Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,001
[JUNE] Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,002 --> 00:00:05,712
I got you out of jail. I'm still
working on expediting your hearing.
3
00:00:05,713 --> 00:00:08,715
- How long's that gonna take?
- Three, maybe four months.
4
00:00:08,716 --> 00:00:11,218
I'm not gonna sit here and wait.
All right? I gotta do something.
5
00:00:11,219 --> 00:00:13,929
- I might visit New Bethlehem.
- Rita, no.
6
00:00:13,930 --> 00:00:15,180
They have a lead on my sister.
7
00:00:15,181 --> 00:00:17,100
Luke and Moira, they've gotten stuck
8
00:00:17,102 --> 00:00:19,643
behind Gilead patrols in No Man's Land.
9
00:00:19,644 --> 00:00:22,854
We've got all the names,
all right? Stop obsessing.
10
00:00:22,855 --> 00:00:26,233
I just can't wait for our guys
to blow their fucking heads off.
11
00:00:26,234 --> 00:00:29,236
Any Guardians, let me handle it.
12
00:00:29,237 --> 00:00:30,570
[SERENA] In New Bethlehem,
13
00:00:30,571 --> 00:00:34,449
our women are getting pregnant,
and our children are thriving!
14
00:00:34,450 --> 00:00:37,077
And that is not something
that any of you can say
15
00:00:37,078 --> 00:00:38,537
on behalf of your countries.
16
00:00:38,538 --> 00:00:40,622
I would love to bend
your ear a little more
17
00:00:40,623 --> 00:00:42,457
about New Bethlehem's blessed potential.
18
00:00:42,458 --> 00:00:44,543
I will certainly enjoy letting you try.
19
00:00:44,544 --> 00:00:47,087
[AUNT LYDIA] I will get
you out of this terrible place!
20
00:00:47,088 --> 00:00:49,548
I was told you'd be
rewarded for your service.
21
00:00:49,549 --> 00:00:50,841
They lied to you.
22
00:00:50,842 --> 00:00:53,635
We gave her a chance,
and we're done with her.
23
00:00:53,636 --> 00:00:55,637
[LAWRENCE] You heard Mrs.
Lawrence. It's not happening.
24
00:00:55,638 --> 00:00:58,890
She's an old-school Gilead
wife. She's not Serena Waterford.
25
00:00:58,891 --> 00:01:00,350
Mrs. Waterford?
26
00:01:00,351 --> 00:01:01,476
June?
27
00:01:01,477 --> 00:01:05,230
Oh, my God. You're okay. You're okay.
28
00:01:05,231 --> 00:01:06,606
We should get outta here.
29
00:01:06,607 --> 00:01:08,108
Do you realize that we always do this?
30
00:01:08,109 --> 00:01:10,360
- Do what?
- The whole goodbye thing?
31
00:01:10,361 --> 00:01:13,196
- What should we say instead?
- How 'bout "see you later"?
32
00:01:13,197 --> 00:01:16,729
Okay. See you later.
33
00:01:22,081 --> 00:01:24,965
[ENGINE REVVING]
34
00:01:33,509 --> 00:01:35,260
[INDISTINCT CHATTER]
35
00:01:35,261 --> 00:01:38,577
[MAN] Okay, there's one done.
36
00:01:38,723 --> 00:01:41,975
[LUKE] Okay, it's
coming in about six kilos.
37
00:01:41,976 --> 00:01:44,519
- [MAN] You got a signal there?
- [LUKE] It's very weak.
38
00:01:44,520 --> 00:01:48,125
[INDISTINCT CHATTER]
39
00:01:53,738 --> 00:01:58,116
[LUKE] ...this foundation
used to be glorified sand.
40
00:01:58,117 --> 00:02:01,244
- What does that mean?
- That means these buildings are unstable.
41
00:02:01,245 --> 00:02:03,997
- Hey. Mark's on his way up.
- [LUKE] Can we...
42
00:02:03,998 --> 00:02:05,373
- I just need a few...
- Oh, yeah, sorry.
43
00:02:05,374 --> 00:02:07,209
- Just in the middle of things.
- Yeah.
44
00:02:07,210 --> 00:02:10,087
Thanks. All right, so look,
anywhere between here and here.
45
00:02:10,088 --> 00:02:11,510
That is gonna be the blast radius,
46
00:02:11,511 --> 00:02:13,215
that's gonna give us maximum impact.
47
00:02:13,216 --> 00:02:16,218
- Awesome, man. Thank you.
- All right.
48
00:02:16,219 --> 00:02:18,553
Is this about where you're
placing those bombs?
49
00:02:18,554 --> 00:02:20,889
Yeah. We're gonna blow some shit up.
50
00:02:20,890 --> 00:02:22,516
What are your targets?
51
00:02:22,517 --> 00:02:25,560
Comms tower, ammunition warehouse,
52
00:02:25,562 --> 00:02:27,646
and then we're gonna
hit the Federal building.
53
00:02:27,647 --> 00:02:29,898
How are you gonna get the bombs in?
54
00:02:29,899 --> 00:02:31,858
There is this new trade route
55
00:02:31,859 --> 00:02:34,194
that goes from New
Bethlehem right into Gilead.
56
00:02:34,195 --> 00:02:35,919
It is a lot less secure,
57
00:02:35,921 --> 00:02:37,864
and there's a lot more
traffic going in and out.
58
00:02:37,865 --> 00:02:40,610
So, you know, we'll just use
that to get the munitions in,
59
00:02:40,612 --> 00:02:42,417
then we just roll in.
60
00:02:45,080 --> 00:02:47,417
Right, well, I hope it...
I hope it all works out.
61
00:02:47,419 --> 00:02:49,584
- [MARK] Hey. June, Luke.
- [JUNE] Hey.
62
00:02:49,585 --> 00:02:51,086
Good morning.
63
00:02:51,087 --> 00:02:53,255
- Morning.
- [LUKE] Hey.
64
00:02:53,256 --> 00:02:55,590
I've got good news.
65
00:02:55,591 --> 00:02:57,509
Your case was dismissed.
66
00:02:57,510 --> 00:02:59,803
[JUNE] Oh my God.
67
00:02:59,804 --> 00:03:02,055
Yeah! [LAUGHING]
68
00:03:02,056 --> 00:03:04,683
[MARK] We traded the intel
you got with the Canadians,
69
00:03:04,684 --> 00:03:05,934
they're very grateful.
70
00:03:05,935 --> 00:03:08,895
They want those Commanders
gone too, unofficially.
71
00:03:08,896 --> 00:03:11,148
So that, plus your self-defense case...
72
00:03:11,149 --> 00:03:14,398
- They dropped the charges?
- Yeah, congratulations.
73
00:03:14,400 --> 00:03:16,695
You're officially being
deported. Free to go.
74
00:03:16,696 --> 00:03:19,656
[LAUGHS] That's amazing.
75
00:03:19,657 --> 00:03:21,532
It's good.
76
00:03:24,871 --> 00:03:27,956
I'll, uh, work on a
flight for you to Alaska.
77
00:03:27,957 --> 00:03:30,125
Get you all out of here
as soon as possible.
78
00:03:30,126 --> 00:03:32,711
- Thank you, Mark. Really.
- Yeah, of course.
79
00:03:32,712 --> 00:03:35,667
[BREATHING DEEPLY]
80
00:03:42,805 --> 00:03:45,348
Holly's gotten so big.
81
00:03:45,349 --> 00:03:48,449
She's gonna be so excited to see you.
82
00:03:49,312 --> 00:03:52,397
- Luke. Can we steal you for a second?
- [LUKE] What's up?
