Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,616 --> 00:02:05,800
Welcome.
2
00:02:05,824 --> 00:02:06,866
Welcome to Ireland.
3
00:02:07,741 --> 00:02:09,241
My name's Tony Reilly.
4
00:02:10,116 --> 00:02:11,116
I'm dead.
5
00:02:12,866 --> 00:02:17,259
They say, if an Irishman dies
while he's telling a story,
6
00:02:17,283 --> 00:02:19,866
you can rest assured, he'll be back.
7
00:02:23,616 --> 00:02:25,908
Once upon a time in Ireland,
8
00:02:27,408 --> 00:02:28,908
there were two farms.
9
00:02:31,658 --> 00:02:34,467
The Muldoon farm where Rosemary lives
10
00:02:34,491 --> 00:02:35,908
with her mother, Aoife,
11
00:02:37,658 --> 00:02:38,866
and her father, Chris,
12
00:02:40,033 --> 00:02:42,533
Who was at war with the crows.
13
00:02:44,866 --> 00:02:46,759
And right down the road,
14
00:02:46,783 --> 00:02:51,634
on the sweetest rise of land
you ever saw, was my farm,
15
00:02:51,658 --> 00:02:56,491
where my wife Mary sang until
she conquered the house.
16
00:03:06,033 --> 00:03:08,634
And where, upstairs,
17
00:03:08,658 --> 00:03:13,658
my son Anthony asked his
lonely question of the stars.
18
00:03:14,533 --> 00:03:15,533
- Mother Nature,
19
00:03:16,491 --> 00:03:17,616
why did you make me so?
20
00:03:19,408 --> 00:03:22,741
The real answer was
just down the road maybe.
21
00:03:28,366 --> 00:03:30,467
Little Rosemary Muldoon.
22
00:03:30,491 --> 00:03:31,884
- Anthony.
23
00:03:31,908 --> 00:03:33,616
Besotted with love.
24
00:03:51,658 --> 00:03:52,658
Anthony!
25
00:03:55,908 --> 00:03:56,760
- Fiona!
26
00:03:56,784 --> 00:03:58,092
- Look at your nose.
27
00:03:58,116 --> 00:03:59,616
You look like a clown.
28
00:04:09,533 --> 00:04:11,033
What's this?
29
00:04:14,241 --> 00:04:15,241
Chrissy, Chrissy.
30
00:04:17,158 --> 00:04:18,717
We have a problem.
31
00:04:18,741 --> 00:04:21,717
Anthony pushed Rosemary down.
32
00:04:21,741 --> 00:04:22,967
- Hmph!
- Why?
33
00:04:22,991 --> 00:04:25,158
Because
Rosemary went after Fiona.
34
00:04:29,824 --> 00:04:31,425
- Rosemary?
35
00:04:31,449 --> 00:04:32,449
What's the matter?
36
00:04:33,366 --> 00:04:34,925
- I have no purpose.
37
00:04:34,949 --> 00:04:36,467
I'm just a girl.
38
00:04:36,491 --> 00:04:38,842
The world is full of girls.
39
00:04:38,866 --> 00:04:40,866
- You are not just a girl.
40
00:04:42,116 --> 00:04:44,366
You are a queen.
41
00:04:45,366 --> 00:04:47,074
- What kind of queen?
42
00:04:48,241 --> 00:04:49,741
- It was my mother's.
43
00:04:52,741 --> 00:04:54,449
It's full of swans.
44
00:04:58,449 --> 00:05:00,116
And you, Rosemary,
45
00:05:01,616 --> 00:05:04,217
for better or for worse,
46
00:05:04,241 --> 00:05:07,866
you are the white swan.
47
00:05:10,866 --> 00:05:14,074
- What does it mean to be the white swan?
48
00:05:15,991 --> 00:05:19,741
- Well, it means no one can stop you.
49
00:05:21,241 --> 00:05:23,324
The world is yours.
50
00:05:25,199 --> 00:05:28,699
You can do anything.
51
00:05:55,366 --> 00:05:56,366
Hyahg
52
00:06:37,324 --> 00:06:39,675
Look at that weather coming.
53
00:06:39,699 --> 00:06:42,699
It reminds me of the night
we buried Chris Muldoon.
54
00:06:45,616 --> 00:06:48,842
Muldoon didn't leave the Reillys much.
55
00:06:48,866 --> 00:06:52,699
Two gates to open and a sky full of rain.
56
00:06:55,491 --> 00:06:57,175
You should've left the gates open.
57
00:06:57,199 --> 00:06:58,800
They're Muldoon
gates and the Muldoons
58
00:06:58,824 --> 00:07:00,092
like them shut.
59
00:07:00,116 --> 00:07:01,467
I can't believe you took a widow's ham.
60
00:07:01,491 --> 00:07:02,468
Have you no shame?
61
00:07:02,492 --> 00:07:03,800
She offered!
62
00:07:03,824 --> 00:07:04,925
You asked!
63
00:07:04,949 --> 00:07:06,592
Hurry UP!
64
00:07:06,616 --> 00:07:07,675
- Hurry, is it?
65
00:07:07,699 --> 00:07:09,092
Why don't you get the gate?
66
00:07:09,116 --> 00:07:10,241
- It's barely raining.
67
00:07:37,491 --> 00:07:38,675
Get down, Flossie!
68
00:07:38,699 --> 00:07:39,800
Look at you.
69
00:07:39,824 --> 00:07:41,366
You can't even love a dog.
70
00:07:42,866 --> 00:07:44,425
- Would you look at this kitchen?
71
00:07:44,449 --> 00:07:46,550
- Your mother would die again
72
00:07:46,574 --> 00:07:48,842
if she saw the state of this house.
73
00:07:48,866 --> 00:07:50,592
- They'll think us tramps.
74
00:07:50,616 --> 00:07:51,842
How's my face?
75
00:07:51,866 --> 00:07:53,342
- A fright.
76
00:07:53,366 --> 00:07:54,218
Where's my Pipe?
77
00:07:54,242 --> 00:07:56,491
- Upstairs and you're not getting it.
78
00:07:57,449 --> 00:07:58,218
Look at me.
79
00:07:58,242 --> 00:07:59,717
I look like a badger.
80
00:07:59,741 --> 00:08:00,741
- I'm freezing.
81
00:08:01,741 --> 00:08:03,467
Why'd you let the stove go out?
82
00:08:03,491 --> 00:08:04,842
Would you burn down the house?
83
00:08:04,866 --> 00:08:07,217
- You had to invite the Muldoons over?
84
00:08:07,241 --> 00:08:08,800
The funeral wasn't enough for you?
85
00:08:08,824 --> 00:08:10,616
Are you that selfish, Daddy?
86
00:08:12,866 --> 00:08:13,866
- Jesus.
87
00:08:15,699 --> 00:08:17,467
Would you see the smoke.
88
00:08:17,491 --> 00:08:19,467
- I can't believe Chris Muldoon is dead.
89
00:08:19,491 --> 00:08:21,342
- Who's going to kill the crows?
90
00:08:21,366 --> 00:08:24,050
- It's true, Chris Muldoon
did like to shoot the crows.
91
00:08:24,074 --> 00:08:26,366
- He tore holes in the sky with that gun.
92
00:08:28,574 --> 00:08:30,217
Mam, wait.
93
00:08:30,241 --> 00:08:31,241
Stop.
94
00:08:33,199 --> 00:08:34,925
- What's funny?
95
00:08:34,949 --> 00:08:36,467
- You all right, Aoife?
96
00:08:36,491 --> 00:08:37,842
- All right, is it?
97
00:08:37,866 --> 00:08:38,991
I'm in pieces.
98
00:08:39,866 --> 00:08:42,509
Get the door afore the night comes in.
99
00:08:42,533 --> 00:08:43,634
- Aoife, come.
100
00:08:43,658 --> 00:08:44,967
Sit by the heat.
101
00:08:44,991 --> 00:08:46,884
- Can't sit all the way down.
102
00:08:46,908 --> 00:08:47,908
My legs lock.
103
00:08:51,241 --> 00:08:52,509
Were you having a laugh?
104
00:08:52,533 --> 00:08:53,384
- We were.
105
00:08:53,408 --> 00:08:54,217
- We were not.
106
00:08:54,241 --> 00:08:55,010
What about?
107
00:08:55,034 --> 00:08:57,842
- Will you take a stout?
- In the bottle or the can?
108
00:08:57,866 --> 00:08:58,635
- The bottle.
109
00:08:58,659 --> 00:08:59,759
- No thanks.
110
00:08:59,783 --> 00:09:01,634
The bottle tastes of glass.
111
00:09:01,658 --> 00:09:02,884
- Does glass have a taste then?
112
00:09:02,908 --> 00:09:03,760
- It does.
113
00:09:03,784 --> 00:09:05,259
Glass tastes like teeth.
114
00:09:05,283 --> 00:09:07,092
- Oh, the taste of glass.
115
00:09:07,116 --> 00:09:08,884
Sure, I know it.
116
00:09:08,908 --> 00:09:10,592
- You know the taste of glass?
117
00:09:10,616 --> 00:09:11,510
-I do.
118
00:09:11,534 --> 00:09:12,759
- You do not.
119
00:09:12,783 --> 00:09:14,342
So no to the stout.
120
00:09:14,366 --> 00:09:15,343
Well, I'm making some tea.
121
00:09:15,367 --> 00:09:16,384
You'll have one.
122
00:09:16,408 --> 00:09:17,260
- What's that smoke?
123
00:09:17,284 --> 00:09:19,134
- The chimney's crusted shut.
124
00:09:19,158 --> 00:09:20,158
- Mine is worse.
125
00:09:21,408 --> 00:09:23,092
I'm working for every breath.
126
00:09:23,116 --> 00:09:23,885
- Look at her.
127
00:09:23,909 --> 00:09:25,592
She'll be dead in a year.
128
00:09:25,616 --> 00:09:26,759
I don't mind.
129
00:09:26,783 --> 00:09:28,384
Except to desert Rosemary
130
00:09:28,408 --> 00:09:30,134
and leave her orphaned altogether.
131
00:09:30,158 --> 00:09:31,010
- You look fine.
132
00:09:31,034 --> 00:09:33,217
- Oh, sure, the fruit still looks good
133
00:09:33,241 --> 00:09:35,759
when the worm starts its work.
134
00:09:35,783 --> 00:09:36,760
- And what about you?
135
00:09:36,784 --> 00:09:38,259
When are you packing UP?
136
00:09:38,283 --> 00:09:39,634
- I'll be dead by Christmas.
137
00:09:39,658 --> 00:09:40,908
- Just don't.
138
00:09:41,908 --> 00:09:42,760
Where's Rosemary?
139
00:09:42,784 --> 00:09:43,866
Outside.
140
00:09:44,866 --> 00:09:45,760
- In the rain?
141
00:09:45,784 --> 00:09:48,592
She won't smoke in front of
me and she's always smokin',
142
00:09:48,616 --> 00:09:50,217
so I never see her.
143
00:09:50,241 --> 00:09:51,009
- That's her.
144
00:09:51,033 --> 00:09:52,033
Stubborn.
145
00:10:00,366 --> 00:10:01,509
- She's out there, all right.
146
00:10:01,533 --> 00:10:02,342
- She is.
147
00:10:02,366 --> 00:10:03,259
Smokin'.
148
00:10:03,283 --> 00:10:04,218
She'll catch pneumonia.
149
00:10:04,242 --> 00:10:05,592
- Nah, she's crazy.
150
00:10:05,616 --> 00:10:07,241
The cracked ones never get sick.
151
00:10:08,033 --> 00:10:09,134
- Crazy?
152
00:10:09,158 --> 00:10:10,217
Never noticed that.
153
00:10:10,241 --> 00:10:12,759
- That's because you never
notice anything, Anthony.
154
00:10:12,783 --> 00:10:15,842
You're famous across Ireland
for what goes by you.
155
00:10:15,866 --> 00:10:17,009
- Famous.
156
00:10:17,033 --> 00:10:18,217
As if.
157
00:10:18,241 --> 00:10:21,908
- Tony, have you signed
the farm over to Anthony?
158
00:10:27,616 --> 00:10:29,134
- What?
159
00:10:29,158 --> 00:10:30,467
Just like that you ask him?
160
00:10:30,491 --> 00:10:32,509
I'm thinking
tonight about arrangements.
161
00:10:32,533 --> 00:10:33,385
Right.
162
00:10:33,409 --> 00:10:35,384
Or, are you
going to leave it to him?
163
00:10:35,408 --> 00:10:37,092
- Who else would he leave it to?
164
00:10:37,116 --> 00:10:38,884
Sure the others have all fled.
165
00:10:38,908 --> 00:10:40,616
- I haven't made up me mind.
166
00:10:42,033 --> 00:10:43,134
- You haven't what?
167
00:10:43,158 --> 00:10:45,092
- I would've thought
Chris Muldoon would have
168
00:10:45,116 --> 00:10:47,509
you know, made out a plan.
169
00:10:47,533 --> 00:10:48,385
- He did.
170
00:10:48,409 --> 00:10:50,217
What was his to leave, he left to me.
171
00:10:50,241 --> 00:10:51,010
- As he should have done.
172
00:10:51,034 --> 00:10:54,009
- It's only arrangements for
Rosemary I'm thinking of now.
173
00:10:54,033 --> 00:10:57,009
What do you mean you don't
know if the farm comes to me?
174
00:10:57,033 --> 00:10:58,592
I don't see a clear path.
175
00:10:58,616 --> 00:10:59,884
- From where to where?
176
00:10:59,908 --> 00:11:00,884
- From me to you.
177
00:11:00,908 --> 00:11:01,885
_.
178
00:11:01,909 --> 00:11:03,116
- It has to be said.
179
00:11:04,408 --> 00:11:07,509
Your face is not right.
180
00:11:07,533 --> 00:11:09,741
You come up from some other people.
181
00:11:10,741 --> 00:11:12,509
You're more Kelly than Reilly.
182
00:11:12,533 --> 00:11:14,509
It's true,
you're a Kelly in the face.
183
00:11:14,533 --> 00:11:15,634
- In my face?
184
00:11:15,658 --> 00:11:17,259
- He likes to fish.
185
00:11:17,283 --> 00:11:18,218
That's the Kellys.
186
00:11:18,242 --> 00:11:19,759
It's well known.
187
00:11:19,783 --> 00:11:22,384
John Kelly thought he was a fish.
188
00:11:22,408 --> 00:11:23,634
- My name is Reilly.
189
00:11:23,658 --> 00:11:24,717
I'm a Reilly.
190
00:11:24,741 --> 00:11:26,134
- No, you're a Kelly!
191
00:11:26,158 --> 00:11:29,259
You take after John Kelly
and that man was mad
192
00:11:29,283 --> 00:11:30,717
as the full moon.
193
00:11:30,741 --> 00:11:32,384
Drowned himself!
194
00:11:32,408 --> 00:11:33,592
In the Royal Canal.
195
00:11:33,616 --> 00:11:34,385
- He fell in.
196
00:11:34,409 --> 00:11:36,884
- He had a rock tied to his neck.
197
00:11:36,908 --> 00:11:38,342
- I'm not a Kelly!
198
00:11:38,366 --> 00:11:40,759
- You're not a farmer,
that's what you're not.
199
00:11:40,783 --> 00:11:41,635
- Now, Tony.
200
00:11:41,659 --> 00:11:43,759
- You don't stand on the land
201
00:11:43,783 --> 00:11:45,634
and draw strength from it.
202
00:11:45,658 --> 00:11:46,884
As I did.
203
00:11:46,908 --> 00:11:48,116
Till Mammy died.
204
00:11:49,783 --> 00:11:52,592
You'd rather read your damn magazines.
205
00:11:52,616 --> 00:11:53,783
Easy now.
206
00:11:56,533 --> 00:11:57,908
- Don't criticise me, Daddy.
207
00:11:59,033 --> 00:12:01,533
Some of us don't have joy,
but we do what we must.
208
00:12:02,908 --> 00:12:05,134
Is a man who does what he
must but feels no pleasure
209
00:12:05,158 --> 00:12:06,991
less of a man than one who's happy?
210
00:12:09,783 --> 00:12:11,384
That's it.
211
00:12:11,408 --> 00:12:13,759
If only for want of better company,
212
00:12:13,783 --> 00:12:14,783
I'm getting Rosemary.
213
00:12:16,241 --> 00:12:18,408
Anthony, Anthony.
214
00:12:43,033 --> 00:12:44,033
Rosemary.
215
00:12:45,616 --> 00:12:46,634
Anthony.
216
00:12:46,658 --> 00:12:48,866
What are you doing
out here away from the house?
217
00:12:50,158 --> 00:12:52,533
- Smoking.
- In the rain?
218
00:12:55,366 --> 00:12:56,533
- There's a bit of roof.
219
00:12:57,658 --> 00:12:58,908
- It's dark as tar.
220
00:13:01,783 --> 00:13:02,783
- I can see.
