Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,132
[JUNE] Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,133 --> 00:00:06,214
Oh, no, no, no. Lawrence
said she was at The Red Center.
3
00:00:06,215 --> 00:00:07,584
Well, she isn't anymore.
4
00:00:07,585 --> 00:00:10,509
First, we kill the Commanders at
Jezebel's. We're gonna do a dry run.
5
00:00:10,510 --> 00:00:12,678
We know exactly when
the penthouse will be empty.
6
00:00:12,679 --> 00:00:13,679
I'll go.
7
00:00:13,680 --> 00:00:15,775
[NAOMI] It's not just golf
and cocktail parties anymore.
8
00:00:15,776 --> 00:00:19,018
The High Commanders derive their
sense of power from their virility.
9
00:00:19,019 --> 00:00:21,896
She was yours once, wasn't
she? I'll let you have her this time.
10
00:00:21,897 --> 00:00:23,398
What did you think was
gonna happen to me?
11
00:00:23,399 --> 00:00:25,609
With your history?
Either a slow death in
12
00:00:25,610 --> 00:00:27,983
The Colonies or a quick one on the wall.
13
00:00:27,984 --> 00:00:29,738
I knew you had something to live for.
14
00:00:29,739 --> 00:00:30,739
What did you say to Ellen?
15
00:00:30,740 --> 00:00:32,965
Janine, she's at Jezebel's
and I need to go see her.
16
00:00:32,966 --> 00:00:34,577
I'm going to Jezebel's.
So you can either
17
00:00:34,578 --> 00:00:35,860
come with me or you can not go at all.
18
00:00:35,861 --> 00:00:38,254
You want to go in. You want to fight.
19
00:00:38,255 --> 00:00:40,884
But I built this plan
from the ground up.
20
00:00:40,885 --> 00:00:44,869
I'm gonna deliver my bombs
to the locations I picked.
21
00:00:44,870 --> 00:00:46,567
This is my chance to fight for Hannah.
22
00:00:46,568 --> 00:00:49,173
I was told you'd be
rewarded for your service.
23
00:00:49,174 --> 00:00:50,318
They lied to you.
24
00:00:50,319 --> 00:00:52,964
I will get you out
of this terrible place.
25
00:00:52,965 --> 00:00:56,055
[WHARTON] I saw you a few
years ago at one of the balls in D.C.
26
00:00:56,056 --> 00:00:59,267
You were dancing and had this glow.
27
00:00:59,268 --> 00:01:00,929
I'd never seen such beauty and grace.
28
00:01:00,930 --> 00:01:03,192
I prayed for God's
forgiveness that night
29
00:01:03,193 --> 00:01:04,846
for coveting another man's wife.
30
00:01:04,847 --> 00:01:07,797
- [AUNT LYDIA] Mrs. Waterford.
- Aunt Lydia?
31
00:01:07,798 --> 00:01:10,286
- Blessed evening.
- [GUARDIAN] Commander Blaine.
32
00:01:10,287 --> 00:01:11,766
We'll call this into dispatch.
33
00:01:11,767 --> 00:01:13,463
We have to report any
incident of rebel activity, sir.
34
00:01:13,464 --> 00:01:14,769
[GUNSHOT]
35
00:01:14,770 --> 00:01:16,249
What are you gonna do
about those Guardians?
36
00:01:16,250 --> 00:01:17,685
I'll take care of it.
37
00:01:17,686 --> 00:01:21,080
I get it. If you have to
go in, then go in with me.
38
00:01:21,081 --> 00:01:23,797
If you wanna fight,
then let's fight together.
39
00:01:50,849 --> 00:01:56,849
♪ Walk in silence ♪
40
00:01:58,379 --> 00:02:04,379
♪ Don't walk away in silence ♪
41
00:02:06,822 --> 00:02:10,477
♪ See the danger ♪
42
00:02:10,869 --> 00:02:14,003
♪ Always danger ♪
43
00:02:14,873 --> 00:02:18,659
♪ Endless talking ♪
44
00:02:18,660 --> 00:02:22,002
♪ Life rebuilding ♪
45
00:02:22,620 --> 00:02:25,180
♪ Don't walk away ♪
46
00:03:42,700 --> 00:03:44,962
Busy day?
47
00:03:44,963 --> 00:03:47,922
Yeah. 26 families reunited,
more coming this week.
48
00:03:47,923 --> 00:03:50,185
So far, so good.
49
00:03:50,186 --> 00:03:53,319
Those people expect to be safe
here, son, as they were promised.
50
00:03:53,320 --> 00:03:55,756
Their security is my top priority.
51
00:03:55,757 --> 00:03:59,517
And what about the incident in No
Man's Land, so close to the border?
52
00:04:00,065 --> 00:04:02,850
Two Guardians shot, left for dead.
53
00:04:02,851 --> 00:04:05,872
I'm way ahead of you. I've
already opened an investigation.
54
00:04:05,873 --> 00:04:07,953
That was an alarming
breach of security, son.
55
00:04:07,954 --> 00:04:10,031
On your watch.
56
00:04:10,032 --> 00:04:12,590
You need to hold these
terrorist rebels accountable.
57
00:04:13,122 --> 00:04:14,392
Here's the problem.
58
00:04:14,393 --> 00:04:17,125
No eyewitnesses. One victim
dead, the other's in a coma.
59
00:04:17,126 --> 00:04:18,341
He's not expected to recover. So...
60
00:04:18,342 --> 00:04:22,358
Actually, that young man has shown
remarkable signs of improvement.
61
00:04:22,914 --> 00:04:24,534
Call it divine providence.
62
00:04:27,745 --> 00:04:29,920
- That's great news.
- It's excellent news.
63
00:04:29,921 --> 00:04:33,707
He's slowly regaining consciousness.
Poor soul was shot point-blank.
64
00:04:33,708 --> 00:04:36,215
He could identify who
committed this brazen act.
65
00:04:37,581 --> 00:04:39,357
I'll pray for his full recovery.
66
00:04:41,672 --> 00:04:42,926
Praise be.
67
00:04:51,595 --> 00:04:53,161
[SERENA] And what did
you imagine would become
68
00:04:53,162 --> 00:04:54,989
of your Handmaids after their service?
69
00:04:54,990 --> 00:04:56,730
[AUNT LYDIA] I didn't imagine.
70
00:04:56,731 --> 00:05:00,255
I was promised they would become
respected members of society.
71
00:05:00,256 --> 00:05:02,953
[SERENA SCOFFS] And you believed it.
72
00:05:02,954 --> 00:05:06,871
You believed many things about
Gilead before your recent travels.
73
00:05:08,482 --> 00:05:10,936
What did you think
happened to the Handmaids?
74
00:05:13,922 --> 00:05:15,228
[EXHALES]
75
00:05:17,547 --> 00:05:19,118
Did you even give it a thought?