83
00:03:52,398 --> 00:03:54,608
We just got the grid
plan for the South End.
84
00:03:54,609 --> 00:03:56,985
- Can you take a look?
- Really? All right. Great.
85
00:03:56,986 --> 00:04:01,311
- Uh, this will just be a little while.
- Yeah, yeah.
86
00:04:09,791 --> 00:04:12,000
[EXHALES HEAVILY]
87
00:04:12,001 --> 00:04:15,676
Oh. Hello.
88
00:04:16,714 --> 00:04:19,814
You got something for me?
89
00:04:20,676 --> 00:04:22,839
Is it sticky?
90
00:04:25,890 --> 00:04:27,692
[GASPS]
91
00:04:29,852 --> 00:04:31,353
Impressive.
92
00:04:31,354 --> 00:04:37,354
I can see you've been
influenced by Helen Frankenthaler.
93
00:04:37,819 --> 00:04:40,529
My wife would be very impressed.
94
00:04:40,530 --> 00:04:42,072
[NAOMI] Angela!
95
00:04:42,073 --> 00:04:44,162
[SOFTLY] My real wife.
96
00:04:44,200 --> 00:04:47,516
Out! Out!
97
00:04:47,703 --> 00:04:50,288
- He has a very big day ahead of him.
- Come along.
98
00:04:50,289 --> 00:04:52,332
It was a long time coming.
99
00:04:52,333 --> 00:04:54,334
Uh, the Wives are getting together early
100
00:04:54,335 --> 00:04:56,495
because they've very excited to show off
101
00:04:56,497 --> 00:04:58,755
their new jewelry from Paris,
102
00:04:58,756 --> 00:05:00,090
thanks to you.
103
00:05:00,091 --> 00:05:03,478
I live to serve.
104
00:05:04,470 --> 00:05:06,777
Don't you look nice.
105
00:05:07,557 --> 00:05:11,852
Ah, you know what they
say about men in uniform.
106
00:05:11,853 --> 00:05:13,583
What?
107
00:05:14,147 --> 00:05:18,567
What do they say about men in uniform?
108
00:05:18,568 --> 00:05:20,444
[STAMMERS]
109
00:05:20,445 --> 00:05:22,750
[NAOMI CLEARS THROAT]
110
00:05:26,492 --> 00:05:28,865
They're gonna expect things
from you now, you know.
111
00:05:28,867 --> 00:05:31,095
I can handle whatever
the brain trust throws at me.
112
00:05:31,097 --> 00:05:35,417
Well, it's not just golf and
cocktail parties anymore.
113
00:05:35,418 --> 00:05:40,073
The High Commanders... share
a very specific set of priorities.
114
00:05:40,075 --> 00:05:42,372
I know their priorities.
115
00:05:47,513 --> 00:05:49,723
They, uh...
116
00:05:49,724 --> 00:05:52,559
derive their sense of
power from their virility.
117
00:05:52,560 --> 00:05:57,172
Power will come from reform.
118
00:05:57,482 --> 00:05:59,787
They know I'm their man.
119
00:06:02,987 --> 00:06:05,221
Whatever you say.
120
00:06:11,704 --> 00:06:13,579
Virility.
121
00:06:14,082 --> 00:06:16,291
[INDISTINCT CHATTER]
122
00:06:16,292 --> 00:06:18,919
Hey. Do you know where
Moira is? She has to get ready.
123
00:06:18,920 --> 00:06:20,879
Uh, yeah, she's around.
124
00:06:20,880 --> 00:06:22,464
Look, I um... I should've...
125
00:06:22,465 --> 00:06:26,009
I was thinking I should've told
you where I was, what I was doing,
126
00:06:26,010 --> 00:06:27,844
that I was here working with Mayday.
127
00:06:27,845 --> 00:06:29,971
- Oh, it's okay.
- Yeah.
128
00:06:29,972 --> 00:06:32,432
Really, I'm just happy
you both are okay.
129
00:06:32,433 --> 00:06:34,863
Yeah, but what I'm
saying is that I'm sorry
130
00:06:34,865 --> 00:06:36,353
because I didn't want you to worry.
131
00:06:36,354 --> 00:06:39,065
- Right, well, that backfired.
- That was not my fault, all right?
132
00:06:39,067 --> 00:06:42,112
Those patrols were not
supposed to be there.
133
00:06:42,114 --> 00:06:44,152
We would've made our
way outta there, no problem.
134
00:06:44,153 --> 00:06:46,964
I know, but that is the problem.
135
00:06:47,031 --> 00:06:49,241
There's always
something you can't predict.
136
00:06:49,242 --> 00:06:51,965
Can... can you just...
Sorry. Just for a sec.
137
00:06:51,967 --> 00:06:54,496
I'm trying to tell you
something, all right?
138
00:06:54,497 --> 00:06:58,500
I'm supposed to drive
in and deliver the bombs.
139
00:06:58,501 --> 00:07:02,681
I'm gonna stay and I'm gonna do that.
140
00:07:04,090 --> 00:07:07,884
You don't think I want to
see those Commanders dead?
141
00:07:07,885 --> 00:07:11,096
- You don't think I want to hurt Gilead?
- Yeah, you have. Many times.
142
00:07:11,097 --> 00:07:12,639
This is my turn.
143
00:07:12,640 --> 00:07:14,182
[SIGHS]
144
00:07:14,183 --> 00:07:16,268
These people, they're not professionals.
145
00:07:16,269 --> 00:07:17,729
They don't know what they're doing,
146
00:07:17,731 --> 00:07:20,647
and they're gonna go up against Gilead.
147
00:07:20,648 --> 00:07:24,822
Gilead soldiers,
Guardians, and... and Eyes.
148
00:07:24,824 --> 00:07:27,446
It's just... it's too... [SIGHS]
149
00:07:27,447 --> 00:07:30,115
It's too dangerous. Okay?
150
00:07:30,116 --> 00:07:32,205
Trust me.
151
00:07:34,203 --> 00:07:37,330
[SCOFFS] Holly needs
us, and my mom needs us.
152
00:07:37,331 --> 00:07:40,083
And we... we have to go back
153
00:07:40,085 --> 00:07:41,752
and we have to build a life together.
154
00:07:41,753 --> 00:07:43,915
Okay?
155
00:07:45,673 --> 00:07:47,403
Please?
156
00:07:51,888 --> 00:07:54,055
They decrypted the
intel that we brought back,
157
00:07:54,056 --> 00:07:55,682
so I'm gonna go check on that.
158
00:07:55,683 --> 00:07:57,267
- 'Kay.
- All right.
159
00:07:57,268 --> 00:07:59,436
- Thank you.
- Yeah.
160
00:07:59,437 --> 00:08:00,854
I love you.
161
00:08:00,855 --> 00:08:03,089
Yeah. Love you.
162
00:08:13,618 --> 00:08:17,037
[AIR BRAKES SQUEAL AND HISS]
163
00:08:17,038 --> 00:08:20,497
[INDISTINCT CHATTER]
164
00:08:26,832 --> 00:08:29,876
- [GUARDIAN 1] Check your papers, please.
- [WOMAN] I'm here!
165
00:08:29,884 --> 00:08:34,221
- [GUARDIAN 1] Thank you. Go ahead.
- [MAN 1] I can't believe it!
166
00:08:34,222 --> 00:08:39,771
- [MAN 1] Dad! Dad! [LAUGHING]
- Your papers, ma'am.
167
00:08:43,231 --> 00:08:46,274
- [MAN 2] Jules!
- [MAN 3] Can't believe you made it!
168
00:08:46,275 --> 00:08:49,027
Rita. It's so good to see you.
