All language subtitles for thehandmaidstaleS06E04-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,001 [JUNE] Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,002 --> 00:00:05,712 I got you out of jail. I'm still working on expediting your hearing. 3 00:00:05,713 --> 00:00:08,715 - How long's that gonna take? - Three, maybe four months. 4 00:00:08,716 --> 00:00:11,218 I'm not gonna sit here and wait. All right? I gotta do something. 5 00:00:11,219 --> 00:00:13,929 - I might visit New Bethlehem. - Rita, no. 6 00:00:13,930 --> 00:00:15,180 They have a lead on my sister. 7 00:00:15,181 --> 00:00:17,100 Luke and Moira, they've gotten stuck 8 00:00:17,102 --> 00:00:19,643 behind Gilead patrols in No Man's Land. 9 00:00:19,644 --> 00:00:22,854 We've got all the names, all right? Stop obsessing. 10 00:00:22,855 --> 00:00:26,233 I just can't wait for our guys to blow their fucking heads off. 11 00:00:26,234 --> 00:00:29,236 Any Guardians, let me handle it. 12 00:00:29,237 --> 00:00:30,570 [SERENA] In New Bethlehem, 13 00:00:30,571 --> 00:00:34,449 our women are getting pregnant, and our children are thriving! 14 00:00:34,450 --> 00:00:37,077 And that is not something that any of you can say 15 00:00:37,078 --> 00:00:38,537 on behalf of your countries. 16 00:00:38,538 --> 00:00:40,622 I would love to bend your ear a little more 17 00:00:40,623 --> 00:00:42,457 about New Bethlehem's blessed potential. 18 00:00:42,458 --> 00:00:44,543 I will certainly enjoy letting you try. 19 00:00:44,544 --> 00:00:47,087 [AUNT LYDIA] I will get you out of this terrible place! 20 00:00:47,088 --> 00:00:49,548 I was told you'd be rewarded for your service. 21 00:00:49,549 --> 00:00:50,841 They lied to you. 22 00:00:50,842 --> 00:00:53,635 We gave her a chance, and we're done with her. 23 00:00:53,636 --> 00:00:55,637 [LAWRENCE] You heard Mrs. Lawrence. It's not happening. 24 00:00:55,638 --> 00:00:58,890 She's an old-school Gilead wife. She's not Serena Waterford. 25 00:00:58,891 --> 00:01:00,350 Mrs. Waterford? 26 00:01:00,351 --> 00:01:01,476 June? 27 00:01:01,477 --> 00:01:05,230 Oh, my God. You're okay. You're okay. 28 00:01:05,231 --> 00:01:06,606 We should get outta here. 29 00:01:06,607 --> 00:01:08,108 Do you realize that we always do this? 30 00:01:08,109 --> 00:01:10,360 - Do what? - The whole goodbye thing? 31 00:01:10,361 --> 00:01:13,196 - What should we say instead? - How 'bout "see you later"? 32 00:01:13,197 --> 00:01:16,729 Okay. See you later. 33 00:01:22,081 --> 00:01:24,965 [ENGINE REVVING] 34 00:01:33,509 --> 00:01:35,260 [INDISTINCT CHATTER] 35 00:01:35,261 --> 00:01:38,577 [MAN] Okay, there's one done. 36 00:01:38,723 --> 00:01:41,975 [LUKE] Okay, it's coming in about six kilos. 37 00:01:41,976 --> 00:01:44,519 - [MAN] You got a signal there? - [LUKE] It's very weak. 38 00:01:44,520 --> 00:01:48,125 [INDISTINCT CHATTER] 39 00:01:53,738 --> 00:01:58,116 [LUKE] ...this foundation used to be glorified sand. 40 00:01:58,117 --> 00:02:01,244 - What does that mean? - That means these buildings are unstable. 41 00:02:01,245 --> 00:02:03,997 - Hey. Mark's on his way up. - [LUKE] Can we... 42 00:02:03,998 --> 00:02:05,373 - I just need a few... - Oh, yeah, sorry. 43 00:02:05,374 --> 00:02:07,209 - Just in the middle of things. - Yeah. 44 00:02:07,210 --> 00:02:10,087 Thanks. All right, so look, anywhere between here and here. 45 00:02:10,088 --> 00:02:11,510 That is gonna be the blast radius, 46 00:02:11,511 --> 00:02:13,215 that's gonna give us maximum impact. 47 00:02:13,216 --> 00:02:16,218 - Awesome, man. Thank you. - All right. 48 00:02:16,219 --> 00:02:18,553 Is this about where you're placing those bombs? 49 00:02:18,554 --> 00:02:20,889 Yeah. We're gonna blow some shit up. 50 00:02:20,890 --> 00:02:22,516 What are your targets? 51 00:02:22,517 --> 00:02:25,560 Comms tower, ammunition warehouse, 52 00:02:25,562 --> 00:02:27,646 and then we're gonna hit the Federal building. 53 00:02:27,647 --> 00:02:29,898 How are you gonna get the bombs in? 54 00:02:29,899 --> 00:02:31,858 There is this new trade route 55 00:02:31,859 --> 00:02:34,194 that goes from New Bethlehem right into Gilead. 56 00:02:34,195 --> 00:02:35,919 It is a lot less secure, 57 00:02:35,921 --> 00:02:37,864 and there's a lot more traffic going in and out. 58 00:02:37,865 --> 00:02:40,610 So, you know, we'll just use that to get the munitions in, 59 00:02:40,612 --> 00:02:42,417 then we just roll in. 60 00:02:45,080 --> 00:02:47,417 Right, well, I hope it... I hope it all works out. 61 00:02:47,419 --> 00:02:49,584 - [MARK] Hey. June, Luke. - [JUNE] Hey. 62 00:02:49,585 --> 00:02:51,086 Good morning. 63 00:02:51,087 --> 00:02:53,255 - Morning. - [LUKE] Hey. 64 00:02:53,256 --> 00:02:55,590 I've got good news. 65 00:02:55,591 --> 00:02:57,509 Your case was dismissed. 66 00:02:57,510 --> 00:02:59,803 [JUNE] Oh my God. 67 00:02:59,804 --> 00:03:02,055 Yeah! [LAUGHING] 68 00:03:02,056 --> 00:03:04,683 [MARK] We traded the intel you got with the Canadians, 69 00:03:04,684 --> 00:03:05,934 they're very grateful. 70 00:03:05,935 --> 00:03:08,895 They want those Commanders gone too, unofficially. 71 00:03:08,896 --> 00:03:11,148 So that, plus your self-defense case... 72 00:03:11,149 --> 00:03:14,398 - They dropped the charges? - Yeah, congratulations. 73 00:03:14,400 --> 00:03:16,695 You're officially being deported. Free to go. 74 00:03:16,696 --> 00:03:19,656 [LAUGHS] That's amazing. 75 00:03:19,657 --> 00:03:21,532 It's good. 76 00:03:24,871 --> 00:03:27,956 I'll, uh, work on a flight for you to Alaska. 77 00:03:27,957 --> 00:03:30,125 Get you all out of here as soon as possible. 78 00:03:30,126 --> 00:03:32,711 - Thank you, Mark. Really. - Yeah, of course. 79 00:03:32,712 --> 00:03:35,667 [BREATHING DEEPLY] 80 00:03:42,805 --> 00:03:45,348 Holly's gotten so big. 81 00:03:45,349 --> 00:03:48,449 She's gonna be so excited to see you. 82 00:03:49,312 --> 00:03:52,397 - Luke. Can we steal you for a second? - [LUKE] What's up? 83 00:03:52,398 --> 00:03:54,608 We just got the grid plan for the South End. 84 00:03:54,609 --> 00:03:56,985 - Can you take a look? - Really? All right. Great. 