221
00:13:06,991 --> 00:13:08,366
- You're smoking a pipe now?
222
00:13:11,991 --> 00:13:12,991
- It's Da's.
223
00:13:17,158 --> 00:13:19,783
That bull of yours is
coughing like pertussis.
224
00:13:20,908 --> 00:13:21,967
I dosed him for worms.
225
00:13:21,991 --> 00:13:24,842
He's coughing them up.
- Doesn't sound good.
226
00:13:24,866 --> 00:13:26,116
Don't say it.
227
00:13:38,658 --> 00:13:40,384
How long since you dosed him?
228
00:13:40,408 --> 00:13:41,218
Three weeks.
229
00:13:41,242 --> 00:13:42,759
His lungs should've cleared.
230
00:13:42,783 --> 00:13:43,635
I don't know.
231
00:13:43,659 --> 00:13:45,009
Should I call the vet?
232
00:13:45,033 --> 00:13:47,158
- The morning's soon
enough to spend money.
233
00:13:48,033 --> 00:13:49,384
- Go in, you'll catch your death.
234
00:13:49,408 --> 00:13:50,408
- No.
235
00:13:52,283 --> 00:13:53,533
Have you heard from Fiona?
236
00:13:54,533 --> 00:13:56,009
- Never.
237
00:13:56,033 --> 00:13:58,259
Not since our childhood days.
238
00:13:58,283 --> 00:13:59,467
Do you know where she is?
239
00:13:59,491 --> 00:14:00,468
- She's in Wicklow.
240
00:14:00,492 --> 00:14:02,158
With a husband and three daughters.
241
00:14:04,533 --> 00:14:06,134
He thinks we're talking about him.
242
00:14:06,158 --> 00:14:08,783
- Well, men always think
the subject's number one.
243
00:14:12,408 --> 00:14:15,842
Are you seriously
begrudging Anthony the farm?
244
00:14:15,866 --> 00:14:18,908
- I gave him his mother's
ring three years since.
245
00:14:19,783 --> 00:14:21,009
He's clone nothing with it.
246
00:14:21,033 --> 00:14:23,259
He's a bachelor to the bone.
247
00:14:23,283 --> 00:14:24,467
- You're going the wrong way.
248
00:14:24,491 --> 00:14:27,634
- This is my family's farm 121 years.
249
00:14:27,658 --> 00:14:30,384
It won't stop with Anthony.
250
00:14:30,408 --> 00:14:32,408
- Things end when God says they do.
251
00:14:36,408 --> 00:14:37,509
- Aoife.
252
00:14:37,533 --> 00:14:39,884
- I can't believe my Chrissy's gone.
253
00:14:39,908 --> 00:14:40,760
- Aoife.
254
00:14:40,784 --> 00:14:42,384
Oh.
255
00:14:42,408 --> 00:14:43,260
Oh, Aoife.
256
00:14:43,284 --> 00:14:44,783
- Half my house is gone.
257
00:14:46,033 --> 00:14:47,033
- Aoife.
258
00:14:50,866 --> 00:14:52,158
What's Flossie about?
259
00:14:53,116 --> 00:14:54,717
- She's after the ham.
260
00:14:54,741 --> 00:14:56,217
- She can't get it.
261
00:14:56,241 --> 00:14:57,241
It's in the fridge.
262
00:14:59,408 --> 00:15:00,509
Would you have a piece?
263
00:15:00,533 --> 00:15:01,759
- If you want ham, have it!
264
00:15:01,783 --> 00:15:03,408
Don't be offering me me own ham!
265
00:15:08,533 --> 00:15:11,842
- Listen, I'm so sorry about your da.
266
00:15:11,866 --> 00:15:12,908
- Thank you, Anthony.
267
00:15:18,283 --> 00:15:19,135
- Jesus.
268
00:15:19,159 --> 00:15:20,509
When my mother died,
269
00:15:20,533 --> 00:15:22,033
I couldn't see colours anymore.
270
00:15:24,033 --> 00:15:26,009
Where do we go when we die?
271
00:15:26,033 --> 00:15:27,592
The sky?
272
00:15:27,616 --> 00:15:28,468
- The ground.
273
00:15:28,492 --> 00:15:30,384
- Then what's the sky for?
274
00:15:30,408 --> 00:15:31,343
- It's for now.
275
00:15:31,367 --> 00:15:32,408
The sky is for now.
276
00:15:41,783 --> 00:15:44,259
You know, it was me that found him.
277
00:15:44,283 --> 00:15:45,093
Mam came up.
278
00:15:45,117 --> 00:15:48,158
Her face was white as
snow, so I gave her water.
279
00:15:49,533 --> 00:15:52,342
But didn't the glass have his teeth in it.
280
00:15:52,366 --> 00:15:53,260
' No!
281
00:15:53,284 --> 00:15:54,342
- She was wild.
282
00:15:54,366 --> 00:15:56,217
She won't drink from a glass since.
283
00:15:56,241 --> 00:15:57,759
I can testify to that.
284
00:15:57,783 --> 00:16:00,908
- Says it tastes like teeth.
- Tastes like teeth.
285
00:16:08,283 --> 00:16:09,884
Well, I'll get her.
286
00:16:09,908 --> 00:16:12,158
She won't sit anywhere
but her own chair, so,
287
00:16:13,408 --> 00:16:14,967
we should go.
288
00:16:14,991 --> 00:16:15,760
- Right.
289
00:16:15,784 --> 00:16:17,658
- And you'd let me go, wouldn't ya?
290
00:16:18,533 --> 00:16:19,510
- Well, you said you were going.
291
00:16:19,534 --> 00:16:21,134
- Don't you know better
than to listen to people?
292
00:16:21,158 --> 00:16:22,384
Who is that?
293
00:16:22,408 --> 00:16:24,342
- R's Bad News (Heavy.
294
00:16:24,366 --> 00:16:25,260
- Why do you call him that?
295
00:16:25,284 --> 00:16:26,759
- Because he only brings bad news.
296
00:16:26,783 --> 00:16:27,635
- Hello, Rosemary.
297
00:16:27,659 --> 00:16:29,884
Sorry for your trouble.
298
00:16:29,908 --> 00:16:33,217
Listen, that horse of yours
has jumped the fence again.
299
00:16:33,241 --> 00:16:35,342
- Don't say it.
- Yeah.
300
00:16:35,366 --> 00:16:36,592
I thought you'd want to know.
301
00:16:36,616 --> 00:16:38,717
- Yeah, thank you, Cleary.
302
00:16:38,741 --> 00:16:40,759
- You should go inside to see
her mother. She's in there.
303
00:16:40,783 --> 00:16:41,884
- I will not!
304
00:16:41,908 --> 00:16:42,908
Good night.
305
00:16:43,783 --> 00:16:44,635
- You see?
306
00:16:44,659 --> 00:16:46,509
Bad News Cleary.
- Do you have a halter?
307
00:16:46,533 --> 00:16:48,634
- I do.
- You'd best give it here.
308
00:16:48,658 --> 00:16:49,468
- What about your mother?
309
00:16:49,492 --> 00:16:50,783
- Would you take her home?
310
00:16:51,783 --> 00:16:52,634
- I don't mind.
311
00:16:52,658 --> 00:16:53,468
- Thank you.
312
00:16:53,492 --> 00:16:55,259
You're sure
you don't want some ham?
313
00:16:55,283 --> 00:16:56,884
- Cut a piece for the dog.
314
00:16:56,908 --> 00:16:58,217
No, it's too good for her.
315
00:16:58,241 --> 00:16:59,908
- It's too good for either of you.
316
00:17:06,616 --> 00:17:09,009
- Should we speak of it?
317
00:17:09,033 --> 00:17:10,509
- What?
318
00:17:10,533 --> 00:17:13,616
- There was no point
while Chris was alive.
319
00:17:14,991 --> 00:17:16,550
- Are you proposing?
320
00:17:16,574 --> 00:17:17,925
- What?
321
00:17:17,949 --> 00:17:19,092
Jesus, no.
322
00:17:19,116 --> 00:17:21,092
- Then get off your duff
and say what you mean,
323
00:17:21,116 --> 00:17:23,324
you gobshite fraud.
324
00:17:25,616 --> 00:17:29,092
- That piece of land that
blocks me from the road,
325
00:17:29,116 --> 00:17:30,342
sell it back to me.
326
00:17:30,366 --> 00:17:32,092
- You only have to open the gates.
327
00:17:32,116 --> 00:17:34,842
- Have you gotten out
of my car in the rain
328
00:17:34,866 --> 00:17:37,592
and drowned yourself
working those damn gates?
329
00:17:37,616 --> 00:17:39,842
- It rains on us all.
330
00:17:39,866 --> 00:17:40,843
- I'll give you a fair price.
331
00:17:40,867 --> 00:17:42,717
- Did your broach this with Chrissy?
332
00:17:42,741 --> 00:17:44,050
I did.
333
00:17:44,074 --> 00:17:45,300
No reply-
334
00:17:45,324 --> 00:17:47,967
— No reply is a FeDW-
335
00:17:47,991 --> 00:17:50,925
- I need to pass the farm
down as it was given me.
336
00:17:50,949 --> 00:17:52,217
- So you're passing it down now?
337
00:17:52,241 --> 00:17:53,842
- I was always passing it down.
338
00:17:53,866 --> 00:17:54,866
- To Anthony.
339
00:17:55,949 --> 00:17:57,842
- Rosemary asked me to take you home.
340
00:17:57,866 --> 00:17:58,843
- Where is she?
341
00:17:58,867 --> 00:18:00,050
- Her horse got loose again.
342
00:18:00,074 --> 00:18:03,092
- That horse is Satan on four feet!
343
00:18:03,116 --> 00:18:05,300
- Think on what I said.
344
00:18:05,324 --> 00:18:07,217
- I won't.
- Why not?
345
00:18:07,241 --> 00:18:10,092
- You don't need me
concerning those gates.
346
00:18:10,116 --> 00:18:11,800
You need Rosemary.
347
00:18:11,824 --> 00:18:12,842
- Why's that?
348
00:18:12,866 --> 00:18:14,050
- The frontage Chrissy bought from you,
349
00:18:14,074 --> 00:18:15,967
I do not own.
350
00:18:15,991 --> 00:18:18,675
All the rest is mine, but not that.
351
00:18:18,699 --> 00:18:19,468
- He sold it?
352
00:18:19,492 --> 00:18:22,592
- He gave it to Rosemary.
353
00:18:22,616 --> 00:18:24,050
- Rosemary?
354
00:18:24,074 --> 00:18:25,342
What are you saying?
355
00:18:25,366 --> 00:18:27,967
- Chris Muldoon signed that strip of dirt
356
00:18:27,991 --> 00:18:30,092
between the gates over to Rosemary
357
00:18:30,116 --> 00:18:34,092
when she was not more
than 10 years of age.
358
00:18:34,116 --> 00:18:36,717
- He gave a 10-year-old
girl my right of way?
359
00:18:36,741 --> 00:18:38,717
- She'd have it and I can tell you why.
360
00:18:38,741 --> 00:18:41,717
It was the spot where
Anthony pushed her down.
361
00:18:41,741 --> 00:18:42,593
_ Me?
362
00:18:42,617 --> 00:18:44,425
- You pushed a little girl?
363
00:18:44,449 --> 00:18:45,300
- I did not.
364
00:18:45,324 --> 00:18:46,175
When?
365
00:18:46,199 --> 00:18:46,967
- When she was 10!
366
00:18:46,991 --> 00:18:47,801
You did it!
367
00:18:47,825 --> 00:18:50,300
And you're banished from that spot.
368
00:18:50,324 --> 00:18:54,241
Now take me home before me
pacemaker runs down to zero.
369
00:18:56,074 --> 00:18:58,866
Bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye-
370
00:19:03,949 --> 00:19:04,949
- Bye.
371
00:19:29,741 --> 00:19:32,342
Good boy, Blister.
372
00:19:32,366 --> 00:19:33,991
Oh, such a good boy.
373
00:19:35,449 --> 00:19:36,800
You're so beautiful.
374
00:19:36,824 --> 00:19:38,574
You stay right there.
375
00:19:39,741 --> 00:19:40,741
All right.
376
00:19:41,949 --> 00:19:42,949
All right.
377
00:19:43,824 --> 00:19:45,366
It's okay, my love.
378
00:19:46,241 --> 00:19:49,741
Oh, may you burn in hell, you shite horse!
379
00:19:58,991 --> 00:20:00,491
There's a good boy.
380
00:20:51,116 --> 00:20:52,116
Anthony!
381
00:21:02,074 --> 00:21:03,467
Are you all right?
382
00:21:03,491 --> 00:21:04,343
- I'm fine.
383
00:21:04,367 --> 00:21:06,175
What were you doing out there?
384
00:21:06,199 --> 00:21:07,051
- Fishing.
385
00:21:07,075 --> 00:21:08,467
- That was fishing?
386
00:21:08,491 --> 00:21:09,467
- Yeah.
387
00:21:09,491 --> 00:21:10,491
- Without a rod?
388
00:21:11,491 --> 00:21:12,842
Who were you talking to?
389
00:21:12,866 --> 00:21:13,718
- I wasn't talking.
390
00:21:13,742 --> 00:21:15,217
- You looked to be talking, then swatting,
391
00:21:15,241 --> 00:21:16,717
then you jumped in.
392
00:21:16,741 --> 00:21:18,425
- I did not. It's the Kellys that jump in.
393
00:21:18,449 --> 00:21:19,217
I'm a Reilly.
394
00:21:19,241 --> 00:21:20,093
You're a Reilly.
395
00:21:20,117 --> 00:21:21,217
What are you
doing down by the river?
396
00:21:21,241 --> 00:21:22,093
- What I've been doing.
397
00:21:22,117 --> 00:21:23,342
After this one.
398
00:21:23,366 --> 00:21:24,675
You're not
still from the night before?
399
00:21:24,699 --> 00:21:25,842
-I am.
400
00:21:25,866 --> 00:21:26,718
- Well, God in heaven!
401
00:21:26,742 --> 00:21:28,092
You look the worse for it.
402
00:21:28,116 --> 00:21:29,093
- Well, thanks much.
403
00:21:29,117 --> 00:21:31,824
You don't look perfect yourself.
404
00:21:33,616 --> 00:21:36,592
You have some fine-looking
cattle this year, Anthony.
405
00:21:36,616 --> 00:21:37,616
- Not too bad.
406
00:21:38,241 --> 00:21:40,217
Why does your horse
keep jumping the fence?
407
00:21:40,241 --> 00:21:41,342
- He's restless.
408
00:21:41,366 --> 00:21:42,217
- I know that one.
409
00:21:42,241 --> 00:21:43,176
' Do ya?
410
00:21:43,200 --> 00:21:45,842
I hear a voice sometimes
when I'm out here,
411
00:21:45,866 --> 00:21:47,925
and the voice says, "Go."
412
00:21:47,949 --> 00:21:49,175
' Go?
413
00:21:49,199 --> 00:21:50,800
Do you not love the farm?
414
00:21:50,824 --> 00:21:51,967
- Love?
415
00:21:51,991 --> 00:21:53,175
Sure hate it for a prison.
416
00:21:53,199 --> 00:21:54,342
Came up out of it like a tree
417
00:21:54,366 --> 00:21:55,991
and here I am with it around me.
418
00:21:57,741 --> 00:22:00,092
- Why don't you leave
and follow the voice?
419
00:22:00,116 --> 00:22:01,092
- No.
420
00:22:01,116 --> 00:22:02,116
"Why no?"
421
00:22:07,866 --> 00:22:09,324
- There's these green fields,
422
00:22:11,491 --> 00:22:13,116
and the animals living off them.
423
00:22:15,824 --> 00:22:17,074
And over that there's us,
424
00:22:18,241 --> 00:22:19,616
living off the animals.
425
00:22:22,241 --> 00:22:24,491
And over that there's
that which tends to us,
426
00:22:25,866 --> 00:22:27,074
and lives off us maybe.
427
00:22:29,241 --> 00:22:30,241
Whatever that is,
428
00:22:32,199 --> 00:22:33,199
it holds me here.
429
00:22:37,366 --> 00:22:38,366
You should go.
430
00:22:39,741 --> 00:22:42,342
Once you're on your own
you should sell the farm,
431
00:22:42,366 --> 00:22:43,574
leave Ireland entirely.
432
00:22:44,699 --> 00:22:45,842
- Why?
433
00:22:45,866 --> 00:22:48,467
- It's a terrible place
for a decent person.
434
00:22:48,491 --> 00:22:50,092
- Are you not decent?
435
00:22:50,116 --> 00:22:51,116
_ Me?
436
00:22:52,491 --> 00:22:53,491
I'm mad.
437
00:22:56,991 --> 00:22:59,324
- You could walk us home.
- I can't be leaving the boat.
438
00:23:00,366 --> 00:23:01,925
I'll see you at church.