76
00:05:20,232 --> 00:05:22,478
- No.
- Why not?
77
00:05:24,672 --> 00:05:26,760
I was unhappy. I...
78
00:05:26,761 --> 00:05:30,241
I was trying to survive
the world. I wanted a child.
79
00:05:30,242 --> 00:05:33,951
My girls in your house suffered greatly.
80
00:05:35,987 --> 00:05:37,816
And in yours as well.
81
00:05:40,252 --> 00:05:41,559
This is foolish.
82
00:05:42,472 --> 00:05:44,386
[SERENA SIGHS]
83
00:05:44,387 --> 00:05:48,333
Yes, well, one could say that any
attempt to improve Gilead is foolish.
84
00:05:48,334 --> 00:05:51,262
But I managed to open a
fertility center in Canada,
85
00:05:51,263 --> 00:05:52,916
and it continues to thrive.
86
00:05:52,917 --> 00:05:55,319
And that is relevant, how?
87
00:05:57,531 --> 00:06:00,489
We could open a new fertility
center here in New Bethlehem.
88
00:06:00,490 --> 00:06:03,028
Could we stay focused
on the Handmaids, please?
89
00:06:03,029 --> 00:06:04,522
Yes, Aunt Lydia.
90
00:06:04,523 --> 00:06:07,540
The Handmaids' brand is fertility.
91
00:06:07,541 --> 00:06:08,932
That is offensive.
92
00:06:08,933 --> 00:06:11,544
Let me put it in plain and simple words.
93
00:06:11,545 --> 00:06:14,503
The Handmaids could
retire to New Bethlehem,
94
00:06:14,504 --> 00:06:17,724
and they could become
attendants at the new fertility center.
95
00:06:17,725 --> 00:06:19,239
[DOOR OPENS]
96
00:06:20,938 --> 00:06:22,159
[DOOR CLOSES]
97
00:06:22,160 --> 00:06:25,558
That isn't a brand.
That is a divine calling.
98
00:06:25,559 --> 00:06:29,039
Pardon me, ma'am.
This just arrived for you.
99
00:06:29,040 --> 00:06:30,301
Oh.
100
00:06:30,302 --> 00:06:33,697
Oh, uh, that's fine. Thank you.
101
00:06:39,964 --> 00:06:44,091
You must want to know who
sent such a lovely arrangement.
102
00:06:49,496 --> 00:06:51,688
[RUSTLING]
103
00:06:55,937 --> 00:06:58,112
Commander Wharton would like to see me
104
00:06:58,113 --> 00:07:02,638
before he escorts Rose
to D.C. this evening.
105
00:07:02,639 --> 00:07:05,815
Another dance, dare
I say, before his trip?
106
00:07:05,816 --> 00:07:07,885
Well, let's not get too
many ideas, Aunt Lydia.
107
00:07:07,886 --> 00:07:11,647
Commander Wharton is exactly
the kind of political support we need.
108
00:07:11,648 --> 00:07:17,394
He is also a single man with a
good fortune in want of a wife.
109
00:07:19,395 --> 00:07:23,833
You do realize that Austen quote
is the ultimate example of irony.
110
00:07:23,834 --> 00:07:25,401
You know what's not ironic?
111
00:07:25,880 --> 00:07:27,968
A healthy womb.
112
00:07:27,969 --> 00:07:31,573
Which we both know
must never go to waste.
113
00:07:38,501 --> 00:07:40,937
Masks. Eyes on the penthouse.
114
00:07:40,938 --> 00:07:44,281
Advise your friend. Rendezvous
in two hours. Godspeed.
115
00:07:54,125 --> 00:07:57,677
[INDISTINCT CHATTER]
116
00:08:06,790 --> 00:08:10,080
♪ New Jersey turnpike ♪
117
00:08:11,839 --> 00:08:15,912
♪ Riding on a wet night ♪
118
00:08:17,061 --> 00:08:21,761
♪ 'Neath the refinery's glow ♪
119
00:08:21,762 --> 00:08:26,358
♪ Down where The
great black river flow ♪
120
00:08:27,550 --> 00:08:31,362
♪ Licence, registration ♪
121
00:08:33,077 --> 00:08:36,942
♪ I ain't got none ♪
122
00:08:37,647 --> 00:08:42,400
♪ But I got a clear conscience ♪
123
00:08:43,740 --> 00:08:47,814
♪ 'Bout the things that I done ♪
124
00:08:48,919 --> 00:08:52,784
♪ Mister State Trooper ♪
125
00:08:54,142 --> 00:08:57,850
♪ Please don't stop me ♪
126
00:08:58,146 --> 00:08:59,538
[INDISTINCT CHATTER]
127
00:08:59,539 --> 00:09:01,496
♪ Please don't stop me ♪
128
00:09:01,497 --> 00:09:03,237
[JUNE] You okay?
129
00:09:03,238 --> 00:09:04,978
[MOIRA] Hm. Yeah, I'm fine.
130
00:09:04,979 --> 00:09:08,112
♪ Please don't stop me ♪
131
00:09:14,554 --> 00:09:16,293
[JUNE] Janine? Janine?
132
00:09:16,294 --> 00:09:18,645
- [GROANS SOFTLY]
- [JUNE SIGHS]
133
00:09:34,574 --> 00:09:38,542
♪ Mister State Trooper ♪
134
00:09:40,188 --> 00:09:44,000
♪ Please don't stop me ♪
135
00:09:44,604 --> 00:09:47,977
Sweetheart, her kid drew it.
136
00:09:47,978 --> 00:09:52,522
Now she thinks Charlotte's the
next Rembrandt or something.
137
00:09:54,724 --> 00:09:56,187
[JUNE] Where is she now?
138
00:09:57,031 --> 00:09:59,119
[DELIA] Penthouse, probably.
139
00:09:59,120 --> 00:10:02,880
- Pregaming.
- [MOIRA] Heard the Commanders are coming?
140
00:10:04,081 --> 00:10:05,335
Yeah.
141
00:10:06,867 --> 00:10:12,560
And that asshole, Commander
Bell, can't keep his hands off her.
142
00:10:12,742 --> 00:10:16,397
Poor thing. He's obsessed.
143
00:10:16,398 --> 00:10:18,312
[MOIRA] The Commanders
weren't supposed to be here today.
144
00:10:18,313 --> 00:10:19,542
[JUNE] We have to go up there.
145
00:10:19,543 --> 00:10:21,097
Listen to me. We'll get
in, we'll get out of there.
146
00:10:21,098 --> 00:10:24,274
You two. What are you gabbing about?
147
00:10:24,275 --> 00:10:26,363
[MOIRA STUTTERS] Nothing, ma'am.
148
00:10:26,364 --> 00:10:28,431
Get to work. This place is a sty.