85 00:03:56,986 --> 00:04:01,311 - Uh, this will just be a little while. - Yeah, yeah. 86 00:04:09,791 --> 00:04:12,000 [EXHALES HEAVILY] 87 00:04:12,001 --> 00:04:15,676 Oh. Hello. 88 00:04:16,714 --> 00:04:19,814 You got something for me? 89 00:04:20,676 --> 00:04:22,839 Is it sticky? 90 00:04:25,890 --> 00:04:27,692 [GASPS] 91 00:04:29,852 --> 00:04:31,353 Impressive. 92 00:04:31,354 --> 00:04:37,354 I can see you've been influenced by Helen Frankenthaler. 93 00:04:37,819 --> 00:04:40,529 My wife would be very impressed. 94 00:04:40,530 --> 00:04:42,072 [NAOMI] Angela! 95 00:04:42,073 --> 00:04:44,162 [SOFTLY] My real wife. 96 00:04:44,200 --> 00:04:47,516 Out! Out! 97 00:04:47,703 --> 00:04:50,288 - He has a very big day ahead of him. - Come along. 98 00:04:50,289 --> 00:04:52,332 It was a long time coming. 99 00:04:52,333 --> 00:04:54,334 Uh, the Wives are getting together early 100 00:04:54,335 --> 00:04:56,495 because they've very excited to show off 101 00:04:56,497 --> 00:04:58,755 their new jewelry from Paris, 102 00:04:58,756 --> 00:05:00,090 thanks to you. 103 00:05:00,091 --> 00:05:03,478 I live to serve. 104 00:05:04,470 --> 00:05:06,777 Don't you look nice. 105 00:05:07,557 --> 00:05:11,852 Ah, you know what they say about men in uniform. 106 00:05:11,853 --> 00:05:13,583 What? 107 00:05:14,147 --> 00:05:18,567 What do they say about men in uniform? 108 00:05:18,568 --> 00:05:20,444 [STAMMERS] 109 00:05:20,445 --> 00:05:22,750 [NAOMI CLEARS THROAT] 110 00:05:26,492 --> 00:05:28,865 They're gonna expect things from you now, you know. 111 00:05:28,867 --> 00:05:31,095 I can handle whatever the brain trust throws at me. 112 00:05:31,097 --> 00:05:35,417 Well, it's not just golf and cocktail parties anymore. 113 00:05:35,418 --> 00:05:40,073 The High Commanders... share a very specific set of priorities. 114 00:05:40,075 --> 00:05:42,372 I know their priorities. 115 00:05:47,513 --> 00:05:49,723 They, uh... 116 00:05:49,724 --> 00:05:52,559 derive their sense of power from their virility. 117 00:05:52,560 --> 00:05:57,172 Power will come from reform. 118 00:05:57,482 --> 00:05:59,787 They know I'm their man. 119 00:06:02,987 --> 00:06:05,221 Whatever you say. 120 00:06:11,704 --> 00:06:13,579 Virility. 121 00:06:14,082 --> 00:06:16,291 [INDISTINCT CHATTER] 122 00:06:16,292 --> 00:06:18,919 Hey. Do you know where Moira is? She has to get ready. 123 00:06:18,920 --> 00:06:20,879 Uh, yeah, she's around. 124 00:06:20,880 --> 00:06:22,464 Look, I um... I should've... 125 00:06:22,465 --> 00:06:26,009 I was thinking I should've told you where I was, what I was doing, 126 00:06:26,010 --> 00:06:27,844 that I was here working with Mayday. 127 00:06:27,845 --> 00:06:29,971 - Oh, it's okay. - Yeah. 128 00:06:29,972 --> 00:06:32,432 Really, I'm just happy you both are okay. 129 00:06:32,433 --> 00:06:34,863 Yeah, but what I'm saying is that I'm sorry 130 00:06:34,865 --> 00:06:36,353 because I didn't want you to worry. 131 00:06:36,354 --> 00:06:39,065 - Right, well, that backfired. - That was not my fault, all right? 132 00:06:39,067 --> 00:06:42,112 Those patrols were not supposed to be there. 133 00:06:42,114 --> 00:06:44,152 We would've made our way outta there, no problem. 134 00:06:44,153 --> 00:06:46,964 I know, but that is the problem. 135 00:06:47,031 --> 00:06:49,241 There's always something you can't predict. 136 00:06:49,242 --> 00:06:51,965 Can... can you just... Sorry. Just for a sec. 137 00:06:51,967 --> 00:06:54,496 I'm trying to tell you something, all right? 138 00:06:54,497 --> 00:06:58,500 I'm supposed to drive in and deliver the bombs. 139 00:06:58,501 --> 00:07:02,681 I'm gonna stay and I'm gonna do that. 140 00:07:04,090 --> 00:07:07,884 You don't think I want to see those Commanders dead? 141 00:07:07,885 --> 00:07:11,096 - You don't think I want to hurt Gilead? - Yeah, you have. Many times. 142 00:07:11,097 --> 00:07:12,639 This is my turn. 143 00:07:12,640 --> 00:07:14,182 [SIGHS] 144 00:07:14,183 --> 00:07:16,268 These people, they're not professionals. 145 00:07:16,269 --> 00:07:17,729 They don't know what they're doing, 146 00:07:17,731 --> 00:07:20,647 and they're gonna go up against Gilead. 147 00:07:20,648 --> 00:07:24,822 Gilead soldiers, Guardians, and... and Eyes. 148 00:07:24,824 --> 00:07:27,446 It's just... it's too... [SIGHS] 149 00:07:27,447 --> 00:07:30,115 It's too dangerous. Okay? 150 00:07:30,116 --> 00:07:32,205 Trust me. 151 00:07:34,203 --> 00:07:37,330 [SCOFFS] Holly needs us, and my mom needs us. 152 00:07:37,331 --> 00:07:40,083 And we... we have to go back 153 00:07:40,085 --> 00:07:41,752 and we have to build a life together. 154 00:07:41,753 --> 00:07:43,915 Okay? 155 00:07:45,673 --> 00:07:47,403 Please? 156 00:07:51,888 --> 00:07:54,055 They decrypted the intel that we brought back, 157 00:07:54,056 --> 00:07:55,682 so I'm gonna go check on that. 158 00:07:55,683 --> 00:07:57,267 - 'Kay. - All right. 159 00:07:57,268 --> 00:07:59,436 - Thank you. - Yeah. 160 00:07:59,437 --> 00:08:00,854 I love you. 161 00:08:00,855 --> 00:08:03,089 Yeah. Love you. 162 00:08:13,618 --> 00:08:17,037 [AIR BRAKES SQUEAL AND HISS] 163 00:08:17,038 --> 00:08:20,497 [INDISTINCT CHATTER] 164 00:08:26,832 --> 00:08:29,876 - [GUARDIAN 1] Check your papers, please. - [WOMAN] I'm here! 165 00:08:29,884 --> 00:08:34,221 - [GUARDIAN 1] Thank you. Go ahead. - [MAN 1] I can't believe it! 166 00:08:34,222 --> 00:08:39,771 - [MAN 1] Dad! Dad! [LAUGHING] - Your papers, ma'am. 167 00:08:43,231 --> 00:08:46,274 - [MAN 2] Jules! - [MAN 3] Can't believe you made it! 168 00:08:46,275 --> 00:08:49,027 Rita. It's so good to see you. 169 00:08:49,028 --> 00:08:50,695 Thank you again for today. 