439
00:23:01,949 --> 00:23:06,116
- You were talking out there.
- See you at church.
440
00:23:08,991 --> 00:23:10,800
- "There's the green fields,
441
00:23:10,824 --> 00:23:13,574
and the animals living off them,"
442
00:23:15,574 --> 00:23:18,967
When he says those things, Blister,
443
00:23:18,991 --> 00:23:21,991
I know I must have him, God help me.
444
00:24:21,866 --> 00:24:22,676
- What's that?
445
00:24:22,700 --> 00:24:24,300
- Stew.
446
00:24:24,324 --> 00:24:25,592
You were a while.
447
00:24:25,616 --> 00:24:28,217
- Stopped at church.
- Have you taken it up?
448
00:24:28,241 --> 00:24:30,366
- It's no business of yours.
449
00:24:31,241 --> 00:24:32,741
Want stew?
- I would.
450
00:24:52,866 --> 00:24:53,925
- Are you not going to open it?
451
00:24:53,949 --> 00:24:54,843
- What?
452
00:24:54,867 --> 00:24:56,842
- The letter from America.
453
00:24:56,866 --> 00:24:58,967
- I'll get to it.
454
00:24:58,991 --> 00:25:00,717
- You'll get to it?
455
00:25:00,741 --> 00:25:02,175
How often do you get a
letter from your nephew
456
00:25:02,199 --> 00:25:03,467
and you'll get to it?
457
00:25:03,491 --> 00:25:05,717
- Me glasses are upstairs.
458
00:25:05,741 --> 00:25:07,217
- I'll get them.
459
00:25:07,241 --> 00:25:09,074
- I'll read it when I'm alone.
460
00:25:11,074 --> 00:25:11,968
- What's in it?
461
00:25:11,992 --> 00:25:13,342
How would I know?
462
00:25:13,366 --> 00:25:14,366
I haven't read it.
463
00:25:17,491 --> 00:25:18,491
- What's in it?
464
00:25:24,324 --> 00:25:25,324
You can't!
465
00:25:26,116 --> 00:25:26,926
- Fine!
466
00:25:26,950 --> 00:25:28,241
Then get a wife!
467
00:25:35,241 --> 00:25:36,241
- Rosemary,
468
00:25:38,199 --> 00:25:39,699
it seems like maybe we should,
469
00:25:44,949 --> 00:25:45,991
we should ma,
470
00:25:48,616 --> 00:25:49,616
we should marry.
471
00:25:53,574 --> 00:25:54,574
Rosemary,
472
00:25:56,699 --> 00:25:57,949
we're known to each other
473
00:25:59,449 --> 00:26:00,741
quite a while now.
474
00:26:03,116 --> 00:26:04,824
No doubt you could do better, but,
475
00:26:07,074 --> 00:26:09,199
Well, you don't seem to be doing much, so,
476
00:26:10,491 --> 00:26:11,491
will you have me?
477
00:26:14,366 --> 00:26:16,741
Damn it, is that not enough for you?
478
00:26:19,241 --> 00:26:22,217
All right, seems like
you won't be satisfied
479
00:26:22,241 --> 00:26:23,616
until I'm on my knee.
480
00:26:27,116 --> 00:26:28,866
Would you marry me?
481
00:26:29,949 --> 00:26:31,217
So it's true.
482
00:26:31,241 --> 00:26:32,925
You have the Kelly madness.
483
00:26:32,949 --> 00:26:33,718
"Cleary!"
484
00:26:33,742 --> 00:26:35,717
- I thought Tony was having me on.
485
00:26:35,741 --> 00:26:37,050
- What are you lurking?
486
00:26:37,074 --> 00:26:39,175
- Your da's selling
the farm from under ya.
487
00:26:39,199 --> 00:26:40,717
I thought you'd want to know.
488
00:26:40,741 --> 00:26:42,991
So you've taken up with a donkey?
489
00:26:49,824 --> 00:26:51,116
- Watch out!
490
00:26:53,241 --> 00:26:56,675
I didn't know Cleary could run like that.
491
00:26:56,699 --> 00:26:59,199
Tony, you bastard!
492
00:27:01,074 --> 00:27:01,968
What?
493
00:27:01,992 --> 00:27:03,467
He's selling the farm to Adam.
494
00:27:03,491 --> 00:27:04,925
- Well, then go and
face the old fool down!
495
00:27:04,949 --> 00:27:05,967
- I don't like a fight.
496
00:27:05,991 --> 00:27:06,968
- Well, who does?
497
00:27:06,992 --> 00:27:08,800
- Half of Ireland, just not me.
498
00:27:08,824 --> 00:27:09,717
- I'll go.
499
00:27:09,741 --> 00:27:10,592
- You will not!
500
00:27:10,616 --> 00:27:11,425
Rosemary!
501
00:27:11,449 --> 00:27:12,218
- What?
502
00:27:12,242 --> 00:27:13,592
- Nothing.
503
00:27:13,616 --> 00:27:14,616
Nothing.
504
00:27:15,866 --> 00:27:16,866
Leave it!
505
00:27:17,741 --> 00:27:19,092
- What's he on about?
506
00:27:19,116 --> 00:27:20,824
- I hope you have no part in this, Mother.
507
00:27:24,241 --> 00:27:27,592
Tony means to sell the
farm to his brother's son.
508
00:27:27,616 --> 00:27:28,467
- Adam?
509
00:27:28,491 --> 00:27:29,467
In America?
510
00:27:29,491 --> 00:27:30,301
- Yeah.
511
00:27:30,325 --> 00:27:32,449
- That's why he wants the land back.
512
00:27:33,449 --> 00:27:35,300
The Yank doesn't want to
be bothering with gates.
513
00:27:35,324 --> 00:27:36,324
- Oh, he'll be,
514
00:27:37,574 --> 00:27:38,866
he'll be bothering.
515
00:27:39,741 --> 00:27:42,092
- There's much of your father in you.
516
00:27:42,116 --> 00:27:43,116
- Proud to know it.
517
00:27:43,991 --> 00:27:45,050
- Two bulldogs.
518
00:27:45,074 --> 00:27:47,241
- No, I'm a swan.
519
00:27:49,616 --> 00:27:51,699
Why would you think of denying Anthony?
520
00:27:53,116 --> 00:27:53,925
- Leave it.
521
00:27:53,949 --> 00:27:54,926
- Well, if you want to talk to me
522
00:27:54,950 --> 00:27:57,467
about these gates, you'll
talk to me about Anthony.
523
00:27:57,491 --> 00:27:59,800
- What there is to say, I won't say.
524
00:27:59,824 --> 00:28:02,425
- You've kept him down with
the promise of this farm.
525
00:28:02,449 --> 00:28:04,050
- Not a word of truth.
526
00:28:04,074 --> 00:28:05,717
- Don't cross me, Tony Reilly.
527
00:28:05,741 --> 00:28:07,217
- Are you in love with Anthony?
528
00:28:07,241 --> 00:28:08,592
- It's more than love.
529
00:28:08,616 --> 00:28:09,717
Don't be.
530
00:28:09,741 --> 00:28:11,717
Now go while your damn gates are open.
531
00:28:11,741 --> 00:28:13,366
- I'm not done with you!
532
00:28:14,991 --> 00:28:15,926
- He's not normal!
533
00:28:15,950 --> 00:28:17,175
- I don't care!
534
00:28:17,199 --> 00:28:18,842
- He'll never marry.
- Well, then neither will I,
535
00:28:18,866 --> 00:28:21,592
and he will be in his
house and I'll be in mine.
536
00:28:21,616 --> 00:28:23,217
- Rosemary!
537
00:28:23,241 --> 00:28:24,093
Be quick!
538
00:28:24,117 --> 00:28:25,550
I need to pee!
539
00:28:25,574 --> 00:28:27,217
- Ancl you'd sell to a Yank, would ya?
540
00:28:27,241 --> 00:28:29,217
- He's a Reilly!
- He's a Yank!
541
00:28:29,241 --> 00:28:30,842
- You're trespassing now!
542
00:28:30,866 --> 00:28:32,342
- Drop this plot or I'll kill ya!
543
00:28:32,366 --> 00:28:34,967
- Would you have the place go in auction?
544
00:28:34,991 --> 00:28:36,550
Anthony will never marry.
545
00:28:36,574 --> 00:28:37,343
- Oh, he will.
546
00:28:37,367 --> 00:28:38,800
- Wake up!
547
00:28:38,824 --> 00:28:40,092
Look to yourself.
548
00:28:40,116 --> 00:28:42,491
- If it comes to that,
I'll freeze my eggs!
549
00:28:44,074 --> 00:28:44,843
- You'll what?
550
00:28:44,867 --> 00:28:46,592
- I'll freeze my eggs.
551
00:28:46,616 --> 00:28:48,592
If he's slow, I'll wait.
552
00:28:48,616 --> 00:28:50,175
- You should freeze your whole body
553
00:28:50,199 --> 00:28:51,342
if you're waiting for that one!
554
00:28:51,366 --> 00:28:53,092
- I believe he will come to me.
555
00:28:53,116 --> 00:28:54,675
I need this settled.
556
00:28:54,699 --> 00:28:56,217
I'm turning 75.
557
00:28:56,241 --> 00:28:57,241
- Listen.
558
00:28:57,991 --> 00:28:59,342
The farm goes to Anthony.
559
00:28:59,366 --> 00:29:00,366
Just say it.
560
00:29:01,324 --> 00:29:02,675
- I can't.
561
00:29:02,699 --> 00:29:03,699
- Rose!
562
00:29:04,366 --> 00:29:05,176
- Take notice.
563
00:29:05,200 --> 00:29:06,241
We're not done, sir.
564
00:29:07,824 --> 00:29:08,824
We're not done!
565
00:29:10,949 --> 00:29:12,491
- How will we be done?
566
00:29:13,866 --> 00:29:15,241
I need these gates down.
567
00:30:17,491 --> 00:30:21,116
It's high summer and
the honey flows at its height.
568
00:30:23,324 --> 00:30:25,717
Their wing beats fan
the hive to keep it cool
569
00:30:25,741 --> 00:30:26,741
and ventilated.
570
00:30:28,199 --> 00:30:31,925
They've swept gently after
their queen into their new home.
571
00:30:31,949 --> 00:30:32,949
- Tony-
572
00:30:34,491 --> 00:30:35,491
You're right.
573
00:30:37,116 --> 00:30:38,116
I'll never marry.
574
00:30:39,116 --> 00:30:40,217
It's your land.
575
00:30:40,241 --> 00:30:41,991
You do what you like.
576
00:30:43,241 --> 00:30:44,241
I'll manage.
577
00:30:45,949 --> 00:30:48,449
Smoking the bees
helps to pacify the hive.
578
00:30:57,366 --> 00:30:58,491
Fancy that.
579
00:31:04,241 --> 00:31:05,342
Mam!
- Jesus!
580
00:31:05,366 --> 00:31:06,175
You're trying to kill me.
581
00:31:06,199 --> 00:31:06,968
- Never mind that.
582
00:31:06,992 --> 00:31:08,925
Guess whose car I saw
583
00:31:08,949 --> 00:31:10,300
parked at the church on a weekday.
584
00:31:10,324 --> 00:31:11,093
- Whose?
585
00:31:11,117 --> 00:31:12,592
- Tony Reilly.
586
00:31:12,616 --> 00:31:13,593
- Was there a funeral?
587
00:31:13,617 --> 00:31:15,467
- He had the parking lotto himself.
588
00:31:15,491 --> 00:31:17,092
- I don't believe it.
589
00:31:17,116 --> 00:31:19,592
- Why would a heathen man like Tony Reilly
590
00:31:19,616 --> 00:31:20,866
be kneeling in a church?
591
00:31:21,866 --> 00:31:24,074
- He knows he's wrong.
592
00:31:26,366 --> 00:31:27,366
- Hmm.
593
00:31:40,491 --> 00:31:42,491
- How you doing, laddie?
594
00:31:43,491 --> 00:31:44,800
- Perfect.
595
00:31:44,824 --> 00:31:46,175
- What's the drink?
596
00:31:46,199 --> 00:31:47,675
- Uh,
597
00:31:47,699 --> 00:31:48,468
don't really know.
598
00:31:48,492 --> 00:31:51,342
It's called an orange blossom.
599
00:31:51,366 --> 00:31:52,366
- I'd have one.
600
00:31:54,449 --> 00:31:56,217
- Well, you presume, don't ya?
601
00:31:56,241 --> 00:31:57,093
- That's right.
602
00:31:57,117 --> 00:32:00,199
It's Saturday night and I do presume.
603
00:32:01,449 --> 00:32:02,741
Cheers.
604
00:32:11,491 --> 00:32:13,342
- Where's Anthony?
605
00:32:13,366 --> 00:32:14,842
- Killala.
606
00:32:14,866 --> 00:32:15,925
- Why'd he go to Killala?
607
00:32:15,949 --> 00:32:18,717
- Why does anybody go to Killala?
608
00:32:18,741 --> 00:32:20,342
- I wish Mary was here.
609
00:32:20,366 --> 00:32:21,925
She loved a tune.
610
00:32:21,949 --> 00:32:22,718
- She did.
611
00:32:22,742 --> 00:32:24,175
- What do you think she'd think of you
612
00:32:24,199 --> 00:32:26,342
selling the farm away from Anthony?
613
00:32:26,366 --> 00:32:27,967
- I can't think about it.
614
00:32:27,991 --> 00:32:29,425
- That's the question, isn't it?
615
00:32:29,449 --> 00:32:31,592
What would Mary Kelly say to see the farm
616
00:32:31,616 --> 00:32:33,217
just taken from her only son?
617
00:32:33,241 --> 00:32:35,300
- Because he was a Kelly.
618
00:32:35,324 --> 00:32:36,592
- Like herself.
619
00:32:36,616 --> 00:32:40,050
- I came out to eat a
meal, hear some singing.
620
00:32:40,074 --> 00:32:41,074
Leave off.
621
00:32:43,616 --> 00:32:45,324
- Gorgeous, gorgeous.
622
00:32:46,866 --> 00:32:49,675
And now we'll hear one
from a local beauty.
623
00:32:49,699 --> 00:32:51,491
Rosemary Muldoon.
624
00:32:52,366 --> 00:32:53,675
- Wish me luck.
625
00:32:53,699 --> 00:32:54,676
- What's she doing?
626
00:32:54,700 --> 00:32:55,741
- She's going to sing.
627
00:32:58,449 --> 00:33:00,616
- My neighbour, Mary Reilly,
628
00:33:01,866 --> 00:33:03,342
may she rest easy in heaven,
629
00:33:03,366 --> 00:33:05,717
she sang this song into the ground,
630
00:33:05,741 --> 00:33:10,366
and when she passed it was like
the birds lost their voices.
631
00:33:11,366 --> 00:33:13,116
So I'll sing it now to remember her.
632
00:35:16,616 --> 00:35:18,259
- I'm only trying to do what's right.
633
00:35:18,283 --> 00:35:20,384
- For who?
- The farm.
634
00:35:20,408 --> 00:35:22,342
- The farm doesn't know
a thing about right
635
00:35:22,366 --> 00:35:23,408
and it won't know.
636
00:35:26,741 --> 00:35:29,658
Do you know why my husband went
to war with the crows, Tony?
637
00:35:30,991 --> 00:35:32,491
He was shaking his fist.
638
00:35:34,116 --> 00:35:35,366
We'd lost a child.
639
00:35:36,908 --> 00:35:37,908
A boy.
640
00:35:39,033 --> 00:35:40,533
And he was shaking his fist.
641
00:35:41,741 --> 00:35:44,717
"You have your children
and you've had your life.
642
00:35:44,741 --> 00:35:46,783
Do you want more than that from God?"
643
00:35:59,241 --> 00:36:00,342
- What time is it?
644
00:36:00,366 --> 00:36:02,884
- It's so late, it's early.
645
00:36:02,908 --> 00:36:03,908
- Where now?
646
00:36:05,283 --> 00:36:06,217
- The cemetery.
647
00:36:06,241 --> 00:36:07,241
- Perfect.
648
00:36:14,658 --> 00:36:16,616
- How high do you think that wall is?
649
00:36:30,158 --> 00:36:31,783
What's your name again?
650
00:36:32,908 --> 00:36:33,885
Anthony.
651
00:36:33,909 --> 00:36:36,259
- Anthony, we are strangers.
652
00:36:36,283 --> 00:36:37,283
- That we are.
653
00:36:37,908 --> 00:36:40,009
- We'll never see each other again.
654
00:36:40,033 --> 00:36:42,884
- No, we will not, no.
655
00:36:42,908 --> 00:36:45,092
- So I'll tell you my worst secret.
656
00:36:45,116 --> 00:36:46,509
- Please do.
657
00:36:46,533 --> 00:36:47,991
- I've slept with a priest.
658
00:36:48,783 --> 00:36:49,635
' No!
659
00:36:49,659 --> 00:36:51,092
- I have.