169
00:08:49,028 --> 00:08:50,695
Thank you again for today.
170
00:08:50,696 --> 00:08:54,517
Of course. It's the least I could do.
171
00:08:54,742 --> 00:08:57,160
How was the, um, the bus ride?
172
00:08:57,161 --> 00:08:58,787
It was fine, thank you.
173
00:08:58,788 --> 00:09:01,454
[WOMAN CRYING OUT IN JOY]
174
00:09:03,459 --> 00:09:06,270
[SERENA] She will be here.
175
00:09:06,295 --> 00:09:09,611
She'll be here.
176
00:09:10,276 --> 00:09:13,926
She probably got held up.
It's, um, it's a lot of red tape.
177
00:09:13,928 --> 00:09:15,971
These reunions have become very popular.
178
00:09:15,972 --> 00:09:21,143
I had to pull a lot of strings to
make it happen, and Nick did too.
179
00:09:21,144 --> 00:09:25,605
I know Nick really
wants to see you also.
180
00:09:25,606 --> 00:09:29,859
Have you given any more
thought to resettling here?
181
00:09:31,487 --> 00:09:33,217
Gina!
182
00:09:34,073 --> 00:09:37,389
[VOICE BREAKING] Gina! My baby.
183
00:09:37,618 --> 00:09:39,852
Oh, Gina.
184
00:09:40,801 --> 00:09:43,540
Oh, my baby.
185
00:09:43,541 --> 00:09:45,500
[SOBS] Hi.
186
00:09:45,501 --> 00:09:49,079
I'm sorry. Oh, honey,
I'm so sorry. I'm so sorry.
187
00:09:49,081 --> 00:09:50,672
No, I'm sorry.
188
00:09:50,673 --> 00:09:53,633
- I... I heard they made you a Martha.
- They did. Yeah, yeah.
189
00:09:53,634 --> 00:09:55,927
That's okay. That's okay. I got out.
190
00:09:55,928 --> 00:09:57,126
And I tried to find you.
191
00:09:57,128 --> 00:09:59,140
I swear to God I tried
to find you so hard...
192
00:09:59,142 --> 00:10:02,184
[SHUSHING] I'm just happy you're alive.
193
00:10:02,185 --> 00:10:04,419
[SNIFFLES]
194
00:10:05,688 --> 00:10:07,064
I'm here.
195
00:10:07,065 --> 00:10:11,604
[WEEPING]
196
00:10:15,698 --> 00:10:17,699
[INDISTINCT CHATTER]
197
00:10:17,700 --> 00:10:20,327
[ELLEN] Hey, everybody,
can I get your ears?
198
00:10:20,328 --> 00:10:22,788
So, the moment we've
all been waiting for.
199
00:10:22,789 --> 00:10:25,124
Thanks to our special guest June Osborn,
200
00:10:25,126 --> 00:10:27,375
Luke and Moira got home safe.
201
00:10:27,376 --> 00:10:30,462
- [CHEERING]
- Luke and Moira, everybody. Rockstars.
202
00:10:30,463 --> 00:10:33,129
[APPLAUSE]
203
00:10:33,834 --> 00:10:36,628
Thanks to them, we've confirmed
the names of the Commanders
204
00:10:36,636 --> 00:10:39,638
who shot down our planes and
where they'll be most vulnerable.
205
00:10:39,639 --> 00:10:42,283
And those fucking War
Hawks will not see us coming.
206
00:10:42,285 --> 00:10:43,308
[MURMURS OF AGREEMENT]
207
00:10:43,309 --> 00:10:46,895
As to where to target the bastards,
208
00:10:46,896 --> 00:10:50,357
for those of you who
chose the country club,
209
00:10:50,358 --> 00:10:52,776
you... picked a loser.
210
00:10:52,777 --> 00:10:53,944
[MURMURS]
211
00:10:53,945 --> 00:10:58,156
If you said Commander
HQ or the golf course...
212
00:10:58,157 --> 00:11:00,117
you also did not win.
213
00:11:00,118 --> 00:11:04,663
But if you said Jezebels,
you're ten bucks richer, friend.
214
00:11:04,664 --> 00:11:08,229
- [WHOOPING AND CHEERING]
- Don't spend it all in one place.
215
00:11:08,231 --> 00:11:09,668
Hey, what are they doing at Jezebels?
216
00:11:09,669 --> 00:11:11,837
We're killing Commanders.
217
00:11:11,838 --> 00:11:13,590
[ELLEN] They'll be distracted,
218
00:11:13,592 --> 00:11:15,715
they'll be boozing it
up in the penthouse.
219
00:11:15,716 --> 00:11:17,428
So, that's where we'll
send our sharpshooters
220
00:11:17,429 --> 00:11:19,052
when they arrive next week.
221
00:11:19,053 --> 00:11:21,888
First, we kill the
Commanders at Jezebels,
222
00:11:21,889 --> 00:11:25,851
then our bombs go off,
and the military rolls in.
223
00:11:25,852 --> 00:11:28,373
[EXCITED MURMURS]
224
00:11:28,813 --> 00:11:33,714
You're not going to
make it past the first step.
225
00:11:34,641 --> 00:11:36,402
Sorry. That's your whole plan?
226
00:11:36,404 --> 00:11:38,473
You're not gonna
get past the first step.
227
00:11:38,475 --> 00:11:43,201
What are you gonna do?
Roll in, guns blazing?
228
00:11:43,202 --> 00:11:47,622
Ah... what would you suggest, bayonets?
229
00:11:47,623 --> 00:11:51,418
- Have you considered poison?
- Yeah, that's worked in the past.
230
00:11:51,419 --> 00:11:52,836
I know, I was there.
231
00:11:52,837 --> 00:11:55,130
But everything at Jezebels
is taste-tested now.
232
00:11:55,131 --> 00:11:57,149
Really?
233
00:11:58,946 --> 00:12:00,006
What about the women?
234
00:12:00,007 --> 00:12:02,179
I mean, if you don't tell
them that you're coming,
235
00:12:02,180 --> 00:12:05,056
they're just gonna be
trapped there, in the crossfire.
236
00:12:05,057 --> 00:12:08,059
Ellen, we don't even know
what this penthouse looks like.
237
00:12:08,060 --> 00:12:10,990
Yeah, we need all the ins
and outs, the flow of the night,
238
00:12:10,992 --> 00:12:13,659
the Guardian shift schedule. I
mean, we can't just go in blind.
239
00:12:13,661 --> 00:12:16,526
[ELLEN] No, and we won't be.
We're gonna do a dry run first.
240
00:12:16,527 --> 00:12:17,893
Thanks to Luke and Moira,
241
00:12:17,895 --> 00:12:20,197
we know exactly when
the penthouse will be empty.
242
00:12:20,198 --> 00:12:21,907
We will get someone on the inside.
243
00:12:21,908 --> 00:12:23,116
They will scope it out,
244
00:12:23,117 --> 00:12:24,447
and they will talk to the women
245
00:12:24,448 --> 00:12:26,078
working there and tell them what's up.
246
00:12:26,079 --> 00:12:30,165
And make a plan for
getting them out, right?
247
00:12:30,166 --> 00:12:33,543
They're not collateral damage,
they're... they're people.
248
00:12:33,544 --> 00:12:35,879
Yeah. In an ideal world.
249
00:12:35,880 --> 00:12:36,963
[CONCERNED MURMURS]
250
00:12:36,964 --> 00:12:41,866
Which, unfortunately, is
not the world we live in.
251
00:12:42,553 --> 00:12:44,571
I'll go.
252
00:12:45,603 --> 00:12:46,933
We need eyes on the penthouse.