170 00:08:50,696 --> 00:08:54,517 Of course. It's the least I could do. 171 00:08:54,742 --> 00:08:57,160 How was the, um, the bus ride? 172 00:08:57,161 --> 00:08:58,787 It was fine, thank you. 173 00:08:58,788 --> 00:09:01,454 [WOMAN CRYING OUT IN JOY] 174 00:09:03,459 --> 00:09:06,270 [SERENA] She will be here. 175 00:09:06,295 --> 00:09:09,611 She'll be here. 176 00:09:10,276 --> 00:09:13,926 She probably got held up. It's, um, it's a lot of red tape. 177 00:09:13,928 --> 00:09:15,971 These reunions have become very popular. 178 00:09:15,972 --> 00:09:21,143 I had to pull a lot of strings to make it happen, and Nick did too. 179 00:09:21,144 --> 00:09:25,605 I know Nick really wants to see you also. 180 00:09:25,606 --> 00:09:29,859 Have you given any more thought to resettling here? 181 00:09:31,487 --> 00:09:33,217 Gina! 182 00:09:34,073 --> 00:09:37,389 [VOICE BREAKING] Gina! My baby. 183 00:09:37,618 --> 00:09:39,852 Oh, Gina. 184 00:09:40,801 --> 00:09:43,540 Oh, my baby. 185 00:09:43,541 --> 00:09:45,500 [SOBS] Hi. 186 00:09:45,501 --> 00:09:49,079 I'm sorry. Oh, honey, I'm so sorry. I'm so sorry. 187 00:09:49,081 --> 00:09:50,672 No, I'm sorry. 188 00:09:50,673 --> 00:09:53,633 - I... I heard they made you a Martha. - They did. Yeah, yeah. 189 00:09:53,634 --> 00:09:55,927 That's okay. That's okay. I got out. 190 00:09:55,928 --> 00:09:57,126 And I tried to find you. 191 00:09:57,128 --> 00:09:59,140 I swear to God I tried to find you so hard... 192 00:09:59,142 --> 00:10:02,184 [SHUSHING] I'm just happy you're alive. 193 00:10:02,185 --> 00:10:04,419 [SNIFFLES] 194 00:10:05,688 --> 00:10:07,064 I'm here. 195 00:10:07,065 --> 00:10:11,604 [WEEPING] 196 00:10:15,698 --> 00:10:17,699 [INDISTINCT CHATTER] 197 00:10:17,700 --> 00:10:20,327 [ELLEN] Hey, everybody, can I get your ears? 198 00:10:20,328 --> 00:10:22,788 So, the moment we've all been waiting for. 199 00:10:22,789 --> 00:10:25,124 Thanks to our special guest June Osborn, 200 00:10:25,126 --> 00:10:27,375 Luke and Moira got home safe. 201 00:10:27,376 --> 00:10:30,462 - [CHEERING] - Luke and Moira, everybody. Rockstars. 202 00:10:30,463 --> 00:10:33,129 [APPLAUSE] 203 00:10:33,834 --> 00:10:36,628 Thanks to them, we've confirmed the names of the Commanders 204 00:10:36,636 --> 00:10:39,638 who shot down our planes and where they'll be most vulnerable. 205 00:10:39,639 --> 00:10:42,283 And those fucking War Hawks will not see us coming. 206 00:10:42,285 --> 00:10:43,308 [MURMURS OF AGREEMENT] 207 00:10:43,309 --> 00:10:46,895 As to where to target the bastards, 208 00:10:46,896 --> 00:10:50,357 for those of you who chose the country club, 209 00:10:50,358 --> 00:10:52,776 you... picked a loser. 210 00:10:52,777 --> 00:10:53,944 [MURMURS] 211 00:10:53,945 --> 00:10:58,156 If you said Commander HQ or the golf course... 212 00:10:58,157 --> 00:11:00,117 you also did not win. 213 00:11:00,118 --> 00:11:04,663 But if you said Jezebels, you're ten bucks richer, friend. 214 00:11:04,664 --> 00:11:08,229 - [WHOOPING AND CHEERING] - Don't spend it all in one place. 215 00:11:08,231 --> 00:11:09,668 Hey, what are they doing at Jezebels? 216 00:11:09,669 --> 00:11:11,837 We're killing Commanders. 217 00:11:11,838 --> 00:11:13,590 [ELLEN] They'll be distracted, 218 00:11:13,592 --> 00:11:15,715 they'll be boozing it up in the penthouse. 219 00:11:15,716 --> 00:11:17,428 So, that's where we'll send our sharpshooters 220 00:11:17,429 --> 00:11:19,052 when they arrive next week. 221 00:11:19,053 --> 00:11:21,888 First, we kill the Commanders at Jezebels, 222 00:11:21,889 --> 00:11:25,851 then our bombs go off, and the military rolls in. 223 00:11:25,852 --> 00:11:28,373 [EXCITED MURMURS] 224 00:11:28,813 --> 00:11:33,714 You're not going to make it past the first step. 225 00:11:34,641 --> 00:11:36,402 Sorry. That's your whole plan? 226 00:11:36,404 --> 00:11:38,473 You're not gonna get past the first step. 227 00:11:38,475 --> 00:11:43,201 What are you gonna do? Roll in, guns blazing? 228 00:11:43,202 --> 00:11:47,622 Ah... what would you suggest, bayonets? 229 00:11:47,623 --> 00:11:51,418 - Have you considered poison? - Yeah, that's worked in the past. 230 00:11:51,419 --> 00:11:52,836 I know, I was there. 231 00:11:52,837 --> 00:11:55,130 But everything at Jezebels is taste-tested now. 232 00:11:55,131 --> 00:11:57,149 Really? 233 00:11:58,946 --> 00:12:00,006 What about the women? 234 00:12:00,007 --> 00:12:02,179 I mean, if you don't tell them that you're coming, 235 00:12:02,180 --> 00:12:05,056 they're just gonna be trapped there, in the crossfire. 236 00:12:05,057 --> 00:12:08,059 Ellen, we don't even know what this penthouse looks like. 237 00:12:08,060 --> 00:12:10,990 Yeah, we need all the ins and outs, the flow of the night, 238 00:12:10,992 --> 00:12:13,659 the Guardian shift schedule. I mean, we can't just go in blind. 239 00:12:13,661 --> 00:12:16,526 [ELLEN] No, and we won't be. We're gonna do a dry run first. 240 00:12:16,527 --> 00:12:17,893 Thanks to Luke and Moira, 241 00:12:17,895 --> 00:12:20,197 we know exactly when the penthouse will be empty. 242 00:12:20,198 --> 00:12:21,907 We will get someone on the inside. 243 00:12:21,908 --> 00:12:23,116 They will scope it out, 244 00:12:23,117 --> 00:12:24,447 and they will talk to the women 245 00:12:24,448 --> 00:12:26,078 working there and tell them what's up. 246 00:12:26,079 --> 00:12:30,165 And make a plan for getting them out, right? 247 00:12:30,166 --> 00:12:33,543 They're not collateral damage, they're... they're people. 248 00:12:33,544 --> 00:12:35,879 Yeah. In an ideal world. 249 00:12:35,880 --> 00:12:36,963 [CONCERNED MURMURS] 250 00:12:36,964 --> 00:12:41,866 Which, unfortunately, is not the world we live in. 251 00:12:42,553 --> 00:12:44,571 I'll go. 252 00:12:45,603 --> 00:12:46,933 We need eyes on the penthouse. 