660
00:36:51,116 --> 00:36:52,634
Twice.
661
00:36:52,658 --> 00:36:54,259
- Shocking!
662
00:36:54,283 --> 00:36:55,283
- In my mother's bed.
663
00:36:56,658 --> 00:36:58,634
- Worse and worse.
664
00:36:58,658 --> 00:37:00,408
- I'm a disgrace.
- You are.
665
00:37:02,783 --> 00:37:03,783
But I can top it.
666
00:37:04,533 --> 00:37:05,533
- What do you got?
667
00:37:11,533 --> 00:37:15,158
I have a tiny, tininess in my brain.
668
00:37:17,241 --> 00:37:22,241
- A tininess?
669
00:37:30,908 --> 00:37:31,908
- Yikes.
670
00:37:42,866 --> 00:37:44,033
Here he is now.
671
00:37:47,283 --> 00:37:48,467
Hello, Anthony.
672
00:37:48,491 --> 00:37:49,260
- Welcome to Ireland.
673
00:37:49,284 --> 00:37:51,384
You remember Adam?
- Of course.
674
00:37:51,408 --> 00:37:52,509
Nice to see you, Anthony.
675
00:37:52,533 --> 00:37:54,092
- Welcome to Ireland.
- Thanks.
676
00:37:54,116 --> 00:37:55,259
- How's New York?
677
00:37:55,283 --> 00:37:56,135
- Terrific.
678
00:37:56,159 --> 00:37:57,384
You've got to come.
679
00:37:57,408 --> 00:37:58,218
- Yeah.
680
00:37:58,242 --> 00:37:59,342
Right, yeah.
681
00:37:59,366 --> 00:38:00,343
Let's get you aboard.
682
00:38:00,367 --> 00:38:01,759
- Could you go ahead and take my clad?
683
00:38:01,783 --> 00:38:03,033
I'm going to rent a car.
684
00:38:04,241 --> 00:38:05,384
_ Qkay.
685
00:38:05,408 --> 00:38:07,967
- Great, I'll see you there, Pop, thanks.
686
00:38:07,991 --> 00:38:08,759
'Ah!
687
00:38:08,783 --> 00:38:09,635
It's good to be home.
688
00:38:09,659 --> 00:38:12,384
Yeah, it's grand
you came for his birthday.
689
00:38:12,408 --> 00:38:14,384
Wouldn't have
missed it. 75 years old?
690
00:38:14,408 --> 00:38:15,908
That's right, yeah.
691
00:38:20,908 --> 00:38:22,884
Still doing with the two gates?
692
00:38:22,908 --> 00:38:24,509
We are.
693
00:38:24,533 --> 00:38:26,116
- Why?
- History.
694
00:38:27,866 --> 00:38:29,408
There's a lot of history in Ireland.
695
00:38:31,408 --> 00:38:33,134
Who's this now?
696
00:38:33,158 --> 00:38:35,009
- Tony!
- Welcome!
697
00:38:35,033 --> 00:38:36,092
It's pissing rain.
698
00:38:36,116 --> 00:38:38,634
- Good clay for the ducks.
- Where's Adam?
699
00:38:38,658 --> 00:38:39,468
- He'll be along.
700
00:38:39,492 --> 00:38:40,592
He's renting a car.
701
00:38:40,616 --> 00:38:42,259
- An automatic, I'll wager.
702
00:38:42,283 --> 00:38:43,342
- If he can get one.
703
00:38:43,366 --> 00:38:45,634
- Is it that much to shift the gears?
704
00:38:45,658 --> 00:38:46,468
- How's Aoife?
705
00:38:46,492 --> 00:38:47,884
- She's falling apart.
706
00:38:47,908 --> 00:38:48,885
Her heart.
707
00:38:48,909 --> 00:38:51,259
- And her legs and lungs.
708
00:38:51,283 --> 00:38:52,408
Blind in one eye.
709
00:38:53,991 --> 00:38:55,134
- Are they coming to the party?
710
00:38:55,158 --> 00:38:56,158
- They'll come.
711
00:38:59,658 --> 00:39:00,717
Happy birthday.
712
00:39:00,741 --> 00:39:02,759
- There's nothing left of Johnny O'Brien
713
00:39:02,783 --> 00:39:05,759
worth calling Johnny O'Brien.
714
00:39:05,783 --> 00:39:09,759
First, half his herd was cut
across with tuberculosis.
715
00:39:09,783 --> 00:39:11,759
Cut across with it.
716
00:39:11,783 --> 00:39:13,467
Then he tried to kill himself,
717
00:39:13,491 --> 00:39:15,241
but the gun only took off his lip.
718
00:39:16,283 --> 00:39:18,241
It left him smiling all the time.
719
00:39:19,116 --> 00:39:20,384
You wouldn't like to look at him.
720
00:39:20,408 --> 00:39:21,509
- Cleary, would you leave off?
721
00:39:21,533 --> 00:39:23,283
You're scaring the children.
722
00:39:24,116 --> 00:39:25,884
What's wrong with a
little scare between friends?
723
00:39:25,908 --> 00:39:26,908
Right, lads?
724
00:39:28,241 --> 00:39:30,384
- Mother of Christ.
725
00:39:30,408 --> 00:39:32,366
Would you look at this.
726
00:39:39,783 --> 00:39:41,009
- What do you think?
727
00:39:41,033 --> 00:39:42,509
- Would you see this.
728
00:39:42,533 --> 00:39:44,384
- Is it an automatic?
729
00:39:44,408 --> 00:39:46,967
- Anthony, that is a Rolls-Royce.
730
00:39:46,991 --> 00:39:48,033
- A Rolls-Royce.
731
00:39:49,033 --> 00:39:50,967
Can you believe the
sound of the words, Da?
732
00:39:50,991 --> 00:39:51,760
A Rolls-Royce.
733
00:39:51,784 --> 00:39:54,491
- It's the finest car I've ever seen.
734
00:39:57,866 --> 00:40:00,658
- And that's how Anthony Reilly
fell in love with a donkey.
735
00:40:07,658 --> 00:40:08,884
- Anthony.
736
00:40:08,908 --> 00:40:10,634
Got you a little something.
737
00:40:10,658 --> 00:40:12,009
- What do you mean?
738
00:40:12,033 --> 00:40:13,384
It's Tony's birthday, not mine.
739
00:40:13,408 --> 00:40:14,759
- Ah.
- What is it?
740
00:40:14,783 --> 00:40:15,783
- Open it.
741
00:40:21,908 --> 00:40:22,760
Huh?
742
00:40:22,784 --> 00:40:24,884
- I am looking at it and I
still don't know what it is.
743
00:40:24,908 --> 00:40:26,283
Come on.
744
00:40:27,908 --> 00:40:28,884
It's a raincoat!
745
00:40:28,908 --> 00:40:29,908
- It's white.
746
00:40:30,783 --> 00:40:31,908
- It's a white raincoat.
747
00:40:42,783 --> 00:40:43,783
Hi.
748
00:40:45,408 --> 00:40:46,408
How are you?
749
00:40:47,283 --> 00:40:48,634
I'm Tony's nephew, Adam.
750
00:40:48,658 --> 00:40:49,884
- Yeah, I know who are.
751
00:40:49,908 --> 00:40:51,592
Rosemary Muldoon.
752
00:40:51,616 --> 00:40:53,134
- Yeah, I know who you are, too.
753
00:40:53,158 --> 00:40:54,592
You're on the next farm.
754
00:40:54,616 --> 00:40:55,616
-I am.
755
00:40:56,658 --> 00:40:58,884
- And you own that little piece
of land between those gates.
756
00:40:58,908 --> 00:41:00,134
-I do.
757
00:41:00,158 --> 00:41:02,033
- And you're going to sell it to me.
758
00:41:03,116 --> 00:41:03,967
- To who?
759
00:41:03,991 --> 00:41:04,759
You?
760
00:41:04,783 --> 00:41:05,635
- That's right.
761
00:41:05,659 --> 00:41:08,592
You're a little confrontational.
762
00:41:08,616 --> 00:41:09,384
- Do you think so?
763
00:41:09,408 --> 00:41:10,408
-I do.
764
00:41:12,158 --> 00:41:13,158
- Too much so?
765
00:41:15,866 --> 00:41:17,116
- I don't know.
766
00:41:21,158 --> 00:41:23,908
Look in my eyes and ask me again.
767
00:41:27,783 --> 00:41:31,467
- Are you going to sell me that land?
768
00:41:31,491 --> 00:41:32,991
- That was strong.
769
00:41:34,741 --> 00:41:35,510
I don't know.
770
00:41:35,534 --> 00:41:37,384
I might sell it, I might not.
771
00:41:37,408 --> 00:41:38,491
I'm all aflutter.
772
00:41:44,866 --> 00:41:46,009
Jesus.
773
00:41:46,033 --> 00:41:47,384
What's he doing?
774
00:41:47,408 --> 00:41:49,783
- He got himself a metal detector.
775
00:41:51,533 --> 00:41:53,009
- Huh.
776
00:41:53,033 --> 00:41:55,241
Did he lose something?
- No, he's just shy.
777
00:41:56,491 --> 00:41:58,158
I guess that's one word for it.
778
00:42:00,283 --> 00:42:02,842
I'm sorry to hear your
mom's not feeling well.
779
00:42:02,866 --> 00:42:05,134
- It's nice you came for the birthday.
780
00:42:05,158 --> 00:42:06,384
- Yeah.
781
00:42:06,408 --> 00:42:08,241
I wish I could stay a little longer.
782
00:42:09,866 --> 00:42:11,259
I have to get back.
783
00:42:11,283 --> 00:42:12,283
- That's too bad.
784
00:42:13,158 --> 00:42:14,967
- You should come to New York.
785
00:42:14,991 --> 00:42:16,533
- What would I do in New York?
786
00:42:17,408 --> 00:42:19,283
- I could take you to see "The Lion King."
787
00:42:20,158 --> 00:42:22,259
- I don't want to see "The Lion King."
788
00:42:22,283 --> 00:42:24,509
And anyways, who would see to my farm?
789
00:42:24,533 --> 00:42:26,241
- You run that by yourself?
- Yeah, I do.
790
00:42:27,908 --> 00:42:29,408
- How many acres do you have?
791
00:42:30,658 --> 00:42:31,658
- I don't know.
792
00:42:32,616 --> 00:42:34,384
- How do you not know
how many acres of land-
793
00:42:34,408 --> 00:42:36,634
- Because it's just a number.
794
00:42:36,658 --> 00:42:37,635
- I'm all about numbers.
795
00:42:37,659 --> 00:42:38,759
I manage money for a living.
796
00:42:38,783 --> 00:42:40,741
- Oh, does money need you to manage it?
797
00:42:44,158 --> 00:42:45,366
- I'm not sure.
798
00:42:47,783 --> 00:42:48,783
You seem set.
799
00:42:50,741 --> 00:42:51,783
Waiting for that one?
800
00:42:53,866 --> 00:42:54,759
- I don't know.
801
00:42:54,783 --> 00:42:55,783
- Hmm.
802
00:42:57,658 --> 00:42:59,009
- I don't know.
803
00:42:59,033 --> 00:43:00,283
What are you waiting for?
804
00:43:03,866 --> 00:43:04,866
- Me, I don't wait.
805
00:43:06,366 --> 00:43:08,283
- Well, I do like that.
806
00:43:09,533 --> 00:43:10,385
- You should come to New York sometime.
807
00:43:10,409 --> 00:43:12,259
- I don't want to see "The Lion King."
808
00:43:12,283 --> 00:43:13,991
- What do you want to see?
- The ballet.
809
00:43:16,033 --> 00:43:16,885
- Hmm.
810
00:43:16,909 --> 00:43:18,134
Wouldn't have guessed that.
811
00:43:18,158 --> 00:43:19,158
- Never been to one.
812
00:43:25,866 --> 00:43:27,342
I've heard he's
fallen in love with a donkey.
813
00:43:27,366 --> 00:43:29,884
- Well, you heard wrong!
814
00:43:29,908 --> 00:43:30,760
- I'm sorry.
815
00:43:30,784 --> 00:43:32,759
I don't understand you people.
816
00:43:32,783 --> 00:43:35,967
You just seem to accept
these crazy things,
817
00:43:35,991 --> 00:43:39,259
like that gate situation and-
818
00:43:39,283 --> 00:43:40,283
- And what?
819
00:43:41,283 --> 00:43:42,283
Loneliness.
820
00:43:43,533 --> 00:43:44,533
- Is that your car?
821
00:43:45,616 --> 00:43:46,385
- I rented it.
822
00:43:46,409 --> 00:43:48,158
- Why'd you bring such
a fine car to a farm?
823
00:43:49,283 --> 00:43:50,093
- For show.
824
00:43:50,117 --> 00:43:51,658
Yeah, I don't understand that.
825
00:44:01,283 --> 00:44:02,658
- Have you eaten?
826
00:44:03,533 --> 00:44:04,592
- No.
827
00:44:04,616 --> 00:44:06,592
- Steer clear of the pudding.
828
00:44:06,616 --> 00:44:08,033
I think it's off.
829
00:44:10,033 --> 00:44:11,384
You know what?
830
00:44:11,408 --> 00:44:12,741
I know it's off.
831
00:44:21,116 --> 00:44:23,009
An Irish picnic.
832
00:44:23,033 --> 00:44:24,509
What kind of madness is this?
833
00:44:24,533 --> 00:44:26,467
- We've done it for the Americans.
834
00:44:26,491 --> 00:44:28,634
- The Yanks thought it would
be nice to have a picnic.
835
00:44:28,658 --> 00:44:29,635
Lord love them.
836
00:44:29,659 --> 00:44:31,134
- Happy birthday, Tony.
837
00:44:31,158 --> 00:44:32,384
Mammy sends her love.
838
00:44:32,408 --> 00:44:33,884
- Tell her to feel better.
839
00:44:33,908 --> 00:44:34,760
- I will.
840
00:44:34,784 --> 00:44:36,033
- You going?
- I am.
841
00:44:42,158 --> 00:44:43,759
How's Rosemary's mother?
842
00:44:43,783 --> 00:44:45,634
She's in a bad way.
843
00:44:45,658 --> 00:44:47,342
How bad?
844
00:44:47,366 --> 00:44:48,658
Bad,
845
00:45:02,658 --> 00:45:03,717
What kind of cows are these?
846
00:45:03,741 --> 00:45:04,759
They're called Charolais.
847
00:45:04,783 --> 00:45:05,634
Away, lads.
848
00:45:05,658 --> 00:45:06,658
Go on.
849
00:45:10,408 --> 00:45:11,884
- What are you doing?
850
00:45:11,908 --> 00:45:12,908
- Picking mushrooms.
851
00:45:14,533 --> 00:45:15,741
- Are they okay to eat?
852
00:45:16,783 --> 00:45:17,783
- Yeah.
853
00:45:18,783 --> 00:45:20,509
It's a grand thing to do with children.
854
00:45:20,533 --> 00:45:21,467
- Pick mushrooms.
855
00:45:21,491 --> 00:45:22,491
- Hmm.
856
00:45:24,158 --> 00:45:25,408
- What a beautiful spot.
857
00:45:26,741 --> 00:45:27,741
- YEP-
858
00:45:29,283 --> 00:45:31,033
- That one looks
a little freaked out.
859
00:45:32,366 --> 00:45:33,135
- It's the coat.
860
00:45:33,159 --> 00:45:35,384
He doesn't recognise me in the coat.
861
00:45:35,408 --> 00:45:36,616
They're hungry, though.
862
00:45:40,158 --> 00:45:41,158
Come on now.
863
00:45:47,783 --> 00:45:49,884
- So how many acres do you have exactly?
864
00:45:49,908 --> 00:45:50,908
- I don't know.
865
00:45:52,116 --> 00:45:54,759
- How does nobody know
how many acres they have?
866
00:45:54,783 --> 00:45:56,658
- We're not a direct people, you know.
867
00:45:57,658 --> 00:46:00,009
Do you want to be a farmer then?
868
00:46:00,033 --> 00:46:00,885
- Yeah.
869
00:46:00,909 --> 00:46:02,759
- No, you don't.
870
00:46:02,783 --> 00:46:04,009
You want to own a farm.
871
00:46:04,033 --> 00:46:06,259
It's not the same.
- I could be a farmer.
872
00:46:06,283 --> 00:46:07,283
- Wake up.
873
00:46:08,366 --> 00:46:09,366
You're no farmer.
874
00:46:10,116 --> 00:46:11,908
It would be a bloody farce.
875
00:46:14,533 --> 00:46:16,408
- Maybe you've been a farmer too long.
876
00:46:17,616 --> 00:46:18,616
- How's that?
877
00:46:23,033 --> 00:46:24,342
You been talking to Cleary?
878
00:46:24,366 --> 00:46:25,384
What did he say?
879
00:46:25,408 --> 00:46:27,366
- Something about you and a donkey.
880
00:46:30,158 --> 00:46:31,967
- I'm going to kill that man one clay.
