Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,132
Previously on The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,133 --> 00:00:06,214
Oh, no, no, no. Lawrence
said she was at The Red Center.
3
00:00:06,215 --> 00:00:07,584
Well, she isn't anymore.
4
00:00:07,585 --> 00:00:10,509
First, we kill the Commanders at
Jezebel's. We're gonna do a dry run.
5
00:00:10,510 --> 00:00:12,678
We know exactly when
the penthouse will be empty.
6
00:00:12,679 --> 00:00:13,679
I'll go.
7
00:00:13,680 --> 00:00:15,775
It's not just golf
and cocktail parties anymore.
8
00:00:15,776 --> 00:00:19,018
The High Commanders derive their
sense of power from their virility.
9
00:00:19,019 --> 00:00:21,896
She was yours once, wasn't
she? I'll let you have her this time.
10
00:00:21,897 --> 00:00:23,398
What did you think was
gonna happen to me?
11
00:00:23,399 --> 00:00:25,609
With your history?
Either a slow death in
12
00:00:25,610 --> 00:00:27,983
The Colonies or a quick one on the wall.
13
00:00:27,984 --> 00:00:29,738
I knew you had something to live for.
14
00:00:29,739 --> 00:00:30,739
What did you say to Ellen?
15
00:00:30,740 --> 00:00:32,965
Janine, she's at Jezebel's
and I need to go see her.
16
00:00:32,966 --> 00:00:34,577
I'm going to Jezebel's.
So you can either
17
00:00:34,578 --> 00:00:35,860
come with me or you can not go at all.
18
00:00:35,861 --> 00:00:38,254
You want to go in. You want to fight.
19
00:00:38,255 --> 00:00:40,884
But I built this plan
from the ground up.
20
00:00:40,885 --> 00:00:44,869
I'm gonna deliver my bombs
to the locations I picked.
21
00:00:44,870 --> 00:00:46,567
This is my chance to fight for Hannah.
22
00:00:46,568 --> 00:00:49,173
I was told you'd be
rewarded for your service.
23
00:00:49,174 --> 00:00:50,318
They lied to you.
24
00:00:50,319 --> 00:00:52,964
I will get you out
of this terrible place.
25
00:00:52,965 --> 00:00:56,055
I saw you a few
years ago at one of the balls in D.C.
26
00:00:56,056 --> 00:00:59,267
You were dancing and had this glow.
27
00:00:59,268 --> 00:01:00,929
I'd never seen such beauty and grace.
28
00:01:00,930 --> 00:01:03,192
I prayed for God's
forgiveness that night
29
00:01:03,193 --> 00:01:04,846
for coveting another man's wife.
30
00:01:04,847 --> 00:01:07,797
- Mrs. Waterford.
- Aunt Lydia?
31
00:01:07,798 --> 00:01:10,286
- Blessed evening.
- Commander Blaine.
32
00:01:10,287 --> 00:01:11,766
We'll call this into dispatch.
33
00:01:11,767 --> 00:01:13,463
We have to report any
incident of rebel activity, sir.
34
00:01:14,770 --> 00:01:16,249
What are you gonna do
about those Guardians?
35
00:01:16,250 --> 00:01:17,685
I'll take care of it.
36
00:01:17,686 --> 00:01:21,080
I get it. If you have to
go in, then go in with me.
37
00:01:21,081 --> 00:01:23,797
If you wanna fight,
then let's fight together.
38
00:03:42,700 --> 00:03:44,962
Busy day?
39
00:03:44,963 --> 00:03:47,922
Yeah. 26 families reunited,
more coming this week.
40
00:03:47,923 --> 00:03:50,185
So far, so good.
41
00:03:50,186 --> 00:03:53,319
Those people expect to be safe
here, son, as they were promised.
42
00:03:53,320 --> 00:03:55,756
Their security is my top priority.
43
00:03:55,757 --> 00:03:59,517
And what about the incident in No
Man's Land, so close to the border?
44
00:04:00,065 --> 00:04:02,850
Two Guardians shot, left for dead.
45
00:04:02,851 --> 00:04:05,872
I'm way ahead of you. I've
already opened an investigation.
46
00:04:05,873 --> 00:04:07,953
That was an alarming
breach of security, son.
47
00:04:07,954 --> 00:04:10,031
On your watch.
48
00:04:10,032 --> 00:04:12,590
You need to hold these
terrorist rebels accountable.
49
00:04:13,122 --> 00:04:14,392
Here's the problem.
50
00:04:14,393 --> 00:04:17,125
No eyewitnesses. One victim
dead, the other's in a coma.
51
00:04:17,126 --> 00:04:18,341
He's not expected to recover. So...
52
00:04:18,342 --> 00:04:22,358
Actually, that young man has shown
remarkable signs of improvement.
53
00:04:22,914 --> 00:04:24,534
Call it divine providence.
54
00:04:27,745 --> 00:04:29,920
- That's great news.
- It's excellent news.
55
00:04:29,921 --> 00:04:33,707
He's slowly regaining consciousness.
Poor soul was shot point-blank.
56
00:04:33,708 --> 00:04:36,215
He could identify who
committed this brazen act.
57
00:04:37,581 --> 00:04:39,357
I'll pray for his full recovery.
58
00:04:41,672 --> 00:04:42,926
Praise be.
59
00:04:51,595 --> 00:04:53,161
And what did you imagine would become
60
00:04:53,162 --> 00:04:54,989
of your Handmaids after their service?
61
00:04:54,990 --> 00:04:56,730
I didn't imagine.
