't do that.
Goku and them are going home.
119
00:07:55,990 --> 00:08:00,560
I- is that right? In that case,
I have to re-think the plan!
120
00:08:02,000 --> 00:08:03,700
Let's go meet up with them!
121
00:08:06,340 --> 00:08:07,860
Here goes!
122
00:08:25,020 --> 00:08:27,030
You're sure everything is all right?
123
00:08:27,030 --> 00:08:28,690
Like what?
124
00:08:28,690 --> 00:08:31,200
For one thing, Boo-san,
didn't you say earlier that
125
00:08:31,200 --> 00:08:37,040
there was a strange fellow laying
eggs inside the bodies of other people?
126
00:08:37,040 --> 00:08:40,540
Oh, that? You mean how earlier,
that Tsufruian named Baby
127
00:08:40,540 --> 00:08:44,380
or whoever entered inside me
and left that whatever in there?
128
00:08:44,380 --> 00:08:46,040
Right, that!
129
00:08:46,040 --> 00:08:48,910
If you mean that,
it's right next to you, Satan.
130
00:08:58,660 --> 00:09:03,330
It wasn't yummy, so I wrapped it
all up inside my body and left it there.
131
00:09:03,330 --> 00:09:05,820
It's okay, it won't hatch.
132
00:09:11,670 --> 00:09:14,140
That's my former-Majin Boo-san!
133
00:09:19,340 --> 00:09:25,010
B- by any chance,
is that Baby guy there among the others?
134
00:09:28,690 --> 00:09:31,690
It's okay. He isn't here!
135
00:09:31,690 --> 00:09:33,360
Are all of those guys strong?
136
00:09:33,360 --> 00:09:37,030
They're as strong as regular people.
137
00:09:37,030 --> 00:09:40,700
I- is that right? Knowing that, I, Satan...
138
00:09:40,700 --> 00:09:44,140
Boo-san, bring me outside!
139
00:09:48,940 --> 00:09:54,650
Ladies and gentlemen, it's me, standing
forth to defeat true evil, Mister Satan!
140
00:09:54,650 --> 00:09:59,780
I do not wish to put you to any trouble,
ladies and gentlemen! Which is why...
141
00:10:08,330 --> 00:10:11,330
I nailed that one!
142
00:10:11,330 --> 00:10:16,500
Don't worry! I'm just having you take
a little nap while I go into action...!
143
00:10:19,670 --> 00:10:24,680
B- B-Boo-san! All the people here
are not ordinary humans, are they?
144
00:10:24,680 --> 00:10:27,310
I dunno.
145
00:10:27,310 --> 00:10:29,250
T- this can't be...!
146
00:10:31,020 --> 00:10:34,020
Boo-san, help me, please!
147
00:10:34,020 --> 00:10:35,880
I'm saved...
148
00:10:39,020 --> 00:10:41,030
Chichi! We just got back!
149
00:10:41,030 --> 00:10:46,360
We're home! Mama, know what?
I undertook great endeavors like crazy!
150
00:10:46,360 --> 00:10:49,600
I'm the one who gathered
all of the Dragon Balls!
151
00:10:53,970 --> 00:10:56,640
Mama! I'm home!
152
00:10:56,640 --> 00:11:03,310
I am so hungry, so hungry! Chichi,
hurry and fix something to eat for me.
153
00:11:03,310 --> 00:11:09,720
Know what, Mama? Even so, Grandpa sealed
up the Dragon Balls in the Heavenly Realm!
154
00:11:13,320 --> 00:11:16,660
Ooh, ouch! What are you doing, Chichi?
155
00:11:16,660 --> 00:11:20,800
I get it! You're angry because I didn't
bring the Dragon Balls with me, huh?
156
00:11:20,800 --> 00:11:22,320
Right, Chichi?
157
00:11:30,680 --> 00:11:36,850
Say, Mama, are you that upset that I
went off into outer space on my own?
158
00:11:36,850 --> 00:11:39,370
Look, I won't do it again!
159
00:11:43,020 --> 00:11:46,750
Why ain't the two of you talking to us?
160
00:11:50,700 --> 00:11:54,370
Nobody came out to greet us, huh?
161
00:11:54,370 --> 00:11:57,030
Even supposing it's only
natural that Dad didn't come out,
162
00:11:57,030 --> 00:12:01,800
it would have been nice if Bra
was waiting for us. Right, Giru?
163
00:12:02,710 --> 00:12:04,010
Danger! Danger! Danger!