253
00:12:46,935 --> 00:12:49,184
We need to warn
the women. I... I got it.
254
00:12:49,185 --> 00:12:52,354
Moira, you just got back. Are you sure?
255
00:12:52,355 --> 00:12:54,981
Yeah. I'm the only Jezebel here.
256
00:12:54,982 --> 00:12:59,736
And, unfortunately, I know that
place like the back of my hand,
257
00:12:59,737 --> 00:13:02,908
so I'm the one that's gotta go.
258
00:13:07,453 --> 00:13:09,663
[WHARTON] "Wait on
the Lord, and keep His way,
259
00:13:09,664 --> 00:13:14,565
and He shall exalt
thee to inherit the land."
260
00:13:24,178 --> 00:13:27,806
"Blessed is the man who
perseveres under trial.
261
00:13:27,807 --> 00:13:33,807
For when he is tried, he
shall receive the crown of life."
262
00:13:39,026 --> 00:13:41,593
Behold, how good and pleasant it is
263
00:13:41,595 --> 00:13:44,865
when brothers live together in unity.
264
00:13:44,866 --> 00:13:47,460
Being of the same mind.
265
00:13:47,697 --> 00:13:51,706
Being in full accord.
266
00:13:54,625 --> 00:13:57,794
Praise be, High Commander Lawrence.
267
00:13:57,795 --> 00:14:00,102
[ALL] Praise be!
268
00:14:00,590 --> 00:14:01,757
Praise be.
269
00:14:01,759 --> 00:14:05,384
I am, uh, blessed, gentlemen,
270
00:14:05,386 --> 00:14:08,528
truly, and honored by your presence.
271
00:14:09,515 --> 00:14:11,266
- Blessed Day.
- [COMMANDER] Praise be.
272
00:14:11,267 --> 00:14:13,393
[LAWRENCE] Blessed Day, Commander.
273
00:14:13,394 --> 00:14:15,844
Blessed Day.
274
00:14:15,980 --> 00:14:18,607
- Thank you for doing the honors.
- You earned it.
275
00:14:18,608 --> 00:14:24,608
Now, how close are Mexico and
the UK to normalizing relations?
276
00:14:24,697 --> 00:14:28,721
New Bethlehem gives their leaders
cover to get rid of their refugees,
277
00:14:28,723 --> 00:14:32,537
and their barren wives want to
come to breathe the fresh sea air,
278
00:14:32,538 --> 00:14:33,975
so we're making progress.
279
00:14:33,977 --> 00:14:37,459
Gentlemen, don't forget to grab
a gold watch on your way out.
280
00:14:37,460 --> 00:14:39,878
Cars are waiting to take
you to the celebration.
281
00:14:39,879 --> 00:14:42,130
"Celebration"?
282
00:14:42,131 --> 00:14:46,802
You deserve to enjoy
the fruits of your labors.
283
00:14:46,803 --> 00:14:48,595
What, uh, fruits are those?
284
00:14:48,596 --> 00:14:53,141
Oh, only the ripest
that Gilead has to offer.
285
00:14:53,142 --> 00:14:56,019
Riper than what
you've got in D.C., right?
286
00:14:56,020 --> 00:14:57,646
I wouldn't know.
287
00:14:57,647 --> 00:15:01,358
My father says you
never join him there either.
288
00:15:01,359 --> 00:15:05,028
Your father's a revered
leader and devoted to Gilead.
289
00:15:05,029 --> 00:15:07,906
His service far exceeds his vices.
290
00:15:07,907 --> 00:15:09,853
Hmm.
291
00:15:10,827 --> 00:15:13,662
Blaine. What about you?
292
00:15:13,663 --> 00:15:16,123
You wanna loosen
up, have a drink or two?
293
00:15:16,124 --> 00:15:20,159
You should come, Nick.
294
00:15:20,628 --> 00:15:24,381
Rose is expecting us home for dinner.
295
00:15:24,382 --> 00:15:26,112
That's right.
296
00:15:30,221 --> 00:15:33,319
Well, let's get this party started.
297
00:15:37,520 --> 00:15:40,979
[WAVES CRASHING]
298
00:15:42,942 --> 00:15:44,960
[DOOR CLOSES]
299
00:15:49,782 --> 00:15:52,305
Mrs. Waterford.
300
00:15:52,910 --> 00:15:56,455
Uh, Rose told me she's
been craving sweets.
301
00:15:56,456 --> 00:15:58,999
That's very kind.
She's resting, I'm afraid.
302
00:15:59,000 --> 00:16:02,675
Oh, what a shame. The pie is still warm.
303
00:16:02,879 --> 00:16:08,139
Well, I wouldn't turn down a slice.
304
00:16:10,428 --> 00:16:15,974
Never gotten used to
being waited on by Marthas.
305
00:16:15,975 --> 00:16:19,936
I was always the cook in my house.
306
00:16:19,937 --> 00:16:21,563
I taught Rose.
307
00:16:21,564 --> 00:16:24,900
Oh, well, I'm... I'm jealous.
308
00:16:24,901 --> 00:16:30,030
I am a terrible cook. I burn
spaghetti just by looking at it.
309
00:16:30,031 --> 00:16:31,656
And how should I prepare for this?
310
00:16:31,657 --> 00:16:36,995
- Oh, no, this I bought at a bakery.
- [BOTH CHUCKLE]
311
00:16:36,996 --> 00:16:40,123
Oh, and how is Rose feeling?
You must be thrilled.
312
00:16:40,124 --> 00:16:45,212
Oh, yes. Thank you. This
pregnancy is God's reward.
313
00:16:45,213 --> 00:16:47,756
I do worry, though.
Puts such a strain on her.
314
00:16:47,757 --> 00:16:51,301
Oh, well, Gilead has the
best prenatal care in the world.
315
00:16:51,302 --> 00:16:53,220
Well, I've always been too protective.
316
00:16:53,221 --> 00:16:55,586
She was just so young
when her mother died.
317
00:16:55,588 --> 00:16:58,475
Every woman deserves
a loving father like you.
318
00:16:58,476 --> 00:17:02,656
I know I was very lucky also.
319
00:17:02,772 --> 00:17:06,591
I'm sure he'd be very proud of you.
320
00:17:06,734 --> 00:17:08,402
Thank you.
321
00:17:08,403 --> 00:17:11,530
I've always wanted a big family.
322
00:17:11,531 --> 00:17:17,531
Beth and I had talked
about five before she got ill.
323
00:17:17,578 --> 00:17:19,247
And, of course, there were challenges
324
00:17:19,249 --> 00:17:21,457
we all were confronted with at the time.
325
00:17:21,459 --> 00:17:25,836
Yes. Fertility crisis, climate
change, ecological collapse.
326
00:17:25,837 --> 00:17:27,462
Yes, even when Rose was born,
327
00:17:27,463 --> 00:17:31,842
there weren't enough
resources to fight for every life.
328
00:17:31,843 --> 00:17:35,178
I put everything I had into helping her,
329
00:17:35,179 --> 00:17:38,765
but every child deserves a chance,
330
00:17:38,766 --> 00:17:42,009
not just the children of privilege.
331
00:17:42,394 --> 00:17:43,938
You were certainly part of creating
332
00:17:43,940 --> 00:17:47,524
a nation that turned
that into a reality.
333
00:17:47,525 --> 00:17:52,426
Well, we both were.
334
00:17:54,365 --> 00:17:56,783
As we expand New Bethlehem,
335
00:17:56,784 --> 00:18:00,829
we will set Gilead back
on God's path of light.
336
00:18:00,830 --> 00:18:06,235
No family should endure what we had to.
337
00:18:08,129 --> 00:18:09,859
Yes.