62
00:04:56,731 --> 00:05:00,255
I was promised they would become
respected members of society.
63
00:05:00,256 --> 00:05:02,953
And you believed it.
64
00:05:02,954 --> 00:05:06,871
You believed many things about
Gilead before your recent travels.
65
00:05:08,482 --> 00:05:10,936
What did you think
happened to the Handmaids?
66
00:05:17,547 --> 00:05:19,118
Did you even give it a thought?
67
00:05:20,232 --> 00:05:22,478
- No.
- Why not?
68
00:05:24,672 --> 00:05:26,760
I was unhappy. I...
69
00:05:26,761 --> 00:05:30,241
I was trying to survive
the world. I wanted a child.
70
00:05:30,242 --> 00:05:33,951
My girls in your house suffered greatly.
71
00:05:35,987 --> 00:05:37,816
And in yours as well.
72
00:05:40,252 --> 00:05:41,559
This is foolish.
73
00:05:44,387 --> 00:05:48,333
Yes, well, one could say that any
attempt to improve Gilead is foolish.
74
00:05:48,334 --> 00:05:51,262
But I managed to open a
fertility center in Canada,
75
00:05:51,263 --> 00:05:52,916
and it continues to thrive.
76
00:05:52,917 --> 00:05:55,319
And that is relevant, how?
77
00:05:57,531 --> 00:06:00,489
We could open a new fertility
center here in New Bethlehem.
78
00:06:00,490 --> 00:06:03,028
Could we stay focused
on the Handmaids, please?
79
00:06:03,029 --> 00:06:04,522
Yes, Aunt Lydia.
80
00:06:04,523 --> 00:06:07,540
The Handmaids' brand is fertility.
81
00:06:07,541 --> 00:06:08,932
That is offensive.
82
00:06:08,933 --> 00:06:11,544
Let me put it in plain and simple words.
83
00:06:11,545 --> 00:06:14,503
The Handmaids could
retire to New Bethlehem,
84
00:06:14,504 --> 00:06:17,724
and they could become
attendants at the new fertility center.
85
00:06:22,160 --> 00:06:25,558
That isn't a brand.
That is a divine calling.
86
00:06:25,559 --> 00:06:29,039
Pardon me, ma'am.
This just arrived for you.
87
00:06:29,040 --> 00:06:30,301
Oh.
88
00:06:30,302 --> 00:06:33,697
Oh, uh, that's fine. Thank you.
89
00:06:39,964 --> 00:06:44,091
You must want to know who
sent such a lovely arrangement.
90
00:06:55,937 --> 00:06:58,112
Commander Wharton would like to see me
91
00:06:58,113 --> 00:07:02,638
before he escorts Rose
to D.C. this evening.
92
00:07:02,639 --> 00:07:05,815
Another dance, dare
I say, before his trip?
93
00:07:05,816 --> 00:07:07,885
Well, let's not get too
many ideas, Aunt Lydia.
94
00:07:07,886 --> 00:07:11,647
Commander Wharton is exactly
the kind of political support we need.
95
00:07:11,648 --> 00:07:17,394
He is also a single man with a
good fortune in want of a wife.
96
00:07:19,395 --> 00:07:23,833
You do realize that Austen quote
is the ultimate example of irony.
97
00:07:23,834 --> 00:07:25,401
You know what's not ironic?
98
00:07:25,880 --> 00:07:27,968
A healthy womb.
99
00:07:27,969 --> 00:07:31,573
Which we both know
must never go to waste.
100
00:07:38,501 --> 00:07:40,937
Masks. Eyes on the penthouse.
101
00:07:40,938 --> 00:07:44,281
Advise your friend. Rendezvous
in two hours. Godspeed.
102
00:09:01,497 --> 00:09:03,237
You okay?
103
00:09:03,238 --> 00:09:04,978
Hm. Yeah, I'm fine.
104
00:09:14,554 --> 00:09:16,293
Janine? Janine?
105
00:09:44,604 --> 00:09:47,977
Sweetheart, her kid drew it.
106
00:09:47,978 --> 00:09:52,522
Now she thinks Charlotte's the
next Rembrandt or something.
107
00:09:54,724 --> 00:09:56,187
Where is she now?
108
00:09:57,031 --> 00:09:59,119
Penthouse, probably.
109
00:09:59,120 --> 00:10:02,880
- Pregaming.
- Heard the Commanders are coming?
110
00:10:04,081 --> 00:10:05,335
Yeah.
111
00:10:06,867 --> 00:10:12,560
And that asshole, Commander
Bell, can't keep his hands off her.
112
00:10:12,742 --> 00:10:16,397
Poor thing. He's obsessed.
113
00:10:16,398 --> 00:10:18,312
The Commanders
weren't supposed to be here today.
114
00:10:18,313 --> 00:10:19,542
We have to go up there.
115
00:10:19,543 --> 00:10:21,097
Listen to me. We'll get
in, we'll get out of there.
116
00:10:21,098 --> 00:10:24,274
You two. What are you gabbing about?
117
00:10:24,275 --> 00:10:26,363
Nothing, ma'am.
118
00:10:26,364 --> 00:10:28,431
Get to work. This place is a sty.
119
00:10:28,432 --> 00:10:30,672
Ma'am, we were
going to go up to the penthouse
120
00:10:30,673 --> 00:10:32,814
and make sure it's ready
for the Commanders.
121
00:10:38,594 --> 00:10:41,161
Get moving. Make it sparkle.