881
00:46:31,991 --> 00:46:33,533
The world will thank me for it.
882
00:47:20,783 --> 00:47:23,158
- I can't sell you the farm.
883
00:47:27,033 --> 00:47:28,116
- Listen, Tony.
884
00:47:31,533 --> 00:47:32,967
Even if I have to put up with the gates,
885
00:47:32,991 --> 00:47:33,760
I'm still interested.
886
00:47:33,784 --> 00:47:35,384
- No.
887
00:47:35,408 --> 00:47:36,908
God would fault me.
888
00:47:39,533 --> 00:47:40,533
Is it those two?
889
00:47:41,408 --> 00:47:43,134
I don't know
what they're going to do,
890
00:47:43,158 --> 00:47:45,408
but I can't be the reason they're apart.
891
00:48:13,866 --> 00:48:15,241
- Lord, help me.
892
00:48:17,783 --> 00:48:18,783
Oh, help me.
893
00:48:24,408 --> 00:48:26,009
I was there
894
00:48:26,033 --> 00:48:27,658
on A0ife's wedding day.
895
00:48:29,408 --> 00:48:31,283
I never saw a lovelier bride.
896
00:49:02,783 --> 00:49:03,783
Anthony.
897
00:49:05,408 --> 00:49:06,408
Anthony!
898
00:49:07,783 --> 00:49:09,033
You all right?
899
00:49:10,533 --> 00:49:12,259
- Bring me my Pipe-
900
00:49:12,283 --> 00:49:13,342
- Are you serious?
901
00:49:13,366 --> 00:49:14,759
Your pipe?
902
00:49:14,783 --> 00:49:16,217
You can't smoke with the oxygen.
903
00:49:16,241 --> 00:49:17,384
I don't want it.
904
00:49:17,408 --> 00:49:18,260
- What are you doing?
905
00:49:18,284 --> 00:49:19,634
You need that.
906
00:49:19,658 --> 00:49:21,634
- Roll that tank out of my room.
907
00:49:21,658 --> 00:49:23,009
I mean to do it.
908
00:49:23,033 --> 00:49:24,033
- Okay, I'll do it.
909
00:49:25,491 --> 00:49:27,342
The nurse will have my head, though.
910
00:49:27,366 --> 00:49:31,092
The nurse
won't come till morning.
911
00:49:31,116 --> 00:49:33,134
She'll smell the smoke.
912
00:49:33,158 --> 00:49:34,658
- Her perfume is worse.
913
00:49:38,408 --> 00:49:40,092
- It's late.
914
00:49:40,116 --> 00:49:41,116
- That it is.
915
00:49:43,908 --> 00:49:46,884
I saw a star out the window,
down near the ground.
916
00:49:46,908 --> 00:49:49,592
Have you ever seen a star down low?
917
00:49:49,616 --> 00:49:52,092
- When I was a boy, from that very window.
918
00:49:52,116 --> 00:49:53,741
- Light it for me.
919
00:49:54,658 --> 00:49:55,658
- All right.
920
00:50:01,866 --> 00:50:03,134
I see it.
921
00:50:03,158 --> 00:50:04,717
The star.
922
00:50:04,741 --> 00:50:05,908
This was your room.
923
00:50:22,408 --> 00:50:24,259
I'm choking.
- I told ya.
924
00:50:24,283 --> 00:50:25,134
- Don't matter.
925
00:50:25,158 --> 00:50:25,968
I like it.
926
00:50:25,992 --> 00:50:29,283
- No.
— Sit by me, son.
927
00:50:32,283 --> 00:50:34,283
I'm sorry to be leaving you, Anthony.
928
00:50:35,533 --> 00:50:36,467
- Don't say it.
929
00:50:36,491 --> 00:50:37,260
- I'm sorry.
930
00:50:37,284 --> 00:50:38,384
It's a lonely spot here
931
00:50:38,408 --> 00:50:41,283
and it'll be hard to face
the morning when I'm gone.
932
00:50:42,408 --> 00:50:43,408
- Jesus.
933
00:50:44,491 --> 00:50:46,033
- The farm is yours now.
934
00:50:47,158 --> 00:50:51,259
I'm sorry to be leaving it to
you not as it was given me.
935
00:50:51,283 --> 00:50:52,134
- Don't think of it.
936
00:50:52,158 --> 00:50:53,010
It's nothing.
937
00:50:53,034 --> 00:50:54,509
- Listen, son.
938
00:50:54,533 --> 00:50:55,884
Your mam.
939
00:50:55,908 --> 00:50:56,908
I didn't love her.
940
00:50:57,658 --> 00:50:58,717
- What are you saying?
941
00:50:58,741 --> 00:50:59,741
- Truth.
942
00:51:00,658 --> 00:51:01,866
The loneliness,
943
00:51:02,783 --> 00:51:05,658
had gotten into me and I
don't know why she said yes.
944
00:51:06,783 --> 00:51:10,759
I walked by her half the time
without so much as a nod.
945
00:51:10,783 --> 00:51:11,884
She bore me children.
946
00:51:11,908 --> 00:51:13,884
Trish, Audrey, you.
947
00:51:13,908 --> 00:51:15,509
I felt nothing.
948
00:51:15,533 --> 00:51:17,116
Till one day,
949
00:51:18,783 --> 00:51:19,783
something,
950
00:51:22,033 --> 00:51:23,116
gave way.
951
00:51:24,866 --> 00:51:26,783
Out in the fields in the wet grass,
952
00:51:28,408 --> 00:51:30,509
the quiet hand of God touched me.
953
00:51:30,533 --> 00:51:33,241
Something came to save me, son,
954
00:51:35,033 --> 00:51:36,908
and it'll come for you, too.
955
00:51:38,158 --> 00:51:41,783
I can't name the day the rain let up.
956
00:51:42,658 --> 00:51:45,634
The sun shone on me.
957
00:51:45,658 --> 00:51:48,384
And I started in singing.
958
00:51:48,408 --> 00:51:49,260
Just like that.
959
00:51:49,284 --> 00:51:50,759
That old song.
960
00:51:50,783 --> 00:51:52,384
Mam's song.
961
00:51:52,408 --> 00:51:53,592
Do you know it?
962
00:51:53,616 --> 00:51:55,033
- Sure, I do.
963
00:51:59,283 --> 00:52:00,717
_ Singing!
964
00:52:00,741 --> 00:52:01,866
In the field.
965
00:52:03,741 --> 00:52:04,741
Me.
966
00:52:08,366 --> 00:52:11,509
I was never that man and
I knew it was Mary's song.
967
00:52:11,533 --> 00:52:13,384
And I sold off that bit by the road
968
00:52:13,408 --> 00:52:16,033
to Muldoon for 200 quid and bought her
969
00:52:17,283 --> 00:52:20,634
a real ring of gold and
took the brass one from her.
970
00:52:20,658 --> 00:52:23,908
Oh, what days we had
thereafter, the times,
971
00:52:25,033 --> 00:52:26,967
in the kitchen, in every room.
972
00:52:26,991 --> 00:52:30,991
And I'm going to her now, son,
'cause I know she's waiting
973
00:52:32,491 --> 00:52:34,283
by that old front door for me yet.
974
00:52:35,908 --> 00:52:37,592
Can you forgive me, Anthony?
975
00:52:37,616 --> 00:52:38,593
- For what?
976
00:52:38,617 --> 00:52:40,342
Selling the right of way?
977
00:52:40,366 --> 00:52:41,260
It's nothing.
978
00:52:41,284 --> 00:52:42,533
For having no faith.
979
00:52:44,033 --> 00:52:47,092
That you'd find your own
way, be your own man.
980
00:52:47,116 --> 00:52:50,009
Am I proud of you too late, son?
981
00:52:50,033 --> 00:52:51,759
- I don't want you to die.
982
00:52:51,783 --> 00:52:54,884
- I'm sorry I sold that bit by the road
983
00:52:54,908 --> 00:52:57,783
and left you with two gates.
984
00:52:59,991 --> 00:53:02,866
And that I thought of
taking the rest from you.
985
00:53:04,533 --> 00:53:07,384
However I hurt you, I want to die
986
00:53:07,408 --> 00:53:09,408
with a clean slate between us.
987
00:53:10,616 --> 00:53:12,283
- Surely, I forgive everything.
988
00:53:13,616 --> 00:53:15,342
- I love you, son.
989
00:53:15,366 --> 00:53:17,033
I can't say it enough.
990
00:53:24,866 --> 00:53:27,384
I love you, my daddy.
991
00:53:27,408 --> 00:53:29,134
My daddy, my daddy-
992
00:53:29,158 --> 00:53:31,116
Sure I always have.
993
00:53:39,741 --> 00:53:43,134
Let go before you kill me.
994
00:53:43,158 --> 00:53:44,658
Right.
995
00:53:50,866 --> 00:53:51,866
- Good man.
996
00:53:54,741 --> 00:53:56,283
You are a good son.
997
00:53:57,783 --> 00:53:58,783
- Thanks, Da.
998
00:53:59,658 --> 00:54:04,033
I have faith that love will find you
999
00:54:05,241 --> 00:54:06,658
out in those fields
1000
00:54:07,866 --> 00:54:09,741
where you wander.
1001
00:54:12,908 --> 00:54:14,033
God bless you.
1002
00:54:17,658 --> 00:54:18,658
- And you.
1003
00:54:20,283 --> 00:54:21,283
- I'll sleep now.
1004
00:54:29,658 --> 00:54:31,884
- Do you want the oxygen?
1005
00:54:31,908 --> 00:54:32,908
- I'll try without.
1006
00:54:56,658 --> 00:54:57,741
My daddy-
1007
00:54:58,991 --> 00:55:00,533
My daddy, my daddy-
1008
00:55:25,283 --> 00:55:26,283
Good morning.
1009
00:55:27,491 --> 00:55:28,491
- What's this?
1010
00:55:29,408 --> 00:55:30,385
Cleaned out the high pasture.
1011
00:55:30,409 --> 00:55:32,717
They're like locusts.
1012
00:55:32,741 --> 00:55:33,741
- God love 'em.
1013
00:55:45,908 --> 00:55:48,467
Crows have a lot to say.
1014
00:55:48,491 --> 00:55:50,092
- Wish your father had killed them all.
1015
00:55:50,116 --> 00:55:51,717
He tried.
1016
00:55:51,741 --> 00:55:53,033
- Still smoking, I see.
1017
00:55:57,408 --> 00:55:59,616
- Brought you some stew
on the bench there.
1018
00:56:01,158 --> 00:56:02,259
- I can cook.
1019
00:56:02,283 --> 00:56:03,634
- You don't though.
1020
00:56:03,658 --> 00:56:05,634
And now that Mam's gone
I've got no one to do for.
1021
00:56:05,658 --> 00:56:07,384
It keeps me busy.
1022
00:56:07,408 --> 00:56:08,717
- Right.
1023
00:56:08,741 --> 00:56:11,009
It's good walking weather.
1024
00:56:11,033 --> 00:56:12,509
- One place is the same as another.
1025
00:56:12,533 --> 00:56:13,385
- How can you say it?
1026
00:56:13,409 --> 00:56:15,717
I was down at the bog cutting turf.
1027
00:56:15,741 --> 00:56:17,509
The heather is everywhere.
1028
00:56:17,533 --> 00:56:18,884
- You're cutting your own turf?
1029
00:56:18,908 --> 00:56:20,134
- Who else?
1030
00:56:20,158 --> 00:56:21,783
It's a bit late.
- Got to it.
1031
00:56:22,783 --> 00:56:24,634
- It's a two-man job.
1032
00:56:24,658 --> 00:56:25,658
- Or one woman.
1033
00:56:27,116 --> 00:56:28,116
- YEP-
1034
00:56:28,783 --> 00:56:30,634
That's the world now.
1035
00:56:30,658 --> 00:56:32,259
Men are useless.
1036
00:56:32,283 --> 00:56:33,759
- That's not so.
- What?
1037
00:56:33,783 --> 00:56:35,509
- Men aren't useless.
1038
00:56:35,533 --> 00:56:37,259
- What's a man for now?
1039
00:56:37,283 --> 00:56:38,342
What's his place?
1040
00:56:38,366 --> 00:56:39,260
- That's for you to say.
1041
00:56:39,284 --> 00:56:40,533
- And I'm not talking.
1042
00:56:41,491 --> 00:56:43,217
Maybe the quiet around
a thing is as important
1043
00:56:43,241 --> 00:56:45,009
as the thing itself.
1044
00:56:45,033 --> 00:56:47,241
- Do you still hear the
voice in the fields?
1045
00:56:51,616 --> 00:56:52,741
- I don't know.
1046
00:56:53,658 --> 00:56:54,908
- It's not a modern idea.
1047
00:56:56,741 --> 00:56:57,967
- I'm not a modern man.
1048
00:56:57,991 --> 00:56:59,158
- You have the farm.
1049
00:57:00,408 --> 00:57:01,658
- I do.
- Are you happy?
1050
00:57:07,366 --> 00:57:08,366
- No.
1051
00:57:09,908 --> 00:57:11,533
- Why not go ahead, be happy?
1052
00:57:14,991 --> 00:57:15,991
- Don't know how.
1053
00:57:16,658 --> 00:57:19,408
- There is no one left to
catch you laughing, Anthony.
1054
00:57:20,783 --> 00:57:21,718
- True.
1055
00:57:21,742 --> 00:57:24,717
- How many days do we
have while the sun shines?
1056
00:57:24,741 --> 00:57:25,635
It's not shining.
1057
00:57:25,659 --> 00:57:27,033
- I believe that it is.
1058
00:57:29,991 --> 00:57:31,033
You all right then?
1059
00:57:32,783 --> 00:57:33,783
- In what way?
1060
00:57:40,491 --> 00:57:42,366
- Up there in the house, alone.
1061
00:57:47,158 --> 00:57:49,783
- I see you put this gate between us.
1062
00:57:50,658 --> 00:57:51,658
- I did.
- Why?
1063
00:57:57,408 --> 00:57:59,884
- I've been having such dreams.
1064
00:57:59,908 --> 00:58:01,991
Dreaming about everyone who ever lived.
1065
00:58:03,283 --> 00:58:05,134
- That's a lot.
1066
00:58:05,158 --> 00:58:06,759
- Ancestors, and more.
1067
00:58:06,783 --> 00:58:07,635
The whole circus.
1068
00:58:07,659 --> 00:58:08,783
The history of people.
1069
00:58:09,783 --> 00:58:13,509
And me at the front like the
leader of some marching band.
1070
00:58:13,533 --> 00:58:15,509
Jesus, I sat up in me bed.
1071
00:58:15,533 --> 00:58:17,634
Didn't know what to make of it.
1072
00:58:17,658 --> 00:58:19,259
Here I am, alone as a castaway,
1073
00:58:19,283 --> 00:58:21,408
and my night is spilling over with people.
1074
00:58:24,366 --> 00:58:26,658
We're known to each other
quite the while now.
1075
00:58:29,658 --> 00:58:30,658
- Yeah, we are.
1076
00:58:31,908 --> 00:58:33,634
- Have you ever thought about what I said?
1077
00:58:33,658 --> 00:58:34,509
Which?
1078
00:58:34,533 --> 00:58:35,343
We never speak.
1079
00:58:35,367 --> 00:58:36,634
- I see you at church.
1080
00:58:36,658 --> 00:58:39,283
- I wouldn't go if you didn't.
1081
00:58:41,658 --> 00:58:44,491
- I think you should evacuate
this country altogether.
1082
00:58:48,033 --> 00:58:49,033
- Do you mean it?
1083
00:58:50,283 --> 00:58:51,908
- Why not?
— Do you want me to?
1084
00:58:53,158 --> 00:58:56,283
- Maybe you should.
- Maybe I will.
1085
00:59:01,408 --> 00:59:02,866
Come by the house sometime.
1086
00:59:04,908 --> 00:59:05,884
- I will maybe.
1087
00:59:05,908 --> 00:59:06,908
- You won't.
1088
00:59:08,616 --> 00:59:09,468
You should quit the smokes.
1089
00:59:09,492 --> 00:59:11,616
- Maybe I will vacate the country!
1090
00:59:25,908 --> 00:59:27,866
Maybe I will.
1091
01:00:42,408 --> 01:00:43,783
Today is the day.
1092
01:01:29,283 --> 01:01:31,408
It's like teeth, isn't it?
1093
01:01:32,533 --> 01:01:33,343
- Come again.
1094
01:01:33,367 --> 01:01:34,647
- The buildings look like teeth.
1095
01:01:36,783 --> 01:01:37,783
_ Qkay.
1096
01:01:39,408 --> 01:01:40,741
What got you on the plane?
1097
01:01:41,658 --> 01:01:43,158
- I lost my sense of purpose.
1098
01:01:45,533 --> 01:01:46,908
I have to go back tomorrow.
1099
01:01:49,033 --> 01:01:49,842
- What?