338
00:18:10,214 --> 00:18:13,746
I must admit, I've had my doubts.
339
00:18:15,052 --> 00:18:18,930
But your faith in these reforms
is a real credit to the place.
340
00:18:18,931 --> 00:18:23,894
And Lawrence is very lucky
to have you out there selling it.
341
00:18:23,895 --> 00:18:26,605
I appreciate the platform.
342
00:18:26,606 --> 00:18:29,775
And having a voice.
343
00:18:29,776 --> 00:18:32,874
I know that wasn't always the case.
344
00:18:35,865 --> 00:18:37,883
If I may,
345
00:18:38,034 --> 00:18:42,214
a better man would've
encouraged your influence.
346
00:18:48,336 --> 00:18:51,795
[INDISTINCT CHATTER]
347
00:18:55,220 --> 00:18:57,928
Hey, uh, you're not gonna go, okay?
348
00:18:57,929 --> 00:18:59,346
What?
349
00:18:59,347 --> 00:19:02,099
Yeah, you've gotta send somebody
else to do the dry run, all right?
350
00:19:02,100 --> 00:19:03,517
You're not going back there.
351
00:19:03,519 --> 00:19:05,968
I don't think you realize how
psycho you sound right now,
352
00:19:05,970 --> 00:19:07,020
so I'll give you a beat
353
00:19:07,021 --> 00:19:09,773
to think if that's how you
wanna talk to a grown woman.
354
00:19:09,774 --> 00:19:11,788
You almost died in No
Man's Land, remember?
355
00:19:11,790 --> 00:19:14,076
But what we got there is
getting us one step closer
356
00:19:14,078 --> 00:19:15,237
to killing these motherfuckers.
357
00:19:15,239 --> 00:19:19,366
You know how dangerous
it is for you at Jezebels.
358
00:19:19,367 --> 00:19:22,577
I have a very clear picture of how
dangerous Jezebels is, thank you.
359
00:19:22,578 --> 00:19:25,038
Yeah? What are you gonna
do if they recognize you?
360
00:19:25,039 --> 00:19:26,555
The Marthas there wear masks now,
361
00:19:26,556 --> 00:19:28,209
and they get rotated out every week,
362
00:19:28,211 --> 00:19:31,155
so nobody's gonna recognize me.
363
00:19:31,170 --> 00:19:33,380
I just got you back.
364
00:19:33,381 --> 00:19:35,799
And, look, June, I appreciate
you saving me, I do.
365
00:19:35,800 --> 00:19:37,420
But now somebody's
got to save these women.
366
00:19:37,422 --> 00:19:40,595
Then let someone else do it. Please.
367
00:19:40,596 --> 00:19:42,928
Please, just come to Alaska with us.
368
00:19:42,930 --> 00:19:45,059
- We can all have a life together.
- No!
369
00:19:45,061 --> 00:19:47,941
- We can be...
- No.
370
00:19:49,731 --> 00:19:53,358
Sorry. I want that for
you guys. I do. I really...
371
00:19:53,359 --> 00:19:54,943
I just can't do that anymore.
372
00:19:54,944 --> 00:19:56,320
Do what anymore?
373
00:19:56,322 --> 00:19:59,214
I cannot live your life anymore.
374
00:20:05,580 --> 00:20:06,872
Oh, shit.
375
00:20:06,873 --> 00:20:09,251
What?
376
00:20:13,671 --> 00:20:15,689
[GASPS]
377
00:20:16,048 --> 00:20:18,175
[JUNE] Oh, no, no, no.
378
00:20:18,176 --> 00:20:19,634
[SIGHS] Fuck.
379
00:20:19,635 --> 00:20:23,672
Lawrence said she was at the Red Center.
380
00:20:24,849 --> 00:20:27,660
Well, she isn't anymore.
381
00:20:33,608 --> 00:20:36,860
[INDISTINCT CHATTER]
382
00:20:36,861 --> 00:20:39,529
[BELL WHISTLES]
Here, kitty, kitty, kitty.
383
00:20:39,530 --> 00:20:43,075
[SNAPPING FINGERS] Come on. Come on.
384
00:20:43,076 --> 00:20:44,743
[CHUCKLING]
385
00:20:44,744 --> 00:20:49,140
[JAZZ MUSIC PLAYING]
386
00:20:51,084 --> 00:20:52,918
The next time I whistle for you,
387
00:20:52,919 --> 00:20:57,026
you're gonna crawl
across the floor on all fours.
388
00:20:57,590 --> 00:20:59,824
Now, what does a kitty say?
389
00:21:00,635 --> 00:21:02,365
[JANINE] Hi.
390
00:21:04,388 --> 00:21:06,118
"Hi"?
391
00:21:07,016 --> 00:21:11,770
- Are you fucking stupid?
- [LAUGHS]
392
00:21:11,771 --> 00:21:13,480
Meow.
393
00:21:13,481 --> 00:21:17,661
[LAUGHTER]
394
00:21:23,449 --> 00:21:25,395
That's right.
395
00:21:26,619 --> 00:21:29,790
She was yours once, wasn't she?
396
00:21:30,540 --> 00:21:31,832
Briefly.
397
00:21:31,833 --> 00:21:33,417
Hmm. Yeah, not long enough
398
00:21:33,419 --> 00:21:37,833
to really get to know her though, right?
399
00:21:41,134 --> 00:21:43,151
No, I'll tell you what.
400
00:21:43,970 --> 00:21:48,306
It's your special day, I'll
let you have her this time.
401
00:21:48,307 --> 00:21:50,392
Well, it's a very
generous offer, Lawrence.
402
00:21:50,393 --> 00:21:55,798
- Maybe she's too much to handle.
- [COMMANDER CHUCKLES]
403
00:21:57,775 --> 00:21:59,721
Sure.
404
00:22:04,949 --> 00:22:06,895
Tell me you'll miss me.
405
00:22:07,535 --> 00:22:10,454
- I'll miss you.
- Yeah, good.
406
00:22:10,455 --> 00:22:14,583
Now go with God. Do your duty.
407
00:22:14,584 --> 00:22:16,314
[LAUGHTER]
408
00:22:16,377 --> 00:22:18,962
- [COMMANDER] Have fun.
- [REYNOLDS] Look at Lawrence go.
409
00:22:18,963 --> 00:22:22,132
Atta boy, Lawrence. Atta boy.
410
00:22:22,133 --> 00:22:24,222
[LAUGHS]
411
00:22:27,472 --> 00:22:29,489
[SIGHS]
412
00:22:38,775 --> 00:22:41,801
We're not gonna do anything.
413
00:22:43,029 --> 00:22:47,324
You can speak if you want.
414
00:22:47,325 --> 00:22:49,034
I don't want to speak to you.
415
00:22:49,035 --> 00:22:52,133
[CHUCKLES] I get that a lot.
416
00:22:52,830 --> 00:22:54,456
Well, you're scary.
417
00:22:54,457 --> 00:22:58,637
I was in your house, and
now I'm here. Remember?
418
00:22:58,669 --> 00:23:01,408
I do. I'm sorry.
419
00:23:02,131 --> 00:23:05,842
You rubbed the missus the wrong way.
420
00:23:05,843 --> 00:23:09,302
Yeah, well, you married a real cunt.
421
00:23:09,305 --> 00:23:11,107
Sorry.
422
00:23:11,307 --> 00:23:15,776
No, not at all. Don't be.
423
00:23:17,063 --> 00:23:20,565
What did you think was
gonna happen to me?
424
00:23:20,566 --> 00:23:23,536
With your history? Either a
slow death in The Colonies
425
00:23:23,538 --> 00:23:25,445
or a quick one on the Wall.
