All language subtitles for schift

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,616 --> 00:02:05,800 Welcome. 2 00:02:05,824 --> 00:02:06,866 Welcome to Ireland. 3 00:02:07,741 --> 00:02:09,241 My name's Tony Reilly. 4 00:02:10,116 --> 00:02:11,116 I'm dead. 5 00:02:12,866 --> 00:02:17,259 They say, if an Irishman dies while he's telling a story, 6 00:02:17,283 --> 00:02:19,866 you can rest assured, he'll be back. 7 00:02:23,616 --> 00:02:25,908 Once upon a time in Ireland, 8 00:02:27,408 --> 00:02:28,908 there were two farms. 9 00:02:31,658 --> 00:02:34,467 The Muldoon farm where Rosemary lives 10 00:02:34,491 --> 00:02:35,908 with her mother, Aoife, 11 00:02:37,658 --> 00:02:38,866 and her father, Chris, 12 00:02:40,033 --> 00:02:42,533 Who was at war with the crows. 13 00:02:44,866 --> 00:02:46,759 And right down the road, 14 00:02:46,783 --> 00:02:51,634 on the sweetest rise of land you ever saw, was my farm, 15 00:02:51,658 --> 00:02:56,491 where my wife Mary sang until she conquered the house. 16 00:03:06,033 --> 00:03:08,634 And where, upstairs, 17 00:03:08,658 --> 00:03:13,658 my son Anthony asked his lonely question of the stars. 18 00:03:14,533 --> 00:03:15,533 - Mother Nature, 19 00:03:16,491 --> 00:03:17,616 why did you make me so? 20 00:03:19,408 --> 00:03:22,741 The real answer was just down the road maybe. 21 00:03:28,366 --> 00:03:30,467 Little Rosemary Muldoon. 22 00:03:30,491 --> 00:03:31,884 - Anthony. 23 00:03:31,908 --> 00:03:33,616 Besotted with love. 24 00:03:51,658 --> 00:03:52,658 Anthony! 25 00:03:55,908 --> 00:03:56,760 - Fiona! 26 00:03:56,784 --> 00:03:58,092 - Look at your nose. 27 00:03:58,116 --> 00:03:59,616 You look like a clown. 28 00:04:09,533 --> 00:04:11,033 What's this? 29 00:04:14,241 --> 00:04:15,241 Chrissy, Chrissy. 30 00:04:17,158 --> 00:04:18,717 We have a problem. 31 00:04:18,741 --> 00:04:21,717 Anthony pushed Rosemary down. 32 00:04:21,741 --> 00:04:22,967 - Hmph! - Why? 33 00:04:22,991 --> 00:04:25,158 Because Rosemary went after Fiona. 34 00:04:29,824 --> 00:04:31,425 - Rosemary? 35 00:04:31,449 --> 00:04:32,449 What's the matter? 36 00:04:33,366 --> 00:04:34,925 - I have no purpose. 37 00:04:34,949 --> 00:04:36,467 I'm just a girl. 38 00:04:36,491 --> 00:04:38,842 The world is full of girls. 39 00:04:38,866 --> 00:04:40,866 - You are not just a girl. 40 00:04:42,116 --> 00:04:44,366 You are a queen. 41 00:04:45,366 --> 00:04:47,074 - What kind of queen? 42 00:04:48,241 --> 00:04:49,741 - It was my mother's. 43 00:04:52,741 --> 00:04:54,449 It's full of swans. 44 00:04:58,449 --> 00:05:00,116 And you, Rosemary, 45 00:05:01,616 --> 00:05:04,217 for better or for worse, 46 00:05:04,241 --> 00:05:07,866 you are the white swan. 47 00:05:10,866 --> 00:05:14,074 - What does it mean to be the white swan? 48 00:05:15,991 --> 00:05:19,741 - Well, it means no one can stop you. 49 00:05:21,241 --> 00:05:23,324 The world is yours. 50 00:05:25,199 --> 00:05:28,699 You can do anything. 51 00:05:55,366 --> 00:05:56,366 Hyahg 52 00:06:37,324 --> 00:06:39,675 Look at that weather coming. 53 00:06:39,699 --> 00:06:42,699 It reminds me of the night we buried Chris Muldoon. 54 00:06:45,616 --> 00:06:48,842 Muldoon didn't leave the Reillys much. 55 00:06:48,866 --> 00:06:52,699 Two gates to open and a sky full of rain. 56 00:06:55,491 --> 00:06:57,175 You should've left the gates open. 57 00:06:57,199 --> 00:06:58,800 They're Muldoon gates and the Muldoons 58 00:06:58,824 --> 00:07:00,092 like them shut. 59 00:07:00,116 --> 00:07:01,467 I can't believe you took a widow's ham. 60 00:07:01,491 --> 00:07:02,468 Have you no shame? 61 00:07:02,492 --> 00:07:03,800 She offered! 62 00:07:03,824 --> 00:07:04,925 You asked! 63 00:07:04,949 --> 00:07:06,592 Hurry UP! 64 00:07:06,616 --> 00:07:07,675 - Hurry, is it? 65 00:07:07,699 --> 00:07:09,092 Why don't you get the gate? 66 00:07:09,116 --> 00:07:10,241 - It's barely raining. 67 00:07:37,491 --> 00:07:38,675 Get down, Flossie! 68 00:07:38,699 --> 00:07:39,800 Look at you. 69 00:07:39,824 --> 00:07:41,366 You can't even love a dog. 70 00:07:42,866 --> 00:07:44,425 - Would you look at this kitchen? 71 00:07:44,449 --> 00:07:46,550 - Your mother would die again 72 00:07:46,574 --> 00:07:48,842 if she saw the state of this house. 73 00:07:48,866 --> 00:07:50,592 - They'll think us tramps. 74 00:07:50,616 --> 00:07:51,842 How's my face? 75 00:07:51,866 --> 00:07:53,342 - A fright. 76 00:07:53,366 --> 00:07:54,218 Where's my Pipe? 77 00:07:54,242 --> 00:07:56,491 - Upstairs and you're not getting it. 78 00:07:57,449 --> 00:07:58,218 Look at me. 79 00:07:58,242 --> 00:07:59,717 I look like a badger. 80 00:07:59,741 --> 00:08:00,741 - I'm freezing. 81 00:08:01,741 --> 00:08:03,467 Why'd you let the stove go out? 82 00:08:03,491 --> 00:08:04,842 Would you burn down the house? 83 00:08:04,866 --> 00:08:07,217 - You had to invite the Muldoons over? 84 00:08:07,241 --> 00:08:08,800 The funeral wasn't enough for you? 85 00:08:08,824 --> 00:08:10,616 Are you that selfish, Daddy? 86 00:08:12,866 --> 00:08:13,866 - Jesus. 87 00:08:15,699 --> 00:08:17,467 Would you see the smoke. 88 00:08:17,491 --> 00:08:19,467 - I can't believe Chris Muldoon is dead. 89 00:08:19,491 --> 00:08:21,342 - Who's going to kill the crows? 90 00:08:21,366 --> 00:08:24,050 - It's true, Chris Muldoon did like to shoot the crows. 91 00:08:24,074 --> 00:08:26,366 - He tore holes in the sky with that gun. 92 00:08:28,574 --> 00:08:30,217 Mam, wait. 93 00:08:30,241 --> 00:08:31,241 Stop. 94 00:08:33,199 --> 00:08:34,925 - What's funny? 95 00:08:34,949 --> 00:08:36,467 - You all right, Aoife? 96 00:08:36,491 --> 00:08:37,842 - All right, is it? 97 00:08:37,866 --> 00:08:38,991 I'm in pieces. 98 00:08:39,866 --> 00:08:42,509 Get the door afore the night comes in. 99 00:08:42,533 --> 00:08:43,634 - Aoife, come. 100 00:08:43,658 --> 00:08:44,967 Sit by the heat. 101 00:08:44,991 --> 00:08:46,884 - Can't sit all the way down. 102 00:08:46,908 --> 00:08:47,908 My legs lock. 103 00:08:51,241 --> 00:08:52,509 Were you having a laugh? 104 00:08:52,533 --> 00:08:53,384 - We were. 105 00:08:53,408 --> 00:08:54,217 - We were not. 106 00:08:54,241 --> 00:08:55,010 What about? 107 00:08:55,034 --> 00:08:57,842 - Will you take a stout? - In the bottle or the can? 108 00:08:57,866 --> 00:08:58,635 - The bottle. 109 00:08:58,659 --> 00:08:59,759 - No thanks. 110 00:08:59,783 --> 00:09:01,634 The bottle tastes of glass. 111 00:09:01,658 --> 00:09:02,884 - Does glass have a taste then? 112 00:09:02,908 --> 00:09:03,760 - It does. 113 00:09:03,784 --> 00:09:05,259 Glass tastes like teeth. 114 00:09:05,283 --> 00:09:07,092 - Oh, the taste of glass. 115 00:09:07,116 --> 00:09:08,884 Sure, I know it. 116 00:09:08,908 --> 00:09:10,592 - You know the taste of glass? 117 00:09:10,616 --> 00:09:11,510 -I do. 118 00:09:11,534 --> 00:09:12,759 - You do not. 119 00:09:12,783 --> 00:09:14,342 So no to the stout. 120 00:09:14,366 --> 00:09:15,343 Well, I'm making some tea. 121 00:09:15,367 --> 00:09:16,384 You'll have one. 122 00:09:16,408 --> 00:09:17,260 - What's that smoke? 123 00:09:17,284 --> 00:09:19,134 - The chimney's crusted shut. 124 00:09:19,158 --> 00:09:20,158 - Mine is worse. 125 00:09:21,408 --> 00:09:23,092 I'm working for every breath. 126 00:09:23,116 --> 00:09:23,885 - Look at her. 127 00:09:23,909 --> 00:09:25,592 She'll be dead in a year. 128 00:09:25,616 --> 00:09:26,759 I don't mind. 129 00:09:26,783 --> 00:09:28,384 Except to desert Rosemary 130 00:09:28,408 --> 00:09:30,134 and leave her orphaned altogether. 131 00:09:30,158 --> 00:09:31,010 - You look fine. 132 00:09:31,034 --> 00:09:33,217 - Oh, sure, the fruit still looks good 133 00:09:33,241 --> 00:09:35,759 when the worm starts its work. 134 00:09:35,783 --> 00:09:36,760 - And what about you? 135 00:09:36,784 --> 00:09:38,259 When are you packing UP? 136 00:09:38,283 --> 00:09:39,634 - I'll be dead by Christmas. 137 00:09:39,658 --> 00:09:40,908 - Just don't. 138 00:09:41,908 --> 00:09:42,760 Where's Rosemary? 139 00:09:42,784 --> 00:09:43,866 Outside. 140 00:09:44,866 --> 00:09:45,760 - In the rain? 141 00:09:45,784 --> 00:09:48,592 She won't smoke in front of me and she's always smokin', 142 00:09:48,616 --> 00:09:50,217 so I never see her. 143 00:09:50,241 --> 00:09:51,009 - That's her. 144 00:09:51,033 --> 00:09:52,033 Stubborn. 145 00:10:00,366 --> 00:10:01,509 - She's out there, all right. 146 00:10:01,533 --> 00:10:02,342 - She is. 147 00:10:02,366 --> 00:10:03,259 Smokin'. 148 00:10:03,283 --> 00:10:04,218 She'll catch pneumonia. 149 00:10:04,242 --> 00:10:05,592 - Nah, she's crazy. 150 00:10:05,616 --> 00:10:07,241 The cracked ones never get sick. 151 00:10:08,033 --> 00:10:09,134 - Crazy? 152 00:10:09,158 --> 00:10:10,217 Never noticed that. 153 00:10:10,241 --> 00:10:12,759 - That's because you never notice anything, Anthony. 154 00:10:12,783 --> 00:10:15,842 You're famous across Ireland for what goes by you. 155 00:10:15,866 --> 00:10:17,009 - Famous. 156 00:10:17,033 --> 00:10:18,217 As if. 157 00:10:18,241 --> 00:10:21,908 - Tony, have you signed the farm over to Anthony? 158 00:10:27,616 --> 00:10:29,134 - What? 159 00:10:29,158 --> 00:10:30,467 Just like that you ask him? 160 00:10:30,491 --> 00:10:32,509 I'm thinking tonight about arrangements. 161 00:10:32,533 --> 00:10:33,385 Right. 162 00:10:33,409 --> 00:10:35,384 Or, are you going to leave it to him? 163 00:10:35,408 --> 00:10:37,092 - Who else would he leave it to? 164 00:10:37,116 --> 00:10:38,884 Sure the others have all fled. 165 00:10:38,908 --> 00:10:40,616 - I haven't made up me mind. 166 00:10:42,033 --> 00:10:43,134 - You haven't what? 167 00:10:43,158 --> 00:10:45,092 - I would've thought Chris Muldoon would have 168 00:10:45,116 --> 00:10:47,509 you know, made out a plan. 169 00:10:47,533 --> 00:10:48,385 - He did. 170 00:10:48,409 --> 00:10:50,217 What was his to leave, he left to me. 171 00:10:50,241 --> 00:10:51,010 - As he should have done. 172 00:10:51,034 --> 00:10:54,009 - It's only arrangements for Rosemary I'm thinking of now. 173 00:10:54,033 --> 00:10:57,009 What do you mean you don't know if the farm comes to me? 174 00:10:57,033 --> 00:10:58,592 I don't see a clear path. 175 00:10:58,616 --> 00:10:59,884 - From where to where? 176 00:10:59,908 --> 00:11:00,884 - From me to you. 177 00:11:00,908 --> 00:11:01,885 _. 