253 00:12:46,935 --> 00:12:49,184 We need to warn the women. I... I got it. 254 00:12:49,185 --> 00:12:52,354 Moira, you just got back. Are you sure? 255 00:12:52,355 --> 00:12:54,981 Yeah. I'm the only Jezebel here. 256 00:12:54,982 --> 00:12:59,736 And, unfortunately, I know that place like the back of my hand, 257 00:12:59,737 --> 00:13:02,908 so I'm the one that's gotta go. 258 00:13:07,453 --> 00:13:09,663 [WHARTON] "Wait on the Lord, and keep His way, 259 00:13:09,664 --> 00:13:14,565 and He shall exalt thee to inherit the land." 260 00:13:24,178 --> 00:13:27,806 "Blessed is the man who perseveres under trial. 261 00:13:27,807 --> 00:13:33,807 For when he is tried, he shall receive the crown of life." 262 00:13:39,026 --> 00:13:41,593 Behold, how good and pleasant it is 263 00:13:41,595 --> 00:13:44,865 when brothers live together in unity. 264 00:13:44,866 --> 00:13:47,460 Being of the same mind. 265 00:13:47,697 --> 00:13:51,706 Being in full accord. 266 00:13:54,625 --> 00:13:57,794 Praise be, High Commander Lawrence. 267 00:13:57,795 --> 00:14:00,102 [ALL] Praise be! 268 00:14:00,590 --> 00:14:01,757 Praise be. 269 00:14:01,759 --> 00:14:05,384 I am, uh, blessed, gentlemen, 270 00:14:05,386 --> 00:14:08,528 truly, and honored by your presence. 271 00:14:09,515 --> 00:14:11,266 - Blessed Day. - [COMMANDER] Praise be. 272 00:14:11,267 --> 00:14:13,393 [LAWRENCE] Blessed Day, Commander. 273 00:14:13,394 --> 00:14:15,844 Blessed Day. 274 00:14:15,980 --> 00:14:18,607 - Thank you for doing the honors. - You earned it. 275 00:14:18,608 --> 00:14:24,608 Now, how close are Mexico and the UK to normalizing relations? 276 00:14:24,697 --> 00:14:28,721 New Bethlehem gives their leaders cover to get rid of their refugees, 277 00:14:28,723 --> 00:14:32,537 and their barren wives want to come to breathe the fresh sea air, 278 00:14:32,538 --> 00:14:33,975 so we're making progress. 279 00:14:33,977 --> 00:14:37,459 Gentlemen, don't forget to grab a gold watch on your way out. 280 00:14:37,460 --> 00:14:39,878 Cars are waiting to take you to the celebration. 281 00:14:39,879 --> 00:14:42,130 "Celebration"? 282 00:14:42,131 --> 00:14:46,802 You deserve to enjoy the fruits of your labors. 283 00:14:46,803 --> 00:14:48,595 What, uh, fruits are those? 284 00:14:48,596 --> 00:14:53,141 Oh, only the ripest that Gilead has to offer. 285 00:14:53,142 --> 00:14:56,019 Riper than what you've got in D.C., right? 286 00:14:56,020 --> 00:14:57,646 I wouldn't know. 287 00:14:57,647 --> 00:15:01,358 My father says you never join him there either. 288 00:15:01,359 --> 00:15:05,028 Your father's a revered leader and devoted to Gilead. 289 00:15:05,029 --> 00:15:07,906 His service far exceeds his vices. 290 00:15:07,907 --> 00:15:09,853 Hmm. 291 00:15:10,827 --> 00:15:13,662 Blaine. What about you? 292 00:15:13,663 --> 00:15:16,123 You wanna loosen up, have a drink or two? 293 00:15:16,124 --> 00:15:20,159 You should come, Nick. 294 00:15:20,628 --> 00:15:24,381 Rose is expecting us home for dinner. 295 00:15:24,382 --> 00:15:26,112 That's right. 296 00:15:30,221 --> 00:15:33,319 Well, let's get this party started. 297 00:15:37,520 --> 00:15:40,979 [WAVES CRASHING] 298 00:15:42,942 --> 00:15:44,960 [DOOR CLOSES] 299 00:15:49,782 --> 00:15:52,305 Mrs. Waterford. 300 00:15:52,910 --> 00:15:56,455 Uh, Rose told me she's been craving sweets. 301 00:15:56,456 --> 00:15:58,999 That's very kind. She's resting, I'm afraid. 302 00:15:59,000 --> 00:16:02,675 Oh, what a shame. The pie is still warm. 303 00:16:02,879 --> 00:16:08,139 Well, I wouldn't turn down a slice. 304 00:16:10,428 --> 00:16:15,974 Never gotten used to being waited on by Marthas. 305 00:16:15,975 --> 00:16:19,936 I was always the cook in my house. 306 00:16:19,937 --> 00:16:21,563 I taught Rose. 307 00:16:21,564 --> 00:16:24,900 Oh, well, I'm... I'm jealous. 308 00:16:24,901 --> 00:16:30,030 I am a terrible cook. I burn spaghetti just by looking at it. 309 00:16:30,031 --> 00:16:31,656 And how should I prepare for this? 310 00:16:31,657 --> 00:16:36,995 - Oh, no, this I bought at a bakery. - [BOTH CHUCKLE] 311 00:16:36,996 --> 00:16:40,123 Oh, and how is Rose feeling? You must be thrilled. 312 00:16:40,124 --> 00:16:45,212 Oh, yes. Thank you. This pregnancy is God's reward. 313 00:16:45,213 --> 00:16:47,756 I do worry, though. Puts such a strain on her. 314 00:16:47,757 --> 00:16:51,301 Oh, well, Gilead has the best prenatal care in the world. 315 00:16:51,302 --> 00:16:53,220 Well, I've always been too protective. 316 00:16:53,221 --> 00:16:55,586 She was just so young when her mother died. 317 00:16:55,588 --> 00:16:58,475 Every woman deserves a loving father like you. 318 00:16:58,476 --> 00:17:02,656 I know I was very lucky also. 319 00:17:02,772 --> 00:17:06,591 I'm sure he'd be very proud of you. 320 00:17:06,734 --> 00:17:08,402 Thank you. 321 00:17:08,403 --> 00:17:11,530 I've always wanted a big family. 322 00:17:11,531 --> 00:17:17,531 Beth and I had talked about five before she got ill. 323 00:17:17,578 --> 00:17:19,247 And, of course, there were challenges 324 00:17:19,249 --> 00:17:21,457 we all were confronted with at the time. 325 00:17:21,459 --> 00:17:25,836 Yes. Fertility crisis, climate change, ecological collapse. 326 00:17:25,837 --> 00:17:27,462 Yes, even when Rose was born, 327 00:17:27,463 --> 00:17:31,842 there weren't enough resources to fight for every life. 328 00:17:31,843 --> 00:17:35,178 I put everything I had into helping her, 329 00:17:35,179 --> 00:17:38,765 but every child deserves a chance, 330 00:17:38,766 --> 00:17:42,009 not just the children of privilege. 331 00:17:42,394 --> 00:17:43,938 You were certainly part of creating 332 00:17:43,940 --> 00:17:47,524 a nation that turned that into a reality. 333 00:17:47,525 --> 00:17:52,426 Well, we both were. 334 00:17:54,365 --> 00:17:56,783 As we expand New Bethlehem, 335 00:17:56,784 --> 00:18:00,829 we will set Gilead back on God's path of light. 336 00:18:00,830 --> 00:18:06,235 No family should endure what we had to. 337 00:18:08,129 --> 00:18:09,859 Yes. 338 00:18:10,214 --> 00:18:13,746 I must admit, I've had my doubts. 