149
00:10:28,432 --> 00:10:30,672
[JUNE] Ma'am, we were
going to go up to the penthouse
150
00:10:30,673 --> 00:10:32,814
and make sure it's ready
for the Commanders.
151
00:10:38,594 --> 00:10:41,161
Get moving. Make it sparkle.
152
00:10:41,162 --> 00:10:42,468
[JUNE] Yes, ma'am.
153
00:10:49,691 --> 00:10:51,154
[ELEVATOR DINGS]
154
00:11:12,583 --> 00:11:13,941
[DOOR CLOSES]
155
00:11:23,203 --> 00:11:25,900
Come back later.
Commanders are expected.
156
00:11:25,901 --> 00:11:28,076
[MOIRA] Yes, sir. Um...
157
00:11:28,077 --> 00:11:31,106
We were sent to check
if it's ready for them.
158
00:11:31,515 --> 00:11:32,907
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
159
00:11:32,908 --> 00:11:34,371
Be quick about it.
160
00:11:35,389 --> 00:11:38,391
- [DOOR OPENS]
- [MOIRA] Yes, sir.
161
00:11:38,392 --> 00:11:41,369
- Under His eye.
- [JUNE] Under His eye.
162
00:11:46,530 --> 00:11:48,923
[INDISTINCT CHATTER]
163
00:11:48,924 --> 00:11:51,404
[CRYING]
164
00:11:51,405 --> 00:11:53,963
[INDISTINCT CHATTER CONTINUES]
165
00:11:59,239 --> 00:12:03,991
[WOMAN 1 CHATTERING, LAUGHING]
166
00:12:06,072 --> 00:12:09,258
[WOMAN 2] I'm so
tired, I need to wake up.
167
00:12:10,598 --> 00:12:11,851
[WOMAN 3] Come on.
168
00:12:12,881 --> 00:12:15,098
[JANINE SINGING] ♪ 'Cause I try ♪
169
00:12:16,299 --> 00:12:19,225
♪ I try all the time ♪
170
00:12:20,216 --> 00:12:23,089
♪ In this institution ♪
171
00:12:24,215 --> 00:12:25,655
♪ And I pray ♪
172
00:12:25,656 --> 00:12:26,823
[CHUCKLES]
173
00:12:26,824 --> 00:12:28,876
[BOTH SINGING] ♪ Oh, my God Do I pray ♪
174
00:12:28,877 --> 00:12:30,030
[JANINE] Come on.
175
00:12:30,031 --> 00:12:32,967
[BOTH SINGING] ♪ I
pray every single day ♪
176
00:12:32,968 --> 00:12:37,145
♪ For revolution ♪
177
00:12:37,146 --> 00:12:42,411
♪ And I said hey ♪
178
00:12:42,412 --> 00:12:45,675
♪ Hey ♪
179
00:12:45,676 --> 00:12:47,416
♪ I said hey ♪
180
00:12:47,417 --> 00:12:48,983
[WOMAN] I need some more over here.
181
00:12:48,984 --> 00:12:51,464
♪ What's going on? ♪
182
00:12:51,465 --> 00:12:55,076
♪ And I said hey ♪
183
00:12:55,077 --> 00:12:57,897
- Are you Marthas now?
- [JUNE] Mayday.
184
00:12:58,341 --> 00:12:59,515
Are you getting us out?
185
00:12:59,516 --> 00:13:01,126
[MOIRA] Yeah, we
got a plan for next week.
186
00:13:01,127 --> 00:13:02,605
[GASPS]
187
00:13:02,606 --> 00:13:04,129
- [WOMAN LAUGHING]
- [ELEVATOR DINGS]
188
00:13:04,130 --> 00:13:07,132
[INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER]
189
00:13:07,133 --> 00:13:09,308
[JUNE] There's just one Guardian
in here and one at the door?
190
00:13:09,309 --> 00:13:11,789
- Yeah.
- [BELL] Gentlemen.
191
00:13:11,790 --> 00:13:15,270
- [JUNE] Shit.
- [MOIRA] When do they change shifts?
192
00:13:15,271 --> 00:13:18,056
Don't pick too early. It's embarrassing.
193
00:13:18,057 --> 00:13:19,753
Hello. Hi.
194
00:13:19,754 --> 00:13:22,016
- Room 618.
- [BELL] Hi. Hello.
195
00:13:22,017 --> 00:13:24,053
[JANINE] Meet you
there as soon as I can.
196
00:13:24,846 --> 00:13:28,675
[BELL] Where, oh, where is my kitty?
197
00:13:28,676 --> 00:13:31,417
Here I am, sugar. Rawr!
198
00:13:31,418 --> 00:13:33,506
[GIGGLES]
199
00:13:33,507 --> 00:13:35,961
- [BELL CHUCKLES]
- [JANINE] Mmm. [CHUCKLES]
200
00:13:36,597 --> 00:13:40,096
Marthas, get your ugly butts out.
201
00:13:44,027 --> 00:13:45,910
- [CALHOUN] Christ, he's slipping. What can I say?
- [BOTTLE POPS]
202
00:13:45,911 --> 00:13:48,261
- Oh.
- [BOTH LAUGHING]
203
00:13:48,696 --> 00:13:51,829
Wait. You. Martha. Stop.
204
00:13:51,830 --> 00:13:53,918
Here. Clean this up.
205
00:13:54,658 --> 00:13:56,956
Come on. Let's go, let's go.
206
00:13:58,924 --> 00:14:00,281
There you go.
207
00:14:00,751 --> 00:14:02,005
Good girl.
208
00:14:02,753 --> 00:14:03,884
Now the pants.
209
00:14:03,885 --> 00:14:05,974
[CALHOUN LAUGHS] God.
210
00:14:07,062 --> 00:14:08,280
Can you believe this guy?
211
00:14:08,281 --> 00:14:10,891
[BELL] Higher.
212
00:14:10,892 --> 00:14:13,546
- [CALHOUN CHUCKLES] No boundaries.
- [COMMANDERS LAUGHING]
213
00:14:13,547 --> 00:14:15,532
[LAWRENCE] Bell, you're such a tool.
214
00:14:16,028 --> 00:14:17,985
[COMMANDERS LAUGHING]
215
00:14:17,986 --> 00:14:19,291
[BELL] I said higher.
216
00:14:19,292 --> 00:14:20,900
[CALHOUN] What, are
you bottom-feeding, Bell?
217
00:14:20,901 --> 00:14:22,138
[BELL CHUCKLES]
218
00:14:23,296 --> 00:14:27,125
All right, miss.
That's... that's enough.
219
00:14:27,126 --> 00:14:29,910
Ignore these numbnuts.
They have no manners.
220
00:14:29,911 --> 00:14:31,896
- [JUNE EXHALES]
- Go in grace.