122
00:10:41,162 --> 00:10:42,468
Yes, ma'am.
123
00:11:23,203 --> 00:11:25,900
Come back later.
Commanders are expected.
124
00:11:25,901 --> 00:11:28,076
Yes, sir. Um...
125
00:11:28,077 --> 00:11:31,106
We were sent to check
if it's ready for them.
126
00:11:32,908 --> 00:11:34,371
Be quick about it.
127
00:11:35,389 --> 00:11:38,391
Yes, sir.
128
00:11:38,392 --> 00:11:41,369
- Under His eye.
- Under His eye.
129
00:12:06,072 --> 00:12:09,258
I'm so tired, I need to wake up.
130
00:12:10,598 --> 00:12:11,851
Come on.
131
00:12:12,881 --> 00:12:15,098
♪ 'Cause I try ♪
132
00:12:16,299 --> 00:12:19,225
♪ I try all the time ♪
133
00:12:20,216 --> 00:12:23,089
♪ In this institution ♪
134
00:12:24,215 --> 00:12:25,655
♪ And I pray ♪
135
00:12:26,824 --> 00:12:28,876
♪ Oh, my God Do I pray ♪
136
00:12:28,877 --> 00:12:30,030
Come on.
137
00:12:30,031 --> 00:12:32,967
Pray every single day ♪
138
00:12:32,968 --> 00:12:37,145
♪ For revolution ♪
139
00:12:37,146 --> 00:12:42,411
♪ And I said hey ♪
140
00:12:42,412 --> 00:12:45,675
♪ Hey ♪
141
00:12:45,676 --> 00:12:47,416
♪ I said hey ♪
142
00:12:47,417 --> 00:12:48,983
I need some more over here.
143
00:12:48,984 --> 00:12:51,464
♪ What's going on? ♪
144
00:12:51,465 --> 00:12:55,076
♪ And I said hey ♪
145
00:12:55,077 --> 00:12:57,897
- Are you Marthas now?
- Mayday.
146
00:12:58,341 --> 00:12:59,515
Are you getting us out?
147
00:12:59,516 --> 00:13:01,126
Yeah, we got a plan for next week.
148
00:13:07,133 --> 00:13:09,308
There's just one Guardian
in here and one at the door?
149
00:13:09,309 --> 00:13:11,789
- Yeah.
- Gentlemen.
150
00:13:11,790 --> 00:13:15,270
- Shit.
- When do they change shifts?
151
00:13:15,271 --> 00:13:18,056
Don't pick too early. It's embarrassing.
152
00:13:18,057 --> 00:13:19,753
Hello. Hi.
153
00:13:19,754 --> 00:13:22,016
- Room 618.
- Hi. Hello.
154
00:13:22,017 --> 00:13:24,053
Meet you there as soon as I can.
155
00:13:24,846 --> 00:13:28,675
Where, oh, where is my kitty?
156
00:13:28,676 --> 00:13:31,417
Here I am, sugar. Rawr!
157
00:13:33,507 --> 00:13:35,961
Mmm.
158
00:13:36,597 --> 00:13:40,096
Marthas, get your ugly butts out.
159
00:13:44,027 --> 00:13:45,910
Christ, he's slipping. What can I say?
160
00:13:45,911 --> 00:13:48,261
Oh.
161
00:13:48,696 --> 00:13:51,829
Wait. You. Martha. Stop.
162
00:13:51,830 --> 00:13:53,918
Here. Clean this up.
163
00:13:54,658 --> 00:13:56,956
Come on. Let's go, let's go.
164
00:13:58,924 --> 00:14:00,281
There you go.
165
00:14:00,751 --> 00:14:02,005
Good girl.
166
00:14:02,753 --> 00:14:03,884
Now the pants.
167
00:14:03,885 --> 00:14:05,974
God.
168
00:14:07,062 --> 00:14:08,280
Can you believe this guy?
169
00:14:08,281 --> 00:14:10,891
Higher.
170
00:14:10,892 --> 00:14:13,546
No boundaries.
171
00:14:13,547 --> 00:14:15,532
Bell, you're such a tool.
172
00:14:17,986 --> 00:14:19,291
I said higher.
173
00:14:19,292 --> 00:14:20,900
What, are you bottom-feeding, Bell?
174
00:14:23,296 --> 00:14:27,125
All right, miss.
That's... that's enough.
175
00:14:27,126 --> 00:14:29,910
Ignore these numbnuts.
They have no manners.
176
00:14:29,911 --> 00:14:31,896
Go in grace.
177
00:14:44,578 --> 00:14:47,101
Well, that's a match
made in heaven, Lawrence.
178
00:14:47,102 --> 00:14:49,060
A Martha's more your style.
179
00:15:07,340 --> 00:15:08,802
Commander Blaine.
180
00:15:09,908 --> 00:15:12,310
Please, don't get up.
181
00:15:15,130 --> 00:15:20,144
We're graced by your
visit, sir. So very kind of you.
182
00:15:21,310 --> 00:15:25,487
The doctors said that my
Toby would never wake up.
183
00:15:25,488 --> 00:15:28,099
But he has, now and then.
184
00:15:28,709 --> 00:15:30,432
That's encouraging.
185
00:15:31,973 --> 00:15:35,280
He just mumbles, mainly.
186
00:15:35,281 --> 00:15:37,892
They say his chances
are still very slim.
187
00:15:41,374 --> 00:15:44,419
He's so proud to be a Guardian.
188
00:15:44,420 --> 00:15:47,919
And the way he looks
up to those men in his unit.