339 00:18:15,052 --> 00:18:18,930 But your faith in these reforms is a real credit to the place. 340 00:18:18,931 --> 00:18:23,894 And Lawrence is very lucky to have you out there selling it. 341 00:18:23,895 --> 00:18:26,605 I appreciate the platform. 342 00:18:26,606 --> 00:18:29,775 And having a voice. 343 00:18:29,776 --> 00:18:32,874 I know that wasn't always the case. 344 00:18:35,865 --> 00:18:37,883 If I may, 345 00:18:38,034 --> 00:18:42,214 a better man would've encouraged your influence. 346 00:18:48,336 --> 00:18:51,795 [INDISTINCT CHATTER] 347 00:18:55,220 --> 00:18:57,928 Hey, uh, you're not gonna go, okay? 348 00:18:57,929 --> 00:18:59,346 What? 349 00:18:59,347 --> 00:19:02,099 Yeah, you've gotta send somebody else to do the dry run, all right? 350 00:19:02,100 --> 00:19:03,517 You're not going back there. 351 00:19:03,519 --> 00:19:05,968 I don't think you realize how psycho you sound right now, 352 00:19:05,970 --> 00:19:07,020 so I'll give you a beat 353 00:19:07,021 --> 00:19:09,773 to think if that's how you wanna talk to a grown woman. 354 00:19:09,774 --> 00:19:11,788 You almost died in No Man's Land, remember? 355 00:19:11,790 --> 00:19:14,076 But what we got there is getting us one step closer 356 00:19:14,078 --> 00:19:15,237 to killing these motherfuckers. 357 00:19:15,239 --> 00:19:19,366 You know how dangerous it is for you at Jezebels. 358 00:19:19,367 --> 00:19:22,577 I have a very clear picture of how dangerous Jezebels is, thank you. 359 00:19:22,578 --> 00:19:25,038 Yeah? What are you gonna do if they recognize you? 360 00:19:25,039 --> 00:19:26,555 The Marthas there wear masks now, 361 00:19:26,556 --> 00:19:28,209 and they get rotated out every week, 362 00:19:28,211 --> 00:19:31,155 so nobody's gonna recognize me. 363 00:19:31,170 --> 00:19:33,380 I just got you back. 364 00:19:33,381 --> 00:19:35,799 And, look, June, I appreciate you saving me, I do. 365 00:19:35,800 --> 00:19:37,420 But now somebody's got to save these women. 366 00:19:37,422 --> 00:19:40,595 Then let someone else do it. Please. 367 00:19:40,596 --> 00:19:42,928 Please, just come to Alaska with us. 368 00:19:42,930 --> 00:19:45,059 - We can all have a life together. - No! 369 00:19:45,061 --> 00:19:47,941 - We can be... - No. 370 00:19:49,731 --> 00:19:53,358 Sorry. I want that for you guys. I do. I really... 371 00:19:53,359 --> 00:19:54,943 I just can't do that anymore. 372 00:19:54,944 --> 00:19:56,320 Do what anymore? 373 00:19:56,322 --> 00:19:59,214 I cannot live your life anymore. 374 00:20:05,580 --> 00:20:06,872 Oh, shit. 375 00:20:06,873 --> 00:20:09,251 What? 376 00:20:13,671 --> 00:20:15,689 [GASPS] 377 00:20:16,048 --> 00:20:18,175 [JUNE] Oh, no, no, no. 378 00:20:18,176 --> 00:20:19,634 [SIGHS] Fuck. 379 00:20:19,635 --> 00:20:23,672 Lawrence said she was at the Red Center. 380 00:20:24,849 --> 00:20:27,660 Well, she isn't anymore. 381 00:20:33,608 --> 00:20:36,860 [INDISTINCT CHATTER] 382 00:20:36,861 --> 00:20:39,529 [BELL WHISTLES] Here, kitty, kitty, kitty. 383 00:20:39,530 --> 00:20:43,075 [SNAPPING FINGERS] Come on. Come on. 384 00:20:43,076 --> 00:20:44,743 [CHUCKLING] 385 00:20:44,744 --> 00:20:49,140 [JAZZ MUSIC PLAYING] 386 00:20:51,084 --> 00:20:52,918 The next time I whistle for you, 387 00:20:52,919 --> 00:20:57,026 you're gonna crawl across the floor on all fours. 388 00:20:57,590 --> 00:20:59,824 Now, what does a kitty say? 389 00:21:00,635 --> 00:21:02,365 [JANINE] Hi. 390 00:21:04,388 --> 00:21:06,118 "Hi"? 391 00:21:07,016 --> 00:21:11,770 - Are you fucking stupid? - [LAUGHS] 392 00:21:11,771 --> 00:21:13,480 Meow. 393 00:21:13,481 --> 00:21:17,661 [LAUGHTER] 394 00:21:23,449 --> 00:21:25,395 That's right. 395 00:21:26,619 --> 00:21:29,790 She was yours once, wasn't she? 396 00:21:30,540 --> 00:21:31,832 Briefly. 397 00:21:31,833 --> 00:21:33,417 Hmm. Yeah, not long enough 398 00:21:33,419 --> 00:21:37,833 to really get to know her though, right? 399 00:21:41,134 --> 00:21:43,151 No, I'll tell you what. 400 00:21:43,970 --> 00:21:48,306 It's your special day, I'll let you have her this time. 401 00:21:48,307 --> 00:21:50,392 Well, it's a very generous offer, Lawrence. 402 00:21:50,393 --> 00:21:55,798 - Maybe she's too much to handle. - [COMMANDER CHUCKLES] 403 00:21:57,775 --> 00:21:59,721 Sure. 404 00:22:04,949 --> 00:22:06,895 Tell me you'll miss me. 405 00:22:07,535 --> 00:22:10,454 - I'll miss you. - Yeah, good. 406 00:22:10,455 --> 00:22:14,583 Now go with God. Do your duty. 407 00:22:14,584 --> 00:22:16,314 [LAUGHTER] 408 00:22:16,377 --> 00:22:18,962 - [COMMANDER] Have fun. - [REYNOLDS] Look at Lawrence go. 409 00:22:18,963 --> 00:22:22,132 Atta boy, Lawrence. Atta boy. 410 00:22:22,133 --> 00:22:24,222 [LAUGHS] 411 00:22:27,472 --> 00:22:29,489 [SIGHS] 412 00:22:38,775 --> 00:22:41,801 We're not gonna do anything. 413 00:22:43,029 --> 00:22:47,324 You can speak if you want. 414 00:22:47,325 --> 00:22:49,034 I don't want to speak to you. 415 00:22:49,035 --> 00:22:52,133 [CHUCKLES] I get that a lot. 416 00:22:52,830 --> 00:22:54,456 Well, you're scary. 417 00:22:54,457 --> 00:22:58,637 I was in your house, and now I'm here. Remember? 418 00:22:58,669 --> 00:23:01,408 I do. I'm sorry. 419 00:23:02,131 --> 00:23:05,842 You rubbed the missus the wrong way. 420 00:23:05,843 --> 00:23:09,302 Yeah, well, you married a real cunt. 421 00:23:09,305 --> 00:23:11,107 Sorry. 422 00:23:11,307 --> 00:23:15,776 No, not at all. Don't be. 423 00:23:17,063 --> 00:23:20,565 What did you think was gonna happen to me? 424 00:23:20,566 --> 00:23:23,536 With your history? Either a slow death in The Colonies 425 00:23:23,538 --> 00:23:25,445 or a quick one on the Wall. 426 00:23:25,446 --> 00:23:27,072 I knew you had something to live for, 427 00:23:27,074 --> 00:23:31,446 so I did what I could to give you a shot. 428 00:23:36,165 --> 00:23:38,760 [BREATHING SHAKILY] 429 00:23:46,509 --> 00:23:48,887 [LIGHTER CLICKS] 430 00:24:00,731 --> 00:24:03,232 Angela is doing great. 