426
00:23:25,446 --> 00:23:27,072
I knew you had something to live for,
427
00:23:27,074 --> 00:23:31,446
so I did what I could
to give you a shot.
428
00:23:36,165 --> 00:23:38,760
[BREATHING SHAKILY]
429
00:23:46,509 --> 00:23:48,887
[LIGHTER CLICKS]
430
00:24:00,731 --> 00:24:03,232
Angela is doing great.
431
00:24:03,234 --> 00:24:05,541
She drew this.
432
00:24:07,905 --> 00:24:09,656
Oh...
433
00:24:09,657 --> 00:24:12,284
That's real talent right there.
434
00:24:12,285 --> 00:24:14,808
It's, uh, genius.
435
00:24:22,170 --> 00:24:24,337
What's gonna happen to her?
436
00:24:24,338 --> 00:24:29,672
Well, hopefully she's gonna learn
how to pronounce "apple" soon.
437
00:24:33,222 --> 00:24:35,456
She has a good life.
438
00:24:36,768 --> 00:24:38,498
For now.
439
00:24:39,103 --> 00:24:40,905
And later?
440
00:24:42,940 --> 00:24:48,418
Bad things happen to
Commanders' daughters, too.
441
00:24:48,488 --> 00:24:50,030
Are you going to help her?
442
00:24:50,031 --> 00:24:55,220
I'll do everything I
can to keep her safe.
443
00:25:01,084 --> 00:25:03,678
[CLEARS THROAT] Can I go now?
444
00:25:05,546 --> 00:25:08,507
Wait a few minutes.
I'm not a kid anymore.
445
00:25:08,508 --> 00:25:11,390
They'll get suspicious.
446
00:25:22,480 --> 00:25:24,210
[EXHALES HEAVILY]
447
00:25:31,114 --> 00:25:33,490
[CHURCH BELLS RINGING]
448
00:25:33,491 --> 00:25:36,493
[FOOTSTEPS ON STAIRS]
449
00:25:36,494 --> 00:25:38,728
[RITA] Look at you.
450
00:25:40,164 --> 00:25:42,759
Look at me what?
451
00:25:43,543 --> 00:25:47,129
You know, you were just a kid
when I met you and now you're here.
452
00:25:47,130 --> 00:25:49,796
You know, safest place to be.
453
00:25:50,550 --> 00:25:52,496
And you're this.
454
00:25:53,000 --> 00:25:55,256
Safest thing to be.
455
00:25:59,600 --> 00:26:02,050
Well, I'm glad you're safe.
456
00:26:04,647 --> 00:26:09,526
Is it true, everything they're
saying? Is it really better here?
457
00:26:09,527 --> 00:26:11,111
Yeah, I think so.
458
00:26:11,112 --> 00:26:12,946
And it'll stay that way?
459
00:26:12,947 --> 00:26:17,704
Well, it's my job to make sure it does.
460
00:26:19,454 --> 00:26:21,471
Well, then, I will stay.
461
00:26:22,165 --> 00:26:26,626
But only until you can
get my family out. All of us.
462
00:26:26,627 --> 00:26:32,007
And you're a Commander,
so you can... do that, right?
463
00:26:32,008 --> 00:26:35,927
Eventually. It could take
a while. A year or two.
464
00:26:35,928 --> 00:26:37,179
Can you wait that long?
465
00:26:37,180 --> 00:26:39,269
For my family?
466
00:26:39,932 --> 00:26:42,095
Yes, anything.
467
00:26:44,937 --> 00:26:45,937
[INDISTINCT CHATTER]
468
00:26:45,938 --> 00:26:50,358
[ELLEN] Yeah, this looks good.
Leave it with me for a few minutes.
469
00:26:50,359 --> 00:26:53,098
Thank you. Good work.
470
00:26:56,157 --> 00:26:57,157
Hey.
471
00:26:57,158 --> 00:27:00,911
This is all Luke's planning. You know?
472
00:27:00,912 --> 00:27:04,623
He's become an effective leader
here. We're gonna miss him.
473
00:27:04,624 --> 00:27:06,222
You should make the compartment bigger.
474
00:27:06,224 --> 00:27:09,236
It's a long ride.
475
00:27:10,922 --> 00:27:14,020
I need you to send me into Jezebels.
476
00:27:14,967 --> 00:27:18,136
I'll do it. I'll do the dry run,
I'll scope out the penthouse,
477
00:27:18,137 --> 00:27:20,222
I'll connect with the women.
478
00:27:20,223 --> 00:27:22,817
Whatever you need.
479
00:27:24,685 --> 00:27:28,522
- M-Moira is gonna...
- I'm going instead of Moira.
480
00:27:28,523 --> 00:27:31,108
I know the place very well.
I've been there many times.
481
00:27:31,109 --> 00:27:33,358
June, Moira has already volunteered.
482
00:27:33,360 --> 00:27:35,445
She hasn't been in Gilead
in many, many years.
483
00:27:35,446 --> 00:27:38,323
She has no idea what it's gonna
be like when she goes back there.
484
00:27:38,324 --> 00:27:41,159
Especially into Jezebels,
where she was...
485
00:27:41,160 --> 00:27:45,664
No, she could... she could
panic. She could freak out.
486
00:27:45,665 --> 00:27:50,168
One slip, she's dead.
487
00:27:50,169 --> 00:27:52,087
What makes you so sure you won't panic?
488
00:27:52,088 --> 00:27:54,827
I can handle myself.
489
00:27:57,465 --> 00:27:59,827
I have to go, okay?
490
00:28:00,638 --> 00:28:06,475
My friend is there, and she's...
491
00:28:06,477 --> 00:28:09,521
she's like a little sister to me, so...
492
00:28:09,522 --> 00:28:12,315
- I'm sorry about your friend...
- Look, if you send Moira in,
493
00:28:12,316 --> 00:28:17,320
and she gets into
trouble, she's on her own.
494
00:28:17,321 --> 00:28:21,408
If you send me, you know that I
have a Commander on the inside.
495
00:28:21,409 --> 00:28:24,075
You know he'll help me.
496
00:28:28,416 --> 00:28:33,003
So what do I tell Moira? And Luke?
497
00:28:33,004 --> 00:28:35,238
Leave it with me.
498
00:28:41,881 --> 00:28:45,341
[INDISTINCT CHATTER]
499
00:28:45,475 --> 00:28:46,808
[LUKE] You're not listening.
500
00:28:46,809 --> 00:28:49,352
The sewer line connects
directly to the comms tower.
501
00:28:49,353 --> 00:28:51,897
- Are you sure?
- Yeah, I put it there myself.
502
00:28:51,898 --> 00:28:55,067
Hey. Hey, sorry to interrupt.
Um, can I talk to you for a second?
503
00:28:55,068 --> 00:28:58,403
Yeah, sure. Look, catch
up on this later. What's up?
504
00:28:58,404 --> 00:29:01,656
Um, there's been a change of plan and...
505
00:29:01,657 --> 00:29:05,994
June! What did you say to Ellen?
506
00:29:05,995 --> 00:29:08,121
Look, I'm just trying
to keep you safe, okay?
507
00:29:08,122 --> 00:29:09,247
What's going on?
508
00:29:09,248 --> 00:29:12,125
She told Ellen that she's
going to Jezebels instead of me.
509
00:29:12,126 --> 00:29:15,212
- You're not going to Alaska?
- No, of course I'm going to Alaska.
510
00:29:15,213 --> 00:29:17,379
But my friend Janine, she's at Jezebels
511
00:29:17,381 --> 00:29:18,840
and I need to go see her, so...