1100
01:01:49,866 --> 01:01:50,635
You're kidding.
1101
01:01:50,659 --> 01:01:53,259
No, I've hired a man
for two days, no more.
1102
01:01:53,283 --> 01:01:55,509
- You came here for one day?
1103
01:01:55,533 --> 01:01:56,385
I did.
1104
01:01:56,409 --> 01:01:58,259
I bought tickets to the ballet.
1105
01:01:58,283 --> 01:01:59,283
Will you take me?
1106
01:02:03,033 --> 01:02:04,158
_ Qkay.
1107
01:03:25,116 --> 01:03:27,009
I have to say,
1108
01:03:27,033 --> 01:03:28,759
you looked like an absolute goddess today
1109
01:03:28,783 --> 01:03:29,866
watching that ballet.
1110
01:03:33,158 --> 01:03:34,366
- She protected him.
1111
01:03:35,283 --> 01:03:36,134
- Who, the bird?
1112
01:03:36,158 --> 01:03:37,158
- The white swan.
1113
01:03:38,616 --> 01:03:39,783
- You're the white swan.
1114
01:03:41,616 --> 01:03:42,616
- How did you know?
1115
01:03:44,783 --> 01:03:45,718
- I was joking.
1116
01:03:45,742 --> 01:03:47,342
- I am, though.
1117
01:03:47,366 --> 01:03:48,408
- Listen, Rosemary, I,
1118
01:03:50,616 --> 01:03:52,009
I'm from the school of
thought where it's best
1119
01:03:52,033 --> 01:03:54,509
not to let romantic ideas ruin your life.
1120
01:03:54,533 --> 01:03:55,533
- Who's doing that?
1121
01:03:56,408 --> 01:03:57,634
_ You?
1122
01:03:57,658 --> 01:03:59,658
- But my head's a lot harder than yours.
1123
01:04:01,033 --> 01:04:02,717
- Right, but if you want to be happy,
1124
01:04:02,741 --> 01:04:04,658
you have to be a little more realistic.
1125
01:04:08,741 --> 01:04:10,408
I'm not so sure about love, but,
1126
01:04:11,616 --> 01:04:13,967
marriage is a practical partnership.
1127
01:04:13,991 --> 01:04:15,092
"Who's gonna take out the trash?"
1128
01:04:15,116 --> 01:04:15,968
That kind of thing.
1129
01:04:15,992 --> 01:04:17,283
- What marriage?
1130
01:04:18,533 --> 01:04:19,908
- Do you want to be married?
1131
01:04:20,991 --> 01:04:22,342
- Is that a proposal?
1132
01:04:22,366 --> 01:04:23,634
- No.
1133
01:04:23,658 --> 01:04:24,510
I mean in general.
1134
01:04:24,534 --> 01:04:26,467
Do you want to be married?
1135
01:04:26,491 --> 01:04:27,759
- I suppose.
1136
01:04:27,783 --> 01:04:28,783
- Me too.
1137
01:04:30,116 --> 01:04:32,717
Anthony, however, I don't
think he's the marrying kind.
1138
01:04:32,741 --> 01:04:34,092
- How would you know?
1139
01:04:34,116 --> 01:04:35,366
- Because you're right there.
1140
01:04:36,866 --> 01:04:38,033
You are right next door.
1141
01:04:39,491 --> 01:04:41,217
Ancl nothing happened.
1142
01:04:41,241 --> 01:04:42,509
- I'm not next door now.
1143
01:04:42,533 --> 01:04:43,533
- No, you are not.
1144
01:04:44,866 --> 01:04:46,408
Ancl I find that very promising.
1145
01:04:49,408 --> 01:04:50,783
- Have you ever had a dream,
1146
01:04:52,741 --> 01:04:54,241
like since you were a child,
1147
01:04:56,283 --> 01:04:57,908
and you couldn't let it go?
1148
01:04:58,866 --> 01:04:59,866
Sure.
1149
01:05:00,991 --> 01:05:02,717
- What did you do?
1150
01:05:02,741 --> 01:05:03,592
- I let it go.
1151
01:05:03,616 --> 01:05:04,468
- Why?
1152
01:05:04,492 --> 01:05:05,884
- Because the kinds of dreams
1153
01:05:05,908 --> 01:05:07,741
kids have make adults miserable.
1154
01:05:08,908 --> 01:05:11,033
- Like a banker dreaming
of being a farmer?
1155
01:05:14,033 --> 01:05:15,033
Sure.
1156
01:05:17,033 --> 01:05:19,033
But let me ask you this.
1157
01:05:20,158 --> 01:05:22,616
Has your dream made
you happy or miserable?
1158
01:05:29,033 --> 01:05:30,592
Look at the lights everywhere.
1159
01:05:30,616 --> 01:05:32,009
Everything to your satisfaction?
1160
01:05:32,033 --> 01:05:33,033
- 'Twas grand.
1161
01:05:34,033 --> 01:05:35,283
The river is gorgeous.
1162
01:05:45,866 --> 01:05:46,843
Oh, my God.
1163
01:05:46,867 --> 01:05:48,158
What did you do?
1164
01:05:50,616 --> 01:05:52,116
- You know exactly what I did.
1165
01:05:55,158 --> 01:05:56,592
And now being the gentleman that I am,
1166
01:05:56,616 --> 01:05:59,342
I'm going to walk you back to your hotel.
1167
01:05:59,366 --> 01:06:03,009
- Oh, my God.
1168
01:06:03,033 --> 01:06:09,033
Oh, my God.
1169
01:06:15,366 --> 01:06:16,759
Hello?
1170
01:06:16,783 --> 01:06:17,842
Oh, hey, Adam.
1171
01:06:17,866 --> 01:06:19,158
- Yeah, I'm flying over.
1172
01:06:20,283 --> 01:06:21,134
- Is that right?
1173
01:06:21,158 --> 01:06:22,135
Well, all right.
1174
01:06:22,159 --> 01:06:23,759
- I wanted to get your
opinion on something.
1175
01:06:23,783 --> 01:06:24,783
Um,
1176
01:06:25,491 --> 01:06:27,658
I don't want to step
on anybody's toes, but-
1177
01:06:31,033 --> 01:06:32,033
- Do you now?
1178
01:06:32,908 --> 01:06:35,384
Uh, uh, no.
1179
01:06:35,408 --> 01:06:37,866
No, no, no, no, no problem.
1180
01:06:40,533 --> 01:06:41,533
Uh-huh.
1181
01:06:42,658 --> 01:06:43,658
Well, uh,
1182
01:06:45,408 --> 01:06:46,408
do you mean it?
1183
01:06:48,283 --> 01:06:49,884
Well, okay.
1184
01:06:49,908 --> 01:06:50,908
All right, okay.
1185
01:06:53,158 --> 01:06:54,158
Bye.
1186
01:08:06,158 --> 01:08:07,908
Anthony.
1187
01:08:18,991 --> 01:08:19,991
Anthony.
1188
01:08:56,991 --> 01:08:58,741
Anthony, I've seen ya!
1189
01:08:59,824 --> 01:09:00,593
- Go back down.
1190
01:09:00,617 --> 01:09:02,842
- Don't order me on my own property.
1191
01:09:02,866 --> 01:09:03,801
- Do you mind that much?
1192
01:09:03,825 --> 01:09:05,800
- Come down to the house.
1193
01:09:05,824 --> 01:09:06,592
- I can't.
1194
01:09:06,616 --> 01:09:07,468
I have a full day.
1195
01:09:07,492 --> 01:09:09,092
- Don't you dare!
- I've seen enough of your back.
1196
01:09:09,116 --> 01:09:10,217
I have a full day, I tell ya.
1197
01:09:10,241 --> 01:09:12,425
Don't point
that thing at Blister.
1198
01:09:12,449 --> 01:09:13,449
He'll kill us both!
1199
01:09:17,116 --> 01:09:18,116
- Irish Farmer.
1200
01:09:19,824 --> 01:09:22,342
You're not an Irish farmer, though.
1201
01:09:22,366 --> 01:09:23,967
- How do you know?
1202
01:09:23,991 --> 01:09:26,342
- Well, for one thing you
don't look tired enough,
1203
01:09:26,366 --> 01:09:28,824
and for another your hands
don't look like feet.
1204
01:09:31,741 --> 01:09:35,366
- Okay, well, everyone has a
fantasy, and mine is farming.
1205
01:09:37,491 --> 01:09:38,491
What?
1206
01:09:40,116 --> 01:09:42,366
- Most men's fantasies aren't about farms.
1207
01:09:52,574 --> 01:09:53,574
- Open the shutters.
1208
01:09:54,741 --> 01:09:56,699
- It's a good day to keep them shut maybe.
1209
01:09:57,574 --> 01:09:58,343
- I'll take what comes.
1210
01:09:58,367 --> 01:09:59,741
Go open them.
1211
01:10:13,574 --> 01:10:15,241
- Open the shutters.
1212
01:10:18,699 --> 01:10:19,991
Take what comes.
1213
01:10:22,949 --> 01:10:24,616
Miss High and Mighty.
1214
01:10:57,241 --> 01:10:58,866
Rosemary!
- Coming.
1215
01:11:00,241 --> 01:11:01,866
- Mother of Christ.
1216
01:11:02,741 --> 01:11:04,491
Rosemary!
- Hold on, hold on.
1217
01:11:05,824 --> 01:11:07,949
- Jesus Christ!
- Come in, come in!
1218
01:11:09,616 --> 01:11:10,967
- Did you see that?
- I saw.
1219
01:11:10,991 --> 01:11:11,801
It's rain.
1220
01:11:11,825 --> 01:11:13,574
Just give us the coat.
1221
01:11:14,741 --> 01:11:15,592
- You should see to your horse.
1222
01:11:15,616 --> 01:11:16,425
- She's all right.
1223
01:11:16,449 --> 01:11:17,426
- No, she's raising hell.
1224
01:11:17,450 --> 01:11:18,675
- There's nothing new there.
1225
01:11:18,699 --> 01:11:19,699
- I can't stay.
1226
01:11:20,949 --> 01:11:21,800
- Are you serious?
1227
01:11:21,824 --> 01:11:22,718
Look at yourself.
1228
01:11:22,742 --> 01:11:23,866
Take off those boots.
1229
01:11:25,616 --> 01:11:27,425
- Jesus, you've every light burning.
1230
01:11:27,449 --> 01:11:29,092
- It's in your honour.
1231
01:11:29,116 --> 01:11:30,425
- It's a fortune in electricity.
1232
01:11:30,449 --> 01:11:31,343
I'm half blind With it.
1233
01:11:31,367 --> 01:11:32,717
- Is that better?
1234
01:11:32,741 --> 01:11:34,199
- Just.
1235
01:11:35,324 --> 01:11:36,467
What?
1236
01:11:36,491 --> 01:11:37,842
- Jesus, would you look at the rain?
1237
01:11:37,866 --> 01:11:39,175
It'd drown a fish!
1238
01:11:39,199 --> 01:11:39,967
- It would.
1239
01:11:39,991 --> 01:11:40,991
- Oh, God.
1240
01:11:41,699 --> 01:11:42,468
Flossie, what's she doing?
1241
01:11:42,492 --> 01:11:43,717
- She's jealous, I'd say.
1242
01:11:43,741 --> 01:11:45,050
- Your horse is no better.
1243
01:11:45,074 --> 01:11:45,843
Bad cess to her.
1244
01:11:45,867 --> 01:11:46,949
Let her drown!
- I will not!
1245
01:11:50,366 --> 01:11:51,467
You shouldn't have let her in.
1246
01:11:51,491 --> 01:11:52,342
- Why not?
1247
01:11:52,366 --> 01:11:53,218
I let you in.
1248
01:11:53,242 --> 01:11:54,675
It's all right, Flossie.
1249
01:11:54,699 --> 01:11:56,217
- Come on now.
1250
01:11:56,241 --> 01:11:57,342
- Here, make yourself useful.
1251
01:11:57,366 --> 01:11:58,366
Swab that floor.
1252
01:12:09,616 --> 01:12:11,342
Mother of God, don't look.
1253
01:12:11,366 --> 01:12:13,217
The house is in ruins.
1254
01:12:13,241 --> 01:12:14,092
- What are you talking?
1255
01:12:14,116 --> 01:12:15,092
It's a bloody showcase.
1256
01:12:15,116 --> 01:12:15,968
- No, it's a sty.
1257
01:12:15,992 --> 01:12:18,175
If I'd known you were coming-
- Is it a bad time?
1258
01:12:18,199 --> 01:12:19,550
- Well, what time isn't?
1259
01:12:19,574 --> 01:12:22,925
You know, if it weren't
for rare signs from heaven,
1260
01:12:22,949 --> 01:12:25,217
I'd have nothing in me mind but doom.
1261
01:12:25,241 --> 01:12:26,967
- Rare signs from heaven, is it?
1262
01:12:26,991 --> 01:12:28,050
- And few they are.
1263
01:12:28,074 --> 01:12:29,074
Here, sit down.
1264
01:12:29,866 --> 01:12:30,676
Sit down.
1265
01:12:30,700 --> 01:12:31,717
You're three quarters drowned.
1266
01:12:31,741 --> 01:12:33,175
Here's a towel.
1267
01:12:33,199 --> 01:12:34,241
- I have a handkerchief.
1268
01:12:35,366 --> 01:12:36,592
- Jesus God.
1269
01:12:36,616 --> 01:12:38,592
How long has that been in your pocket?
1270
01:12:38,616 --> 01:12:41,217
- I don't know.
- It's half alive.
1271
01:12:41,241 --> 01:12:42,092
Here.
1272
01:12:42,116 --> 01:12:42,926
Give it.
1273
01:12:42,950 --> 01:12:45,550
I'll wash it, if it
doesn't jump up and run.
1274
01:12:45,574 --> 01:12:47,300
- Look, I have to go. I'll
come back another time.
1275
01:12:47,324 --> 01:12:48,467
- You'll come back, will you?
1276
01:12:48,491 --> 01:12:50,592
It's your first time here since never.
1277
01:12:50,616 --> 01:12:52,800
Put down the weed whacker.
1278
01:12:52,824 --> 01:12:54,967
- It's not a weed whacker.
It's a metal detector.
1279
01:12:54,991 --> 01:12:57,741
- What are you after out there
besides the odd treasure?
1280
01:12:59,199 --> 01:13:00,199
- Unexpected stuff.
1281
01:13:00,991 --> 01:13:01,967
Coins maybe.
1282
01:13:01,991 --> 01:13:02,801
- Coins.
1283
01:13:02,825 --> 01:13:04,217
You're out looking for
coins in this weather?
1284
01:13:04,241 --> 01:13:05,425
Rosemary, I-
1285
01:13:05,449 --> 01:13:07,366
- Just let me see if I have a Guinness.
1286
01:13:08,699 --> 01:13:09,824
- I have a full day.
1287
01:13:10,866 --> 01:13:12,550
Why do you
make everything so hard?
1288
01:13:12,574 --> 01:13:13,675
Me?
1289
01:13:13,699 --> 01:13:14,592
- Well, not you specifically.
1290
01:13:14,616 --> 01:13:15,616
The Irish.
1291
01:13:16,991 --> 01:13:20,866
It's like they never can really
seize the day, make a move.
1292
01:13:22,241 --> 01:13:24,217
- Well, it's an island, you know?
1293
01:13:24,241 --> 01:13:25,051
You gotta be careful.
1294
01:13:25,075 --> 01:13:26,217
You don't want to call
attention to yourself.
1295
01:13:26,241 --> 01:13:28,467
- Well, see, I like attention.
1296
01:13:28,491 --> 01:13:29,425
- Of course you do.
1297
01:13:29,449 --> 01:13:30,449
You're an American.
1298
01:13:31,366 --> 01:13:32,842
- I tell ya, I'm just here for the minute.
1299
01:13:32,866 --> 01:13:34,592
- You will visit or I'll know why.
1300
01:13:34,616 --> 01:13:36,717
Now, they say this new bottled Guinness is
1301
01:13:36,741 --> 01:13:37,676
as good as the pub,
1302
01:13:37,700 --> 01:13:40,217
but that's a lie, but
it isn't too bad, maybe.
1303
01:13:40,241 --> 01:13:41,842
- Does it taste of glass?
1304
01:13:41,866 --> 01:13:44,592
- It does.
1305
01:13:44,616 --> 01:13:45,467
- You know what?
1306
01:13:45,491 --> 01:13:46,301
Don't open it.
1307
01:13:46,325 --> 01:13:47,675
- I'm going to open it.
- Don't.
1308
01:13:47,699 --> 01:13:48,550
- It's done.
1309
01:13:48,574 --> 01:13:49,342
I've opened it.
1310
01:13:49,366 --> 01:13:50,217
- Jesus.
1311
01:13:50,241 --> 01:13:51,218
- It's useless but to drink now.
1312
01:13:51,242 --> 01:13:52,467
All right, share it with me.