178 00:11:01,909 --> 00:11:03,116 - It has to be said. 179 00:11:04,408 --> 00:11:07,509 Your face is not right. 180 00:11:07,533 --> 00:11:09,741 You come up from some other people. 181 00:11:10,741 --> 00:11:12,509 You're more Kelly than Reilly. 182 00:11:12,533 --> 00:11:14,509 It's true, you're a Kelly in the face. 183 00:11:14,533 --> 00:11:15,634 - In my face? 184 00:11:15,658 --> 00:11:17,259 - He likes to fish. 185 00:11:17,283 --> 00:11:18,218 That's the Kellys. 186 00:11:18,242 --> 00:11:19,759 It's well known. 187 00:11:19,783 --> 00:11:22,384 John Kelly thought he was a fish. 188 00:11:22,408 --> 00:11:23,634 - My name is Reilly. 189 00:11:23,658 --> 00:11:24,717 I'm a Reilly. 190 00:11:24,741 --> 00:11:26,134 - No, you're a Kelly! 191 00:11:26,158 --> 00:11:29,259 You take after John Kelly and that man was mad 192 00:11:29,283 --> 00:11:30,717 as the full moon. 193 00:11:30,741 --> 00:11:32,384 Drowned himself! 194 00:11:32,408 --> 00:11:33,592 In the Royal Canal. 195 00:11:33,616 --> 00:11:34,385 - He fell in. 196 00:11:34,409 --> 00:11:36,884 - He had a rock tied to his neck. 197 00:11:36,908 --> 00:11:38,342 - I'm not a Kelly! 198 00:11:38,366 --> 00:11:40,759 - You're not a farmer, that's what you're not. 199 00:11:40,783 --> 00:11:41,635 - Now, Tony. 200 00:11:41,659 --> 00:11:43,759 - You don't stand on the land 201 00:11:43,783 --> 00:11:45,634 and draw strength from it. 202 00:11:45,658 --> 00:11:46,884 As I did. 203 00:11:46,908 --> 00:11:48,116 Till Mammy died. 204 00:11:49,783 --> 00:11:52,592 You'd rather read your damn magazines. 205 00:11:52,616 --> 00:11:53,783 Easy now. 206 00:11:56,533 --> 00:11:57,908 - Don't criticise me, Daddy. 207 00:11:59,033 --> 00:12:01,533 Some of us don't have joy, but we do what we must. 208 00:12:02,908 --> 00:12:05,134 Is a man who does what he must but feels no pleasure 209 00:12:05,158 --> 00:12:06,991 less of a man than one who's happy? 210 00:12:09,783 --> 00:12:11,384 That's it. 211 00:12:11,408 --> 00:12:13,759 If only for want of better company, 212 00:12:13,783 --> 00:12:14,783 I'm getting Rosemary. 213 00:12:16,241 --> 00:12:18,408 Anthony, Anthony. 214 00:12:43,033 --> 00:12:44,033 Rosemary. 215 00:12:45,616 --> 00:12:46,634 Anthony. 216 00:12:46,658 --> 00:12:48,866 What are you doing out here away from the house? 217 00:12:50,158 --> 00:12:52,533 - Smoking. - In the rain? 218 00:12:55,366 --> 00:12:56,533 - There's a bit of roof. 219 00:12:57,658 --> 00:12:58,908 - It's dark as tar. 220 00:13:01,783 --> 00:13:02,783 - I can see. 221 00:13:06,991 --> 00:13:08,366 - You're smoking a pipe now? 222 00:13:11,991 --> 00:13:12,991 - It's Da's. 223 00:13:17,158 --> 00:13:19,783 That bull of yours is coughing like pertussis. 224 00:13:20,908 --> 00:13:21,967 I dosed him for worms. 225 00:13:21,991 --> 00:13:24,842 He's coughing them up. - Doesn't sound good. 226 00:13:24,866 --> 00:13:26,116 Don't say it. 227 00:13:38,658 --> 00:13:40,384 How long since you dosed him? 228 00:13:40,408 --> 00:13:41,218 Three weeks. 229 00:13:41,242 --> 00:13:42,759 His lungs should've cleared. 230 00:13:42,783 --> 00:13:43,635 I don't know. 231 00:13:43,659 --> 00:13:45,009 Should I call the vet? 232 00:13:45,033 --> 00:13:47,158 - The morning's soon enough to spend money. 233 00:13:48,033 --> 00:13:49,384 - Go in, you'll catch your death. 234 00:13:49,408 --> 00:13:50,408 - No. 235 00:13:52,283 --> 00:13:53,533 Have you heard from Fiona? 236 00:13:54,533 --> 00:13:56,009 - Never. 237 00:13:56,033 --> 00:13:58,259 Not since our childhood days. 238 00:13:58,283 --> 00:13:59,467 Do you know where she is? 239 00:13:59,491 --> 00:14:00,468 - She's in Wicklow. 240 00:14:00,492 --> 00:14:02,158 With a husband and three daughters. 241 00:14:04,533 --> 00:14:06,134 He thinks we're talking about him. 242 00:14:06,158 --> 00:14:08,783 - Well, men always think the subject's number one. 243 00:14:12,408 --> 00:14:15,842 Are you seriously begrudging Anthony the farm? 244 00:14:15,866 --> 00:14:18,908 - I gave him his mother's ring three years since. 245 00:14:19,783 --> 00:14:21,009 He's clone nothing with it. 246 00:14:21,033 --> 00:14:23,259 He's a bachelor to the bone. 247 00:14:23,283 --> 00:14:24,467 - You're going the wrong way. 248 00:14:24,491 --> 00:14:27,634 - This is my family's farm 121 years. 249 00:14:27,658 --> 00:14:30,384 It won't stop with Anthony. 250 00:14:30,408 --> 00:14:32,408 - Things end when God says they do. 251 00:14:36,408 --> 00:14:37,509 - Aoife. 252 00:14:37,533 --> 00:14:39,884 - I can't believe my Chrissy's gone. 253 00:14:39,908 --> 00:14:40,760 - Aoife. 254 00:14:40,784 --> 00:14:42,384 Oh. 255 00:14:42,408 --> 00:14:43,260 Oh, Aoife. 256 00:14:43,284 --> 00:14:44,783 - Half my house is gone. 257 00:14:46,033 --> 00:14:47,033 - Aoife. 258 00:14:50,866 --> 00:14:52,158 What's Flossie about? 259 00:14:53,116 --> 00:14:54,717 - She's after the ham. 260 00:14:54,741 --> 00:14:56,217 - She can't get it. 261 00:14:56,241 --> 00:14:57,241 It's in the fridge. 262 00:14:59,408 --> 00:15:00,509 Would you have a piece? 263 00:15:00,533 --> 00:15:01,759 - If you want ham, have it! 264 00:15:01,783 --> 00:15:03,408 Don't be offering me me own ham! 265 00:15:08,533 --> 00:15:11,842 - Listen, I'm so sorry about your da. 266 00:15:11,866 --> 00:15:12,908 - Thank you, Anthony. 267 00:15:18,283 --> 00:15:19,135 - Jesus. 268 00:15:19,159 --> 00:15:20,509 When my mother died, 269 00:15:20,533 --> 00:15:22,033 I couldn't see colours anymore. 270 00:15:24,033 --> 00:15:26,009 Where do we go when we die? 271 00:15:26,033 --> 00:15:27,592 The sky? 272 00:15:27,616 --> 00:15:28,468 - The ground. 273 00:15:28,492 --> 00:15:30,384 - Then what's the sky for? 274 00:15:30,408 --> 00:15:31,343 - It's for now. 275 00:15:31,367 --> 00:15:32,408 The sky is for now. 276 00:15:41,783 --> 00:15:44,259 You know, it was me that found him. 277 00:15:44,283 --> 00:15:45,093 Mam came up. 278 00:15:45,117 --> 00:15:48,158 Her face was white as snow, so I gave her water. 279 00:15:49,533 --> 00:15:52,342 But didn't the glass have his teeth in it. 280 00:15:52,366 --> 00:15:53,260 ' No! 281 00:15:53,284 --> 00:15:54,342 - She was wild. 282 00:15:54,366 --> 00:15:56,217 She won't drink from a glass since. 283 00:15:56,241 --> 00:15:57,759 I can testify to that. 284 00:15:57,783 --> 00:16:00,908 - Says it tastes like teeth. - Tastes like teeth. 285 00:16:08,283 --> 00:16:09,884 Well, I'll get her. 286 00:16:09,908 --> 00:16:12,158 She won't sit anywhere but her own chair, so, 287 00:16:13,408 --> 00:16:14,967 we should go. 288 00:16:14,991 --> 00:16:15,760 - Right. 289 00:16:15,784 --> 00:16:17,658 - And you'd let me go, wouldn't ya? 290 00:16:18,533 --> 00:16:19,510 - Well, you said you were going. 291 00:16:19,534 --> 00:16:21,134 - Don't you know better than to listen to people? 292 00:16:21,158 --> 00:16:22,384 Who is that? 293 00:16:22,408 --> 00:16:24,342 - R's Bad News (Heavy. 294 00:16:24,366 --> 00:16:25,260 - Why do you call him that? 295 00:16:25,284 --> 00:16:26,759 - Because he only brings bad news. 296 00:16:26,783 --> 00:16:27,635 - Hello, Rosemary. 297 00:16:27,659 --> 00:16:29,884 Sorry for your trouble. 298 00:16:29,908 --> 00:16:33,217 Listen, that horse of yours has jumped the fence again. 299 00:16:33,241 --> 00:16:35,342 - Don't say it. - Yeah. 300 00:16:35,366 --> 00:16:36,592 I thought you'd want to know. 301 00:16:36,616 --> 00:16:38,717 - Yeah, thank you, Cleary. 302 00:16:38,741 --> 00:16:40,759 - You should go inside to see her mother. She's in there. 303 00:16:40,783 --> 00:16:41,884 - I will not! 304 00:16:41,908 --> 00:16:42,908 Good night. 305 00:16:43,783 --> 00:16:44,635 - You see? 306 00:16:44,659 --> 00:16:46,509 Bad News Cleary. - Do you have a halter? 307 00:16:46,533 --> 00:16:48,634 - I do. - You'd best give it here. 308 00:16:48,658 --> 00:16:49,468 - What about your mother? 309 00:16:49,492 --> 00:16:50,783 - Would you take her home? 310 00:16:51,783 --> 00:16:52,634 - I don't mind. 311 00:16:52,658 --> 00:16:53,468 - Thank you. 312 00:16:53,492 --> 00:16:55,259 You're sure you don't want some ham? 313 00:16:55,283 --> 00:16:56,884 - Cut a piece for the dog. 314 00:16:56,908 --> 00:16:58,217 No, it's too good for her. 315 00:16:58,241 --> 00:16:59,908 - It's too good for either of you. 316 00:17:06,616 --> 00:17:09,009 - Should we speak of it? 317 00:17:09,033 --> 00:17:10,509 - What? 318 00:17:10,533 --> 00:17:13,616 - There was no point while Chris was alive. 319 00:17:14,991 --> 00:17:16,550 - Are you proposing? 320 00:17:16,574 --> 00:17:17,925 - What? 321 00:17:17,949 --> 00:17:19,092 Jesus, no. 322 00:17:19,116 --> 00:17:21,092 - Then get off your duff and say what you mean, 323 00:17:21,116 --> 00:17:23,324 you gobshite fraud. 324 00:17:25,616 --> 00:17:29,092 - That piece of land that blocks me from the road, 325 00:17:29,116 --> 00:17:30,342 sell it back to me. 326 00:17:30,366 --> 00:17:32,092 - You only have to open the gates. 327 00:17:32,116 --> 00:17:34,842 - Have you gotten out of my car in the rain 328 00:17:34,866 --> 00:17:37,592 and drowned yourself working those damn gates? 329 00:17:37,616 --> 00:17:39,842 - It rains on us all. 330 00:17:39,866 --> 00:17:40,843 - I'll give you a fair price. 331 00:17:40,867 --> 00:17:42,717 - Did your broach this with Chrissy? 332 00:17:42,741 --> 00:17:44,050 I did. 333 00:17:44,074 --> 00:17:45,300 No reply- 334 00:17:45,324 --> 00:17:47,967 No reply is a FeDW- 335 00:17:47,991 --> 00:17:50,925 - I need to pass the farm down as it was given me. 336 00:17:50,949 --> 00:17:52,217 - So you're passing it down now? 337 00:17:52,241 --> 00:17:53,842 - I was always passing it down. 338 00:17:53,866 --> 00:17:54,866 - To Anthony. 339 00:17:55,949 --> 00:17:57,842 - Rosemary asked me to take you home. 340 00:17:57,866 --> 00:17:58,843 - Where is she? 341 00:17:58,867 --> 00:18:00,050 - Her horse got loose again. 342 00:18:00,074 --> 00:18:03,092 - That horse is Satan on four feet! 343 00:18:03,116 --> 00:18:05,300 - Think on what I said. 344 00:18:05,324 --> 00:18:07,217 - I won't. - Why not? 345 00:18:07,241 --> 00:18:10,092 - You don't need me concerning those gates. 346 00:18:10,116 --> 00:18:11,800 You need Rosemary. 347 00:18:11,824 --> 00:18:12,842 - Why's that? 348 00:18:12,866 --> 00:18:14,050 - The frontage Chrissy bought from you, 349 00:18:14,074 --> 00:18:15,967 I do not own. 350 00:18:15,991 --> 00:18:18,675 All the rest is mine, but not that. 351 00:18:18,699 --> 00:18:19,468 - He sold it? 352 00:18:19,492 --> 00:18:22,592 - He gave it to Rosemary. 