221
00:14:43,316 --> 00:14:44,577
[DOOR OPENS]
222
00:14:44,578 --> 00:14:47,101
Well, that's a match
made in heaven, Lawrence.
223
00:14:47,102 --> 00:14:49,060
A Martha's more your style.
224
00:14:49,061 --> 00:14:50,367
[CHUCKLES WEAKLY]
225
00:15:02,726 --> 00:15:04,659
[MONITOR BEEPING STEADILY]
226
00:15:07,340 --> 00:15:08,802
Commander Blaine.
227
00:15:09,908 --> 00:15:12,310
Please, don't get up.
228
00:15:15,130 --> 00:15:20,144
We're graced by your
visit, sir. So very kind of you.
229
00:15:21,310 --> 00:15:25,487
The doctors said that my
Toby would never wake up.
230
00:15:25,488 --> 00:15:28,099
But he has, now and then.
231
00:15:28,709 --> 00:15:30,432
That's encouraging.
232
00:15:31,973 --> 00:15:35,280
He just mumbles, mainly.
233
00:15:35,281 --> 00:15:37,892
They say his chances
are still very slim.
234
00:15:41,374 --> 00:15:44,419
He's so proud to be a Guardian.
235
00:15:44,420 --> 00:15:47,919
And the way he looks
up to those men in his unit.
236
00:15:48,207 --> 00:15:51,287
Brave men of honor.
237
00:15:52,341 --> 00:15:53,908
Like you, Commander.
238
00:15:57,607 --> 00:16:00,428
Promise me you'll find
out who did this to him.
239
00:16:01,916 --> 00:16:03,222
Yes, ma'am.
240
00:16:06,529 --> 00:16:11,125
I can stay with him, if
you like. You must be tired.
241
00:16:11,882 --> 00:16:13,753
You're an angel, Commander.
242
00:16:13,754 --> 00:16:17,409
I should get back to
his little brother for a bit.
243
00:16:25,505 --> 00:16:27,385
I'll be back soon, sweetheart.
244
00:16:30,162 --> 00:16:31,363
Praise be.
245
00:16:40,041 --> 00:16:41,451
[TOBY EXHALES]
246
00:16:43,436 --> 00:16:44,742
Cold.
247
00:16:49,703 --> 00:16:50,956
Yeah.
248
00:16:55,622 --> 00:16:57,136
[EXHALES]
249
00:16:59,756 --> 00:17:01,219
Do you know me, Toby?
250
00:17:07,112 --> 00:17:09,566
[MONITOR BEEPING GROWS FASTER]
251
00:17:17,992 --> 00:17:20,760
Where... where... where...
252
00:17:21,256 --> 00:17:23,345
where is my dog?
253
00:17:24,955 --> 00:17:26,391
My dog.
254
00:17:26,392 --> 00:17:28,324
[MONITOR BEEPS RAPIDLY]
255
00:17:30,135 --> 00:17:31,492
Your dog's fine.
256
00:17:33,921 --> 00:17:35,400
Try and get some rest, okay?
257
00:17:35,401 --> 00:17:38,221
[MONITOR BEEPS STEADILY]
258
00:18:08,129 --> 00:18:09,383
[LOCK CLICKS]
259
00:18:18,183 --> 00:18:20,741
♪ Every night ♪
260
00:18:22,361 --> 00:18:24,231
♪ Every day ♪
261
00:18:24,232 --> 00:18:26,581
[INDISTINCT CHATTER]
262
00:18:26,582 --> 00:18:29,671
[REYNOLDS] So, Mercedes
came in. Just crossed the border.
263
00:18:29,672 --> 00:18:32,232
[CALHOUN] You only got
one, I managed to pick up two.
264
00:18:33,111 --> 00:18:35,024
Lawrence.
265
00:18:35,025 --> 00:18:38,199
You must have been happy to
wake up to all your good press.
266
00:18:38,200 --> 00:18:40,964
Well, it's good news for all of us.
267
00:18:40,965 --> 00:18:42,664
New Bethlehem never would have happened
268
00:18:42,665 --> 00:18:45,383
without the support of
the people in this room.
269
00:18:45,384 --> 00:18:49,300
It was perhaps more
permission than support.
270
00:18:49,301 --> 00:18:51,215
Can I get you Commanders another drink?
271
00:18:51,216 --> 00:18:54,174
Oh, good girl. Anticipating
her master's needs.
272
00:18:54,175 --> 00:18:55,915
[LAWRENCE] There is
nothing we have ever done
273
00:18:55,916 --> 00:18:59,440
that has been more effective
in normalizing foreign relations.
274
00:18:59,441 --> 00:19:00,649
[CALHOUN] I will give you that.
275
00:19:00,650 --> 00:19:04,793
And we could accelerate that
timetable were we to expand.
276
00:19:04,794 --> 00:19:06,227
How much and how quickly?
277
00:19:06,228 --> 00:19:09,537
[LAWRENCE] Well, New Bethlehem
may double in size within the year.
278
00:19:09,538 --> 00:19:12,664
I've designated at least a dozen sites
279
00:19:12,665 --> 00:19:14,542
where we could place new settlements.
280
00:19:14,543 --> 00:19:17,763
Oh. I'd look at that.
281
00:19:17,764 --> 00:19:20,584
- Send it to me, too.
- I'd be happy to.
282
00:19:22,072 --> 00:19:23,483
There you go, sir.
283
00:19:25,989 --> 00:19:27,243
Thank you.
284
00:19:28,862 --> 00:19:31,211
[LAUGHTER]
285
00:19:31,212 --> 00:19:34,562
Is there anything else at
all that I can get for you?
286
00:19:34,563 --> 00:19:36,286
- [LAUGHTER]
- [COMMANDER] Uh-oh.
287
00:19:40,134 --> 00:19:42,536
I've got an idea, you dirty little slut.
288
00:19:42,658 --> 00:19:44,355
Ow.
289
00:19:44,356 --> 00:19:45,965
- [BELL] Come on.
- [LAUGHTER]
290
00:19:45,966 --> 00:19:48,315
[BELL] Baby girl's asking for the belt.
291
00:19:48,316 --> 00:19:52,808
Go. Go to the corner. Eyes
to the wall and wait for me.
292
00:19:53,626 --> 00:19:54,827
[LAWRENCE] No.
293
00:19:57,151 --> 00:19:59,500
- I'm taking her.
- The fuck you are.
294
00:19:59,501 --> 00:20:01,067
Bell, come on.
295
00:20:01,068 --> 00:20:03,243
What the fuck? You guys love this game.
296
00:20:03,244 --> 00:20:05,376
A man deserves a
reward for his hard work.
297
00:20:05,377 --> 00:20:07,413
He clearly has a little crush.
298
00:20:12,819 --> 00:20:14,176
Fine.
299
00:20:16,431 --> 00:20:17,632
[LAWRENCE] Let's go.