189
00:15:48,207 --> 00:15:51,287
Brave men of honor.
190
00:15:52,341 --> 00:15:53,908
Like you, Commander.
191
00:15:57,607 --> 00:16:00,428
Promise me you'll find
out who did this to him.
192
00:16:01,916 --> 00:16:03,222
Yes, ma'am.
193
00:16:06,529 --> 00:16:11,125
I can stay with him, if
you like. You must be tired.
194
00:16:11,882 --> 00:16:13,753
You're an angel, Commander.
195
00:16:13,754 --> 00:16:17,409
I should get back to
his little brother for a bit.
196
00:16:25,505 --> 00:16:27,385
I'll be back soon, sweetheart.
197
00:16:30,162 --> 00:16:31,363
Praise be.
198
00:16:43,436 --> 00:16:44,742
Cold.
199
00:16:49,703 --> 00:16:50,956
Yeah.
200
00:16:59,756 --> 00:17:01,219
Do you know me, Toby?
201
00:17:17,992 --> 00:17:20,760
Where... where... where...
202
00:17:21,256 --> 00:17:23,345
where is my dog?
203
00:17:24,955 --> 00:17:26,391
My dog.
204
00:17:30,135 --> 00:17:31,492
Your dog's fine.
205
00:17:33,921 --> 00:17:35,400
Try and get some rest, okay?
206
00:18:26,582 --> 00:18:29,671
So, Mercedes
came in. Just crossed the border.
207
00:18:29,672 --> 00:18:32,232
You only got
one, I managed to pick up two.
208
00:18:33,111 --> 00:18:35,024
Lawrence.
209
00:18:35,025 --> 00:18:38,199
You must have been happy to
wake up to all your good press.
210
00:18:38,200 --> 00:18:40,964
Well, it's good news for all of us.
211
00:18:40,965 --> 00:18:42,664
New Bethlehem never would have happened
212
00:18:42,665 --> 00:18:45,383
without the support of
the people in this room.
213
00:18:45,384 --> 00:18:49,300
It was perhaps more
permission than support.
214
00:18:49,301 --> 00:18:51,215
Can I get you Commanders another drink?
215
00:18:51,216 --> 00:18:54,174
Oh, good girl. Anticipating
her master's needs.
216
00:18:54,175 --> 00:18:55,915
There is nothing we have ever done
217
00:18:55,916 --> 00:18:59,440
that has been more effective
in normalizing foreign relations.
218
00:18:59,441 --> 00:19:00,649
I will give you that.
219
00:19:00,650 --> 00:19:04,793
And we could accelerate that
timetable were we to expand.
220
00:19:04,794 --> 00:19:06,227
How much and how quickly?
221
00:19:06,228 --> 00:19:09,537
Well, New Bethlehem
may double in size within the year.
222
00:19:09,538 --> 00:19:12,664
I've designated at least a dozen sites
223
00:19:12,665 --> 00:19:14,542
where we could place new settlements.
224
00:19:14,543 --> 00:19:17,763
Oh. I'd look at that.
225
00:19:17,764 --> 00:19:20,584
- Send it to me, too.
- I'd be happy to.
226
00:19:22,072 --> 00:19:23,483
There you go, sir.
227
00:19:25,989 --> 00:19:27,243
Thank you.
228
00:19:31,212 --> 00:19:34,562
Is there anything else at
all that I can get for you?
229
00:19:34,563 --> 00:19:36,286
Uh-oh.
230
00:19:40,134 --> 00:19:42,536
I've got an idea, you dirty little slut.
231
00:19:42,658 --> 00:19:44,355
Ow.
232
00:19:44,356 --> 00:19:45,965
Come on.
233
00:19:45,966 --> 00:19:48,315
Baby girl's asking for the belt.
234
00:19:48,316 --> 00:19:52,808
Go. Go to the corner. Eyes
to the wall and wait for me.
235
00:19:53,626 --> 00:19:54,827
No.
236
00:19:57,151 --> 00:19:59,500
- I'm taking her.
- The fuck you are.
237
00:19:59,501 --> 00:20:01,067
Bell, come on.
238
00:20:01,068 --> 00:20:03,243
What the fuck? You guys love this game.
239
00:20:03,244 --> 00:20:05,376
A man deserves a
reward for his hard work.
240
00:20:05,377 --> 00:20:07,413
He clearly has a little crush.
241
00:20:12,819 --> 00:20:14,176
Fine.
242
00:20:16,431 --> 00:20:17,632
Let's go.
243
00:20:17,633 --> 00:20:20,434
But leave the rough stuff to
me. I want her back good as new.
244
00:20:20,435 --> 00:20:23,346
- You're a pig, Bell.
- Fuck you, Lawrence.
245
00:20:23,347 --> 00:20:25,265
Why are you here?
246
00:20:25,266 --> 00:20:30,531
Your brains? Your talent?
Your impeccable charm?
247
00:20:30,532 --> 00:20:34,919
- Do you fucking believe this guy?
- No one here likes you. No one.
248
00:20:36,408 --> 00:20:38,444
And no one respects you.
249
00:20:40,673 --> 00:20:42,239
Watch yourself.
250
00:20:43,545 --> 00:20:45,111
Let's go.
251
00:20:45,112 --> 00:20:47,306
What a fucking asshole.
252
00:20:58,995 --> 00:21:02,443
- Thank you.
- They're disgusting.
253
00:21:02,825 --> 00:21:04,131
Sorry.