1313
01:13:52,491 --> 01:13:53,300
_ Me?
1314
01:13:53,324 --> 01:13:54,092
I couldn't.
1315
01:13:54,116 --> 01:13:54,967
- Pour it out into two glasses.
1316
01:13:54,991 --> 01:13:55,801
- You're only saying that
1317
01:13:55,825 --> 01:13:57,342
to divide the time in half you'll stay.
1318
01:13:57,366 --> 01:13:59,842
- Sit down and share
it or I won't touch it.
1319
01:13:59,866 --> 01:14:00,718
- Look at you.
1320
01:14:00,742 --> 01:14:03,616
You are a demon tempting me with a drink.
1321
01:14:20,324 --> 01:14:21,991
Sléinte.
1322
01:14:34,324 --> 01:14:36,741
- Jesus, have you got a rope?
1323
01:14:37,616 --> 01:14:39,717
It's a perfect day to be hanging yourself.
1324
01:14:39,741 --> 01:14:40,593
- Don't joke.
1325
01:14:40,617 --> 01:14:42,050
Do you think about it?
1326
01:14:42,074 --> 01:14:43,592
- What?
1327
01:14:43,616 --> 01:14:44,550
No.
1328
01:14:44,574 --> 01:14:45,342
Why?
1329
01:14:45,366 --> 01:14:46,217
Do you think about it?
1330
01:14:46,241 --> 01:14:47,051
Suicide?
1331
01:14:47,075 --> 01:14:48,592
I think of little else.
1332
01:14:48,616 --> 01:14:49,468
You're not serious.
1333
01:14:49,492 --> 01:14:51,217
- Should probably blow
meself up and be done.
1334
01:14:51,241 --> 01:14:52,092
- With what?
1335
01:14:52,116 --> 01:14:52,967
- The shotgun.
1336
01:14:52,991 --> 01:14:53,925
- Your father's old cannon?
1337
01:14:53,949 --> 01:14:54,843
You don't still have it?
1338
01:14:54,867 --> 01:14:56,842
- I do. She lives in the hall closet.
1339
01:14:56,866 --> 01:14:57,675
Loaded and ready.
1340
01:14:57,699 --> 01:14:58,467
- I don't believe it.
1341
01:14:58,491 --> 01:14:59,491
- See for yourself.
1342
01:15:09,866 --> 01:15:10,675
- Jesus.
1343
01:15:10,699 --> 01:15:11,467
Why do you keep it?
1344
01:15:11,491 --> 01:15:12,343
- Against the depression.
1345
01:15:12,367 --> 01:15:13,741
- What, you're depressed?
1346
01:15:14,824 --> 01:15:16,175
- Are you serious?
1347
01:15:16,199 --> 01:15:17,592
I'm shattered with depression.
1348
01:15:17,616 --> 01:15:19,842
I'm shattered with black
clouds of depression.
1349
01:15:19,866 --> 01:15:21,092
- But Why?
1350
01:15:21,116 --> 01:15:23,217
- Since I quit the cigarettes.
1351
01:15:23,241 --> 01:15:25,175
- Oh, yeah, I heard you
quit the damn smokes.
1352
01:15:25,199 --> 01:15:26,342
That's very good.
1353
01:15:26,366 --> 01:15:27,176
- No, it isn't.
1354
01:15:27,200 --> 01:15:28,467
I've thought of taking poison.
1355
01:15:28,491 --> 01:15:30,092
I can't stand being alive.
1356
01:15:30,116 --> 01:15:33,050
It's like a kettle boiling
blood that comes up into me.
1357
01:15:33,074 --> 01:15:35,092
You know, all these feelings.
1358
01:15:35,116 --> 01:15:37,842
- Jesus, your own blood
turning against you.
1359
01:15:37,866 --> 01:15:38,718
I can see it.
1360
01:15:38,742 --> 01:15:39,866
Is it that plain?
1361
01:15:42,074 --> 01:15:42,842
- Sit down again.
1362
01:15:42,866 --> 01:15:43,866
Don't stand over me.
1363
01:15:46,366 --> 01:15:50,425
- It's only the rare signs
from heaven that give me hope.
1364
01:15:50,449 --> 01:15:51,925
- What you've got is anxiety.
1365
01:15:51,949 --> 01:15:53,217
That's what it is.
1366
01:15:53,241 --> 01:15:54,550
- Is that the name for it?
— Sure.
1367
01:15:54,574 --> 01:15:56,217
It comes over me in waves.
1368
01:15:56,241 --> 01:15:57,051
It's nothing.
1369
01:15:57,075 --> 01:15:59,217
- It's feelings boiling up, isn't it?
1370
01:15:59,241 --> 01:16:00,218
- Sure, I hate them.
1371
01:16:00,242 --> 01:16:01,300
Feelings are useless.
1372
01:16:01,324 --> 01:16:03,342
- I think it's worse in a man.
1373
01:16:03,366 --> 01:16:05,050
I can't stand a man with feelings.
1374
01:16:05,074 --> 01:16:07,116
- A man with feelings should be put down!
1375
01:16:20,074 --> 01:16:22,366
- Can I make you a sandwich?
1376
01:16:24,116 --> 01:16:24,967
- No.
1377
01:16:24,991 --> 01:16:25,968
- I'm going to.
1378
01:16:25,992 --> 01:16:27,616
- I told ya, I have a full day.
1379
01:16:44,116 --> 01:16:46,116
- There you go, Flossie.
1380
01:16:47,616 --> 01:16:48,925
The Guinness is good.
1381
01:16:48,949 --> 01:16:49,717
- Do you like it?
1382
01:16:49,741 --> 01:16:50,741
- It's perfect.
1383
01:16:51,574 --> 01:16:53,616
- It's not the pub.
- No.
1384
01:16:55,991 --> 01:16:57,491
- You should come by more.
1385
01:16:59,866 --> 01:17:01,074
A girl needs a chat.
1386
01:17:03,491 --> 01:17:05,925
Can I make you another sandwich?
1387
01:17:05,949 --> 01:17:07,342
- Rosemary, I have to go.
- You do not!
1388
01:17:07,366 --> 01:17:08,925
- I have to get to the airport.
1389
01:17:08,949 --> 01:17:12,342
My cousin is coming from America.
1390
01:17:12,366 --> 01:17:13,301
" Who?
1391
01:17:13,325 --> 01:17:14,967
Frank's son, Adam Reilly.
1392
01:17:14,991 --> 01:17:16,217
' Him?
1393
01:17:16,241 --> 01:17:17,218
The show-off?
1394
01:17:17,242 --> 01:17:18,300
The one with the grand car?
1395
01:17:18,324 --> 01:17:19,717
The one who missed all the funerals?
1396
01:17:19,741 --> 01:17:20,676
- Yes, that one.
1397
01:17:20,700 --> 01:17:23,467
He's, he's going to want
to be brought round.
1398
01:17:23,491 --> 01:17:25,217
- What do you mean?
- Well, he called me.
1399
01:17:25,241 --> 01:17:26,093
- He did?
1400
01:17:26,117 --> 01:17:28,342
- He's going to want to meet people.
1401
01:17:28,366 --> 01:17:29,366
- Which?
1402
01:17:30,241 --> 01:17:31,342
- Well, you'd be good.
1403
01:17:31,366 --> 01:17:32,218
_ Me?
1404
01:17:32,242 --> 01:17:34,300
- We could swing by.
- Swing by?
1405
01:17:34,324 --> 01:17:37,949
You've never swung by
anywhere in your life.
1406
01:17:40,866 --> 01:17:43,342
- All right, if you want
to know the utter truth,
1407
01:17:43,366 --> 01:17:46,574
I believe Adam is coming from
America in search of a wife.
1408
01:17:50,241 --> 01:17:51,967
- That seems a long way to come.
1409
01:17:51,991 --> 01:17:53,467
- He has an idea an Irish woman
1410
01:17:53,491 --> 01:17:54,717
would be made of better stuff
1411
01:17:54,741 --> 01:17:57,550
than these girls he meets in America.
1412
01:17:57,574 --> 01:17:58,343
- That's true.
1413
01:17:58,367 --> 01:17:59,842
What about Mary O'Connor?
1414
01:17:59,866 --> 01:18:00,866
- Mary O'Connor?
1415
01:18:01,616 --> 01:18:03,217
Does she still have that whistling tooth?
1416
01:18:03,241 --> 01:18:04,675
- Yeah, she does.
- God love her.
1417
01:18:04,699 --> 01:18:06,550
No, I was,
1418
01:18:06,574 --> 01:18:08,699
I was thinking more somebody like you.
1419
01:18:12,574 --> 01:18:13,574
_ Me?
1420
01:18:14,366 --> 01:18:15,217
What?
1421
01:18:15,241 --> 01:18:16,051
Who's like me?
1422
01:18:16,075 --> 01:18:18,866
- Well, you are.
1423
01:18:20,449 --> 01:18:21,467
I was thinking that maybe
1424
01:18:21,491 --> 01:18:23,241
I might let him take a look at you.
1425
01:18:25,241 --> 01:18:26,824
- Take a look at me in what way?
1426
01:18:30,324 --> 01:18:31,324
- Your beauty.
1427
01:18:35,366 --> 01:18:36,366
- My beauty.
1428
01:18:37,241 --> 01:18:40,092
Well, this is the first
I've heard about beauty.
1429
01:18:40,116 --> 01:18:42,092
- Oh, don't pretend you don't know.
1430
01:18:42,116 --> 01:18:43,675
- Do you want to put me in a shop window
1431
01:18:43,699 --> 01:18:46,342
like one of those Euro
floozies in Amsterdam?
1432
01:18:46,366 --> 01:18:47,425
- What are you talking about?
1433
01:18:47,449 --> 01:18:48,218
Amsterdam?
1434
01:18:48,242 --> 01:18:49,592
- I'm talking about your cousin!
1435
01:18:49,616 --> 01:18:51,217
And you'd bring him round
to look me over, would ya?
1436
01:18:51,241 --> 01:18:53,324
Like I was a red heifer.
1437
01:18:54,949 --> 01:18:56,175
- I see what you mean about the smoking
1438
01:18:56,199 --> 01:18:56,968
and giving it up, Rosemary.
1439
01:18:56,992 --> 01:18:58,175
You're not yourself.
1440
01:18:58,199 --> 01:18:59,842
- How would you know?
- Your temper's rough.
1441
01:18:59,866 --> 01:19:00,801
- Did he offer you money?
1442
01:19:00,825 --> 01:19:02,425
- I've got to get the car.
1443
01:19:02,449 --> 01:19:03,218
He'll be waiting.
1444
01:19:03,242 --> 01:19:04,425
- Don't you think about walking out on me.
1445
01:19:04,449 --> 01:19:05,217
- What are you saying?
1446
01:19:05,241 --> 01:19:06,092
I have to go.
1447
01:19:06,116 --> 01:19:07,051
- Don't you make me
reach for that shotgun.
1448
01:19:07,075 --> 01:19:08,425
- Jesus Christ, Rosemary.
1449
01:19:08,449 --> 01:19:09,217
The shotgun?
1450
01:19:09,241 --> 01:19:10,093
What are you talking?
1451
01:19:10,117 --> 01:19:11,574
- If you turn your back on me,
1452
01:19:12,574 --> 01:19:14,991
I swear by Satan, I
will blow a hole in ya.
1453
01:19:15,991 --> 01:19:17,300
- Christ, Rosemary, if it's this bad,
1454
01:19:17,324 --> 01:19:18,301
go back on the cigarettes.
1455
01:19:18,325 --> 01:19:20,967
- You'd put me back on
the smokes, would ya?
1456
01:19:20,991 --> 01:19:22,467
Bad cess to ya.
1457
01:19:22,491 --> 01:19:23,842
- Hey, don't be cursing me!
1458
01:19:23,866 --> 01:19:26,050
- After what I've been through
with the detoxification.
1459
01:19:26,074 --> 01:19:27,051
Just sit down.
1460
01:19:27,075 --> 01:19:28,342
You're upsetting Flossie.
1461
01:19:28,366 --> 01:19:30,175
- He lands soon. I still
have to get the car.
1462
01:19:30,199 --> 01:19:30,967
- I'll drive ya.
1463
01:19:30,991 --> 01:19:31,842
You'll be there.
1464
01:19:31,866 --> 01:19:32,866
Sit down.
1465
01:19:39,199 --> 01:19:40,217
- You'll calm yourself then.
1466
01:19:40,241 --> 01:19:41,675
- All right.
1467
01:19:41,699 --> 01:19:42,699
Shh.
1468
01:19:47,241 --> 01:19:48,550
You'll have another Guinness.
1469
01:19:48,574 --> 01:19:49,592
- I can't have two.
1470
01:19:49,616 --> 01:19:50,593
- You haven't had one.
1471
01:19:50,617 --> 01:19:51,925
You had a half.
1472
01:19:51,949 --> 01:19:53,050
- Jesus Christ.
- Shh.
1473
01:19:53,074 --> 01:19:54,074
Peace now.
1474
01:20:10,491 --> 01:20:11,491
Drink the Guinness.
1475
01:20:13,574 --> 01:20:14,574
Go on.
1476
01:20:17,324 --> 01:20:18,324
Isn't that nice?
1477
01:20:19,074 --> 01:20:20,074
Mm-hmm.
1478
01:20:26,491 --> 01:20:28,342
- Are you a homosexual?
1479
01:20:28,366 --> 01:20:29,467
- What?
- Are you gay?
1480
01:20:29,491 --> 01:20:30,300
Are you gay?
1481
01:20:30,324 --> 01:20:31,324
' No!
1482
01:20:32,699 --> 01:20:33,699
No.
1483
01:20:45,616 --> 01:20:46,824
- Don't stand over me.
1484
01:20:53,741 --> 01:20:57,116
Why would you try to give
me away to your cousin?
1485
01:20:58,241 --> 01:20:59,241
- It's a solid idea.
1486
01:21:00,491 --> 01:21:01,842
He's a fine lad.
1487
01:21:01,866 --> 01:21:03,217
He's rich.
1488
01:21:03,241 --> 01:21:04,717
- So what?
- So what?
1489
01:21:04,741 --> 01:21:05,593
Don't you want to be rich?
1490
01:21:05,617 --> 01:21:07,592
- No, I want a man!
- Adam's a man.
1491
01:21:07,616 --> 01:21:09,074
- Adam smells like soap.
1492
01:21:10,366 --> 01:21:12,467
He smells like the lilies of the field.
1493
01:21:12,491 --> 01:21:13,842
- Why do you want to smell the cows on me
1494
01:21:13,866 --> 01:21:16,342
when you can smell the lilies on him?
1495
01:21:16,366 --> 01:21:17,800
- I'm the one who should smell good.
1496
01:21:17,824 --> 01:21:19,175
A man should stink.
1497
01:21:19,199 --> 01:21:20,300
Like you!
1498
01:21:20,324 --> 01:21:22,925
- Oh, well, thanks for that!
- Don't provoke me!
1499
01:21:22,949 --> 01:21:23,718
- Me provoke?
1500
01:21:23,742 --> 01:21:26,241
- The fact of you is enough
to put me off my game.
1501
01:21:32,116 --> 01:21:33,449
It's good that you're tall.
1502
01:21:35,866 --> 01:21:37,116
Men are beasts.
1503
01:21:38,824 --> 01:21:40,717
They need that height to balance the truth
1504
01:21:40,741 --> 01:21:42,574
and the goodness of women.
1505
01:21:45,491 --> 01:21:48,949
- There's no answer to blather like that.
1506
01:21:52,116 --> 01:21:53,991
- Hope, it's a force,
1507
01:21:55,741 --> 01:21:58,967
and women are the salvation of the world.
1508
01:21:58,991 --> 01:21:59,843
I believe that.
1509
01:21:59,867 --> 01:22:01,741
I mean to make you believe it.
1510
01:22:04,116 --> 01:22:05,366
- I'd like to believe it.
1511
01:22:09,949 --> 01:22:11,967
- There's no truth to that business of you
1512
01:22:11,991 --> 01:22:13,217
and the donkey, is there?
1513
01:22:13,241 --> 01:22:14,093
- Who told you that?
1514
01:22:14,117 --> 01:22:15,342
- I never believed it.
1515
01:22:15,366 --> 01:22:16,866
- I'll kill Cleary one day.
1516
01:22:19,949 --> 01:22:22,449
- You should have come for yourself.
1517
01:22:24,574 --> 01:22:25,574
- No.
1518
01:22:28,741 --> 01:22:31,092
- Thought maybe it was the
cigarettes put you off,
1519
01:22:31,116 --> 01:22:32,116
so I quit.
1520
01:22:32,991 --> 01:22:34,092
- You did that with regards to me?
1521
01:22:34,116 --> 01:22:34,968
I did.
1522
01:22:34,992 --> 01:22:36,300
Brought me to my knees.
1523
01:22:36,324 --> 01:22:38,717
I can tell you, my emotions
were unspeakable, Anthony.