512
00:29:18,841 --> 00:29:21,586
You just were telling me I
shouldn't be the one staying.
513
00:29:21,588 --> 00:29:23,887
I know, but something has
come up. I will follow you there.
514
00:29:23,888 --> 00:29:25,772
Go see Holly. Go take care of them,
515
00:29:25,774 --> 00:29:27,516
and I will be right behind you, okay?
516
00:29:27,518 --> 00:29:30,477
No, no, you go. You, you go
care of them. That's your mom.
517
00:29:30,478 --> 00:29:32,980
- Look, I don't want...
- June, you don't have to be here.
518
00:29:32,982 --> 00:29:35,023
- I know what I'm doing, okay?
- Wow.
519
00:29:35,024 --> 00:29:37,130
And I was in there way longer than you.
520
00:29:37,132 --> 00:29:39,736
- That's not the fucking point.
- This is so disrespectful!
521
00:29:39,738 --> 00:29:41,683
You went behind my back!
You didn't even talk to me.
522
00:29:41,685 --> 00:29:43,532
No, you know what's disrespectful?
523
00:29:43,534 --> 00:29:46,576
The fact that you both
lied to me for months.
524
00:29:46,577 --> 00:29:48,703
- Come on.
- And kept all of this a secret.
525
00:29:48,704 --> 00:29:52,163
- Okay? That's disrespectful!
- Because we knew you'd freak out.
526
00:29:52,165 --> 00:29:54,292
- Exactly! Like you are right now!
- Like you're doing.
527
00:29:54,293 --> 00:29:57,170
- And just mess up all the work we've done!
- Okay. Be mad.
528
00:29:57,171 --> 00:30:00,215
You know what? Be mad
at me. That's absolutely fine!
529
00:30:00,216 --> 00:30:03,510
I do not give a shit! Be
mad! But you will be alive!
530
00:30:03,511 --> 00:30:07,055
That is so goddamn infantilizing!
531
00:30:07,056 --> 00:30:09,099
I'm going to Jezebels.
532
00:30:09,100 --> 00:30:12,018
So you can either come with
me or you can not go at all.
533
00:30:12,019 --> 00:30:16,982
Hey. Hey! What the fuck
are you trying to prove? Huh?
534
00:30:16,983 --> 00:30:19,359
Nothing. I don't have
to prove anything to you.
535
00:30:19,360 --> 00:30:20,652
You guys are out of your depth.
536
00:30:20,653 --> 00:30:22,135
You don't know what you're doing,
537
00:30:22,136 --> 00:30:23,796
you don't know how to fight in there,
538
00:30:23,798 --> 00:30:26,742
okay, and you will not survive!
539
00:30:26,743 --> 00:30:29,985
You think that little of us?
540
00:30:31,164 --> 00:30:33,498
[BREATHING HEAVILY]
541
00:30:33,499 --> 00:30:35,445
Hmm.
542
00:30:36,961 --> 00:30:39,052
Do not follow me.
543
00:30:43,801 --> 00:30:49,181
This isn't even about us! This
is about you and what you want.
544
00:30:49,182 --> 00:30:51,914
What are you talking about?
What are you talking about?
545
00:30:51,916 --> 00:30:55,187
I wouldn't even be here if I
didn't have to come rescue you.
546
00:30:55,188 --> 00:30:59,066
Oh, yeah? Then go back to Alaska.
547
00:30:59,067 --> 00:31:04,863
The truth of it is, you want
to go in. You want to fight.
548
00:31:04,864 --> 00:31:07,657
But I built this plan
from the ground up.
549
00:31:07,658 --> 00:31:09,159
Okay?
550
00:31:09,160 --> 00:31:13,205
I'm gonna deliver my bombs
to the locations I picked.
551
00:31:13,206 --> 00:31:16,665
This is my chance to fight for Hannah!
552
00:31:27,178 --> 00:31:29,262
[GRANDFATHER CLOCK TICKING]
553
00:31:29,263 --> 00:31:31,893
[LAWRENCE] This was my Eleanor's
554
00:31:31,894 --> 00:31:35,263
favorite book when
she was a little girl.
555
00:31:35,895 --> 00:31:38,688
Yeah. One day you're gonna read it too.
556
00:31:38,689 --> 00:31:40,399
All by yourself.
557
00:31:40,400 --> 00:31:45,612
"A Little Princess. Chapter One: Sara."
558
00:31:45,613 --> 00:31:49,825
"Once, on a dark winter's day,
559
00:31:49,826 --> 00:31:54,413
when the yellow fog hung so thick
and heavy in the streets of London
560
00:31:54,414 --> 00:31:55,914
that the lamps were lighted,
561
00:31:55,915 --> 00:32:01,560
and the shop windows blazed
with gas as they do at night,
562
00:32:01,561 --> 00:32:06,633
an odd-looking little girl...
563
00:32:08,026 --> 00:32:11,919
sat in a cab with her father
564
00:32:12,098 --> 00:32:18,098
and was driven rather slowly
through the big thoroughfares.
565
00:32:18,396 --> 00:32:23,066
She sat with her feet tucked under her,
566
00:32:23,067 --> 00:32:26,022
leaned against her father,
567
00:32:26,487 --> 00:32:28,864
who held her in his arm,
568
00:32:28,865 --> 00:32:32,617
as she stared out the
window at the passing people
569
00:32:32,618 --> 00:32:38,618
with a queer, old-fashioned
thoughtfulness in her big eyes.
570
00:32:42,295 --> 00:32:45,505
She was such a little girl
571
00:32:45,506 --> 00:32:51,506
that one did not expect to see
such a look on her small face.
572
00:32:52,138 --> 00:32:56,099
It would have been an
old look for a child of 12,
573
00:32:56,100 --> 00:32:59,227
and Sara Crewe was only seven.
574
00:32:59,228 --> 00:33:01,229
The fact was, however,
575
00:33:01,230 --> 00:33:04,232
she could not herself remember any time
576
00:33:04,233 --> 00:33:10,233
"when she had not been thinking
things about grown-up people..."
577
00:33:11,908 --> 00:33:14,117
[WHARTON] I've enjoyed our walks.
578
00:33:14,118 --> 00:33:16,280
[SERENA] Me too.
579
00:33:16,621 --> 00:33:18,955
[WHARTON] You won't remember this,
580
00:33:18,956 --> 00:33:23,543
but I saw you a few years
ago at one of the balls in D.C.
581
00:33:23,544 --> 00:33:28,507
You were dancing and had this glow.
582
00:33:28,508 --> 00:33:30,842
I'd never seen such beauty and grace.
583
00:33:30,843 --> 00:33:32,552
A few years ago?
584
00:33:32,553 --> 00:33:35,931
- Ah, yes, you were married.
- Ah, I see.
585
00:33:35,932 --> 00:33:37,611
I prayed for God's forgiveness that
586
00:33:37,612 --> 00:33:39,434
night for coveting another man's wife.
587
00:33:39,435 --> 00:33:44,147
[SIGHS] By then he was
less of a man, more albatross.
588
00:33:44,148 --> 00:33:45,950
Really?
589
00:33:47,527 --> 00:33:53,364
- Did we talk?
- No, I was too shy to approach you.
590
00:33:53,408 --> 00:33:59,408
But I did wish I was the one
dancing with you that night.
591
00:34:00,164 --> 00:34:01,832
[LAUGHS]
592
00:34:01,833 --> 00:34:04,067
Here? Now?
593
00:34:04,877 --> 00:34:07,337
[LAUGHS]
594
00:34:07,338 --> 00:34:09,798
- In the middle of the street?
- Come on.