353 00:18:22,616 --> 00:18:24,050 - Rosemary? 354 00:18:24,074 --> 00:18:25,342 What are you saying? 355 00:18:25,366 --> 00:18:27,967 - Chris Muldoon signed that strip of dirt 356 00:18:27,991 --> 00:18:30,092 between the gates over to Rosemary 357 00:18:30,116 --> 00:18:34,092 when she was not more than 10 years of age. 358 00:18:34,116 --> 00:18:36,717 - He gave a 10-year-old girl my right of way? 359 00:18:36,741 --> 00:18:38,717 - She'd have it and I can tell you why. 360 00:18:38,741 --> 00:18:41,717 It was the spot where Anthony pushed her down. 361 00:18:41,741 --> 00:18:42,593 _ Me? 362 00:18:42,617 --> 00:18:44,425 - You pushed a little girl? 363 00:18:44,449 --> 00:18:45,300 - I did not. 364 00:18:45,324 --> 00:18:46,175 When? 365 00:18:46,199 --> 00:18:46,967 - When she was 10! 366 00:18:46,991 --> 00:18:47,801 You did it! 367 00:18:47,825 --> 00:18:50,300 And you're banished from that spot. 368 00:18:50,324 --> 00:18:54,241 Now take me home before me pacemaker runs down to zero. 369 00:18:56,074 --> 00:18:58,866 Bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye- 370 00:19:03,949 --> 00:19:04,949 - Bye. 371 00:19:29,741 --> 00:19:32,342 Good boy, Blister. 372 00:19:32,366 --> 00:19:33,991 Oh, such a good boy. 373 00:19:35,449 --> 00:19:36,800 You're so beautiful. 374 00:19:36,824 --> 00:19:38,574 You stay right there. 375 00:19:39,741 --> 00:19:40,741 All right. 376 00:19:41,949 --> 00:19:42,949 All right. 377 00:19:43,824 --> 00:19:45,366 It's okay, my love. 378 00:19:46,241 --> 00:19:49,741 Oh, may you burn in hell, you shite horse! 379 00:19:58,991 --> 00:20:00,491 There's a good boy. 380 00:20:51,116 --> 00:20:52,116 Anthony! 381 00:21:02,074 --> 00:21:03,467 Are you all right? 382 00:21:03,491 --> 00:21:04,343 - I'm fine. 383 00:21:04,367 --> 00:21:06,175 What were you doing out there? 384 00:21:06,199 --> 00:21:07,051 - Fishing. 385 00:21:07,075 --> 00:21:08,467 - That was fishing? 386 00:21:08,491 --> 00:21:09,467 - Yeah. 387 00:21:09,491 --> 00:21:10,491 - Without a rod? 388 00:21:11,491 --> 00:21:12,842 Who were you talking to? 389 00:21:12,866 --> 00:21:13,718 - I wasn't talking. 390 00:21:13,742 --> 00:21:15,217 - You looked to be talking, then swatting, 391 00:21:15,241 --> 00:21:16,717 then you jumped in. 392 00:21:16,741 --> 00:21:18,425 - I did not. It's the Kellys that jump in. 393 00:21:18,449 --> 00:21:19,217 I'm a Reilly. 394 00:21:19,241 --> 00:21:20,093 You're a Reilly. 395 00:21:20,117 --> 00:21:21,217 What are you doing down by the river? 396 00:21:21,241 --> 00:21:22,093 - What I've been doing. 397 00:21:22,117 --> 00:21:23,342 After this one. 398 00:21:23,366 --> 00:21:24,675 You're not still from the night before? 399 00:21:24,699 --> 00:21:25,842 -I am. 400 00:21:25,866 --> 00:21:26,718 - Well, God in heaven! 401 00:21:26,742 --> 00:21:28,092 You look the worse for it. 402 00:21:28,116 --> 00:21:29,093 - Well, thanks much. 403 00:21:29,117 --> 00:21:31,824 You don't look perfect yourself. 404 00:21:33,616 --> 00:21:36,592 You have some fine-looking cattle this year, Anthony. 405 00:21:36,616 --> 00:21:37,616 - Not too bad. 406 00:21:38,241 --> 00:21:40,217 Why does your horse keep jumping the fence? 407 00:21:40,241 --> 00:21:41,342 - He's restless. 408 00:21:41,366 --> 00:21:42,217 - I know that one. 409 00:21:42,241 --> 00:21:43,176 ' Do ya? 410 00:21:43,200 --> 00:21:45,842 I hear a voice sometimes when I'm out here, 411 00:21:45,866 --> 00:21:47,925 and the voice says, "Go." 412 00:21:47,949 --> 00:21:49,175 ' Go? 413 00:21:49,199 --> 00:21:50,800 Do you not love the farm? 414 00:21:50,824 --> 00:21:51,967 - Love? 415 00:21:51,991 --> 00:21:53,175 Sure hate it for a prison. 416 00:21:53,199 --> 00:21:54,342 Came up out of it like a tree 417 00:21:54,366 --> 00:21:55,991 and here I am with it around me. 418 00:21:57,741 --> 00:22:00,092 - Why don't you leave and follow the voice? 419 00:22:00,116 --> 00:22:01,092 - No. 420 00:22:01,116 --> 00:22:02,116 "Why no?" 421 00:22:07,866 --> 00:22:09,324 - There's these green fields, 422 00:22:11,491 --> 00:22:13,116 and the animals living off them. 423 00:22:15,824 --> 00:22:17,074 And over that there's us, 424 00:22:18,241 --> 00:22:19,616 living off the animals. 425 00:22:22,241 --> 00:22:24,491 And over that there's that which tends to us, 426 00:22:25,866 --> 00:22:27,074 and lives off us maybe. 427 00:22:29,241 --> 00:22:30,241 Whatever that is, 428 00:22:32,199 --> 00:22:33,199 it holds me here. 429 00:22:37,366 --> 00:22:38,366 You should go. 430 00:22:39,741 --> 00:22:42,342 Once you're on your own you should sell the farm, 431 00:22:42,366 --> 00:22:43,574 leave Ireland entirely. 432 00:22:44,699 --> 00:22:45,842 - Why? 433 00:22:45,866 --> 00:22:48,467 - It's a terrible place for a decent person. 434 00:22:48,491 --> 00:22:50,092 - Are you not decent? 435 00:22:50,116 --> 00:22:51,116 _ Me? 436 00:22:52,491 --> 00:22:53,491 I'm mad. 437 00:22:56,991 --> 00:22:59,324 - You could walk us home. - I can't be leaving the boat. 438 00:23:00,366 --> 00:23:01,925 I'll see you at church. 439 00:23:01,949 --> 00:23:06,116 - You were talking out there. - See you at church. 440 00:23:08,991 --> 00:23:10,800 - "There's the green fields, 441 00:23:10,824 --> 00:23:13,574 and the animals living off them," 442 00:23:15,574 --> 00:23:18,967 When he says those things, Blister, 443 00:23:18,991 --> 00:23:21,991 I know I must have him, God help me. 444 00:24:21,866 --> 00:24:22,676 - What's that? 445 00:24:22,700 --> 00:24:24,300 - Stew. 446 00:24:24,324 --> 00:24:25,592 You were a while. 447 00:24:25,616 --> 00:24:28,217 - Stopped at church. - Have you taken it up? 448 00:24:28,241 --> 00:24:30,366 - It's no business of yours. 449 00:24:31,241 --> 00:24:32,741 Want stew? - I would. 450 00:24:52,866 --> 00:24:53,925 - Are you not going to open it? 451 00:24:53,949 --> 00:24:54,843 - What? 452 00:24:54,867 --> 00:24:56,842 - The letter from America. 453 00:24:56,866 --> 00:24:58,967 - I'll get to it. 454 00:24:58,991 --> 00:25:00,717 - You'll get to it? 455 00:25:00,741 --> 00:25:02,175 How often do you get a letter from your nephew 456 00:25:02,199 --> 00:25:03,467 and you'll get to it? 457 00:25:03,491 --> 00:25:05,717 - Me glasses are upstairs. 458 00:25:05,741 --> 00:25:07,217 - I'll get them. 459 00:25:07,241 --> 00:25:09,074 - I'll read it when I'm alone. 460 00:25:11,074 --> 00:25:11,968 - What's in it? 461 00:25:11,992 --> 00:25:13,342 How would I know? 462 00:25:13,366 --> 00:25:14,366 I haven't read it. 463 00:25:17,491 --> 00:25:18,491 - What's in it? 464 00:25:24,324 --> 00:25:25,324 You can't! 465 00:25:26,116 --> 00:25:26,926 - Fine! 466 00:25:26,950 --> 00:25:28,241 Then get a wife! 467 00:25:35,241 --> 00:25:36,241 - Rosemary, 468 00:25:38,199 --> 00:25:39,699 it seems like maybe we should, 469 00:25:44,949 --> 00:25:45,991 we should ma, 470 00:25:48,616 --> 00:25:49,616 we should marry. 471 00:25:53,574 --> 00:25:54,574 Rosemary, 472 00:25:56,699 --> 00:25:57,949 we're known to each other 473 00:25:59,449 --> 00:26:00,741 quite a while now. 474 00:26:03,116 --> 00:26:04,824 No doubt you could do better, but, 475 00:26:07,074 --> 00:26:09,199 Well, you don't seem to be doing much, so, 476 00:26:10,491 --> 00:26:11,491 will you have me? 477 00:26:14,366 --> 00:26:16,741 Damn it, is that not enough for you? 478 00:26:19,241 --> 00:26:22,217 All right, seems like you won't be satisfied 479 00:26:22,241 --> 00:26:23,616 until I'm on my knee. 480 00:26:27,116 --> 00:26:28,866 Would you marry me? 481 00:26:29,949 --> 00:26:31,217 So it's true. 482 00:26:31,241 --> 00:26:32,925 You have the Kelly madness. 483 00:26:32,949 --> 00:26:33,718 "Cleary!" 484 00:26:33,742 --> 00:26:35,717 - I thought Tony was having me on. 485 00:26:35,741 --> 00:26:37,050 - What are you lurking? 486 00:26:37,074 --> 00:26:39,175 - Your da's selling the farm from under ya. 487 00:26:39,199 --> 00:26:40,717 I thought you'd want to know. 488 00:26:40,741 --> 00:26:42,991 So you've taken up with a donkey? 489 00:26:49,824 --> 00:26:51,116 - Watch out! 490 00:26:53,241 --> 00:26:56,675 I didn't know Cleary could run like that. 491 00:26:56,699 --> 00:26:59,199 Tony, you bastard! 492 00:27:01,074 --> 00:27:01,968 What? 493 00:27:01,992 --> 00:27:03,467 He's selling the farm to Adam. 494 00:27:03,491 --> 00:27:04,925 - Well, then go and face the old fool down! 495 00:27:04,949 --> 00:27:05,967 - I don't like a fight. 496 00:27:05,991 --> 00:27:06,968 - Well, who does? 497 00:27:06,992 --> 00:27:08,800 - Half of Ireland, just not me. 498 00:27:08,824 --> 00:27:09,717 - I'll go. 499 00:27:09,741 --> 00:27:10,592 - You will not! 500 00:27:10,616 --> 00:27:11,425 Rosemary! 501 00:27:11,449 --> 00:27:12,218 - What? 502 00:27:12,242 --> 00:27:13,592 - Nothing. 503 00:27:13,616 --> 00:27:14,616 Nothing. 504 00:27:15,866 --> 00:27:16,866 Leave it! 505 00:27:17,741 --> 00:27:19,092 - What's he on about? 506 00:27:19,116 --> 00:27:20,824 - I hope you have no part in this, Mother. 507 00:27:24,241 --> 00:27:27,592 Tony means to sell the farm to his brother's son. 508 00:27:27,616 --> 00:27:28,467 - Adam? 509 00:27:28,491 --> 00:27:29,467 In America? 510 00:27:29,491 --> 00:27:30,301 - Yeah. 511 00:27:30,325 --> 00:27:32,449 - That's why he wants the land back. 512 00:27:33,449 --> 00:27:35,300 The Yank doesn't want to be bothering with gates. 513 00:27:35,324 --> 00:27:36,324 - Oh, he'll be, 514 00:27:37,574 --> 00:27:38,866 he'll be bothering. 515 00:27:39,741 --> 00:27:42,092 - There's much of your father in you. 516 00:27:42,116 --> 00:27:43,116 - Proud to know it. 517 00:27:43,991 --> 00:27:45,050 - Two bulldogs. 518 00:27:45,074 --> 00:27:47,241 - No, I'm a swan. 519 00:27:49,616 --> 00:27:51,699 Why would you think of denying Anthony? 520 00:27:53,116 --> 00:27:53,925 - Leave it. 521 00:27:53,949 --> 00:27:54,926 - Well, if you want to talk to me 522 00:27:54,950 --> 00:27:57,467 about these gates, you'll talk to me about Anthony. 523 00:27:57,491 --> 00:27:59,800 - What there is to say, I won't say. 524 00:27:59,824 --> 00:28:02,425 - You've kept him down with the promise of this farm. 525 00:28:02,449 --> 00:28:04,050 - Not a word of truth. 526 00:28:04,074 --> 00:28:05,717 - Don't cross me, Tony Reilly. 527 00:28:05,741 --> 00:28:07,217 - Are you in love with Anthony? 