254
00:21:05,872 --> 00:21:07,491
You're not a good guy.
255
00:21:07,830 --> 00:21:09,701
But...
256
00:21:09,702 --> 00:21:11,530
Just compared to them, you are.
257
00:21:12,444 --> 00:21:13,645
Thank you.
258
00:21:16,796 --> 00:21:21,601
Look. I gotta go. I'll be
right back. So just wait here.
259
00:21:25,283 --> 00:21:27,371
There's... there's
something you should see.
260
00:21:33,726 --> 00:21:36,293
Girls snoop here sometimes.
261
00:21:36,294 --> 00:21:38,696
See what fuckheads
we're gonna be dealing with.
262
00:21:46,347 --> 00:21:48,019
You can't let them win.
263
00:22:08,848 --> 00:22:12,372
He's a fool for thinking
it would work in the first place.
264
00:22:12,373 --> 00:22:15,201
How many years do we give up before
we clamp down on New Bethlehem?
265
00:22:15,202 --> 00:22:16,501
Three or four.
266
00:22:16,502 --> 00:22:18,944
We need to bring back as
many people as we can first.
267
00:22:18,945 --> 00:22:20,463
Re-absorb the populace.
268
00:22:20,464 --> 00:22:24,150
Close down New Bethlehem and
its offshoots. Close the borders.
269
00:22:24,385 --> 00:22:25,603
Reinstitute tradition.
270
00:22:25,604 --> 00:22:27,300
Lawrence will be the unwitting father
271
00:22:27,301 --> 00:22:29,868
of the second biggest
coup in modern history.
272
00:22:29,869 --> 00:22:31,478
And then we put him on the wall.
273
00:22:31,479 --> 00:22:34,434
Ooh. He really hurt
your feelings, didn't he?
274
00:22:34,435 --> 00:22:37,005
Lawrence will fall in
line. He always does.
275
00:22:37,006 --> 00:22:39,722
I want him on the wall.
276
00:22:40,662 --> 00:22:42,542
You think your father will allow it?
277
00:22:42,969 --> 00:22:44,275
I can get him there.
278
00:22:45,885 --> 00:22:47,138
Reynolds?
279
00:22:49,192 --> 00:22:50,446
I like it.
280
00:22:51,934 --> 00:22:53,188
He's done.
281
00:23:12,647 --> 00:23:16,172
- What could be taking so long?
- She'll be here.
282
00:23:16,312 --> 00:23:18,965
Don't worry. She's got a gauntlet
of Commanders to get through.
283
00:23:18,966 --> 00:23:22,447
I can't believe Lawrence was up
there. He was never a Jezebel's guy.
284
00:23:22,448 --> 00:23:24,590
You thought he was better than the rest?
285
00:23:25,321 --> 00:23:27,096
Yeah, I guess I did.
286
00:23:34,086 --> 00:23:35,862
God, have I missed you!
287
00:23:39,378 --> 00:23:41,640
- Come here.
- What are you doing here?
288
00:23:41,641 --> 00:23:44,077
We're here to find you.
289
00:23:44,078 --> 00:23:46,515
Mayday, Janine. They're coming.
290
00:23:46,516 --> 00:23:48,952
They're gonna wipe out all the
Commanders in the penthouse.
291
00:23:48,953 --> 00:23:51,389
And we've gotta get all the women
out, so we need you to prepare them.
292
00:23:51,390 --> 00:23:56,176
- Can you trust them?
- Yes. And you can, too.
293
00:23:56,177 --> 00:24:00,311
Look, I grabbed some letters that
they wrote to their families. You...
294
00:24:00,312 --> 00:24:02,792
you have to get them
out, no matter what.
295
00:24:02,793 --> 00:24:05,403
We will. We will. We promise.
296
00:24:05,404 --> 00:24:07,942
- You think you can get them all ready?
- Are you kidding?
297
00:24:07,943 --> 00:24:11,496
The girls have had shivs made,
just waiting for a moment like this.
298
00:24:11,497 --> 00:24:13,672
Okay. How do the Commanders
get up to the penthouse?
299
00:24:13,673 --> 00:24:15,848
It's a secret elevator. It's
straight from the garage.
300
00:24:15,849 --> 00:24:18,828
- They built it last year.
- Great. That's good access in and out.
301
00:24:18,829 --> 00:24:22,638
- Mm-hm.
- The key code is 1525.
302
00:24:22,639 --> 00:24:24,509
- The garage opens up here.
- Mm-hm.
303
00:24:24,510 --> 00:24:27,786
Make a right, then a left
through the door, out to the cars.
304
00:24:27,787 --> 00:24:28,948
Okay. Okay.
305
00:24:28,949 --> 00:24:30,298
The exit's on the east
side of the building.
306
00:24:30,299 --> 00:24:31,918
Amazing. Thank you.
307
00:24:33,040 --> 00:24:36,869
Okay. I, um... I can't
be gone long, so...
308
00:24:36,870 --> 00:24:39,655
Wait ten minutes before
you go. Let me just...
309
00:24:39,656 --> 00:24:41,526
The Guardians change shift every hour.
310
00:24:41,527 --> 00:24:43,354
Okay.
311
00:24:43,355 --> 00:24:45,574
Wait, wait, wait. No, no, no, no, no.
312
00:24:45,575 --> 00:24:48,403
- Why don't you come back with us, okay?
- June.
313
00:24:48,404 --> 00:24:50,622
You can come with us tonight, all right?
314
00:24:50,623 --> 00:24:52,015
- Really?