164
00:12:20,730 --> 00:12:22,730
Danger! Danger! Danger!
165
00:12:22,730 --> 00:12:27,870
What's the matter, Giru?
What's so dangerous? Oh, that's it!
166
00:12:27,870 --> 00:12:30,400
This is the first time you've met my dad,
huh Giru?
167
00:12:30,400 --> 00:12:33,400
Danger! Danger! Dangerous!
168
00:12:33,400 --> 00:12:36,710
That's right, Giru. Dad is pretty scary!
169
00:12:36,710 --> 00:12:40,410
He really could be the most
dangerous thing in the universe!
170
00:12:40,410 --> 00:12:44,080
But Mom is even more dangerous.
Keep that a secret, though.
171
00:12:44,080 --> 00:12:45,610
You're late!
172
00:12:49,690 --> 00:12:50,680
Dad!
173
00:12:54,030 --> 00:12:59,030
Y- yeah... It did take more time than
I expected. But the Dragon Balls are...
174
00:12:59,030 --> 00:13:01,370
...Sealed up in the Heavenly Realm, right?
175
00:13:01,370 --> 00:13:05,600
Yes, that's right. I should have
expected that you would know, Dad.
176
00:13:06,370 --> 00:13:09,360
Fine, then. Come inside.
177
00:13:21,390 --> 00:13:23,720
Welcome home, Trunks.
178
00:13:23,720 --> 00:13:26,720
Mom!
179
00:13:26,720 --> 00:13:30,020
Trunks, you're a bad boy, huh?
180
00:13:33,400 --> 00:13:36,730
I'll have to have your
father punish you plenty.
181
00:13:36,730 --> 00:13:41,370
I give up. I just barely got back,
and yet all of a sudden...
182
00:13:42,740 --> 00:13:45,410
Well, that's okay.
183
00:13:45,410 --> 00:13:49,010
You know, it has been quite a while.
184
00:13:49,010 --> 00:13:51,680
Yeah, that's true, huh Dad?
185
00:13:51,680 --> 00:13:55,280
Yeah... Not since Planet Pital...!
186
00:13:58,020 --> 00:14:01,030
Saiyan...!
187
00:14:01,030 --> 00:14:05,700
Y- you're not my dad!
188
00:14:05,700 --> 00:14:08,170
Let me thank you for that occasion...!
189
00:14:14,710 --> 00:14:22,380
You are T2006. That was an
insolent thing to do, you factory recall.
190
00:14:22,380 --> 00:14:26,050
Get out of here, Giru! That's Baby!
191
00:14:26,050 --> 00:14:30,050
Thanks to your treachery,
my plans were ruined!
192
00:14:30,050 --> 00:14:36,050
But, as a result, I did happen to
come across the remaining Saiyans.
193
00:14:45,740 --> 00:14:46,640
Giru!
194
00:14:47,410 --> 00:14:50,670
Giru!!
195
00:14:50,670 --> 00:14:58,080
Now then, Trunks, today is your
new birthday. As my servant, that is...
196
00:14:59,020 --> 00:15:02,690
Y- you expect me to be your servant!?
197
00:15:02,690 --> 00:15:08,360
Have you forgotten?
The fact that I made my way into your body?
198
00:15:08,360 --> 00:15:10,260
What!?
199
00:15:19,040 --> 00:15:28,310
Yes, it appears you have remembered. At
that time, I laid an egg inside your body!
200
00:15:43,390 --> 00:15:47,130
Say, Chichi, are you still mad?
201
00:15:47,130 --> 00:15:53,340
Hurry and let's eat. If I get any hungrier,
I really am going to die!
202
00:15:53,340 --> 00:15:56,170
After going through all the trouble
of gathering the Dragon Balls,
203
00:15:56,170 --> 00:15:58,680
it almost seems like we've
done something wrong, huh?
204
00:15:58,680 --> 00:16:00,010
For crying out loud...!
205
00:16:00,010 --> 00:16:03,680
Hey, Chichi, I say!
206
00:16:03,680 --> 00:16:07,690
Shut up! I don't have any food
to be feedin' to any Saiyans!
207
00:16:07,690 --> 00:16:09,990
What are you talking about, Chichi?
208
00:16:09,990 --> 00:16:12,690
You've already got enough
for four people here, ain't you?
209
00:16:12,690 --> 00:16:15,060
That's for us.
210
00:16:18,030 --> 00:16:22,030
Goten! Have you come back?
211
00:16:22,030 --> 00:16:27,370
I don't see you for a little while,
and you've gone and become all burly!