528 00:28:07,241 --> 00:28:08,592 - It's more than love. 529 00:28:08,616 --> 00:28:09,717 Don't be. 530 00:28:09,741 --> 00:28:11,717 Now go while your damn gates are open. 531 00:28:11,741 --> 00:28:13,366 - I'm not done with you! 532 00:28:14,991 --> 00:28:15,926 - He's not normal! 533 00:28:15,950 --> 00:28:17,175 - I don't care! 534 00:28:17,199 --> 00:28:18,842 - He'll never marry. - Well, then neither will I, 535 00:28:18,866 --> 00:28:21,592 and he will be in his house and I'll be in mine. 536 00:28:21,616 --> 00:28:23,217 - Rosemary! 537 00:28:23,241 --> 00:28:24,093 Be quick! 538 00:28:24,117 --> 00:28:25,550 I need to pee! 539 00:28:25,574 --> 00:28:27,217 - Ancl you'd sell to a Yank, would ya? 540 00:28:27,241 --> 00:28:29,217 - He's a Reilly! - He's a Yank! 541 00:28:29,241 --> 00:28:30,842 - You're trespassing now! 542 00:28:30,866 --> 00:28:32,342 - Drop this plot or I'll kill ya! 543 00:28:32,366 --> 00:28:34,967 - Would you have the place go in auction? 544 00:28:34,991 --> 00:28:36,550 Anthony will never marry. 545 00:28:36,574 --> 00:28:37,343 - Oh, he will. 546 00:28:37,367 --> 00:28:38,800 - Wake up! 547 00:28:38,824 --> 00:28:40,092 Look to yourself. 548 00:28:40,116 --> 00:28:42,491 - If it comes to that, I'll freeze my eggs! 549 00:28:44,074 --> 00:28:44,843 - You'll what? 550 00:28:44,867 --> 00:28:46,592 - I'll freeze my eggs. 551 00:28:46,616 --> 00:28:48,592 If he's slow, I'll wait. 552 00:28:48,616 --> 00:28:50,175 - You should freeze your whole body 553 00:28:50,199 --> 00:28:51,342 if you're waiting for that one! 554 00:28:51,366 --> 00:28:53,092 - I believe he will come to me. 555 00:28:53,116 --> 00:28:54,675 I need this settled. 556 00:28:54,699 --> 00:28:56,217 I'm turning 75. 557 00:28:56,241 --> 00:28:57,241 - Listen. 558 00:28:57,991 --> 00:28:59,342 The farm goes to Anthony. 559 00:28:59,366 --> 00:29:00,366 Just say it. 560 00:29:01,324 --> 00:29:02,675 - I can't. 561 00:29:02,699 --> 00:29:03,699 - Rose! 562 00:29:04,366 --> 00:29:05,176 - Take notice. 563 00:29:05,200 --> 00:29:06,241 We're not done, sir. 564 00:29:07,824 --> 00:29:08,824 We're not done! 565 00:29:10,949 --> 00:29:12,491 - How will we be done? 566 00:29:13,866 --> 00:29:15,241 I need these gates down. 567 00:30:17,491 --> 00:30:21,116 It's high summer and the honey flows at its height. 568 00:30:23,324 --> 00:30:25,717 Their wing beats fan the hive to keep it cool 569 00:30:25,741 --> 00:30:26,741 and ventilated. 570 00:30:28,199 --> 00:30:31,925 They've swept gently after their queen into their new home. 571 00:30:31,949 --> 00:30:32,949 - Tony- 572 00:30:34,491 --> 00:30:35,491 You're right. 573 00:30:37,116 --> 00:30:38,116 I'll never marry. 574 00:30:39,116 --> 00:30:40,217 It's your land. 575 00:30:40,241 --> 00:30:41,991 You do what you like. 576 00:30:43,241 --> 00:30:44,241 I'll manage. 577 00:30:45,949 --> 00:30:48,449 Smoking the bees helps to pacify the hive. 578 00:30:57,366 --> 00:30:58,491 Fancy that. 579 00:31:04,241 --> 00:31:05,342 Mam! - Jesus! 580 00:31:05,366 --> 00:31:06,175 You're trying to kill me. 581 00:31:06,199 --> 00:31:06,968 - Never mind that. 582 00:31:06,992 --> 00:31:08,925 Guess whose car I saw 583 00:31:08,949 --> 00:31:10,300 parked at the church on a weekday. 584 00:31:10,324 --> 00:31:11,093 - Whose? 585 00:31:11,117 --> 00:31:12,592 - Tony Reilly. 586 00:31:12,616 --> 00:31:13,593 - Was there a funeral? 587 00:31:13,617 --> 00:31:15,467 - He had the parking lotto himself. 588 00:31:15,491 --> 00:31:17,092 - I don't believe it. 589 00:31:17,116 --> 00:31:19,592 - Why would a heathen man like Tony Reilly 590 00:31:19,616 --> 00:31:20,866 be kneeling in a church? 591 00:31:21,866 --> 00:31:24,074 - He knows he's wrong. 592 00:31:26,366 --> 00:31:27,366 - Hmm. 593 00:31:40,491 --> 00:31:42,491 - How you doing, laddie? 594 00:31:43,491 --> 00:31:44,800 - Perfect. 595 00:31:44,824 --> 00:31:46,175 - What's the drink? 596 00:31:46,199 --> 00:31:47,675 - Uh, 597 00:31:47,699 --> 00:31:48,468 don't really know. 598 00:31:48,492 --> 00:31:51,342 It's called an orange blossom. 599 00:31:51,366 --> 00:31:52,366 - I'd have one. 600 00:31:54,449 --> 00:31:56,217 - Well, you presume, don't ya? 601 00:31:56,241 --> 00:31:57,093 - That's right. 602 00:31:57,117 --> 00:32:00,199 It's Saturday night and I do presume. 603 00:32:01,449 --> 00:32:02,741 Cheers. 604 00:32:11,491 --> 00:32:13,342 - Where's Anthony? 605 00:32:13,366 --> 00:32:14,842 - Killala. 606 00:32:14,866 --> 00:32:15,925 - Why'd he go to Killala? 607 00:32:15,949 --> 00:32:18,717 - Why does anybody go to Killala? 608 00:32:18,741 --> 00:32:20,342 - I wish Mary was here. 609 00:32:20,366 --> 00:32:21,925 She loved a tune. 610 00:32:21,949 --> 00:32:22,718 - She did. 611 00:32:22,742 --> 00:32:24,175 - What do you think she'd think of you 612 00:32:24,199 --> 00:32:26,342 selling the farm away from Anthony? 613 00:32:26,366 --> 00:32:27,967 - I can't think about it. 614 00:32:27,991 --> 00:32:29,425 - That's the question, isn't it? 615 00:32:29,449 --> 00:32:31,592 What would Mary Kelly say to see the farm 616 00:32:31,616 --> 00:32:33,217 just taken from her only son? 617 00:32:33,241 --> 00:32:35,300 - Because he was a Kelly. 618 00:32:35,324 --> 00:32:36,592 - Like herself. 619 00:32:36,616 --> 00:32:40,050 - I came out to eat a meal, hear some singing. 620 00:32:40,074 --> 00:32:41,074 Leave off. 621 00:32:43,616 --> 00:32:45,324 - Gorgeous, gorgeous. 622 00:32:46,866 --> 00:32:49,675 And now we'll hear one from a local beauty. 623 00:32:49,699 --> 00:32:51,491 Rosemary Muldoon. 624 00:32:52,366 --> 00:32:53,675 - Wish me luck. 625 00:32:53,699 --> 00:32:54,676 - What's she doing? 626 00:32:54,700 --> 00:32:55,741 - She's going to sing. 627 00:32:58,449 --> 00:33:00,616 - My neighbour, Mary Reilly, 628 00:33:01,866 --> 00:33:03,342 may she rest easy in heaven, 629 00:33:03,366 --> 00:33:05,717 she sang this song into the ground, 630 00:33:05,741 --> 00:33:10,366 and when she passed it was like the birds lost their voices. 631 00:33:11,366 --> 00:33:13,116 So I'll sing it now to remember her. 632 00:35:16,616 --> 00:35:18,259 - I'm only trying to do what's right. 633 00:35:18,283 --> 00:35:20,384 - For who? - The farm. 634 00:35:20,408 --> 00:35:22,342 - The farm doesn't know a thing about right 635 00:35:22,366 --> 00:35:23,408 and it won't know. 636 00:35:26,741 --> 00:35:29,658 Do you know why my husband went to war with the crows, Tony? 637 00:35:30,991 --> 00:35:32,491 He was shaking his fist. 638 00:35:34,116 --> 00:35:35,366 We'd lost a child. 639 00:35:36,908 --> 00:35:37,908 A boy. 640 00:35:39,033 --> 00:35:40,533 And he was shaking his fist. 641 00:35:41,741 --> 00:35:44,717 "You have your children and you've had your life. 642 00:35:44,741 --> 00:35:46,783 Do you want more than that from God?" 643 00:35:59,241 --> 00:36:00,342 - What time is it? 644 00:36:00,366 --> 00:36:02,884 - It's so late, it's early. 645 00:36:02,908 --> 00:36:03,908 - Where now? 646 00:36:05,283 --> 00:36:06,217 - The cemetery. 647 00:36:06,241 --> 00:36:07,241 - Perfect. 648 00:36:14,658 --> 00:36:16,616 - How high do you think that wall is? 649 00:36:30,158 --> 00:36:31,783 What's your name again? 650 00:36:32,908 --> 00:36:33,885 Anthony. 651 00:36:33,909 --> 00:36:36,259 - Anthony, we are strangers. 652 00:36:36,283 --> 00:36:37,283 - That we are. 653 00:36:37,908 --> 00:36:40,009 - We'll never see each other again. 654 00:36:40,033 --> 00:36:42,884 - No, we will not, no. 655 00:36:42,908 --> 00:36:45,092 - So I'll tell you my worst secret. 656 00:36:45,116 --> 00:36:46,509 - Please do. 657 00:36:46,533 --> 00:36:47,991 - I've slept with a priest. 658 00:36:48,783 --> 00:36:49,635 ' No! 659 00:36:49,659 --> 00:36:51,092 - I have. 660 00:36:51,116 --> 00:36:52,634 Twice. 661 00:36:52,658 --> 00:36:54,259 - Shocking! 662 00:36:54,283 --> 00:36:55,283 - In my mother's bed. 663 00:36:56,658 --> 00:36:58,634 - Worse and worse. 664 00:36:58,658 --> 00:37:00,408 - I'm a disgrace. - You are. 665 00:37:02,783 --> 00:37:03,783 But I can top it. 666 00:37:04,533 --> 00:37:05,533 - What do you got? 667 00:37:11,533 --> 00:37:15,158 I have a tiny, tininess in my brain. 668 00:37:17,241 --> 00:37:22,241 - A tininess? 669 00:37:30,908 --> 00:37:31,908 - Yikes. 670 00:37:42,866 --> 00:37:44,033 Here he is now. 671 00:37:47,283 --> 00:37:48,467 Hello, Anthony. 672 00:37:48,491 --> 00:37:49,260 - Welcome to Ireland. 673 00:37:49,284 --> 00:37:51,384 You remember Adam? - Of course. 674 00:37:51,408 --> 00:37:52,509 Nice to see you, Anthony. 675 00:37:52,533 --> 00:37:54,092 - Welcome to Ireland. - Thanks. 676 00:37:54,116 --> 00:37:55,259 - How's New York? 677 00:37:55,283 --> 00:37:56,135 - Terrific. 678 00:37:56,159 --> 00:37:57,384 You've got to come. 679 00:37:57,408 --> 00:37:58,218 - Yeah. 680 00:37:58,242 --> 00:37:59,342 Right, yeah. 681 00:37:59,366 --> 00:38:00,343 Let's get you aboard. 682 00:38:00,367 --> 00:38:01,759 - Could you go ahead and take my clad? 683 00:38:01,783 --> 00:38:03,033 I'm going to rent a car. 684 00:38:04,241 --> 00:38:05,384 _ Qkay. 685 00:38:05,408 --> 00:38:07,967 - Great, I'll see you there, Pop, thanks. 686 00:38:07,991 --> 00:38:08,759 'Ah! 687 00:38:08,783 --> 00:38:09,635 It's good to be home. 688 00:38:09,659 --> 00:38:12,384 Yeah, it's grand you came for his birthday. 689 00:38:12,408 --> 00:38:14,384 Wouldn't have missed it. 75 years old? 690 00:38:14,408 --> 00:38:15,908 That's right, yeah. 691 00:38:20,908 --> 00:38:22,884 Still doing with the two gates? 692 00:38:22,908 --> 00:38:24,509 We are. 693 00:38:24,533 --> 00:38:26,116 - Why? - History. 694 00:38:27,866 --> 00:38:29,408 There's a lot of history in Ireland. 695 00:38:31,408 --> 00:38:33,134 Who's this now? 696 00:38:33,158 --> 00:38:35,009 - Tony! - Welcome! 697 00:38:35,033 --> 00:38:36,092 It's pissing rain. 698 00:38:36,116 --> 00:38:38,634 - Good clay for the ducks. - Where's Adam? 699 00:38:38,658 --> 00:38:39,468 - He'll be along. 700 00:38:39,492 --> 00:38:40,592 He's renting a car. 701 00:38:40,616 --> 00:38:42,259 - An automatic, I'll wager. 702 00:38:42,283 --> 00:38:43,342 - If he can get one. 703 00:38:43,366 --> 00:38:45,634 - Is it that much to shift the gears? 704 00:38:45,658 --> 00:38:46,468 - How's Aoife? 705 00:38:46,492 --> 00:38:47,884 - She's falling apart. 706 00:38:47,908 --> 00:38:48,885 Her heart. 