431 00:24:03,234 --> 00:24:05,541 She drew this. 432 00:24:07,905 --> 00:24:09,656 Oh... 433 00:24:09,657 --> 00:24:12,284 That's real talent right there. 434 00:24:12,285 --> 00:24:14,808 It's, uh, genius. 435 00:24:22,170 --> 00:24:24,337 What's gonna happen to her? 436 00:24:24,338 --> 00:24:29,672 Well, hopefully she's gonna learn how to pronounce "apple" soon. 437 00:24:33,222 --> 00:24:35,456 She has a good life. 438 00:24:36,768 --> 00:24:38,498 For now. 439 00:24:39,103 --> 00:24:40,905 And later? 440 00:24:42,940 --> 00:24:48,418 Bad things happen to Commanders' daughters, too. 441 00:24:48,488 --> 00:24:50,030 Are you going to help her? 442 00:24:50,031 --> 00:24:55,220 I'll do everything I can to keep her safe. 443 00:25:01,084 --> 00:25:03,678 [CLEARS THROAT] Can I go now? 444 00:25:05,546 --> 00:25:08,507 Wait a few minutes. I'm not a kid anymore. 445 00:25:08,508 --> 00:25:11,390 They'll get suspicious. 446 00:25:22,480 --> 00:25:24,210 [EXHALES HEAVILY] 447 00:25:31,114 --> 00:25:33,490 [CHURCH BELLS RINGING] 448 00:25:33,491 --> 00:25:36,493 [FOOTSTEPS ON STAIRS] 449 00:25:36,494 --> 00:25:38,728 [RITA] Look at you. 450 00:25:40,164 --> 00:25:42,759 Look at me what? 451 00:25:43,543 --> 00:25:47,129 You know, you were just a kid when I met you and now you're here. 452 00:25:47,130 --> 00:25:49,796 You know, safest place to be. 453 00:25:50,550 --> 00:25:52,496 And you're this. 454 00:25:53,000 --> 00:25:55,256 Safest thing to be. 455 00:25:59,600 --> 00:26:02,050 Well, I'm glad you're safe. 456 00:26:04,647 --> 00:26:09,526 Is it true, everything they're saying? Is it really better here? 457 00:26:09,527 --> 00:26:11,111 Yeah, I think so. 458 00:26:11,112 --> 00:26:12,946 And it'll stay that way? 459 00:26:12,947 --> 00:26:17,704 Well, it's my job to make sure it does. 460 00:26:19,454 --> 00:26:21,471 Well, then, I will stay. 461 00:26:22,165 --> 00:26:26,626 But only until you can get my family out. All of us. 462 00:26:26,627 --> 00:26:32,007 And you're a Commander, so you can... do that, right? 463 00:26:32,008 --> 00:26:35,927 Eventually. It could take a while. A year or two. 464 00:26:35,928 --> 00:26:37,179 Can you wait that long? 465 00:26:37,180 --> 00:26:39,269 For my family? 466 00:26:39,932 --> 00:26:42,095 Yes, anything. 467 00:26:44,937 --> 00:26:45,937 [INDISTINCT CHATTER] 468 00:26:45,938 --> 00:26:50,358 [ELLEN] Yeah, this looks good. Leave it with me for a few minutes. 469 00:26:50,359 --> 00:26:53,098 Thank you. Good work. 470 00:26:56,157 --> 00:26:57,157 Hey. 471 00:26:57,158 --> 00:27:00,911 This is all Luke's planning. You know? 472 00:27:00,912 --> 00:27:04,623 He's become an effective leader here. We're gonna miss him. 473 00:27:04,624 --> 00:27:06,222 You should make the compartment bigger. 474 00:27:06,224 --> 00:27:09,236 It's a long ride. 475 00:27:10,922 --> 00:27:14,020 I need you to send me into Jezebels. 476 00:27:14,967 --> 00:27:18,136 I'll do it. I'll do the dry run, I'll scope out the penthouse, 477 00:27:18,137 --> 00:27:20,222 I'll connect with the women. 478 00:27:20,223 --> 00:27:22,817 Whatever you need. 479 00:27:24,685 --> 00:27:28,522 - M-Moira is gonna... - I'm going instead of Moira. 480 00:27:28,523 --> 00:27:31,108 I know the place very well. I've been there many times. 481 00:27:31,109 --> 00:27:33,358 June, Moira has already volunteered. 482 00:27:33,360 --> 00:27:35,445 She hasn't been in Gilead in many, many years. 483 00:27:35,446 --> 00:27:38,323 She has no idea what it's gonna be like when she goes back there. 484 00:27:38,324 --> 00:27:41,159 Especially into Jezebels, where she was... 485 00:27:41,160 --> 00:27:45,664 No, she could... she could panic. She could freak out. 486 00:27:45,665 --> 00:27:50,168 One slip, she's dead. 487 00:27:50,169 --> 00:27:52,087 What makes you so sure you won't panic? 488 00:27:52,088 --> 00:27:54,827 I can handle myself. 489 00:27:57,465 --> 00:27:59,827 I have to go, okay? 490 00:28:00,638 --> 00:28:06,475 My friend is there, and she's... 491 00:28:06,477 --> 00:28:09,521 she's like a little sister to me, so... 492 00:28:09,522 --> 00:28:12,315 - I'm sorry about your friend... - Look, if you send Moira in, 493 00:28:12,316 --> 00:28:17,320 and she gets into trouble, she's on her own. 494 00:28:17,321 --> 00:28:21,408 If you send me, you know that I have a Commander on the inside. 495 00:28:21,409 --> 00:28:24,075 You know he'll help me. 496 00:28:28,416 --> 00:28:33,003 So what do I tell Moira? And Luke? 497 00:28:33,004 --> 00:28:35,238 Leave it with me. 498 00:28:41,881 --> 00:28:45,341 [INDISTINCT CHATTER] 499 00:28:45,475 --> 00:28:46,808 [LUKE] You're not listening. 500 00:28:46,809 --> 00:28:49,352 The sewer line connects directly to the comms tower. 501 00:28:49,353 --> 00:28:51,897 - Are you sure? - Yeah, I put it there myself. 502 00:28:51,898 --> 00:28:55,067 Hey. Hey, sorry to interrupt. Um, can I talk to you for a second? 503 00:28:55,068 --> 00:28:58,403 Yeah, sure. Look, catch up on this later. What's up? 504 00:28:58,404 --> 00:29:01,656 Um, there's been a change of plan and... 505 00:29:01,657 --> 00:29:05,994 June! What did you say to Ellen? 506 00:29:05,995 --> 00:29:08,121 Look, I'm just trying to keep you safe, okay? 507 00:29:08,122 --> 00:29:09,247 What's going on? 508 00:29:09,248 --> 00:29:12,125 She told Ellen that she's going to Jezebels instead of me. 509 00:29:12,126 --> 00:29:15,212 - You're not going to Alaska? - No, of course I'm going to Alaska. 510 00:29:15,213 --> 00:29:17,379 But my friend Janine, she's at Jezebels 511 00:29:17,381 --> 00:29:18,840 and I need to go see her, so... 512 00:29:18,841 --> 00:29:21,586 You just were telling me I shouldn't be the one staying. 513 00:29:21,588 --> 00:29:23,887 I know, but something has come up. I will follow you there. 