300
00:20:17,633 --> 00:20:20,434
But leave the rough stuff to
me. I want her back good as new.
301
00:20:20,435 --> 00:20:23,346
- You're a pig, Bell.
- Fuck you, Lawrence.
302
00:20:23,347 --> 00:20:25,265
Why are you here?
303
00:20:25,266 --> 00:20:30,531
Your brains? Your talent?
Your impeccable charm?
304
00:20:30,532 --> 00:20:34,919
- Do you fucking believe this guy?
- No one here likes you. No one.
305
00:20:36,408 --> 00:20:38,444
And no one respects you.
306
00:20:40,673 --> 00:20:42,239
Watch yourself.
307
00:20:43,545 --> 00:20:45,111
Let's go.
308
00:20:45,112 --> 00:20:47,306
[BELL] What a fucking asshole.
309
00:20:57,037 --> 00:20:58,994
- [DOOR CLOSES]
- [LOCK CLICKS]
310
00:20:58,995 --> 00:21:02,443
- Thank you.
- They're disgusting.
311
00:21:02,825 --> 00:21:04,131
Sorry.
312
00:21:05,872 --> 00:21:07,491
You're not a good guy.
313
00:21:07,830 --> 00:21:09,701
But...
314
00:21:09,702 --> 00:21:11,530
Just compared to them, you are.
315
00:21:12,444 --> 00:21:13,645
Thank you.
316
00:21:16,796 --> 00:21:21,601
Look. I gotta go. I'll be
right back. So just wait here.
317
00:21:22,062 --> 00:21:23,368
[GRUNTS]
318
00:21:25,283 --> 00:21:27,371
There's... there's
something you should see.
319
00:21:33,726 --> 00:21:36,293
Girls snoop here sometimes.
320
00:21:36,294 --> 00:21:38,696
See what fuckheads
we're gonna be dealing with.
321
00:21:46,347 --> 00:21:48,019
You can't let them win.
322
00:21:52,353 --> 00:21:53,711
[DOOR OPENS]
323
00:21:56,009 --> 00:21:57,366
[DOOR CLOSES]
324
00:22:08,848 --> 00:22:12,372
[CALHOUN] He's a fool for thinking
it would work in the first place.
325
00:22:12,373 --> 00:22:15,201
How many years do we give up before
we clamp down on New Bethlehem?
326
00:22:15,202 --> 00:22:16,501
[CALHOUN] Three or four.
327
00:22:16,502 --> 00:22:18,944
We need to bring back as
many people as we can first.
328
00:22:18,945 --> 00:22:20,463
Re-absorb the populace.
329
00:22:20,464 --> 00:22:24,150
Close down New Bethlehem and
its offshoots. Close the borders.
330
00:22:24,385 --> 00:22:25,603
Reinstitute tradition.
331
00:22:25,604 --> 00:22:27,300
Lawrence will be the unwitting father
332
00:22:27,301 --> 00:22:29,868
of the second biggest
coup in modern history.
333
00:22:29,869 --> 00:22:31,478
And then we put him on the wall.
334
00:22:31,479 --> 00:22:34,434
Ooh. He really hurt
your feelings, didn't he?
335
00:22:34,435 --> 00:22:37,005
Lawrence will fall in
line. He always does.
336
00:22:37,006 --> 00:22:39,722
I want him on the wall.
337
00:22:40,662 --> 00:22:42,542
You think your father will allow it?
338
00:22:42,969 --> 00:22:44,275
I can get him there.
339
00:22:45,885 --> 00:22:47,138
Reynolds?
340
00:22:49,192 --> 00:22:50,446
I like it.
341
00:22:51,934 --> 00:22:53,188
He's done.
342
00:23:09,134 --> 00:23:11,352
[SIGHS]
343
00:23:12,647 --> 00:23:16,172
- [SIGHS] What could be taking so long?
- She'll be here.
344
00:23:16,312 --> 00:23:18,965
Don't worry. She's got a gauntlet
of Commanders to get through.
345
00:23:18,966 --> 00:23:22,447
I can't believe Lawrence was up
there. He was never a Jezebel's guy.
346
00:23:22,448 --> 00:23:24,590
You thought he was better than the rest?
347
00:23:25,321 --> 00:23:27,096
Yeah, I guess I did.
348
00:23:28,019 --> 00:23:29,859
[DOORKNOB CLICKS]
349
00:23:34,086 --> 00:23:35,862
God, have I missed you!
350
00:23:36,506 --> 00:23:38,438
[BOTH CHUCKLE, EXHALE]
351
00:23:39,378 --> 00:23:41,640
- Come here.
- What are you doing here?
352
00:23:41,641 --> 00:23:44,077
[JUNE] We're here to find you.
353
00:23:44,078 --> 00:23:46,515
Mayday, Janine. They're coming.
354
00:23:46,516 --> 00:23:48,952
They're gonna wipe out all the
Commanders in the penthouse.
355
00:23:48,953 --> 00:23:51,389
And we've gotta get all the women
out, so we need you to prepare them.
356
00:23:51,390 --> 00:23:56,176
- [JUNE] Can you trust them?
- Yes. And you can, too.
357
00:23:56,177 --> 00:24:00,311
Look, I grabbed some letters that
they wrote to their families. You...
358
00:24:00,312 --> 00:24:02,792
you have to get them
out, no matter what.
359
00:24:02,793 --> 00:24:05,403
We will. We will. We promise.
360
00:24:05,404 --> 00:24:07,942
- You think you can get them all ready?
- [JANINE] Are you kidding?
361
00:24:07,943 --> 00:24:11,496
The girls have had shivs made,
just waiting for a moment like this.
362
00:24:11,497 --> 00:24:13,672
Okay. How do the Commanders
get up to the penthouse?
363
00:24:13,673 --> 00:24:15,848
It's a secret elevator. It's
straight from the garage.
364
00:24:15,849 --> 00:24:18,828
- They built it last year.
- Great. That's good access in and out.
365
00:24:18,829 --> 00:24:22,638
- Mm-hm.
- The key code is 1525.
366
00:24:22,639 --> 00:24:24,509
- The garage opens up here.
- [MOIRA] Mm-hm.
367
00:24:24,510 --> 00:24:27,786
Make a right, then a left
through the door, out to the cars.
368
00:24:27,787 --> 00:24:28,948
Okay. Okay.
369
00:24:28,949 --> 00:24:30,298
The exit's on the east
side of the building.
370
00:24:30,299 --> 00:24:31,918
Amazing. Thank you.
371
00:24:33,040 --> 00:24:36,869
Okay. I, um... I can't
be gone long, so...
372
00:24:36,870 --> 00:24:39,655
Wait ten minutes before
you go. Let me just...
373
00:24:39,656 --> 00:24:41,526
The Guardians change shift every hour.
374
00:24:41,527 --> 00:24:43,354
Okay.