707 00:38:48,909 --> 00:38:51,259 - And her legs and lungs. 708 00:38:51,283 --> 00:38:52,408 Blind in one eye. 709 00:38:53,991 --> 00:38:55,134 - Are they coming to the party? 710 00:38:55,158 --> 00:38:56,158 - They'll come. 711 00:38:59,658 --> 00:39:00,717 Happy birthday. 712 00:39:00,741 --> 00:39:02,759 - There's nothing left of Johnny O'Brien 713 00:39:02,783 --> 00:39:05,759 worth calling Johnny O'Brien. 714 00:39:05,783 --> 00:39:09,759 First, half his herd was cut across with tuberculosis. 715 00:39:09,783 --> 00:39:11,759 Cut across with it. 716 00:39:11,783 --> 00:39:13,467 Then he tried to kill himself, 717 00:39:13,491 --> 00:39:15,241 but the gun only took off his lip. 718 00:39:16,283 --> 00:39:18,241 It left him smiling all the time. 719 00:39:19,116 --> 00:39:20,384 You wouldn't like to look at him. 720 00:39:20,408 --> 00:39:21,509 - Cleary, would you leave off? 721 00:39:21,533 --> 00:39:23,283 You're scaring the children. 722 00:39:24,116 --> 00:39:25,884 What's wrong with a little scare between friends? 723 00:39:25,908 --> 00:39:26,908 Right, lads? 724 00:39:28,241 --> 00:39:30,384 - Mother of Christ. 725 00:39:30,408 --> 00:39:32,366 Would you look at this. 726 00:39:39,783 --> 00:39:41,009 - What do you think? 727 00:39:41,033 --> 00:39:42,509 - Would you see this. 728 00:39:42,533 --> 00:39:44,384 - Is it an automatic? 729 00:39:44,408 --> 00:39:46,967 - Anthony, that is a Rolls-Royce. 730 00:39:46,991 --> 00:39:48,033 - A Rolls-Royce. 731 00:39:49,033 --> 00:39:50,967 Can you believe the sound of the words, Da? 732 00:39:50,991 --> 00:39:51,760 A Rolls-Royce. 733 00:39:51,784 --> 00:39:54,491 - It's the finest car I've ever seen. 734 00:39:57,866 --> 00:40:00,658 - And that's how Anthony Reilly fell in love with a donkey. 735 00:40:07,658 --> 00:40:08,884 - Anthony. 736 00:40:08,908 --> 00:40:10,634 Got you a little something. 737 00:40:10,658 --> 00:40:12,009 - What do you mean? 738 00:40:12,033 --> 00:40:13,384 It's Tony's birthday, not mine. 739 00:40:13,408 --> 00:40:14,759 - Ah. - What is it? 740 00:40:14,783 --> 00:40:15,783 - Open it. 741 00:40:21,908 --> 00:40:22,760 Huh? 742 00:40:22,784 --> 00:40:24,884 - I am looking at it and I still don't know what it is. 743 00:40:24,908 --> 00:40:26,283 Come on. 744 00:40:27,908 --> 00:40:28,884 It's a raincoat! 745 00:40:28,908 --> 00:40:29,908 - It's white. 746 00:40:30,783 --> 00:40:31,908 - It's a white raincoat. 747 00:40:42,783 --> 00:40:43,783 Hi. 748 00:40:45,408 --> 00:40:46,408 How are you? 749 00:40:47,283 --> 00:40:48,634 I'm Tony's nephew, Adam. 750 00:40:48,658 --> 00:40:49,884 - Yeah, I know who are. 751 00:40:49,908 --> 00:40:51,592 Rosemary Muldoon. 752 00:40:51,616 --> 00:40:53,134 - Yeah, I know who you are, too. 753 00:40:53,158 --> 00:40:54,592 You're on the next farm. 754 00:40:54,616 --> 00:40:55,616 -I am. 755 00:40:56,658 --> 00:40:58,884 - And you own that little piece of land between those gates. 756 00:40:58,908 --> 00:41:00,134 -I do. 757 00:41:00,158 --> 00:41:02,033 - And you're going to sell it to me. 758 00:41:03,116 --> 00:41:03,967 - To who? 759 00:41:03,991 --> 00:41:04,759 You? 760 00:41:04,783 --> 00:41:05,635 - That's right. 761 00:41:05,659 --> 00:41:08,592 You're a little confrontational. 762 00:41:08,616 --> 00:41:09,384 - Do you think so? 763 00:41:09,408 --> 00:41:10,408 -I do. 764 00:41:12,158 --> 00:41:13,158 - Too much so? 765 00:41:15,866 --> 00:41:17,116 - I don't know. 766 00:41:21,158 --> 00:41:23,908 Look in my eyes and ask me again. 767 00:41:27,783 --> 00:41:31,467 - Are you going to sell me that land? 768 00:41:31,491 --> 00:41:32,991 - That was strong. 769 00:41:34,741 --> 00:41:35,510 I don't know. 770 00:41:35,534 --> 00:41:37,384 I might sell it, I might not. 771 00:41:37,408 --> 00:41:38,491 I'm all aflutter. 772 00:41:44,866 --> 00:41:46,009 Jesus. 773 00:41:46,033 --> 00:41:47,384 What's he doing? 774 00:41:47,408 --> 00:41:49,783 - He got himself a metal detector. 775 00:41:51,533 --> 00:41:53,009 - Huh. 776 00:41:53,033 --> 00:41:55,241 Did he lose something? - No, he's just shy. 777 00:41:56,491 --> 00:41:58,158 I guess that's one word for it. 778 00:42:00,283 --> 00:42:02,842 I'm sorry to hear your mom's not feeling well. 779 00:42:02,866 --> 00:42:05,134 - It's nice you came for the birthday. 780 00:42:05,158 --> 00:42:06,384 - Yeah. 781 00:42:06,408 --> 00:42:08,241 I wish I could stay a little longer. 782 00:42:09,866 --> 00:42:11,259 I have to get back. 783 00:42:11,283 --> 00:42:12,283 - That's too bad. 784 00:42:13,158 --> 00:42:14,967 - You should come to New York. 785 00:42:14,991 --> 00:42:16,533 - What would I do in New York? 786 00:42:17,408 --> 00:42:19,283 - I could take you to see "The Lion King." 787 00:42:20,158 --> 00:42:22,259 - I don't want to see "The Lion King." 788 00:42:22,283 --> 00:42:24,509 And anyways, who would see to my farm? 789 00:42:24,533 --> 00:42:26,241 - You run that by yourself? - Yeah, I do. 790 00:42:27,908 --> 00:42:29,408 - How many acres do you have? 791 00:42:30,658 --> 00:42:31,658 - I don't know. 792 00:42:32,616 --> 00:42:34,384 - How do you not know how many acres of land- 793 00:42:34,408 --> 00:42:36,634 - Because it's just a number. 794 00:42:36,658 --> 00:42:37,635 - I'm all about numbers. 795 00:42:37,659 --> 00:42:38,759 I manage money for a living. 796 00:42:38,783 --> 00:42:40,741 - Oh, does money need you to manage it? 797 00:42:44,158 --> 00:42:45,366 - I'm not sure. 798 00:42:47,783 --> 00:42:48,783 You seem set. 799 00:42:50,741 --> 00:42:51,783 Waiting for that one? 800 00:42:53,866 --> 00:42:54,759 - I don't know. 801 00:42:54,783 --> 00:42:55,783 - Hmm. 802 00:42:57,658 --> 00:42:59,009 - I don't know. 803 00:42:59,033 --> 00:43:00,283 What are you waiting for? 804 00:43:03,866 --> 00:43:04,866 - Me, I don't wait. 805 00:43:06,366 --> 00:43:08,283 - Well, I do like that. 806 00:43:09,533 --> 00:43:10,385 - You should come to New York sometime. 807 00:43:10,409 --> 00:43:12,259 - I don't want to see "The Lion King." 808 00:43:12,283 --> 00:43:13,991 - What do you want to see? - The ballet. 809 00:43:16,033 --> 00:43:16,885 - Hmm. 810 00:43:16,909 --> 00:43:18,134 Wouldn't have guessed that. 811 00:43:18,158 --> 00:43:19,158 - Never been to one. 812 00:43:25,866 --> 00:43:27,342 I've heard he's fallen in love with a donkey. 813 00:43:27,366 --> 00:43:29,884 - Well, you heard wrong! 814 00:43:29,908 --> 00:43:30,760 - I'm sorry. 815 00:43:30,784 --> 00:43:32,759 I don't understand you people. 816 00:43:32,783 --> 00:43:35,967 You just seem to accept these crazy things, 817 00:43:35,991 --> 00:43:39,259 like that gate situation and- 818 00:43:39,283 --> 00:43:40,283 - And what? 819 00:43:41,283 --> 00:43:42,283 Loneliness. 820 00:43:43,533 --> 00:43:44,533 - Is that your car? 821 00:43:45,616 --> 00:43:46,385 - I rented it. 822 00:43:46,409 --> 00:43:48,158 - Why'd you bring such a fine car to a farm? 823 00:43:49,283 --> 00:43:50,093 - For show. 824 00:43:50,117 --> 00:43:51,658 Yeah, I don't understand that. 825 00:44:01,283 --> 00:44:02,658 - Have you eaten? 826 00:44:03,533 --> 00:44:04,592 - No. 827 00:44:04,616 --> 00:44:06,592 - Steer clear of the pudding. 828 00:44:06,616 --> 00:44:08,033 I think it's off. 829 00:44:10,033 --> 00:44:11,384 You know what? 830 00:44:11,408 --> 00:44:12,741 I know it's off. 831 00:44:21,116 --> 00:44:23,009 An Irish picnic. 832 00:44:23,033 --> 00:44:24,509 What kind of madness is this? 833 00:44:24,533 --> 00:44:26,467 - We've done it for the Americans. 834 00:44:26,491 --> 00:44:28,634 - The Yanks thought it would be nice to have a picnic. 835 00:44:28,658 --> 00:44:29,635 Lord love them. 836 00:44:29,659 --> 00:44:31,134 - Happy birthday, Tony. 837 00:44:31,158 --> 00:44:32,384 Mammy sends her love. 838 00:44:32,408 --> 00:44:33,884 - Tell her to feel better. 839 00:44:33,908 --> 00:44:34,760 - I will. 840 00:44:34,784 --> 00:44:36,033 - You going? - I am. 841 00:44:42,158 --> 00:44:43,759 How's Rosemary's mother? 842 00:44:43,783 --> 00:44:45,634 She's in a bad way. 843 00:44:45,658 --> 00:44:47,342 How bad? 844 00:44:47,366 --> 00:44:48,658 Bad, 845 00:45:02,658 --> 00:45:03,717 What kind of cows are these? 846 00:45:03,741 --> 00:45:04,759 They're called Charolais. 847 00:45:04,783 --> 00:45:05,634 Away, lads. 848 00:45:05,658 --> 00:45:06,658 Go on. 849 00:45:10,408 --> 00:45:11,884 - What are you doing? 850 00:45:11,908 --> 00:45:12,908 - Picking mushrooms. 851 00:45:14,533 --> 00:45:15,741 - Are they okay to eat? 852 00:45:16,783 --> 00:45:17,783 - Yeah. 853 00:45:18,783 --> 00:45:20,509 It's a grand thing to do with children. 854 00:45:20,533 --> 00:45:21,467 - Pick mushrooms. 855 00:45:21,491 --> 00:45:22,491 - Hmm. 856 00:45:24,158 --> 00:45:25,408 - What a beautiful spot. 857 00:45:26,741 --> 00:45:27,741 - YEP- 858 00:45:29,283 --> 00:45:31,033 - That one looks a little freaked out. 859 00:45:32,366 --> 00:45:33,135 - It's the coat. 860 00:45:33,159 --> 00:45:35,384 He doesn't recognise me in the coat. 861 00:45:35,408 --> 00:45:36,616 They're hungry, though. 862 00:45:40,158 --> 00:45:41,158 Come on now. 863 00:45:47,783 --> 00:45:49,884 - So how many acres do you have exactly? 864 00:45:49,908 --> 00:45:50,908 - I don't know. 865 00:45:52,116 --> 00:45:54,759 - How does nobody know how many acres they have? 866 00:45:54,783 --> 00:45:56,658 - We're not a direct people, you know. 867 00:45:57,658 --> 00:46:00,009 Do you want to be a farmer then? 868 00:46:00,033 --> 00:46:00,885 - Yeah. 869 00:46:00,909 --> 00:46:02,759 - No, you don't. 870 00:46:02,783 --> 00:46:04,009 You want to own a farm. 871 00:46:04,033 --> 00:46:06,259 It's not the same. - I could be a farmer. 872 00:46:06,283 --> 00:46:07,283 - Wake up. 873 00:46:08,366 --> 00:46:09,366 You're no farmer. 874 00:46:10,116 --> 00:46:11,908 It would be a bloody farce. 875 00:46:14,533 --> 00:46:16,408 - Maybe you've been a farmer too long. 876 00:46:17,616 --> 00:46:18,616 - How's that? 877 00:46:23,033 --> 00:46:24,342 You been talking to Cleary? 878 00:46:24,366 --> 00:46:25,384 What did he say? 879 00:46:25,408 --> 00:46:27,366 - Something about you and a donkey. 880 00:46:30,158 --> 00:46:31,967 - I'm going to kill that man one clay. 881 00:46:31,991 --> 00:46:33,533 The world will thank me for it. 882 00:47:20,783 --> 00:47:23,158 - I can't sell you the farm. 883 00:47:27,033 --> 00:47:28,116 - Listen, Tony. 884 00:47:31,533 --> 00:47:32,967 Even if I have to put up with the gates, 885 00:47:32,991 --> 00:47:33,760 I'm still interested. 