514 00:29:23,888 --> 00:29:25,772 Go see Holly. Go take care of them, 515 00:29:25,774 --> 00:29:27,516 and I will be right behind you, okay? 516 00:29:27,518 --> 00:29:30,477 No, no, you go. You, you go care of them. That's your mom. 517 00:29:30,478 --> 00:29:32,980 - Look, I don't want... - June, you don't have to be here. 518 00:29:32,982 --> 00:29:35,023 - I know what I'm doing, okay? - Wow. 519 00:29:35,024 --> 00:29:37,130 And I was in there way longer than you. 520 00:29:37,132 --> 00:29:39,736 - That's not the fucking point. - This is so disrespectful! 521 00:29:39,738 --> 00:29:41,683 You went behind my back! You didn't even talk to me. 522 00:29:41,685 --> 00:29:43,532 No, you know what's disrespectful? 523 00:29:43,534 --> 00:29:46,576 The fact that you both lied to me for months. 524 00:29:46,577 --> 00:29:48,703 - Come on. - And kept all of this a secret. 525 00:29:48,704 --> 00:29:52,163 - Okay? That's disrespectful! - Because we knew you'd freak out. 526 00:29:52,165 --> 00:29:54,292 - Exactly! Like you are right now! - Like you're doing. 527 00:29:54,293 --> 00:29:57,170 - And just mess up all the work we've done! - Okay. Be mad. 528 00:29:57,171 --> 00:30:00,215 You know what? Be mad at me. That's absolutely fine! 529 00:30:00,216 --> 00:30:03,510 I do not give a shit! Be mad! But you will be alive! 530 00:30:03,511 --> 00:30:07,055 That is so goddamn infantilizing! 531 00:30:07,056 --> 00:30:09,099 I'm going to Jezebels. 532 00:30:09,100 --> 00:30:12,018 So you can either come with me or you can not go at all. 533 00:30:12,019 --> 00:30:16,982 Hey. Hey! What the fuck are you trying to prove? Huh? 534 00:30:16,983 --> 00:30:19,359 Nothing. I don't have to prove anything to you. 535 00:30:19,360 --> 00:30:20,652 You guys are out of your depth. 536 00:30:20,653 --> 00:30:22,135 You don't know what you're doing, 537 00:30:22,136 --> 00:30:23,796 you don't know how to fight in there, 538 00:30:23,798 --> 00:30:26,742 okay, and you will not survive! 539 00:30:26,743 --> 00:30:29,985 You think that little of us? 540 00:30:31,164 --> 00:30:33,498 [BREATHING HEAVILY] 541 00:30:33,499 --> 00:30:35,445 Hmm. 542 00:30:36,961 --> 00:30:39,052 Do not follow me. 543 00:30:43,801 --> 00:30:49,181 This isn't even about us! This is about you and what you want. 544 00:30:49,182 --> 00:30:51,914 What are you talking about? What are you talking about? 545 00:30:51,916 --> 00:30:55,187 I wouldn't even be here if I didn't have to come rescue you. 546 00:30:55,188 --> 00:30:59,066 Oh, yeah? Then go back to Alaska. 547 00:30:59,067 --> 00:31:04,863 The truth of it is, you want to go in. You want to fight. 548 00:31:04,864 --> 00:31:07,657 But I built this plan from the ground up. 549 00:31:07,658 --> 00:31:09,159 Okay? 550 00:31:09,160 --> 00:31:13,205 I'm gonna deliver my bombs to the locations I picked. 551 00:31:13,206 --> 00:31:16,665 This is my chance to fight for Hannah! 552 00:31:27,178 --> 00:31:29,262 [GRANDFATHER CLOCK TICKING] 553 00:31:29,263 --> 00:31:31,893 [LAWRENCE] This was my Eleanor's 554 00:31:31,894 --> 00:31:35,263 favorite book when she was a little girl. 555 00:31:35,895 --> 00:31:38,688 Yeah. One day you're gonna read it too. 556 00:31:38,689 --> 00:31:40,399 All by yourself. 557 00:31:40,400 --> 00:31:45,612 "A Little Princess. Chapter One: Sara." 558 00:31:45,613 --> 00:31:49,825 "Once, on a dark winter's day, 559 00:31:49,826 --> 00:31:54,413 when the yellow fog hung so thick and heavy in the streets of London 560 00:31:54,414 --> 00:31:55,914 that the lamps were lighted, 561 00:31:55,915 --> 00:32:01,560 and the shop windows blazed with gas as they do at night, 562 00:32:01,561 --> 00:32:06,633 an odd-looking little girl... 563 00:32:08,026 --> 00:32:11,919 sat in a cab with her father 564 00:32:12,098 --> 00:32:18,098 and was driven rather slowly through the big thoroughfares. 565 00:32:18,396 --> 00:32:23,066 She sat with her feet tucked under her, 566 00:32:23,067 --> 00:32:26,022 leaned against her father, 567 00:32:26,487 --> 00:32:28,864 who held her in his arm, 568 00:32:28,865 --> 00:32:32,617 as she stared out the window at the passing people 569 00:32:32,618 --> 00:32:38,618 with a queer, old-fashioned thoughtfulness in her big eyes. 570 00:32:42,295 --> 00:32:45,505 She was such a little girl 571 00:32:45,506 --> 00:32:51,506 that one did not expect to see such a look on her small face. 572 00:32:52,138 --> 00:32:56,099 It would have been an old look for a child of 12, 573 00:32:56,100 --> 00:32:59,227 and Sara Crewe was only seven. 574 00:32:59,228 --> 00:33:01,229 The fact was, however, 575 00:33:01,230 --> 00:33:04,232 she could not herself remember any time 576 00:33:04,233 --> 00:33:10,233 "when she had not been thinking things about grown-up people..." 577 00:33:11,908 --> 00:33:14,117 [WHARTON] I've enjoyed our walks. 578 00:33:14,118 --> 00:33:16,280 [SERENA] Me too. 579 00:33:16,621 --> 00:33:18,955 [WHARTON] You won't remember this, 580 00:33:18,956 --> 00:33:23,543 but I saw you a few years ago at one of the balls in D.C. 581 00:33:23,544 --> 00:33:28,507 You were dancing and had this glow. 582 00:33:28,508 --> 00:33:30,842 I'd never seen such beauty and grace. 583 00:33:30,843 --> 00:33:32,552 A few years ago? 584 00:33:32,553 --> 00:33:35,931 - Ah, yes, you were married. - Ah, I see. 585 00:33:35,932 --> 00:33:37,611 I prayed for God's forgiveness that 586 00:33:37,612 --> 00:33:39,434 night for coveting another man's wife. 587 00:33:39,435 --> 00:33:44,147 [SIGHS] By then he was less of a man, more albatross. 588 00:33:44,148 --> 00:33:45,950 Really? 589 00:33:47,527 --> 00:33:53,364 - Did we talk? - No, I was too shy to approach you. 590 00:33:53,408 --> 00:33:59,408 But I did wish I was the one dancing with you that night. 591 00:34:00,164 --> 00:34:01,832 [LAUGHS] 592 00:34:01,833 --> 00:34:04,067 Here? Now? 593 00:34:04,877 --> 00:34:07,337 [LAUGHS] 594 00:34:07,338 --> 00:34:09,798 - In the middle of the street? - Come on. 595 00:34:09,799 --> 00:34:12,681 [LAUGHS] 596 00:34:14,554 --> 00:34:18,877 [SLOW JAZZ MUSIC PLAYING] 597 00:34:55,595 --> 00:34:57,757 [WHARTON CHUCKLES] 598 00:35:21,788 --> 00:35:22,913 Aunt Lydia? 