375
00:24:43,355 --> 00:24:45,574
Wait, wait, wait. No, no, no, no, no.
376
00:24:45,575 --> 00:24:48,403
- Why don't you come back with us, okay?
- June.
377
00:24:48,404 --> 00:24:50,622
You can come with us tonight, all right?
378
00:24:50,623 --> 00:24:52,015
- Really?
- [JUNE] Yeah.
379
00:24:52,016 --> 00:24:54,191
- Could you get all of us out?
- No. No, we cannot.
380
00:24:54,192 --> 00:24:55,975
You have to wait until
Mayday comes back.
381
00:24:55,976 --> 00:24:58,456
But don't you need me here?
I'll help the girls, get them ready.
382
00:24:58,457 --> 00:25:00,328
- Lead them out.
- Yes. Yes, exactly.
383
00:25:00,329 --> 00:25:03,461
- Moira. Janine, someone else can do that.
- No. They trust me.
384
00:25:03,462 --> 00:25:05,420
- Janine...
- [JANINE] I'm sorry.
385
00:25:05,421 --> 00:25:07,073
I can't leave without my girls.
386
00:25:07,074 --> 00:25:08,432
Mm-hm.
387
00:25:10,121 --> 00:25:13,253
- It's just a week.
- [MOIRA] Yeah. We'll see you soon.
388
00:25:13,254 --> 00:25:15,430
Okay. Okay. But one week, okay?
389
00:25:15,431 --> 00:25:19,243
- Janine, one week.
- Yeah. Okay.
390
00:25:27,467 --> 00:25:29,575
I cannot believe you just did that.
391
00:25:31,011 --> 00:25:32,110
What?
392
00:25:32,111 --> 00:25:34,710
Now I'm the cold-hearted
bitch that wouldn't rescue her.
393
00:25:34,711 --> 00:25:37,491
I wasn't thinking about
you. I was thinking about her.
394
00:25:37,492 --> 00:25:40,759
Exactly. You don't give
me a second thought.
395
00:25:40,760 --> 00:25:43,719
I don't... I'm sorry. What
are we talking about here?
396
00:25:43,720 --> 00:25:45,385
Look, if we had taken Janine today,
397
00:25:45,386 --> 00:25:47,333
there'd be security all over this place,
398
00:25:47,334 --> 00:25:49,086
and our Mayday plan
would have been screwed.
399
00:25:49,087 --> 00:25:51,248
Well, I'm sorry. I had
to leave her in Chicago.
400
00:25:51,249 --> 00:25:53,903
I know that, June. I was there, okay?
401
00:25:53,904 --> 00:25:55,470
You don't think this is hard on me, too?
402
00:25:55,471 --> 00:25:57,299
Well, it doesn't seem like it.
403
00:25:58,259 --> 00:26:02,215
- Wow.
- I have been friends with her way longer.
404
00:26:02,216 --> 00:26:05,610
We went through fucking
hell together, her and I, okay?
405
00:26:05,611 --> 00:26:08,961
We watched our friends die together.
406
00:26:08,962 --> 00:26:12,661
So I'm sorry if I feel
responsible for her.
407
00:26:12,662 --> 00:26:16,012
I'm sorry if I feel guilty
just abandoning her here.
408
00:26:16,013 --> 00:26:18,841
Your guilt, your feelings,
your friends, your trauma.
409
00:26:18,842 --> 00:26:22,915
You, you, you. Do you have any
idea how fucking sick of you I am?
410
00:26:25,849 --> 00:26:27,363
No, I don't.
411
00:26:28,678 --> 00:26:31,602
I don't know. Tell me.
412
00:26:32,551 --> 00:26:34,327
Do I get to have PTSD?
413
00:26:35,424 --> 00:26:37,033
Huh?
414
00:26:37,040 --> 00:26:39,390
Do I get to have guilt?
415
00:26:40,298 --> 00:26:41,604
Friends?
416
00:26:42,518 --> 00:26:43,719
Trauma?
417
00:26:45,477 --> 00:26:48,479
Especially here, in this fucking place.
418
00:26:48,480 --> 00:26:50,699
In fucking Jezebel's, where I'm the one
419
00:26:50,700 --> 00:26:53,552
who, every single night,
got raped and beaten.
420
00:26:53,553 --> 00:26:54,443
'Cause I gotta tell you,
421
00:26:54,444 --> 00:26:57,793
being a fucking Handmaid
looked like fucking heaven
422
00:26:57,794 --> 00:27:00,092
compared to what I had
to go through in this place.
423
00:27:14,027 --> 00:27:15,333
Okay.
424
00:27:18,945 --> 00:27:22,184
- Okay?
- Okay.
425
00:27:23,820 --> 00:27:25,126
You're right.
426
00:27:26,692 --> 00:27:28,886
You obviously had it worse than me.
427
00:27:30,863 --> 00:27:33,513
Being a Jezebel is way
harder than being a Handmaid.
428
00:27:33,514 --> 00:27:35,787
Okay. [SCOFFS] Stop.
429
00:27:35,788 --> 00:27:37,586
No. I mean, you know,
you got raped a lot,
430
00:27:37,587 --> 00:27:38,877
and I just got raped a few times.
431
00:27:38,878 --> 00:27:42,795
Sort of like a once-a-month
kind of thing. So...
432
00:27:47,321 --> 00:27:49,463
[CHUCKLES]
433
00:27:52,239 --> 00:27:53,755
Right, it uh...
434
00:27:56,287 --> 00:27:58,845
You stayed in for
longer. I got out quicker.
435
00:27:59,290 --> 00:28:01,275
[CHUCKLES]
436
00:28:02,902 --> 00:28:05,338
Moira, you don't think I know?
437
00:28:05,339 --> 00:28:06,645
[MOIRA SIGHS]
438
00:28:08,255 --> 00:28:11,598
You don't think I know
that I will never understand...
439
00:28:12,521 --> 00:28:14,087
what you went through?
440
00:28:17,134 --> 00:28:18,440
I know that.
441
00:28:21,399 --> 00:28:22,652
I know that.
442
00:28:29,625 --> 00:28:30,878
No.
443
00:28:31,670 --> 00:28:33,968
You were raped, and so was I.
444
00:28:36,240 --> 00:28:39,113
You were beaten, and so was I.
445
00:28:40,331 --> 00:28:42,420
You were tortured, and so was I.
446
00:28:45,292 --> 00:28:49,784
The point is, none of that should've
ever happened to either of us.
447
00:28:54,867 --> 00:28:59,045
And I just think if we start
comparing our suffering...
448
00:29:00,220 --> 00:29:03,406
- then those fuckers have won.
- [FEEBLY] Yeah.
449
00:29:03,484 --> 00:29:04,895
- Right?
- Yeah.
450
00:29:10,883 --> 00:29:13,624
But I had no idea you hated me so much.