- Yeah.
315
00:24:52,016 --> 00:24:54,191
- Could you get all of us out?
- No. No, we cannot.
316
00:24:54,192 --> 00:24:55,975
You have to wait until
Mayday comes back.
317
00:24:55,976 --> 00:24:58,456
But don't you need me here?
I'll help the girls, get them ready.
318
00:24:58,457 --> 00:25:00,328
- Lead them out.
- Yes. Yes, exactly.
319
00:25:00,329 --> 00:25:03,461
- Moira. Janine, someone else can do that.
- No. They trust me.
320
00:25:03,462 --> 00:25:05,420
- Janine...
- I'm sorry.
321
00:25:05,421 --> 00:25:07,073
I can't leave without my girls.
322
00:25:07,074 --> 00:25:08,432
Mm-hm.
323
00:25:10,121 --> 00:25:13,253
- It's just a week.
- Yeah. We'll see you soon.
324
00:25:13,254 --> 00:25:15,430
Okay. Okay. But one week, okay?
325
00:25:15,431 --> 00:25:19,243
- Janine, one week.
- Yeah. Okay.
326
00:25:27,467 --> 00:25:29,575
I cannot believe you just did that.
327
00:25:31,011 --> 00:25:32,110
What?
328
00:25:32,111 --> 00:25:34,710
Now I'm the cold-hearted
bitch that wouldn't rescue her.
329
00:25:34,711 --> 00:25:37,491
I wasn't thinking about
you. I was thinking about her.
330
00:25:37,492 --> 00:25:40,759
Exactly. You don't give
me a second thought.
331
00:25:40,760 --> 00:25:43,719
I don't... I'm sorry. What
are we talking about here?
332
00:25:43,720 --> 00:25:45,385
Look, if we had taken Janine today,
333
00:25:45,386 --> 00:25:47,333
there'd be security all over this place,
334
00:25:47,334 --> 00:25:49,086
and our Mayday plan
would have been screwed.
335
00:25:49,087 --> 00:25:51,248
Well, I'm sorry. I had
to leave her in Chicago.
336
00:25:51,249 --> 00:25:53,903
I know that, June. I was there, okay?
337
00:25:53,904 --> 00:25:55,470
You don't think this is hard on me, too?
338
00:25:55,471 --> 00:25:57,299
Well, it doesn't seem like it.
339
00:25:58,259 --> 00:26:02,215
- Wow.
- I have been friends with her way longer.
340
00:26:02,216 --> 00:26:05,610
We went through fucking
hell together, her and I, okay?
341
00:26:05,611 --> 00:26:08,961
We watched our friends die together.
342
00:26:08,962 --> 00:26:12,661
So I'm sorry if I feel
responsible for her.
343
00:26:12,662 --> 00:26:16,012
I'm sorry if I feel guilty
just abandoning her here.
344
00:26:16,013 --> 00:26:18,841
Your guilt, your feelings,
your friends, your trauma.
345
00:26:18,842 --> 00:26:22,915
You, you, you. Do you have any
idea how fucking sick of you I am?
346
00:26:25,849 --> 00:26:27,363
No, I don't.
347
00:26:28,678 --> 00:26:31,602
I don't know. Tell me.
348
00:26:32,551 --> 00:26:34,327
Do I get to have PTSD?
349
00:26:35,424 --> 00:26:37,033
Huh?
350
00:26:37,040 --> 00:26:39,390
Do I get to have guilt?
351
00:26:40,298 --> 00:26:41,604
Friends?
352
00:26:42,518 --> 00:26:43,719
Trauma?
353
00:26:45,477 --> 00:26:48,479
Especially here, in this fucking place.
354
00:26:48,480 --> 00:26:50,699
In fucking Jezebel's, where I'm the one
355
00:26:50,700 --> 00:26:53,552
who, every single night,
got raped and beaten.
356
00:26:53,553 --> 00:26:54,443
'Cause I gotta tell you,
357
00:26:54,444 --> 00:26:57,793
being a fucking Handmaid
looked like fucking heaven
358
00:26:57,794 --> 00:27:00,092
compared to what I had
to go through in this place.
359
00:27:14,027 --> 00:27:15,333
Okay.
360
00:27:18,945 --> 00:27:22,184
- Okay?
- Okay.
361
00:27:23,820 --> 00:27:25,126
You're right.
362
00:27:26,692 --> 00:27:28,886
You obviously had it worse than me.
363
00:27:30,863 --> 00:27:33,513
Being a Jezebel is way
harder than being a Handmaid.
364
00:27:33,514 --> 00:27:35,787
Okay. Stop.
365
00:27:35,788 --> 00:27:37,586
No. I mean, you know,
you got raped a lot,
366
00:27:37,587 --> 00:27:38,877
and I just got raped a few times.
367
00:27:38,878 --> 00:27:42,795
Sort of like a once-a-month
kind of thing. So...
368
00:27:52,239 --> 00:27:53,755
Right, it uh...
369
00:27:56,287 --> 00:27:58,845
You stayed in for
longer. I got out quicker.
370
00:28:02,902 --> 00:28:05,338
Moira, you don't think I know?
371
00:28:08,255 --> 00:28:11,598
You don't think I know
that I will never understand...
372
00:28:12,521 --> 00:28:14,087
what you went through?
373
00:28:17,134 --> 00:28:18,440
I know that.
374
00:28:21,399 --> 00:28:22,652
I know that.
375
00:28:29,625 --> 00:28:30,878
No.