599 00:35:22,914 --> 00:35:28,914 Mrs. Waterford. Commander Wharton. Blessed evening. 600 00:35:31,672 --> 00:35:35,997 - [HEAVY RAIN PATTERING] - [THUNDER RUMBLING] 601 00:35:45,770 --> 00:35:47,932 - Hey. - Hi. 602 00:35:50,983 --> 00:35:53,938 You know, I... I get it. 603 00:35:55,822 --> 00:36:01,076 You know, if you have to go in, 604 00:36:01,077 --> 00:36:03,384 then go in with me. 605 00:36:04,622 --> 00:36:08,729 If you wanna fight, then let's fight together. 606 00:36:12,296 --> 00:36:14,459 Of course I want to fight. 607 00:36:17,218 --> 00:36:19,164 Hannah's there. 608 00:36:22,723 --> 00:36:25,966 But I've been on the road you're on... 609 00:36:28,479 --> 00:36:29,938 and I know how it feels. 610 00:36:29,939 --> 00:36:35,560 It feels really good for a while. Really good. 611 00:36:36,070 --> 00:36:41,867 And you feel like you're getting close to her. 612 00:36:41,868 --> 00:36:44,389 And sometimes you do. 613 00:36:46,998 --> 00:36:49,160 And then... 614 00:36:51,377 --> 00:36:53,900 she's gone again. 615 00:36:57,675 --> 00:37:00,991 And it really, really, really hurts. 616 00:37:05,224 --> 00:37:06,641 I guess I was just trying to save you 617 00:37:06,643 --> 00:37:08,810 from that or something. [SNIFFLES] 618 00:37:08,811 --> 00:37:10,902 You can't. 619 00:37:16,527 --> 00:37:18,618 I had this idea. 620 00:37:21,783 --> 00:37:27,783 I wanted us to be a family again 621 00:37:27,789 --> 00:37:30,167 in Alaska. 622 00:37:30,500 --> 00:37:33,742 But the truth is, it's not possible. 623 00:37:37,458 --> 00:37:38,958 It doesn't matter where we are. 624 00:37:38,966 --> 00:37:41,299 It doesn't matter if we are in Canada, 625 00:37:41,301 --> 00:37:43,136 it doesn't matter if we are in Alaska. 626 00:37:43,137 --> 00:37:49,137 [VOICE BREAKING] It doesn't matter because she's not here. 627 00:37:54,023 --> 00:38:00,023 It just feels like, when we lost her, 628 00:38:02,907 --> 00:38:08,907 that it broke us and it broke me. 629 00:38:10,498 --> 00:38:12,371 And, um... 630 00:38:15,128 --> 00:38:18,658 I feel like it breaks us every day. 631 00:38:20,967 --> 00:38:22,840 Yeah. 632 00:38:24,095 --> 00:38:29,891 Yeah, we're, uh, a broken family, 633 00:38:29,892 --> 00:38:34,649 and we may be beyond saving, 634 00:38:35,501 --> 00:38:39,610 but I already got one impossible dream. 635 00:38:40,111 --> 00:38:41,984 What? 636 00:38:44,490 --> 00:38:46,508 I got you back. 637 00:38:47,367 --> 00:38:49,243 - You're alive. - [LAUGHS] 638 00:38:49,245 --> 00:38:51,871 You know? You're alive, I'm alive, 639 00:38:51,873 --> 00:38:55,245 and so this is who we are now. 640 00:38:56,502 --> 00:39:02,502 Just two lunatics going into Gilead on a wing and a prayer. 641 00:39:02,592 --> 00:39:04,322 For her. 642 00:39:08,097 --> 00:39:09,899 Yeah. 643 00:39:15,521 --> 00:39:16,813 You know that... [SNIFFLES] 644 00:39:16,814 --> 00:39:22,814 that even if this Mayday plan were to work perfectly, 645 00:39:24,197 --> 00:39:26,431 which it will not... 646 00:39:30,745 --> 00:39:33,938 you know that doesn't mean, necessarily, 647 00:39:33,940 --> 00:39:36,745 that we make it to her, right? 648 00:39:38,795 --> 00:39:41,129 I need you to know that. 649 00:39:41,130 --> 00:39:43,076 Yeah. 650 00:39:47,845 --> 00:39:50,152 But we gotta try. 651 00:39:54,018 --> 00:39:56,109 Yeah. 652 00:39:56,521 --> 00:39:59,187 Yeah, we gotta try. 653 00:40:04,862 --> 00:40:07,746 [EXHALES] 654 00:40:09,450 --> 00:40:12,477 God, you know I love you, right? 655 00:40:14,789 --> 00:40:16,591 Yeah. 656 00:40:19,085 --> 00:40:25,085 'Cause, um, you know I love you, right? 657 00:40:25,258 --> 00:40:28,552 [BOTH CHUCKLE] 658 00:40:28,553 --> 00:40:33,022 - Right? - Yeah. 659 00:40:35,268 --> 00:40:37,286 Yeah. 660 00:40:49,615 --> 00:40:53,074 - [HEAVY RAIN] - [THUNDER RUMBLING] 661 00:41:20,104 --> 00:41:24,026 [LAWRENCE] "At this moment she was remembering the voyage 662 00:41:24,028 --> 00:41:28,403 she had just made from Bombay with her father, Captain Crewe." 663 00:41:28,404 --> 00:41:30,405 "She was thinking of the big ship, 664 00:41:30,406 --> 00:41:34,785 of the Lascars passing silently to and fro on it, 665 00:41:34,786 --> 00:41:38,705 of the children playing about on the hot deck, 666 00:41:38,706 --> 00:41:41,041 and of some young officers' wives 667 00:41:41,042 --> 00:41:42,957 "who used to try to make her talk to them 668 00:41:42,959 --> 00:41:46,004 and laugh at the things she said." 669 00:41:46,005 --> 00:41:50,509 "Principally, she was thinking of what a queer thing it was 670 00:41:50,510 --> 00:41:55,138 that at one time one was in India in the blazing sun, 671 00:41:55,139 --> 00:41:57,015 and then in the middle of the ocean, 672 00:41:57,016 --> 00:42:01,436 and then driving in a strange vehicle through strange streets 673 00:42:01,437 --> 00:42:04,314 "where the day was as dark as the night." 674 00:42:04,315 --> 00:42:09,069 "She found this so puzzling that she moved closer to her father." 675 00:42:09,070 --> 00:42:13,156 "'Papa,' she said in a low, mysterious little voice, 676 00:42:13,157 --> 00:42:15,659 which was almost a whisper, 'Papa.' 677 00:42:15,660 --> 00:42:18,328 "'What is it, darling?' Captain Crewe answered, 678 00:42:18,329 --> 00:42:21,998 holding her closer and looking down into her face." 679 00:42:21,999 --> 00:42:24,376 "'What is Sara thinking of?'" 680 00:42:24,377 --> 00:42:27,186 "'Is this the place?' Sara whispered, 681 00:42:27,187 --> 00:42:29,464 cuddling still closer to him." 682 00:42:29,465 --> 00:42:30,549 "'Is it, Papa?'" 683 00:42:30,550 --> 00:42:34,269 "'Yes, little Sara, it is.'" 684 00:42:34,270 --> 00:42:39,270 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 51216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.