1524
01:22:38,741 --> 01:22:40,467
Unspeakable.
1525
01:22:40,491 --> 01:22:41,491
I was desperate.
1526
01:22:43,074 --> 01:22:44,241
I went to New York.
1527
01:22:45,491 --> 01:22:46,300
- What?
1528
01:22:46,324 --> 01:22:47,092
When?
1529
01:22:47,116 --> 01:22:48,116
- Tuesday.
1530
01:22:49,574 --> 01:22:50,967
There goes the electric.
1531
01:22:50,991 --> 01:22:53,217
- You went to New York on Tuesday?
1532
01:22:53,241 --> 01:22:54,093
HOW?
1533
01:22:54,117 --> 01:22:56,217
On a plane and back Wednesday.
1534
01:22:56,241 --> 01:22:58,866
You went to
New York City for one day?
1535
01:23:01,241 --> 01:23:02,217
- And I kissed Adam.
1536
01:23:02,241 --> 01:23:02,967
- You what?
1537
01:23:02,991 --> 01:23:03,843
- I kissed him!
1538
01:23:03,867 --> 01:23:06,699
I kissed him, I kissed him.
1539
01:23:08,699 --> 01:23:09,842
Good morning, folks.
1540
01:23:09,866 --> 01:23:12,300
We are now starting our
descent into Ireland.
1541
01:23:12,324 --> 01:23:13,366
- Are you being met?
1542
01:23:14,241 --> 01:23:15,967
I am, yes.
1543
01:23:15,991 --> 01:23:17,217
You?
1544
01:23:17,241 --> 01:23:18,241
- No.
1545
01:23:20,866 --> 01:23:22,866
You snore.
1546
01:23:24,199 --> 01:23:25,550
"Really?"
1547
01:23:25,574 --> 01:23:27,175
- Yes.
1548
01:23:27,199 --> 01:23:28,800
- I don't think I do.
1549
01:23:28,824 --> 01:23:30,366
- Well, you must be single.
1550
01:23:47,491 --> 01:23:48,342
- What stops you?
1551
01:23:48,366 --> 01:23:49,301
Is it Fiona?
1552
01:23:49,325 --> 01:23:51,092
Are you still mooning over Fiona?
1553
01:23:51,116 --> 01:23:51,926
- No.
1554
01:23:51,950 --> 01:23:53,592
- I think it's Fiona.
- Oh, to hell with Fiona!
1555
01:23:53,616 --> 01:23:55,717
I opened my heart to her and
she was gone like yesterday.
1556
01:23:55,741 --> 01:23:57,467
- What did you say to her?
1557
01:23:57,491 --> 01:23:58,491
- Never mind.
1558
01:24:04,324 --> 01:24:05,217
- Say it to me.
1559
01:24:05,241 --> 01:24:06,241
- No.
1560
01:24:16,491 --> 01:24:17,824
- Have you ever wondered,
1561
01:24:19,491 --> 01:24:21,949
what I wore when I wore less?
1562
01:24:23,491 --> 01:24:24,301
- You've lost me.
1563
01:24:24,325 --> 01:24:26,300
- Have you seen me naked in your mind?
1564
01:24:26,324 --> 01:24:27,592
- Oh, Jesus Christ, Rosemary.
1565
01:24:27,616 --> 01:24:28,467
Naked?
1566
01:24:28,491 --> 01:24:29,300
Shut up with that.
1567
01:24:29,324 --> 01:24:30,093
I see you at church.
1568
01:24:30,117 --> 01:24:31,300
- You say I'm beautiful.
1569
01:24:31,324 --> 01:24:32,824
So have you thought about me?
1570
01:24:34,616 --> 01:24:36,199
Have you thought about my shape?
1571
01:24:37,866 --> 01:24:38,718
- I don't know.
1572
01:24:38,742 --> 01:24:39,925
- Have you thought about picking me up
1573
01:24:39,949 --> 01:24:41,991
and carrying me off to the moon?
1574
01:24:44,866 --> 01:24:45,866
- No.
1575
01:24:46,491 --> 01:24:48,175
- What is it? Just tell
me, are you a virgin?
1576
01:24:48,199 --> 01:24:49,176
I'm past the time, I've
still to get the car!
1577
01:24:49,200 --> 01:24:50,967
- No, I'm driving you!
1578
01:24:50,991 --> 01:24:52,175
- You kissed him!
1579
01:24:52,199 --> 01:24:53,925
It was he that kissed me!
1580
01:24:53,949 --> 01:24:56,342
- That's what got him worked
up! That's why he's coming!
1581
01:24:56,366 --> 01:24:57,800
- Time is running out.
1582
01:24:57,824 --> 01:24:59,741
Now you tell me your secret, Anthony.
1583
01:25:01,116 --> 01:25:03,717
- I told Fiona and she ran like Satan.
1584
01:25:03,741 --> 01:25:04,718
I am off-kilter.
1585
01:25:04,742 --> 01:25:06,092
It doesn't matter how.
1586
01:25:06,116 --> 01:25:07,842
- Is it because you hate people?
1587
01:25:07,866 --> 01:25:10,050
- No, I don't hate no one!
1588
01:25:10,074 --> 01:25:11,717
- You can't shock me.
1589
01:25:11,741 --> 01:25:12,967
I have thought of everything.
1590
01:25:12,991 --> 01:25:14,366
I've made my peace with it.
1591
01:25:16,616 --> 01:25:21,616
Go on.
1592
01:25:22,866 --> 01:25:23,866
What?
1593
01:25:25,741 --> 01:25:26,741
- All right.
1594
01:25:28,241 --> 01:25:29,241
Okay.
1595
01:25:34,699 --> 01:25:36,741
I believe that I am a honey bee.
1596
01:25:44,241 --> 01:25:45,241
- Say that again.
1597
01:25:50,574 --> 01:25:52,449
- I believe that I am a honey bee.
1598
01:25:57,991 --> 01:25:58,991
- I'll get the car.
1599
01:26:06,199 --> 01:26:07,217
I don't believe it.
1600
01:26:07,241 --> 01:26:08,800
You don't think you're a honey bee!
1601
01:26:08,824 --> 01:26:10,717
You're having me on.
1602
01:26:10,741 --> 01:26:12,342
You do?
1603
01:26:12,366 --> 01:26:13,218
HOW long?
1604
01:26:13,242 --> 01:26:14,925
- I don't know. I think
that I'm a honey bee.
1605
01:26:14,949 --> 01:26:15,843
I always have.
1606
01:26:15,867 --> 01:26:17,092
- You are Anthony Reilly.
1607
01:26:17,116 --> 01:26:18,925
- Whatever I am, God knows me.
1608
01:26:18,949 --> 01:26:21,925
- Is this why you never
told me I was beautiful?
1609
01:26:21,949 --> 01:26:24,175
- Well, that and the nearness
of your farm to mine.
1610
01:26:24,199 --> 01:26:24,968
And it's true.
1611
01:26:24,992 --> 01:26:26,717
Bees don't like smoke.
1612
01:26:26,741 --> 01:26:27,925
Let me drive.
- No.
1613
01:26:27,949 --> 01:26:28,718
- Slow down.
1614
01:26:28,742 --> 01:26:31,550
- I don't care if you think
you're a bee, Anthony.
1615
01:26:31,574 --> 01:26:32,842
You think you're a bee!
1616
01:26:32,866 --> 01:26:34,425
I mean, you think you're a bee!
1617
01:26:34,449 --> 01:26:35,218
You think you're a bee!
1618
01:26:35,242 --> 01:26:37,342
- Keep your eyes on the road.
- Never mind, I don't care!
1619
01:26:37,366 --> 01:26:39,616
I'm half dying with living for you.
1620
01:26:41,991 --> 01:26:43,116
Watch out!
1621
01:26:44,199 --> 01:26:45,199
Mind the road.
1622
01:26:45,866 --> 01:26:47,092
- Do you think I'm a bee?
- No.
1623
01:26:47,116 --> 01:26:49,592
- May I know what I am?
1624
01:26:49,616 --> 01:26:50,925
- You're a flower.
1625
01:26:50,949 --> 01:26:53,467
The most beautiful bloom that grows.
1626
01:26:53,491 --> 01:26:55,092
- Do you really think that?
- Yes.
1627
01:26:55,116 --> 01:26:56,800
- Anthony, you are good for me.
1628
01:26:56,824 --> 01:26:58,467
- No, I'm a disgrace!
1629
01:26:58,491 --> 01:26:59,300
We'll get Adam.
1630
01:26:59,324 --> 01:27:00,300
You've already kissed him.
1631
01:27:00,324 --> 01:27:01,093
- He kissed me!
1632
01:27:01,117 --> 01:27:02,217
- You'll marry and go to America.
1633
01:27:02,241 --> 01:27:04,217
- Have you never thought
to marry me yourself?
1634
01:27:04,241 --> 01:27:06,092
- I have.
- What stopped ya?
1635
01:27:06,116 --> 01:27:07,300
- I came to your house and when I looked
1636
01:27:07,324 --> 01:27:10,467
for my Mam's ring, sure
I'd lost it altogether.
1637
01:27:10,491 --> 01:27:11,717
- Is that what you've been
doing with that metal detector?
1638
01:27:11,741 --> 01:27:13,842
Looking for your mother's ring?
1639
01:27:13,866 --> 01:27:15,592
- The fact that I lost it said it all.
1640
01:27:15,616 --> 01:27:17,616
A man like me should not marry.
1641
01:27:18,616 --> 01:27:19,991
Watch out!
1642
01:27:21,491 --> 01:27:22,342
What are you doing?
1643
01:27:22,366 --> 01:27:23,343
You're going to bust the axle.
1644
01:27:23,367 --> 01:27:24,842
- Everybody thinks they're
something they're not!
1645
01:27:24,866 --> 01:27:26,241
- But not a bee.
1646
01:27:28,491 --> 01:27:30,616
Watch out!
1647
01:27:44,699 --> 01:27:45,842
You've destroyed the car.
1648
01:27:45,866 --> 01:27:46,675
- It's fine.
1649
01:27:46,699 --> 01:27:47,468
- It's not fine!
1650
01:27:47,492 --> 01:27:48,550
- It's my car!
- Look at it!
1651
01:27:48,574 --> 01:27:49,866
- To hell with the car!
1652
01:27:57,866 --> 01:27:58,843
- What?
1653
01:27:58,867 --> 01:28:00,592
Oh, perfect!
1654
01:28:00,616 --> 01:28:01,675
Perfect!
1655
01:28:01,699 --> 01:28:03,217
Would you make up your mind!
1656
01:28:03,241 --> 01:28:04,842
Are you raining or shining on us?
1657
01:28:04,866 --> 01:28:07,967
- Tell me, standing on
this holy land of Ireland,
1658
01:28:07,991 --> 01:28:09,967
why shouldn't you marry me?
1659
01:28:09,991 --> 01:28:10,925
- I see things.
1660
01:28:10,949 --> 01:28:11,843
I'm delusional.
1661
01:28:11,867 --> 01:28:15,092
For the love of God,
woman, I think I'm a bug.
1662
01:28:15,116 --> 01:28:15,926
- So what?
1663
01:28:15,950 --> 01:28:17,342
Sometimes I think I'm a house cat.
1664
01:28:17,366 --> 01:28:18,218
- You do not!
1665
01:28:18,242 --> 01:28:19,842
- But I don't stay with it.
1666
01:28:19,866 --> 01:28:22,217
Because I know I'm a swan.
1667
01:28:22,241 --> 01:28:24,842
- You do not literally
think you're a swan.
1668
01:28:24,866 --> 01:28:25,718
-I do.
1669
01:28:25,742 --> 01:28:27,092
Does that make me useless as a wife?
1670
01:28:27,116 --> 01:28:29,592
- Don't muddy the waters.
1671
01:28:29,616 --> 01:28:32,342
Jesus Christ in heaven,
we're walking in circles.
1672
01:28:32,366 --> 01:28:33,967
We're standing on your land.
1673
01:28:33,991 --> 01:28:36,741
- Just give us a chance.
1674
01:28:39,699 --> 01:28:42,342
- If it was meant to be,
I'd have found the ring.
1675
01:28:42,366 --> 01:28:44,592
We say what's meant.
1676
01:28:44,616 --> 01:28:45,467
Life is here.
1677
01:28:45,491 --> 01:28:46,426
We name it.
1678
01:28:46,450 --> 01:28:48,699
- But Adam is waiting.
- Look at me.
1679
01:28:49,824 --> 01:28:51,741
Look how I look at you.
1680
01:28:53,491 --> 01:28:56,967
- I don't know if I can live
shut in a house with a woman.
1681
01:28:56,991 --> 01:28:57,968
- You can have the winds and the fields.
1682
01:28:57,992 --> 01:29:00,949
You just think of me as the open door.
1683
01:29:02,491 --> 01:29:03,491
And here, fool.
1684
01:29:04,741 --> 01:29:06,116
You can have your ring, too.
1685
01:29:07,366 --> 01:29:08,176
- What's this?
1686
01:29:08,200 --> 01:29:09,699
- Found it by my gate.
1687
01:29:10,866 --> 01:29:12,092
- My mother's ring.
1688
01:29:12,116 --> 01:29:14,241
- Thought it heaven-sent to give me hope.
1689
01:29:15,241 --> 01:29:16,717
What do I have to do?
1690
01:29:16,741 --> 01:29:19,717
Do I have to swat at you
to get you to sting me?
1691
01:29:19,741 --> 01:29:20,717
- I'm afraid.
1692
01:29:20,741 --> 01:29:21,741
- Of what?
1693
01:29:22,491 --> 01:29:23,717
- Of love.
1694
01:29:23,741 --> 01:29:26,199
- Just think of the pleasure.
1695
01:29:30,241 --> 01:29:31,241
Take your ring.
1696
01:29:34,116 --> 01:29:35,199
- Sure it's yours.
1697
01:29:36,866 --> 01:29:37,866
It always was.
1698
01:29:47,991 --> 01:29:48,991
That's it!
1699
01:29:50,866 --> 01:29:52,425
- What are you doing?
1700
01:29:52,449 --> 01:29:53,800
- Look up that hill.
1701
01:29:53,824 --> 01:29:54,718
- What?
1702
01:29:54,742 --> 01:29:56,675
- There's a bit of light up there.
1703
01:29:56,699 --> 01:29:58,092
And I don't know about you,
1704
01:29:58,116 --> 01:30:00,366
but I'm goddamned tired
of living in the rain.
1705
01:30:05,616 --> 01:30:06,593
- I'd like to bring a fella up here
1706
01:30:06,617 --> 01:30:08,366
who knows one song, not two.
1707
01:30:09,324 --> 01:30:10,592
Don't let him escape.
1708
01:30:10,616 --> 01:30:11,699
Lock the door.
1709
01:30:12,574 --> 01:30:13,967
I'm told he's got a singing voice,
1710
01:30:13,991 --> 01:30:16,175
but no one's heard it save his wife.
1711
01:30:16,199 --> 01:30:17,741
And she's not talking.
1712
01:30:24,616 --> 01:30:25,616
_ Qkay.
1713
01:30:27,949 --> 01:30:31,092
- I'm mad too, you know.
- How are you mad?
1714
01:30:31,116 --> 01:30:32,842
You'll find
out, when it's too late.
1715
01:30:32,866 --> 01:30:34,842
Will you take down the gates?
1716
01:30:34,866 --> 01:30:35,866
Never!
1717
01:30:43,866 --> 01:30:44,866
- Stood up?
1718
01:30:46,116 --> 01:30:46,925
- Maybe.
1719
01:30:46,949 --> 01:30:47,949
I don't know.
1720
01:30:51,741 --> 01:30:54,342
- Have you ever seen the Ring of Kerry?
1721
01:30:54,366 --> 01:30:55,366
- I have, yes.
1722
01:30:58,741 --> 01:31:00,366
- Would you like to see it again?
1723
01:31:08,824 --> 01:31:10,491
- The voice I heard in the fields,
1724
01:31:11,491 --> 01:31:12,574
it didn't say, "Go."
1725
01:31:13,491 --> 01:31:14,491
Not just that.
1726
01:31:15,991 --> 01:31:17,366
It said, "Go to her."
1727
01:31:27,616 --> 01:31:30,366
- Look at that mad horse of mine.
1728
01:32:12,574 --> 01:32:15,967
They say if an Irishman dies
1729
01:32:15,991 --> 01:32:17,491
while he's telling a story,
1730
01:32:19,116 --> 01:32:20,116
you can rest assured,
1731
01:32:21,741 --> 01:32:23,241
he'll be back.
1732
01:32:35,449 --> 01:32:36,467
- I need you to come up.
1733
01:32:36,491 --> 01:32:37,491
Rosemary, come on.
1734
01:35:25,866 --> 01:35:30,866
M What a joy I
1735
01:36:18,324 --> 01:36:22,741
m What a joy I
1736
01:36:50,491 --> 01:36:54,366
m What a joy I
112438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.