376
00:28:31,670 --> 00:28:33,968
You were raped, and so was I.
377
00:28:36,240 --> 00:28:39,113
You were beaten, and so was I.
378
00:28:40,331 --> 00:28:42,420
You were tortured, and so was I.
379
00:28:45,292 --> 00:28:49,784
The point is, none of that should've
ever happened to either of us.
380
00:28:54,867 --> 00:28:59,045
And I just think if we start
comparing our suffering...
381
00:29:00,220 --> 00:29:03,406
- then those fuckers have won.
- Yeah.
382
00:29:03,484 --> 00:29:04,895
- Right?
- Yeah.
383
00:29:10,883 --> 00:29:13,624
But I had no idea you hated me so much.
384
00:29:13,625 --> 00:29:16,409
- Wow.
- I don't hate you.
385
00:29:16,410 --> 00:29:21,110
Well, I mean, seems like
sometimes you may have hated me.
386
00:29:22,678 --> 00:29:24,401
But I love you all the time.
387
00:29:25,506 --> 00:29:27,700
Even if I don't feel like it.
388
00:29:34,948 --> 00:29:38,571
I'm really sorry if I was a
bad friend to you, okay?
389
00:29:42,262 --> 00:29:43,741
What are you doing in here?
390
00:29:43,742 --> 00:29:46,091
We're just cleaning the room, sir.
391
00:29:46,092 --> 00:29:50,792
Uh-uh-uh-uh. Don't do that.
You have such pretty faces.
392
00:29:56,581 --> 00:29:59,871
I said take your mask down.
393
00:30:05,721 --> 00:30:07,862
Sir, we don't want any trouble.
394
00:30:16,906 --> 00:30:18,212
What's this?
395
00:30:18,603 --> 00:30:19,995
Hm?
396
00:30:19,996 --> 00:30:22,659
I don't... I don't know, sir.
We're just here to work.
397
00:30:23,042 --> 00:30:24,609
Written materials.
398
00:30:26,480 --> 00:30:27,943
You're in big trouble.
399
00:30:33,531 --> 00:30:35,516
This is important to you?
400
00:30:57,555 --> 00:30:59,018
You want it back?
401
00:30:59,731 --> 00:31:01,298
Get on the bed.
402
00:31:04,257 --> 00:31:05,431
Fuck off.
403
00:31:05,432 --> 00:31:07,730
Feisty.
404
00:31:10,307 --> 00:31:11,560
You first.
405
00:31:12,439 --> 00:31:13,493
Uh-uh-uh.
406
00:31:13,494 --> 00:31:14,786
Back up. You stand right there.
407
00:31:14,787 --> 00:31:16,921
Right there, where I
can fucking see you.
408
00:31:16,922 --> 00:31:18,698
Don't you fucking move.
409
00:31:19,446 --> 00:31:21,013
Come on. Let's go. Move.
410
00:31:23,973 --> 00:31:27,236
Don't fucking move!
You stay down. Come on.
411
00:31:27,237 --> 00:31:29,592
Hey! Fucking stay there. Right there.
412
00:31:29,593 --> 00:31:32,197
I'll start with you
and then your friend.
413
00:31:33,330 --> 00:31:34,844
Lie still.
414
00:31:35,811 --> 00:31:39,552
Good girl. Don't move. Don't you move.
415
00:31:39,553 --> 00:31:41,329
Don't you...
416
00:32:37,524 --> 00:32:40,962
- We gotta go.
- Yeah. Yeah.
417
00:32:40,963 --> 00:32:44,498
The letters. The map.
418
00:32:44,499 --> 00:32:46,705
Look, when he doesn't check in,
419
00:32:46,706 --> 00:32:48,360
they're gonna lock
this whole place down.
420
00:32:48,361 --> 00:32:50,137
Fuck.
421
00:32:53,149 --> 00:32:54,768
We can't leave the body here.
422
00:32:56,848 --> 00:32:58,049
We won't.
423
00:33:09,601 --> 00:33:10,907
Hello?
424
00:33:14,693 --> 00:33:16,312
Is anybody here?
425
00:33:25,375 --> 00:33:29,857
Commander Wharton. What is all this?
426
00:33:29,882 --> 00:33:31,670
I've built a safe place for the children
427
00:33:31,671 --> 00:33:33,494
of New Bethlehem to come and read.
428
00:33:34,017 --> 00:33:35,531
The boys and the girls.
429
00:33:40,240 --> 00:33:42,016
How wonderful.
430
00:33:46,422 --> 00:33:48,987
You've inspired me.
431
00:33:48,988 --> 00:33:54,106
I practically lived
at the library as a child.
432
00:33:58,476 --> 00:34:03,281
We'll be engraving the name,
and I would really love your input.
433
00:34:06,266 --> 00:34:09,295
- I'm honored.
- Let me show you.
434
00:34:50,615 --> 00:34:53,435
I know it feels sudden, but it's...
435
00:34:54,967 --> 00:34:56,221
it's not for me.
436
00:34:57,491 --> 00:34:59,492
I've never been more
sure of anything in my life.
437
00:34:59,493 --> 00:35:02,523
And I know if I didn't act
now, I'd always regret it.
438
00:35:04,063 --> 00:35:08,110
I didn't come back here to be a Wife.
439
00:35:08,111 --> 00:35:13,020
I understand. And I don't
mean to speak ill of the dead.
440
00:35:14,240 --> 00:35:16,198
But Fred tried to erase
the best parts of you,
441
00:35:16,199 --> 00:35:18,903
and I'd never do
that. I want all of you.