212
00:16:27,370 --> 00:16:29,370
You're such an eyesore of a Saiyan!
213
00:16:29,370 --> 00:16:31,040
Goten...
214
00:16:31,040 --> 00:16:33,040
Isn't he, brother?
215
00:16:33,040 --> 00:16:36,780
Yeah. You're right, Goten.
216
00:16:39,380 --> 00:16:41,250
Papa!
217
00:16:43,720 --> 00:16:46,060
Grandpa, what is this?
218
00:16:46,060 --> 00:16:49,290
I don't know. But this ain't normal...
219
00:16:54,330 --> 00:16:57,670
Brother, let's get started, already.
220
00:16:57,670 --> 00:17:03,970
Yeah, you're right. Let's have ourselves
some fun, before the gentleman arrives.
221
00:17:03,970 --> 00:17:05,970
The gentleman?
222
00:17:10,010 --> 00:17:14,350
Papa! Uncle Goten!
What are you talking about!?
223
00:17:14,350 --> 00:17:16,690
Hey, Mama! Grandma!
224
00:17:16,690 --> 00:17:18,350
Kill Goku-sa!
225
00:17:31,040 --> 00:17:33,470
What's the matter with you,
Gohan and Goten!?
226
00:17:33,470 --> 00:17:35,710
Are you trying to destroy the Earth!?
227
00:17:35,710 --> 00:17:40,440
Earth? What, this planet?
228
00:17:41,380 --> 00:17:45,050
We'll blow it away,
together with you and everyone else, Dad.
229
00:17:45,050 --> 00:17:48,110
You guys!
Have you got fevers or something!?
230
00:18:09,010 --> 00:18:14,680
What is this!? And after I
worked so hard to save the Earth!
231
00:18:14,680 --> 00:18:16,680
Save the Earth?
232
00:18:16,680 --> 00:18:21,690
You did? When you can't even beat me?
233
00:18:21,690 --> 00:18:24,690
Uncle Goten...!
234
00:18:24,690 --> 00:18:28,360
I'll finish you off, Pan.
235
00:18:28,360 --> 00:18:29,880
Papa...!
236
00:18:46,380 --> 00:18:49,400
D- damn...!
237
00:18:49,950 --> 00:18:53,150
P- Pan, are you okay?
238
00:18:55,650 --> 00:19:05,000
Grandpa, have I done something wrong?
Am I such a bad girl?
239
00:19:05,000 --> 00:19:09,030
No, that ain't true, Pan!
You're a good girl!
240
00:19:09,030 --> 00:19:12,670
There's something strange
about Gohan and Goten!
241
00:19:12,670 --> 00:19:15,340
Pan! Stay with me!
242
00:19:15,340 --> 00:19:16,470
Pan!!
243
00:19:18,340 --> 00:19:21,180
You guys are going to pay!
244
00:19:24,350 --> 00:19:27,610
Are you really Gohan?
245
00:19:31,020 --> 00:19:35,720
Well, anyhow you look at it,
it's me, Son Gohan!
246
00:19:38,360 --> 00:19:40,920
And I am Son Goten!
247
00:19:47,340 --> 00:19:50,910
Goten, I don't remember raising
you to be the kind of coward
248
00:19:50,910 --> 00:19:54,310
that attacks people from behind!
249
00:19:54,310 --> 00:20:00,980
Oh? You don't do cowardly things, you say?
You barbaric monkey Saiyan!
250
00:20:00,980 --> 00:20:05,660
I ain't a Saiyan! I'm an Earthling!
251
00:20:05,660 --> 00:20:07,720
Don't be ridiculous!
252
00:20:12,000 --> 00:20:15,670
Right now, you guys ain't
either Saiyans or Earthlings!
253
00:20:15,670 --> 00:20:18,360
You're nothing but simple bad guys!
254
00:20:50,300 --> 00:20:55,640
Looks like you guys won't understand
unless you get hurt a little bit more...
255
00:20:55,640 --> 00:21:00,640
Ka... me... ha... me...
256
00:21:00,640 --> 00:21:05,320
He~yyy!
257
00:21:05,320 --> 00:21:08,320
Stop! Goku-san!
258
00:21:08,320 --> 00:21:09,650
Satan...
259
00:21:09,650 --> 00:21:11,520
Goku-san!
260
00:21:11,520 --> 00:21:18,190
Gohan and Goten are both just being
controlled by some Tsufruian named Baby!
261
00:21:19,000 --> 00:21:20,730
What!?