886 00:47:33,784 --> 00:47:35,384 - No. 887 00:47:35,408 --> 00:47:36,908 God would fault me. 888 00:47:39,533 --> 00:47:40,533 Is it those two? 889 00:47:41,408 --> 00:47:43,134 I don't know what they're going to do, 890 00:47:43,158 --> 00:47:45,408 but I can't be the reason they're apart. 891 00:48:13,866 --> 00:48:15,241 - Lord, help me. 892 00:48:17,783 --> 00:48:18,783 Oh, help me. 893 00:48:24,408 --> 00:48:26,009 I was there 894 00:48:26,033 --> 00:48:27,658 on A0ife's wedding day. 895 00:48:29,408 --> 00:48:31,283 I never saw a lovelier bride. 896 00:49:02,783 --> 00:49:03,783 Anthony. 897 00:49:05,408 --> 00:49:06,408 Anthony! 898 00:49:07,783 --> 00:49:09,033 You all right? 899 00:49:10,533 --> 00:49:12,259 - Bring me my Pipe- 900 00:49:12,283 --> 00:49:13,342 - Are you serious? 901 00:49:13,366 --> 00:49:14,759 Your pipe? 902 00:49:14,783 --> 00:49:16,217 You can't smoke with the oxygen. 903 00:49:16,241 --> 00:49:17,384 I don't want it. 904 00:49:17,408 --> 00:49:18,260 - What are you doing? 905 00:49:18,284 --> 00:49:19,634 You need that. 906 00:49:19,658 --> 00:49:21,634 - Roll that tank out of my room. 907 00:49:21,658 --> 00:49:23,009 I mean to do it. 908 00:49:23,033 --> 00:49:24,033 - Okay, I'll do it. 909 00:49:25,491 --> 00:49:27,342 The nurse will have my head, though. 910 00:49:27,366 --> 00:49:31,092 The nurse won't come till morning. 911 00:49:31,116 --> 00:49:33,134 She'll smell the smoke. 912 00:49:33,158 --> 00:49:34,658 - Her perfume is worse. 913 00:49:38,408 --> 00:49:40,092 - It's late. 914 00:49:40,116 --> 00:49:41,116 - That it is. 915 00:49:43,908 --> 00:49:46,884 I saw a star out the window, down near the ground. 916 00:49:46,908 --> 00:49:49,592 Have you ever seen a star down low? 917 00:49:49,616 --> 00:49:52,092 - When I was a boy, from that very window. 918 00:49:52,116 --> 00:49:53,741 - Light it for me. 919 00:49:54,658 --> 00:49:55,658 - All right. 920 00:50:01,866 --> 00:50:03,134 I see it. 921 00:50:03,158 --> 00:50:04,717 The star. 922 00:50:04,741 --> 00:50:05,908 This was your room. 923 00:50:22,408 --> 00:50:24,259 I'm choking. - I told ya. 924 00:50:24,283 --> 00:50:25,134 - Don't matter. 925 00:50:25,158 --> 00:50:25,968 I like it. 926 00:50:25,992 --> 00:50:29,283 - No. — Sit by me, son. 927 00:50:32,283 --> 00:50:34,283 I'm sorry to be leaving you, Anthony. 928 00:50:35,533 --> 00:50:36,467 - Don't say it. 929 00:50:36,491 --> 00:50:37,260 - I'm sorry. 930 00:50:37,284 --> 00:50:38,384 It's a lonely spot here 931 00:50:38,408 --> 00:50:41,283 and it'll be hard to face the morning when I'm gone. 932 00:50:42,408 --> 00:50:43,408 - Jesus. 933 00:50:44,491 --> 00:50:46,033 - The farm is yours now. 934 00:50:47,158 --> 00:50:51,259 I'm sorry to be leaving it to you not as it was given me. 935 00:50:51,283 --> 00:50:52,134 - Don't think of it. 936 00:50:52,158 --> 00:50:53,010 It's nothing. 937 00:50:53,034 --> 00:50:54,509 - Listen, son. 938 00:50:54,533 --> 00:50:55,884 Your mam. 939 00:50:55,908 --> 00:50:56,908 I didn't love her. 940 00:50:57,658 --> 00:50:58,717 - What are you saying? 941 00:50:58,741 --> 00:50:59,741 - Truth. 942 00:51:00,658 --> 00:51:01,866 The loneliness, 943 00:51:02,783 --> 00:51:05,658 had gotten into me and I don't know why she said yes. 944 00:51:06,783 --> 00:51:10,759 I walked by her half the time without so much as a nod. 945 00:51:10,783 --> 00:51:11,884 She bore me children. 946 00:51:11,908 --> 00:51:13,884 Trish, Audrey, you. 947 00:51:13,908 --> 00:51:15,509 I felt nothing. 948 00:51:15,533 --> 00:51:17,116 Till one day, 949 00:51:18,783 --> 00:51:19,783 something, 950 00:51:22,033 --> 00:51:23,116 gave way. 951 00:51:24,866 --> 00:51:26,783 Out in the fields in the wet grass, 952 00:51:28,408 --> 00:51:30,509 the quiet hand of God touched me. 953 00:51:30,533 --> 00:51:33,241 Something came to save me, son, 954 00:51:35,033 --> 00:51:36,908 and it'll come for you, too. 955 00:51:38,158 --> 00:51:41,783 I can't name the day the rain let up. 956 00:51:42,658 --> 00:51:45,634 The sun shone on me. 957 00:51:45,658 --> 00:51:48,384 And I started in singing. 958 00:51:48,408 --> 00:51:49,260 Just like that. 959 00:51:49,284 --> 00:51:50,759 That old song. 960 00:51:50,783 --> 00:51:52,384 Mam's song. 961 00:51:52,408 --> 00:51:53,592 Do you know it? 962 00:51:53,616 --> 00:51:55,033 - Sure, I do. 963 00:51:59,283 --> 00:52:00,717 _ Singing! 964 00:52:00,741 --> 00:52:01,866 In the field. 965 00:52:03,741 --> 00:52:04,741 Me. 966 00:52:08,366 --> 00:52:11,509 I was never that man and I knew it was Mary's song. 967 00:52:11,533 --> 00:52:13,384 And I sold off that bit by the road 968 00:52:13,408 --> 00:52:16,033 to Muldoon for 200 quid and bought her 969 00:52:17,283 --> 00:52:20,634 a real ring of gold and took the brass one from her. 970 00:52:20,658 --> 00:52:23,908 Oh, what days we had thereafter, the times, 971 00:52:25,033 --> 00:52:26,967 in the kitchen, in every room. 972 00:52:26,991 --> 00:52:30,991 And I'm going to her now, son, 'cause I know she's waiting 973 00:52:32,491 --> 00:52:34,283 by that old front door for me yet. 974 00:52:35,908 --> 00:52:37,592 Can you forgive me, Anthony? 975 00:52:37,616 --> 00:52:38,593 - For what? 976 00:52:38,617 --> 00:52:40,342 Selling the right of way? 977 00:52:40,366 --> 00:52:41,260 It's nothing. 978 00:52:41,284 --> 00:52:42,533 For having no faith. 979 00:52:44,033 --> 00:52:47,092 That you'd find your own way, be your own man. 980 00:52:47,116 --> 00:52:50,009 Am I proud of you too late, son? 981 00:52:50,033 --> 00:52:51,759 - I don't want you to die. 982 00:52:51,783 --> 00:52:54,884 - I'm sorry I sold that bit by the road 983 00:52:54,908 --> 00:52:57,783 and left you with two gates. 984 00:52:59,991 --> 00:53:02,866 And that I thought of taking the rest from you. 985 00:53:04,533 --> 00:53:07,384 However I hurt you, I want to die 986 00:53:07,408 --> 00:53:09,408 with a clean slate between us. 987 00:53:10,616 --> 00:53:12,283 - Surely, I forgive everything. 988 00:53:13,616 --> 00:53:15,342 - I love you, son. 989 00:53:15,366 --> 00:53:17,033 I can't say it enough. 990 00:53:24,866 --> 00:53:27,384 I love you, my daddy. 991 00:53:27,408 --> 00:53:29,134 My daddy, my daddy- 992 00:53:29,158 --> 00:53:31,116 Sure I always have. 993 00:53:39,741 --> 00:53:43,134 Let go before you kill me. 994 00:53:43,158 --> 00:53:44,658 Right. 995 00:53:50,866 --> 00:53:51,866 - Good man. 996 00:53:54,741 --> 00:53:56,283 You are a good son. 997 00:53:57,783 --> 00:53:58,783 - Thanks, Da. 998 00:53:59,658 --> 00:54:04,033 I have faith that love will find you 999 00:54:05,241 --> 00:54:06,658 out in those fields 1000 00:54:07,866 --> 00:54:09,741 where you wander. 1001 00:54:12,908 --> 00:54:14,033 God bless you. 1002 00:54:17,658 --> 00:54:18,658 - And you. 1003 00:54:20,283 --> 00:54:21,283 - I'll sleep now. 1004 00:54:29,658 --> 00:54:31,884 - Do you want the oxygen? 1005 00:54:31,908 --> 00:54:32,908 - I'll try without. 1006 00:54:56,658 --> 00:54:57,741 My daddy- 1007 00:54:58,991 --> 00:55:00,533 My daddy, my daddy- 1008 00:55:25,283 --> 00:55:26,283 Good morning. 1009 00:55:27,491 --> 00:55:28,491 - What's this? 1010 00:55:29,408 --> 00:55:30,385 Cleaned out the high pasture. 1011 00:55:30,409 --> 00:55:32,717 They're like locusts. 1012 00:55:32,741 --> 00:55:33,741 - God love 'em. 1013 00:55:45,908 --> 00:55:48,467 Crows have a lot to say. 1014 00:55:48,491 --> 00:55:50,092 - Wish your father had killed them all. 1015 00:55:50,116 --> 00:55:51,717 He tried. 1016 00:55:51,741 --> 00:55:53,033 - Still smoking, I see. 1017 00:55:57,408 --> 00:55:59,616 - Brought you some stew on the bench there. 1018 00:56:01,158 --> 00:56:02,259 - I can cook. 1019 00:56:02,283 --> 00:56:03,634 - You don't though. 1020 00:56:03,658 --> 00:56:05,634 And now that Mam's gone I've got no one to do for. 1021 00:56:05,658 --> 00:56:07,384 It keeps me busy. 1022 00:56:07,408 --> 00:56:08,717 - Right. 1023 00:56:08,741 --> 00:56:11,009 It's good walking weather. 1024 00:56:11,033 --> 00:56:12,509 - One place is the same as another. 1025 00:56:12,533 --> 00:56:13,385 - How can you say it? 1026 00:56:13,409 --> 00:56:15,717 I was down at the bog cutting turf. 1027 00:56:15,741 --> 00:56:17,509 The heather is everywhere. 1028 00:56:17,533 --> 00:56:18,884 - You're cutting your own turf? 1029 00:56:18,908 --> 00:56:20,134 - Who else? 1030 00:56:20,158 --> 00:56:21,783 It's a bit late. - Got to it. 1031 00:56:22,783 --> 00:56:24,634 - It's a two-man job. 1032 00:56:24,658 --> 00:56:25,658 - Or one woman. 1033 00:56:27,116 --> 00:56:28,116 - YEP- 1034 00:56:28,783 --> 00:56:30,634 That's the world now. 1035 00:56:30,658 --> 00:56:32,259 Men are useless. 1036 00:56:32,283 --> 00:56:33,759 - That's not so. - What? 1037 00:56:33,783 --> 00:56:35,509 - Men aren't useless. 1038 00:56:35,533 --> 00:56:37,259 - What's a man for now? 1039 00:56:37,283 --> 00:56:38,342 What's his place? 1040 00:56:38,366 --> 00:56:39,260 - That's for you to say. 1041 00:56:39,284 --> 00:56:40,533 - And I'm not talking. 1042 00:56:41,491 --> 00:56:43,217 Maybe the quiet around a thing is as important 1043 00:56:43,241 --> 00:56:45,009 as the thing itself. 1044 00:56:45,033 --> 00:56:47,241 - Do you still hear the voice in the fields? 1045 00:56:51,616 --> 00:56:52,741 - I don't know. 1046 00:56:53,658 --> 00:56:54,908 - It's not a modern idea. 1047 00:56:56,741 --> 00:56:57,967 - I'm not a modern man. 1048 00:56:57,991 --> 00:56:59,158 - You have the farm. 1049 00:57:00,408 --> 00:57:01,658 - I do. - Are you happy? 1050 00:57:07,366 --> 00:57:08,366 - No. 1051 00:57:09,908 --> 00:57:11,533 - Why not go ahead, be happy? 1052 00:57:14,991 --> 00:57:15,991 - Don't know how. 1053 00:57:16,658 --> 00:57:19,408 - There is no one left to catch you laughing, Anthony. 1054 00:57:20,783 --> 00:57:21,718 - True. 1055 00:57:21,742 --> 00:57:24,717 - How many days do we have while the sun shines? 1056 00:57:24,741 --> 00:57:25,635 It's not shining. 1057 00:57:25,659 --> 00:57:27,033 - I believe that it is. 1058 00:57:29,991 --> 00:57:31,033 You all right then? 1059 00:57:32,783 --> 00:57:33,783 - In what way? 1060 00:57:40,491 --> 00:57:42,366 - Up there in the house, alone. 