442
00:35:18,904 --> 00:35:22,254
I have a job to do
here, in New Bethlehem.
443
00:35:22,255 --> 00:35:25,127
Yes, of course. I want
your good works to continue.
444
00:35:25,128 --> 00:35:27,216
I can't move to D.C.
445
00:35:28,218 --> 00:35:29,653
Well, when I'm there with Rose,
446
00:35:29,654 --> 00:35:31,698
I'll make plans to move
my household to Boston.
447
00:35:31,699 --> 00:35:34,415
But I can't live in Boston either.
448
00:35:36,574 --> 00:35:40,403
Well, we'll split our time between
here and a new house in the city.
449
00:35:40,404 --> 00:35:42,283
One that you choose.
450
00:35:47,019 --> 00:35:49,213
I will never stop writing.
451
00:35:50,675 --> 00:35:51,981
I don't want you to.
452
00:35:57,066 --> 00:35:59,371
And I know it's grandiose,
but I really do believe
453
00:35:59,379 --> 00:36:03,349
that God brought me back
here to change the country.
454
00:36:05,168 --> 00:36:06,943
Let's change it together.
455
00:36:08,432 --> 00:36:12,217
Are you sure you would be
happy raising another man's child?
456
00:36:12,218 --> 00:36:13,732
I would be honored.
457
00:36:15,526 --> 00:36:17,701
And don't you think Noah
deserves a little brother or sister
458
00:36:17,702 --> 00:36:20,269
in the largest, most loving
family that we can manage?
459
00:36:22,402 --> 00:36:23,603
I do.
460
00:36:34,197 --> 00:36:39,897
Serena Joy, will you please do
me the honor of marrying me?
461
00:36:42,205 --> 00:36:44,659
Yes. Yes, I will.
462
00:38:01,915 --> 00:38:03,429
Come on, June.
463
00:38:10,439 --> 00:38:11,640
Out.
464
00:38:35,825 --> 00:38:37,222
- Ready?
- Mm-hm.
465
00:38:42,254 --> 00:38:44,080
You're picking up what now?
466
00:38:44,081 --> 00:38:47,780
We're picking up empty
barrels from the kitchen.
467
00:38:47,781 --> 00:38:51,174
- Come back tomorrow.
- We can't, uh, sir.
468
00:38:51,175 --> 00:38:54,830
We can't because we... we have
deliveries we have to make tom...
469
00:38:54,831 --> 00:38:57,224
tomorrow, and we can't.
470
00:39:03,362 --> 00:39:05,972
Kern's MIA. Full sweep, all floors.
471
00:39:05,973 --> 00:39:08,167
Shit. Lockdown's about to start.
472
00:39:08,497 --> 00:39:09,932
Come on.
473
00:39:09,933 --> 00:39:11,447
Okay.
474
00:39:23,512 --> 00:39:25,208
No one in or out.
475
00:39:27,603 --> 00:39:30,257
Uh, yeah. But the thing is...
476
00:39:30,258 --> 00:39:33,966
Yes, sir. We best return tomorrow.
477
00:39:35,742 --> 00:39:37,778
- All right. Yeah.
- Another time.
478
00:39:42,966 --> 00:39:44,220
Shit.
479
00:39:46,143 --> 00:39:48,144
Is it possible that we, we get...
480
00:39:48,145 --> 00:39:51,060
Get back in the truck.
481
00:39:52,846 --> 00:39:54,622
I get that there's a bit of a...
482
00:39:56,023 --> 00:39:58,241
Luke, no!
483
00:39:58,242 --> 00:40:01,027
Get him out of here.
484
00:40:01,028 --> 00:40:03,725
- And don't come back.
- No. Thank you.
485
00:40:03,726 --> 00:40:05,814
He's okay. He's
okay. He's gonna be all right.
486
00:40:05,815 --> 00:40:11,717
But we are fucked. We gotta... Come
on, come on. We gotta go this way.
487
00:40:15,608 --> 00:40:17,522
- Fuck. We need a key card.
- What?
488
00:40:17,523 --> 00:40:19,480
We need a Commander's
key card to open that.
489
00:40:19,481 --> 00:40:21,883
Okay.
490
00:40:25,879 --> 00:40:28,177
- Let's go.
- Hey, hey, hey. No, no, no, no, no.
491
00:40:29,404 --> 00:40:31,336
- Come.
- What?
492
00:40:41,851 --> 00:40:43,105
Oh, fuck.
493
00:40:43,592 --> 00:40:44,898
It's okay.
494
00:40:49,424 --> 00:40:51,879
June. June. Wait, wait.
495
00:40:55,082 --> 00:40:57,126
Oh, hell no.
496
00:41:04,831 --> 00:41:08,094
- Out of my way.
- Please.
497
00:41:08,095 --> 00:41:11,385
- I need you to get us out of here.
- Us?
498
00:41:11,620 --> 00:41:12,978
She's with me.
499
00:41:14,928 --> 00:41:16,189
What the hell's happening?
500
00:41:16,190 --> 00:41:18,017
We got, like, 30
seconds to get out of here.
501
00:41:18,018 --> 00:41:20,785
Please take us with you, Joseph.
502
00:41:21,456 --> 00:41:22,762
Please.
503
00:41:33,947 --> 00:41:36,714
- Get in.
- Come on.
504
00:41:44,871 --> 00:41:46,828
Can you get us across the...
505
00:41:50,554 --> 00:41:55,554
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
36996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.