262
00:21:22,330 --> 00:21:26,670
Every human on Earth is being controlled!
263
00:21:26,670 --> 00:21:29,540
Baby...!? He did this!?
264
00:21:42,990 --> 00:21:46,690
Don't you understand yet, Dad?
265
00:21:46,690 --> 00:21:51,360
We have been reborn,
thanks to that gentleman!
266
00:21:51,360 --> 00:21:53,800
As Tsufruians, that is...
267
00:22:07,710 --> 00:22:11,680
Vegeta...! Even you...?
268
00:22:11,680 --> 00:22:14,050
So what?
269
00:22:14,050 --> 00:22:18,390
At last, Goku and the others
have returned to Earth. However,
270
00:22:18,390 --> 00:22:23,390
the Earth, not to mention the Heavenly
Realm, had fallen into Baby's hands.
271
00:22:23,390 --> 00:22:26,178
The final battle between
the Saiyans and the
272
00:22:26,190 --> 00:22:28,800
Tsufruians is just
about to get underway!
273
00:22:41,500 --> 00:22:48,510
These words should come out smoothly,
274
00:22:41,500 --> 00:22:48,510
{\an8}Tomodachi ni tegami o kaku toki mitai ni
275
00:22:48,510 --> 00:22:55,850
like when I'm writing a letter to a friend.
276
00:22:48,510 --> 00:22:55,850
{\an8}Sura-sura kotoba ga dete kureba ii no ni
277
00:22:55,850 --> 00:23:10,190
But I need a little more time,
for us to get to know each other.
278
00:22:55,850 --> 00:23:10,190
{\an8}Mou sukoshi otagai o
shiriau ni wa jikan ga hoshii
279
00:23:10,190 --> 00:23:17,530
To think that my family
are the only ones who wonโt betray me,
280
00:23:10,190 --> 00:23:17,530
{\an8}Uragiranai no wa kazoku dake nante
281
00:23:17,530 --> 00:23:24,870
It's just too lonely
Love is asking to be loved.
282
00:23:17,530 --> 00:23:24,870
{\an8}Sabishisugiru yo
Love is asking to be loved
283
00:23:24,870 --> 00:23:38,370
I know if I just gave up believing
It'd be easier, but
284
00:23:24,870 --> 00:23:38,370
{\an8}Shinjiru koto o yamete shimaeba
raku ni narutte wakatte ru kedo
285
00:23:38,370 --> 00:23:41,280
Don't you see!
286
00:23:38,370 --> 00:23:41,280
{\an8}Don't you see!
287
00:23:41,280 --> 00:23:44,830
Even though I hope and pray,
288
00:23:41,280 --> 00:23:44,830
{\an8}Negatte mo inotte mo
289
00:23:44,830 --> 00:23:52,840
for the miracles and memories,
I still worry a little bit!
290
00:23:44,830 --> 00:23:52,840
{\an8}Kiseki omoide sukoshi wa ki ni kakete
291
00:23:52,840 --> 00:23:55,870
Don't you see!
292
00:23:52,840 --> 00:23:55,870
{\an8}Don't you see!
293
00:23:55,870 --> 00:24:01,850
No matter how much of a hurry
everyone else in the world is,
294
00:23:55,870 --> 00:24:01,850
{\an8}Sekaijuu no dare mo ga don'na ni isoide mo
295
00:24:01,850 --> 00:24:07,940
keep hanging on to me!
296
00:24:01,850 --> 00:24:07,940
{\an8}Watashi o tsukamaete ite
297
00:24:13,060 --> 00:24:15,060
Heya! I'm Goku!
298
00:24:15,060 --> 00:24:18,200
Baby has transformed into Super Baby!
299
00:24:18,200 --> 00:24:21,060
He's gone completely
beyond my Super Saiyan 3!
300
00:24:21,060 --> 00:24:25,770
Goku, I won't kill you so easily. Once
I've tormented you to my heart's content,
301
00:24:25,770 --> 00:24:28,070
I'll turn you into space dust!
302
00:24:28,070 --> 00:24:30,080
Next time on Dragon Ball GT:
303
00:24:30,080 --> 00:24:34,080
"Ultra-Yikes!? Super Saiyan 3 Beaten!!"
304
00:24:34,260 --> 00:24:37,590
I can't lose! I'm the only one left now!
305
00:24:34,990 --> 00:24:38,490
{\an8}Next Time
306
00:24:34,990 --> 00:24:38,490
{\an8}"Ultra-Yikes!? Super Saiyan 3 Beaten!!"
23574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.