451
00:29:13,625 --> 00:29:16,409
- Wow.
- [CHUCKLES] I don't hate you.
452
00:29:16,410 --> 00:29:21,110
Well, I mean, seems like
sometimes you may have hated me.
453
00:29:22,678 --> 00:29:24,401
But I love you all the time.
454
00:29:25,506 --> 00:29:27,700
Even if I don't feel like it.
455
00:29:34,948 --> 00:29:38,571
I'm really sorry if I was a
bad friend to you, okay?
456
00:29:42,262 --> 00:29:43,741
What are you doing in here?
457
00:29:43,742 --> 00:29:46,091
[MOIRA] We're just
cleaning the room, sir.
458
00:29:46,092 --> 00:29:50,792
Uh-uh-uh-uh. Don't do that.
You have such pretty faces.
459
00:29:52,533 --> 00:29:53,840
[LOCK CLICKS]
460
00:29:56,581 --> 00:29:59,871
[KERN] I said take your mask down.
461
00:30:05,721 --> 00:30:07,862
Sir, we don't want any trouble.
462
00:30:16,906 --> 00:30:18,212
What's this?
463
00:30:18,603 --> 00:30:19,995
Hm?
464
00:30:19,996 --> 00:30:22,659
I don't... I don't know, sir.
We're just here to work.
465
00:30:23,042 --> 00:30:24,609
[KERN] Written materials.
466
00:30:26,480 --> 00:30:27,943
You're in big trouble.
467
00:30:33,531 --> 00:30:35,516
This is important to you?
468
00:30:45,456 --> 00:30:47,545
[MOIRA EXHALES FEEBLY]
469
00:30:51,288 --> 00:30:53,533
[SAFE LOCK BEEPING]
470
00:30:57,555 --> 00:30:59,018
You want it back?
471
00:30:59,731 --> 00:31:01,298
Get on the bed.
472
00:31:04,257 --> 00:31:05,431
Fuck off.
473
00:31:05,432 --> 00:31:07,730
[CHUCKLES SOFTLY] Feisty.
474
00:31:10,307 --> 00:31:11,560
You first.
475
00:31:12,439 --> 00:31:13,493
Uh-uh-uh.
476
00:31:13,494 --> 00:31:14,786
Back up. You stand right there.
477
00:31:14,787 --> 00:31:16,921
Right there, where I
can fucking see you.
478
00:31:16,922 --> 00:31:18,698
Don't you fucking move.
479
00:31:19,446 --> 00:31:21,013
Come on. Let's go. Move.
480
00:31:23,973 --> 00:31:27,236
Don't fucking move!
You stay down. Come on.
481
00:31:27,237 --> 00:31:29,592
Hey! Fucking stay there. Right there.
482
00:31:29,593 --> 00:31:32,197
I'll start with you
and then your friend.
483
00:31:33,330 --> 00:31:34,844
Lie still.
484
00:31:35,811 --> 00:31:39,552
Good girl. Don't move. Don't you move.
485
00:31:39,553 --> 00:31:41,329
- Don't you...
- [MOIRA GRUNTS]
486
00:31:43,534 --> 00:31:45,194
[BOTH GRUNTING]
487
00:31:54,960 --> 00:31:57,311
- [KERN GRUNTS]
- [OBJECTS CLATTERING]
488
00:31:59,965 --> 00:32:02,316
[GRUNTS]
489
00:32:15,730 --> 00:32:17,430
[KERN GRUNTS]
490
00:32:23,946 --> 00:32:26,296
[CHOKING]
491
00:32:30,909 --> 00:32:33,364
[MOIRA BREATHING HEAVILY]
492
00:32:37,524 --> 00:32:40,962
- We gotta go.
- Yeah. Yeah.
493
00:32:40,963 --> 00:32:44,498
The letters. The map.
494
00:32:44,499 --> 00:32:46,705
Look, when he doesn't check in,
495
00:32:46,706 --> 00:32:48,360
they're gonna lock
this whole place down.
496
00:32:48,361 --> 00:32:50,137
- [LOCK BEEPS]
- Fuck.
497
00:32:53,149 --> 00:32:54,768
We can't leave the body here.
498
00:32:56,848 --> 00:32:58,049
We won't.
499
00:33:00,212 --> 00:33:01,466
[FOOTSTEPS CLATTERING]
500
00:33:09,601 --> 00:33:10,907
[SERENA] Hello?
501
00:33:14,693 --> 00:33:16,312
Is anybody here?
502
00:33:17,174 --> 00:33:18,584
[DOOR OPENS]
503
00:33:20,699 --> 00:33:22,005
[DOOR CLOSES]
504
00:33:25,375 --> 00:33:29,857
Commander Wharton. What is all this?
505
00:33:29,882 --> 00:33:31,670
I've built a safe place for the children
506
00:33:31,671 --> 00:33:33,494
of New Bethlehem to come and read.
507
00:33:34,017 --> 00:33:35,531
The boys and the girls.
508
00:33:37,107 --> 00:33:38,517
[EXCLAIMS]
509
00:33:40,240 --> 00:33:42,016
How wonderful.
510
00:33:46,422 --> 00:33:48,987
You've inspired me.
511
00:33:48,988 --> 00:33:54,106
[SIGHS] I practically lived
at the library as a child.
512
00:33:58,476 --> 00:34:03,281
We'll be engraving the name,
and I would really love your input.
513
00:34:06,266 --> 00:34:09,295
- I'm honored.
- Let me show you.
514
00:34:44,609 --> 00:34:47,063
[BREATH TREMBLES]
515
00:34:50,615 --> 00:34:53,435
I know it feels sudden, but it's...
516
00:34:54,967 --> 00:34:56,221
it's not for me.
517
00:34:57,491 --> 00:34:59,492
I've never been more
sure of anything in my life.
518
00:34:59,493 --> 00:35:02,523
And I know if I didn't act
now, I'd always regret it.
519
00:35:04,063 --> 00:35:08,110
I didn't come back here to be a Wife.
520
00:35:08,111 --> 00:35:13,020
I understand. And I don't
mean to speak ill of the dead.
521
00:35:14,240 --> 00:35:16,198
But Fred tried to erase
the best parts of you,
522
00:35:16,199 --> 00:35:18,903
and I'd never do
that. I want all of you.
523
00:35:18,904 --> 00:35:22,254
I have a job to do
here, in New Bethlehem.
524
00:35:22,255 --> 00:35:25,127
Yes, of course. I want
your good works to continue.
525
00:35:25,128 --> 00:35:27,216
I can't move to D.C.
526
00:35:28,218 --> 00:35:29,653
Well, when I'm there with Rose,
527
00:35:29,654 --> 00:35:31,698
I'll make plans to move
my household to Boston.
528
00:35:31,699 --> 00:35:34,415
But I can't live in Boston either.