1061 00:57:47,158 --> 00:57:49,783 - I see you put this gate between us. 1062 00:57:50,658 --> 00:57:51,658 - I did. - Why? 1063 00:57:57,408 --> 00:57:59,884 - I've been having such dreams. 1064 00:57:59,908 --> 00:58:01,991 Dreaming about everyone who ever lived. 1065 00:58:03,283 --> 00:58:05,134 - That's a lot. 1066 00:58:05,158 --> 00:58:06,759 - Ancestors, and more. 1067 00:58:06,783 --> 00:58:07,635 The whole circus. 1068 00:58:07,659 --> 00:58:08,783 The history of people. 1069 00:58:09,783 --> 00:58:13,509 And me at the front like the leader of some marching band. 1070 00:58:13,533 --> 00:58:15,509 Jesus, I sat up in me bed. 1071 00:58:15,533 --> 00:58:17,634 Didn't know what to make of it. 1072 00:58:17,658 --> 00:58:19,259 Here I am, alone as a castaway, 1073 00:58:19,283 --> 00:58:21,408 and my night is spilling over with people. 1074 00:58:24,366 --> 00:58:26,658 We're known to each other quite the while now. 1075 00:58:29,658 --> 00:58:30,658 - Yeah, we are. 1076 00:58:31,908 --> 00:58:33,634 - Have you ever thought about what I said? 1077 00:58:33,658 --> 00:58:34,509 Which? 1078 00:58:34,533 --> 00:58:35,343 We never speak. 1079 00:58:35,367 --> 00:58:36,634 - I see you at church. 1080 00:58:36,658 --> 00:58:39,283 - I wouldn't go if you didn't. 1081 00:58:41,658 --> 00:58:44,491 - I think you should evacuate this country altogether. 1082 00:58:48,033 --> 00:58:49,033 - Do you mean it? 1083 00:58:50,283 --> 00:58:51,908 - Why not? — Do you want me to? 1084 00:58:53,158 --> 00:58:56,283 - Maybe you should. - Maybe I will. 1085 00:59:01,408 --> 00:59:02,866 Come by the house sometime. 1086 00:59:04,908 --> 00:59:05,884 - I will maybe. 1087 00:59:05,908 --> 00:59:06,908 - You won't. 1088 00:59:08,616 --> 00:59:09,468 You should quit the smokes. 1089 00:59:09,492 --> 00:59:11,616 - Maybe I will vacate the country! 1090 00:59:25,908 --> 00:59:27,866 Maybe I will. 1091 01:00:42,408 --> 01:00:43,783 Today is the day. 1092 01:01:29,283 --> 01:01:31,408 It's like teeth, isn't it? 1093 01:01:32,533 --> 01:01:33,343 - Come again. 1094 01:01:33,367 --> 01:01:34,647 - The buildings look like teeth. 1095 01:01:36,783 --> 01:01:37,783 _ Qkay. 1096 01:01:39,408 --> 01:01:40,741 What got you on the plane? 1097 01:01:41,658 --> 01:01:43,158 - I lost my sense of purpose. 1098 01:01:45,533 --> 01:01:46,908 I have to go back tomorrow. 1099 01:01:49,033 --> 01:01:49,842 - What? 1100 01:01:49,866 --> 01:01:50,635 You're kidding. 1101 01:01:50,659 --> 01:01:53,259 No, I've hired a man for two days, no more. 1102 01:01:53,283 --> 01:01:55,509 - You came here for one day? 1103 01:01:55,533 --> 01:01:56,385 I did. 1104 01:01:56,409 --> 01:01:58,259 I bought tickets to the ballet. 1105 01:01:58,283 --> 01:01:59,283 Will you take me? 1106 01:02:03,033 --> 01:02:04,158 _ Qkay. 1107 01:03:25,116 --> 01:03:27,009 I have to say, 1108 01:03:27,033 --> 01:03:28,759 you looked like an absolute goddess today 1109 01:03:28,783 --> 01:03:29,866 watching that ballet. 1110 01:03:33,158 --> 01:03:34,366 - She protected him. 1111 01:03:35,283 --> 01:03:36,134 - Who, the bird? 1112 01:03:36,158 --> 01:03:37,158 - The white swan. 1113 01:03:38,616 --> 01:03:39,783 - You're the white swan. 1114 01:03:41,616 --> 01:03:42,616 - How did you know? 1115 01:03:44,783 --> 01:03:45,718 - I was joking. 1116 01:03:45,742 --> 01:03:47,342 - I am, though. 1117 01:03:47,366 --> 01:03:48,408 - Listen, Rosemary, I, 1118 01:03:50,616 --> 01:03:52,009 I'm from the school of thought where it's best 1119 01:03:52,033 --> 01:03:54,509 not to let romantic ideas ruin your life. 1120 01:03:54,533 --> 01:03:55,533 - Who's doing that? 1121 01:03:56,408 --> 01:03:57,634 _ You? 1122 01:03:57,658 --> 01:03:59,658 - But my head's a lot harder than yours. 1123 01:04:01,033 --> 01:04:02,717 - Right, but if you want to be happy, 1124 01:04:02,741 --> 01:04:04,658 you have to be a little more realistic. 1125 01:04:08,741 --> 01:04:10,408 I'm not so sure about love, but, 1126 01:04:11,616 --> 01:04:13,967 marriage is a practical partnership. 1127 01:04:13,991 --> 01:04:15,092 "Who's gonna take out the trash?" 1128 01:04:15,116 --> 01:04:15,968 That kind of thing. 1129 01:04:15,992 --> 01:04:17,283 - What marriage? 1130 01:04:18,533 --> 01:04:19,908 - Do you want to be married? 1131 01:04:20,991 --> 01:04:22,342 - Is that a proposal? 1132 01:04:22,366 --> 01:04:23,634 - No. 1133 01:04:23,658 --> 01:04:24,510 I mean in general. 1134 01:04:24,534 --> 01:04:26,467 Do you want to be married? 1135 01:04:26,491 --> 01:04:27,759 - I suppose. 1136 01:04:27,783 --> 01:04:28,783 - Me too. 1137 01:04:30,116 --> 01:04:32,717 Anthony, however, I don't think he's the marrying kind. 1138 01:04:32,741 --> 01:04:34,092 - How would you know? 1139 01:04:34,116 --> 01:04:35,366 - Because you're right there. 1140 01:04:36,866 --> 01:04:38,033 You are right next door. 1141 01:04:39,491 --> 01:04:41,217 Ancl nothing happened. 1142 01:04:41,241 --> 01:04:42,509 - I'm not next door now. 1143 01:04:42,533 --> 01:04:43,533 - No, you are not. 1144 01:04:44,866 --> 01:04:46,408 Ancl I find that very promising. 1145 01:04:49,408 --> 01:04:50,783 - Have you ever had a dream, 1146 01:04:52,741 --> 01:04:54,241 like since you were a child, 1147 01:04:56,283 --> 01:04:57,908 and you couldn't let it go? 1148 01:04:58,866 --> 01:04:59,866 Sure. 1149 01:05:00,991 --> 01:05:02,717 - What did you do? 1150 01:05:02,741 --> 01:05:03,592 - I let it go. 1151 01:05:03,616 --> 01:05:04,468 - Why? 1152 01:05:04,492 --> 01:05:05,884 - Because the kinds of dreams 1153 01:05:05,908 --> 01:05:07,741 kids have make adults miserable. 1154 01:05:08,908 --> 01:05:11,033 - Like a banker dreaming of being a farmer? 1155 01:05:14,033 --> 01:05:15,033 Sure. 1156 01:05:17,033 --> 01:05:19,033 But let me ask you this. 1157 01:05:20,158 --> 01:05:22,616 Has your dream made you happy or miserable? 1158 01:05:29,033 --> 01:05:30,592 Look at the lights everywhere. 1159 01:05:30,616 --> 01:05:32,009 Everything to your satisfaction? 1160 01:05:32,033 --> 01:05:33,033 - 'Twas grand. 1161 01:05:34,033 --> 01:05:35,283 The river is gorgeous. 1162 01:05:45,866 --> 01:05:46,843 Oh, my God. 1163 01:05:46,867 --> 01:05:48,158 What did you do? 1164 01:05:50,616 --> 01:05:52,116 - You know exactly what I did. 1165 01:05:55,158 --> 01:05:56,592 And now being the gentleman that I am, 1166 01:05:56,616 --> 01:05:59,342 I'm going to walk you back to your hotel. 1167 01:05:59,366 --> 01:06:03,009 - Oh, my God. 1168 01:06:03,033 --> 01:06:09,033 Oh, my God. 1169 01:06:15,366 --> 01:06:16,759 Hello? 1170 01:06:16,783 --> 01:06:17,842 Oh, hey, Adam. 1171 01:06:17,866 --> 01:06:19,158 - Yeah, I'm flying over. 1172 01:06:20,283 --> 01:06:21,134 - Is that right? 1173 01:06:21,158 --> 01:06:22,135 Well, all right. 1174 01:06:22,159 --> 01:06:23,759 - I wanted to get your opinion on something. 1175 01:06:23,783 --> 01:06:24,783 Um, 1176 01:06:25,491 --> 01:06:27,658 I don't want to step on anybody's toes, but- 1177 01:06:31,033 --> 01:06:32,033 - Do you now? 1178 01:06:32,908 --> 01:06:35,384 Uh, uh, no. 1179 01:06:35,408 --> 01:06:37,866 No, no, no, no, no problem. 1180 01:06:40,533 --> 01:06:41,533 Uh-huh. 1181 01:06:42,658 --> 01:06:43,658 Well, uh, 1182 01:06:45,408 --> 01:06:46,408 do you mean it? 1183 01:06:48,283 --> 01:06:49,884 Well, okay. 1184 01:06:49,908 --> 01:06:50,908 All right, okay. 1185 01:06:53,158 --> 01:06:54,158 Bye. 1186 01:08:06,158 --> 01:08:07,908 Anthony. 1187 01:08:18,991 --> 01:08:19,991 Anthony. 1188 01:08:56,991 --> 01:08:58,741 Anthony, I've seen ya! 1189 01:08:59,824 --> 01:09:00,593 - Go back down. 1190 01:09:00,617 --> 01:09:02,842 - Don't order me on my own property. 1191 01:09:02,866 --> 01:09:03,801 - Do you mind that much? 1192 01:09:03,825 --> 01:09:05,800 - Come down to the house. 1193 01:09:05,824 --> 01:09:06,592 - I can't. 1194 01:09:06,616 --> 01:09:07,468 I have a full day. 1195 01:09:07,492 --> 01:09:09,092 - Don't you dare! - I've seen enough of your back. 1196 01:09:09,116 --> 01:09:10,217 I have a full day, I tell ya. 1197 01:09:10,241 --> 01:09:12,425 Don't point that thing at Blister. 1198 01:09:12,449 --> 01:09:13,449 He'll kill us both! 1199 01:09:17,116 --> 01:09:18,116 - Irish Farmer. 1200 01:09:19,824 --> 01:09:22,342 You're not an Irish farmer, though. 1201 01:09:22,366 --> 01:09:23,967 - How do you know? 1202 01:09:23,991 --> 01:09:26,342 - Well, for one thing you don't look tired enough, 1203 01:09:26,366 --> 01:09:28,824 and for another your hands don't look like feet. 1204 01:09:31,741 --> 01:09:35,366 - Okay, well, everyone has a fantasy, and mine is farming. 1205 01:09:37,491 --> 01:09:38,491 What? 1206 01:09:40,116 --> 01:09:42,366 - Most men's fantasies aren't about farms. 1207 01:09:52,574 --> 01:09:53,574 - Open the shutters. 1208 01:09:54,741 --> 01:09:56,699 - It's a good day to keep them shut maybe. 1209 01:09:57,574 --> 01:09:58,343 - I'll take what comes. 1210 01:09:58,367 --> 01:09:59,741 Go open them. 1211 01:10:13,574 --> 01:10:15,241 - Open the shutters. 1212 01:10:18,699 --> 01:10:19,991 Take what comes. 1213 01:10:22,949 --> 01:10:24,616 Miss High and Mighty. 1214 01:10:57,241 --> 01:10:58,866 Rosemary! - Coming. 1215 01:11:00,241 --> 01:11:01,866 - Mother of Christ. 1216 01:11:02,741 --> 01:11:04,491 Rosemary! - Hold on, hold on. 1217 01:11:05,824 --> 01:11:07,949 - Jesus Christ! - Come in, come in! 1218 01:11:09,616 --> 01:11:10,967 - Did you see that? - I saw. 1219 01:11:10,991 --> 01:11:11,801 It's rain. 1220 01:11:11,825 --> 01:11:13,574 Just give us the coat. 1221 01:11:14,741 --> 01:11:15,592 - You should see to your horse. 1222 01:11:15,616 --> 01:11:16,425 - She's all right. 1223 01:11:16,449 --> 01:11:17,426 - No, she's raising hell. 1224 01:11:17,450 --> 01:11:18,675 - There's nothing new there. 1225 01:11:18,699 --> 01:11:19,699 - I can't stay. 1226 01:11:20,949 --> 01:11:21,800 - Are you serious? 1227 01:11:21,824 --> 01:11:22,718 Look at yourself. 1228 01:11:22,742 --> 01:11:23,866 Take off those boots. 1229 01:11:25,616 --> 01:11:27,425 - Jesus, you've every light burning. 1230 01:11:27,449 --> 01:11:29,092 - It's in your honour. 1231 01:11:29,116 --> 01:11:30,425 - It's a fortune in electricity. 1232 01:11:30,449 --> 01:11:31,343 I'm half blind With it. 1233 01:11:31,367 --> 01:11:32,717 - Is that better? 1234 01:11:32,741 --> 01:11:34,199 - Just. 1235 01:11:35,324 --> 01:11:36,467 What? 1236 01:11:36,491 --> 01:11:37,842 - Jesus, would you look at the rain? 1237 01:11:37,866 --> 01:11:39,175 It'd drown a fish! 1238 01:11:39,199 --> 01:11:39,967 - It would. 