595
00:34:09,799 --> 00:34:12,681
[LAUGHS]
596
00:34:14,554 --> 00:34:18,877
[SLOW JAZZ MUSIC PLAYING]
597
00:34:55,595 --> 00:34:57,757
[WHARTON CHUCKLES]
598
00:35:21,788 --> 00:35:22,913
Aunt Lydia?
599
00:35:22,914 --> 00:35:28,914
Mrs. Waterford. Commander
Wharton. Blessed evening.
600
00:35:31,672 --> 00:35:35,997
- [HEAVY RAIN PATTERING]
- [THUNDER RUMBLING]
601
00:35:45,770 --> 00:35:47,932
- Hey.
- Hi.
602
00:35:50,983 --> 00:35:53,938
You know, I... I get it.
603
00:35:55,822 --> 00:36:01,076
You know, if you have to go in,
604
00:36:01,077 --> 00:36:03,384
then go in with me.
605
00:36:04,622 --> 00:36:08,729
If you wanna fight,
then let's fight together.
606
00:36:12,296 --> 00:36:14,459
Of course I want to fight.
607
00:36:17,218 --> 00:36:19,164
Hannah's there.
608
00:36:22,723 --> 00:36:25,966
But I've been on the road you're on...
609
00:36:28,479 --> 00:36:29,938
and I know how it feels.
610
00:36:29,939 --> 00:36:35,560
It feels really good for
a while. Really good.
611
00:36:36,070 --> 00:36:41,867
And you feel like you're
getting close to her.
612
00:36:41,868 --> 00:36:44,389
And sometimes you do.
613
00:36:46,998 --> 00:36:49,160
And then...
614
00:36:51,377 --> 00:36:53,900
she's gone again.
615
00:36:57,675 --> 00:37:00,991
And it really, really, really hurts.
616
00:37:05,224 --> 00:37:06,641
I guess I was just trying to save you
617
00:37:06,643 --> 00:37:08,810
from that or something. [SNIFFLES]
618
00:37:08,811 --> 00:37:10,902
You can't.
619
00:37:16,527 --> 00:37:18,618
I had this idea.
620
00:37:21,783 --> 00:37:27,783
I wanted us to be a family again
621
00:37:27,789 --> 00:37:30,167
in Alaska.
622
00:37:30,500 --> 00:37:33,742
But the truth is, it's not possible.
623
00:37:37,458 --> 00:37:38,958
It doesn't matter where we are.
624
00:37:38,966 --> 00:37:41,299
It doesn't matter if we are in Canada,
625
00:37:41,301 --> 00:37:43,136
it doesn't matter if we are in Alaska.
626
00:37:43,137 --> 00:37:49,137
[VOICE BREAKING] It doesn't
matter because she's not here.
627
00:37:54,023 --> 00:38:00,023
It just feels like, when we lost her,
628
00:38:02,907 --> 00:38:08,907
that it broke us and it broke me.
629
00:38:10,498 --> 00:38:12,371
And, um...
630
00:38:15,128 --> 00:38:18,658
I feel like it breaks us every day.
631
00:38:20,967 --> 00:38:22,840
Yeah.
632
00:38:24,095 --> 00:38:29,891
Yeah, we're, uh, a broken family,
633
00:38:29,892 --> 00:38:34,649
and we may be beyond saving,
634
00:38:35,501 --> 00:38:39,610
but I already got one impossible dream.
635
00:38:40,111 --> 00:38:41,984
What?
636
00:38:44,490 --> 00:38:46,508
I got you back.
637
00:38:47,367 --> 00:38:49,243
- You're alive.
- [LAUGHS]
638
00:38:49,245 --> 00:38:51,871
You know? You're alive, I'm alive,
639
00:38:51,873 --> 00:38:55,245
and so this is who we are now.
640
00:38:56,502 --> 00:39:02,502
Just two lunatics going into
Gilead on a wing and a prayer.
641
00:39:02,592 --> 00:39:04,322
For her.
642
00:39:08,097 --> 00:39:09,899
Yeah.
643
00:39:15,521 --> 00:39:16,813
You know that... [SNIFFLES]
644
00:39:16,814 --> 00:39:22,814
that even if this Mayday
plan were to work perfectly,
645
00:39:24,197 --> 00:39:26,431
which it will not...
646
00:39:30,745 --> 00:39:33,938
you know that doesn't mean, necessarily,
647
00:39:33,940 --> 00:39:36,745
that we make it to her, right?
648
00:39:38,795 --> 00:39:41,129
I need you to know that.
649
00:39:41,130 --> 00:39:43,076
Yeah.
650
00:39:47,845 --> 00:39:50,152
But we gotta try.
651
00:39:54,018 --> 00:39:56,109
Yeah.
652
00:39:56,521 --> 00:39:59,187
Yeah, we gotta try.
653
00:40:04,862 --> 00:40:07,746
[EXHALES]
654
00:40:09,450 --> 00:40:12,477
God, you know I love you, right?
655
00:40:14,789 --> 00:40:16,591
Yeah.
656
00:40:19,085 --> 00:40:25,085
'Cause, um, you know I love you, right?
657
00:40:25,258 --> 00:40:28,552
[BOTH CHUCKLE]
658
00:40:28,553 --> 00:40:33,022
- Right?
- Yeah.
659
00:40:35,268 --> 00:40:37,286
Yeah.
660
00:40:49,615 --> 00:40:53,074
- [HEAVY RAIN]
- [THUNDER RUMBLING]
661
00:41:20,104 --> 00:41:24,026
[LAWRENCE] "At this moment
she was remembering the voyage
662
00:41:24,028 --> 00:41:28,403
she had just made from Bombay
with her father, Captain Crewe."
663
00:41:28,404 --> 00:41:30,405
"She was thinking of the big ship,
664
00:41:30,406 --> 00:41:34,785
of the Lascars passing
silently to and fro on it,
665
00:41:34,786 --> 00:41:38,705
of the children playing
about on the hot deck,
666
00:41:38,706 --> 00:41:41,041
and of some young officers' wives
667
00:41:41,042 --> 00:41:42,957
"who used to try to
make her talk to them
668
00:41:42,959 --> 00:41:46,004
and laugh at the things she said."
669
00:41:46,005 --> 00:41:50,509
"Principally, she was thinking
of what a queer thing it was
670
00:41:50,510 --> 00:41:55,138
that at one time one was
in India in the blazing sun,
671
00:41:55,139 --> 00:41:57,015
and then in the middle of the ocean,
672
00:41:57,016 --> 00:42:01,436
and then driving in a strange
vehicle through strange streets
673
00:42:01,437 --> 00:42:04,314
"where the day was
as dark as the night."
674
00:42:04,315 --> 00:42:09,069
"She found this so puzzling that
she moved closer to her father."
675
00:42:09,070 --> 00:42:13,156
"'Papa,' she said in a
low, mysterious little voice,
676
00:42:13,157 --> 00:42:15,659
which was almost a whisper, 'Papa.'
677
00:42:15,660 --> 00:42:18,328
"'What is it, darling?'
Captain Crewe answered,
678
00:42:18,329 --> 00:42:21,998
holding her closer and
looking down into her face."
679
00:42:21,999 --> 00:42:24,376
"'What is Sara thinking of?'"
680
00:42:24,377 --> 00:42:27,186
"'Is this the place?' Sara whispered,
681
00:42:27,187 --> 00:42:29,464
cuddling still closer to him."
682
00:42:29,465 --> 00:42:30,549
"'Is it, Papa?'"
683
00:42:30,550 --> 00:42:34,269
"'Yes, little Sara, it is.'"
684
00:42:34,270 --> 00:42:39,270
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
51216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.