529
00:35:36,574 --> 00:35:40,403
Well, we'll split our time between
here and a new house in the city.
530
00:35:40,404 --> 00:35:42,283
One that you choose.
531
00:35:47,019 --> 00:35:49,213
I will never stop writing.
532
00:35:50,675 --> 00:35:51,981
I don't want you to.
533
00:35:57,066 --> 00:35:59,371
And I know it's grandiose,
but I really do believe
534
00:35:59,379 --> 00:36:03,349
that God brought me back
here to change the country.
535
00:36:05,168 --> 00:36:06,943
Let's change it together.
536
00:36:08,432 --> 00:36:12,217
Are you sure you would be
happy raising another man's child?
537
00:36:12,218 --> 00:36:13,732
I would be honored.
538
00:36:15,526 --> 00:36:17,701
And don't you think Noah
deserves a little brother or sister
539
00:36:17,702 --> 00:36:20,269
in the largest, most loving
family that we can manage?
540
00:36:20,270 --> 00:36:21,732
[SNIFFLES]
541
00:36:22,402 --> 00:36:23,603
I do.
542
00:36:28,626 --> 00:36:30,192
[CHUCKLES]
543
00:36:32,630 --> 00:36:34,196
[WHARTON CHUCKLES]
544
00:36:34,197 --> 00:36:39,897
Serena Joy, will you please do
me the honor of marrying me?
545
00:36:39,898 --> 00:36:41,308
[LAUGHS]
546
00:36:42,205 --> 00:36:44,659
Yes. Yes, I will.
547
00:37:14,324 --> 00:37:16,152
[SERENA CHUCKLES]
548
00:37:19,285 --> 00:37:21,113
[WHARTON CHUCKLES]
549
00:37:27,665 --> 00:37:29,232
[JUNE BREATHES HEAVILY]
550
00:38:01,915 --> 00:38:03,429
Come on, June.
551
00:38:04,477 --> 00:38:06,147
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
552
00:38:10,439 --> 00:38:11,640
[GUARDIAN] Out.
553
00:38:35,825 --> 00:38:37,222
- [JUNE] Ready?
- Mm-hm.
554
00:38:42,254 --> 00:38:44,080
You're picking up what now?
555
00:38:44,081 --> 00:38:47,780
We're picking up empty
barrels from the kitchen.
556
00:38:47,781 --> 00:38:51,174
- Come back tomorrow.
- We can't, uh, sir.
557
00:38:51,175 --> 00:38:54,830
We can't because we... we have
deliveries we have to make tom...
558
00:38:54,831 --> 00:38:57,224
tomorrow, and we can't.
559
00:38:57,225 --> 00:38:59,889
[GRUNTING]
560
00:39:03,362 --> 00:39:05,972
[GUARDIAN OVER RADIO]
Kern's MIA. Full sweep, all floors.
561
00:39:05,973 --> 00:39:08,167
Shit. Lockdown's about to start.
562
00:39:08,497 --> 00:39:09,932
Come on.
563
00:39:09,933 --> 00:39:11,447
[MOIRA] Okay.
564
00:39:17,332 --> 00:39:19,160
[PANTING]
565
00:39:23,512 --> 00:39:25,208
No one in or out.
566
00:39:25,209 --> 00:39:27,602
[ALARM BLARING]
567
00:39:27,603 --> 00:39:30,257
Uh, yeah. [STUTTERS] But the thing is...
568
00:39:30,258 --> 00:39:33,966
Yes, sir. We best return tomorrow.
569
00:39:35,742 --> 00:39:37,778
- All right. Yeah.
- [ELLEN] Another time.
570
00:39:42,966 --> 00:39:44,220
[JUNE] Shit.
571
00:39:46,143 --> 00:39:48,144
[STUTTERS] Is it
possible that we, we get...
572
00:39:48,145 --> 00:39:51,060
[GUARDIAN] Get back in the truck.
573
00:39:51,061 --> 00:39:52,845
[JUNE BREATHING HEAVILY]
574
00:39:52,846 --> 00:39:54,622
I get that there's a bit of a...
575
00:39:56,023 --> 00:39:58,241
[JUNE] Luke, no!
576
00:39:58,242 --> 00:40:01,027
[GUARDIAN] Get him out of here.
577
00:40:01,028 --> 00:40:03,725
- And don't come back.
- [ELLEN] No. Thank you.
578
00:40:03,726 --> 00:40:05,814
[MOIRA] He's okay. He's
okay. He's gonna be all right.
579
00:40:05,815 --> 00:40:11,717
But we are fucked. We gotta... Come
on, come on. We gotta go this way.
580
00:40:13,903 --> 00:40:15,600
[ALARM CONTINUES BLARING]
581
00:40:15,608 --> 00:40:17,522
- [MOIRA] Fuck. We need a key card.
- What?
582
00:40:17,523 --> 00:40:19,480
We need a Commander's
key card to open that.
583
00:40:19,481 --> 00:40:21,883
- [DOOR OPENS]
- [JUNE] Okay.
584
00:40:23,180 --> 00:40:24,434
[DOOR CLOSES]
585
00:40:25,879 --> 00:40:28,177
- [MOIRA] Let's go.
- Hey, hey, hey. No, no, no, no, no.
586
00:40:29,404 --> 00:40:31,336
- Come.
- [MOIRA] What?
587
00:40:32,929 --> 00:40:34,183
[CAR DOOR OPENS]
588
00:40:41,851 --> 00:40:43,105
[MOIRA] Oh, fuck.
589
00:40:43,592 --> 00:40:44,898
[JUNE] It's okay.
590
00:40:49,424 --> 00:40:51,879
- June. June. Wait, wait.
- [TIRES SCREECH]
591
00:40:55,082 --> 00:40:57,126
Oh, hell no.
592
00:40:57,127 --> 00:40:58,643
[BREATHING HEAVILY]
593
00:41:00,174 --> 00:41:01,741
[CAR DOOR OPENS]
594
00:41:04,831 --> 00:41:08,094
- Out of my way.
- Please.
595
00:41:08,095 --> 00:41:11,385
- I need you to get us out of here.
- Us?
596
00:41:11,620 --> 00:41:12,978
She's with me.
597
00:41:14,928 --> 00:41:16,189
What the hell's happening?
598
00:41:16,190 --> 00:41:18,017
We got, like, 30
seconds to get out of here.
599
00:41:18,018 --> 00:41:20,785
Please take us with you, Joseph.
600
00:41:21,456 --> 00:41:22,762
Please.
601
00:41:33,947 --> 00:41:36,714
- Get in.
- Come on.
602
00:41:44,871 --> 00:41:46,828
Can you get us across the...
603
00:41:46,829 --> 00:41:49,284
[ALARM CONTINUES BLARING]
604
00:41:50,554 --> 00:41:55,554
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
44042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.