1239 01:11:39,991 --> 01:11:40,991 - Oh, God. 1240 01:11:41,699 --> 01:11:42,468 Flossie, what's she doing? 1241 01:11:42,492 --> 01:11:43,717 - She's jealous, I'd say. 1242 01:11:43,741 --> 01:11:45,050 - Your horse is no better. 1243 01:11:45,074 --> 01:11:45,843 Bad cess to her. 1244 01:11:45,867 --> 01:11:46,949 Let her drown! - I will not! 1245 01:11:50,366 --> 01:11:51,467 You shouldn't have let her in. 1246 01:11:51,491 --> 01:11:52,342 - Why not? 1247 01:11:52,366 --> 01:11:53,218 I let you in. 1248 01:11:53,242 --> 01:11:54,675 It's all right, Flossie. 1249 01:11:54,699 --> 01:11:56,217 - Come on now. 1250 01:11:56,241 --> 01:11:57,342 - Here, make yourself useful. 1251 01:11:57,366 --> 01:11:58,366 Swab that floor. 1252 01:12:09,616 --> 01:12:11,342 Mother of God, don't look. 1253 01:12:11,366 --> 01:12:13,217 The house is in ruins. 1254 01:12:13,241 --> 01:12:14,092 - What are you talking? 1255 01:12:14,116 --> 01:12:15,092 It's a bloody showcase. 1256 01:12:15,116 --> 01:12:15,968 - No, it's a sty. 1257 01:12:15,992 --> 01:12:18,175 If I'd known you were coming- - Is it a bad time? 1258 01:12:18,199 --> 01:12:19,550 - Well, what time isn't? 1259 01:12:19,574 --> 01:12:22,925 You know, if it weren't for rare signs from heaven, 1260 01:12:22,949 --> 01:12:25,217 I'd have nothing in me mind but doom. 1261 01:12:25,241 --> 01:12:26,967 - Rare signs from heaven, is it? 1262 01:12:26,991 --> 01:12:28,050 - And few they are. 1263 01:12:28,074 --> 01:12:29,074 Here, sit down. 1264 01:12:29,866 --> 01:12:30,676 Sit down. 1265 01:12:30,700 --> 01:12:31,717 You're three quarters drowned. 1266 01:12:31,741 --> 01:12:33,175 Here's a towel. 1267 01:12:33,199 --> 01:12:34,241 - I have a handkerchief. 1268 01:12:35,366 --> 01:12:36,592 - Jesus God. 1269 01:12:36,616 --> 01:12:38,592 How long has that been in your pocket? 1270 01:12:38,616 --> 01:12:41,217 - I don't know. - It's half alive. 1271 01:12:41,241 --> 01:12:42,092 Here. 1272 01:12:42,116 --> 01:12:42,926 Give it. 1273 01:12:42,950 --> 01:12:45,550 I'll wash it, if it doesn't jump up and run. 1274 01:12:45,574 --> 01:12:47,300 - Look, I have to go. I'll come back another time. 1275 01:12:47,324 --> 01:12:48,467 - You'll come back, will you? 1276 01:12:48,491 --> 01:12:50,592 It's your first time here since never. 1277 01:12:50,616 --> 01:12:52,800 Put down the weed whacker. 1278 01:12:52,824 --> 01:12:54,967 - It's not a weed whacker. It's a metal detector. 1279 01:12:54,991 --> 01:12:57,741 - What are you after out there besides the odd treasure? 1280 01:12:59,199 --> 01:13:00,199 - Unexpected stuff. 1281 01:13:00,991 --> 01:13:01,967 Coins maybe. 1282 01:13:01,991 --> 01:13:02,801 - Coins. 1283 01:13:02,825 --> 01:13:04,217 You're out looking for coins in this weather? 1284 01:13:04,241 --> 01:13:05,425 Rosemary, I- 1285 01:13:05,449 --> 01:13:07,366 - Just let me see if I have a Guinness. 1286 01:13:08,699 --> 01:13:09,824 - I have a full day. 1287 01:13:10,866 --> 01:13:12,550 Why do you make everything so hard? 1288 01:13:12,574 --> 01:13:13,675 Me? 1289 01:13:13,699 --> 01:13:14,592 - Well, not you specifically. 1290 01:13:14,616 --> 01:13:15,616 The Irish. 1291 01:13:16,991 --> 01:13:20,866 It's like they never can really seize the day, make a move. 1292 01:13:22,241 --> 01:13:24,217 - Well, it's an island, you know? 1293 01:13:24,241 --> 01:13:25,051 You gotta be careful. 1294 01:13:25,075 --> 01:13:26,217 You don't want to call attention to yourself. 1295 01:13:26,241 --> 01:13:28,467 - Well, see, I like attention. 1296 01:13:28,491 --> 01:13:29,425 - Of course you do. 1297 01:13:29,449 --> 01:13:30,449 You're an American. 1298 01:13:31,366 --> 01:13:32,842 - I tell ya, I'm just here for the minute. 1299 01:13:32,866 --> 01:13:34,592 - You will visit or I'll know why. 1300 01:13:34,616 --> 01:13:36,717 Now, they say this new bottled Guinness is 1301 01:13:36,741 --> 01:13:37,676 as good as the pub, 1302 01:13:37,700 --> 01:13:40,217 but that's a lie, but it isn't too bad, maybe. 1303 01:13:40,241 --> 01:13:41,842 - Does it taste of glass? 1304 01:13:41,866 --> 01:13:44,592 - It does. 1305 01:13:44,616 --> 01:13:45,467 - You know what? 1306 01:13:45,491 --> 01:13:46,301 Don't open it. 1307 01:13:46,325 --> 01:13:47,675 - I'm going to open it. - Don't. 1308 01:13:47,699 --> 01:13:48,550 - It's done. 1309 01:13:48,574 --> 01:13:49,342 I've opened it. 1310 01:13:49,366 --> 01:13:50,217 - Jesus. 1311 01:13:50,241 --> 01:13:51,218 - It's useless but to drink now. 1312 01:13:51,242 --> 01:13:52,467 All right, share it with me. 1313 01:13:52,491 --> 01:13:53,300 _ Me? 1314 01:13:53,324 --> 01:13:54,092 I couldn't. 1315 01:13:54,116 --> 01:13:54,967 - Pour it out into two glasses. 1316 01:13:54,991 --> 01:13:55,801 - You're only saying that 1317 01:13:55,825 --> 01:13:57,342 to divide the time in half you'll stay. 1318 01:13:57,366 --> 01:13:59,842 - Sit down and share it or I won't touch it. 1319 01:13:59,866 --> 01:14:00,718 - Look at you. 1320 01:14:00,742 --> 01:14:03,616 You are a demon tempting me with a drink. 1321 01:14:20,324 --> 01:14:21,991 Sléinte. 1322 01:14:34,324 --> 01:14:36,741 - Jesus, have you got a rope? 1323 01:14:37,616 --> 01:14:39,717 It's a perfect day to be hanging yourself. 1324 01:14:39,741 --> 01:14:40,593 - Don't joke. 1325 01:14:40,617 --> 01:14:42,050 Do you think about it? 1326 01:14:42,074 --> 01:14:43,592 - What? 1327 01:14:43,616 --> 01:14:44,550 No. 1328 01:14:44,574 --> 01:14:45,342 Why? 1329 01:14:45,366 --> 01:14:46,217 Do you think about it? 1330 01:14:46,241 --> 01:14:47,051 Suicide? 1331 01:14:47,075 --> 01:14:48,592 I think of little else. 1332 01:14:48,616 --> 01:14:49,468 You're not serious. 1333 01:14:49,492 --> 01:14:51,217 - Should probably blow meself up and be done. 1334 01:14:51,241 --> 01:14:52,092 - With what? 1335 01:14:52,116 --> 01:14:52,967 - The shotgun. 1336 01:14:52,991 --> 01:14:53,925 - Your father's old cannon? 1337 01:14:53,949 --> 01:14:54,843 You don't still have it? 1338 01:14:54,867 --> 01:14:56,842 - I do. She lives in the hall closet. 1339 01:14:56,866 --> 01:14:57,675 Loaded and ready. 1340 01:14:57,699 --> 01:14:58,467 - I don't believe it. 1341 01:14:58,491 --> 01:14:59,491 - See for yourself. 1342 01:15:09,866 --> 01:15:10,675 - Jesus. 1343 01:15:10,699 --> 01:15:11,467 Why do you keep it? 1344 01:15:11,491 --> 01:15:12,343 - Against the depression. 1345 01:15:12,367 --> 01:15:13,741 - What, you're depressed? 1346 01:15:14,824 --> 01:15:16,175 - Are you serious? 1347 01:15:16,199 --> 01:15:17,592 I'm shattered with depression. 1348 01:15:17,616 --> 01:15:19,842 I'm shattered with black clouds of depression. 1349 01:15:19,866 --> 01:15:21,092 - But Why? 1350 01:15:21,116 --> 01:15:23,217 - Since I quit the cigarettes. 1351 01:15:23,241 --> 01:15:25,175 - Oh, yeah, I heard you quit the damn smokes. 1352 01:15:25,199 --> 01:15:26,342 That's very good. 1353 01:15:26,366 --> 01:15:27,176 - No, it isn't. 1354 01:15:27,200 --> 01:15:28,467 I've thought of taking poison. 1355 01:15:28,491 --> 01:15:30,092 I can't stand being alive. 1356 01:15:30,116 --> 01:15:33,050 It's like a kettle boiling blood that comes up into me. 1357 01:15:33,074 --> 01:15:35,092 You know, all these feelings. 1358 01:15:35,116 --> 01:15:37,842 - Jesus, your own blood turning against you. 1359 01:15:37,866 --> 01:15:38,718 I can see it. 1360 01:15:38,742 --> 01:15:39,866 Is it that plain? 1361 01:15:42,074 --> 01:15:42,842 - Sit down again. 1362 01:15:42,866 --> 01:15:43,866 Don't stand over me. 1363 01:15:46,366 --> 01:15:50,425 - It's only the rare signs from heaven that give me hope. 1364 01:15:50,449 --> 01:15:51,925 - What you've got is anxiety. 1365 01:15:51,949 --> 01:15:53,217 That's what it is. 1366 01:15:53,241 --> 01:15:54,550 - Is that the name for it? — Sure. 1367 01:15:54,574 --> 01:15:56,217 It comes over me in waves. 1368 01:15:56,241 --> 01:15:57,051 It's nothing. 1369 01:15:57,075 --> 01:15:59,217 - It's feelings boiling up, isn't it? 1370 01:15:59,241 --> 01:16:00,218 - Sure, I hate them. 1371 01:16:00,242 --> 01:16:01,300 Feelings are useless. 1372 01:16:01,324 --> 01:16:03,342 - I think it's worse in a man. 1373 01:16:03,366 --> 01:16:05,050 I can't stand a man with feelings. 1374 01:16:05,074 --> 01:16:07,116 - A man with feelings should be put down! 1375 01:16:20,074 --> 01:16:22,366 - Can I make you a sandwich? 1376 01:16:24,116 --> 01:16:24,967 - No. 1377 01:16:24,991 --> 01:16:25,968 - I'm going to. 1378 01:16:25,992 --> 01:16:27,616 - I told ya, I have a full day. 1379 01:16:44,116 --> 01:16:46,116 - There you go, Flossie. 1380 01:16:47,616 --> 01:16:48,925 The Guinness is good. 1381 01:16:48,949 --> 01:16:49,717 - Do you like it? 1382 01:16:49,741 --> 01:16:50,741 - It's perfect. 1383 01:16:51,574 --> 01:16:53,616 - It's not the pub. - No. 1384 01:16:55,991 --> 01:16:57,491 - You should come by more. 1385 01:16:59,866 --> 01:17:01,074 A girl needs a chat. 1386 01:17:03,491 --> 01:17:05,925 Can I make you another sandwich? 1387 01:17:05,949 --> 01:17:07,342 - Rosemary, I have to go. - You do not! 1388 01:17:07,366 --> 01:17:08,925 - I have to get to the airport. 1389 01:17:08,949 --> 01:17:12,342 My cousin is coming from America. 1390 01:17:12,366 --> 01:17:13,301 " Who? 1391 01:17:13,325 --> 01:17:14,967 Frank's son, Adam Reilly. 1392 01:17:14,991 --> 01:17:16,217 ' Him? 1393 01:17:16,241 --> 01:17:17,218 The show-off? 1394 01:17:17,242 --> 01:17:18,300 The one with the grand car? 1395 01:17:18,324 --> 01:17:19,717 The one who missed all the funerals? 1396 01:17:19,741 --> 01:17:20,676 - Yes, that one. 1397 01:17:20,700 --> 01:17:23,467 He's, he's going to want to be brought round. 1398 01:17:23,491 --> 01:17:25,217 - What do you mean? - Well, he called me. 1399 01:17:25,241 --> 01:17:26,093 - He did? 1400 01:17:26,117 --> 01:17:28,342 - He's going to want to meet people. 1401 01:17:28,366 --> 01:17:29,366 - Which? 1402 01:17:30,241 --> 01:17:31,342 - Well, you'd be good. 1403 01:17:31,366 --> 01:17:32,218 _ Me? 1404 01:17:32,242 --> 01:17:34,300 - We could swing by. - Swing by? 1405 01:17:34,324 --> 01:17:37,949 You've never swung by anywhere in your life. 1406 01:17:40,866 --> 01:17:43,342 - All right, if you want to know the utter truth, 1407 01:17:43,366 --> 01:17:46,574 I believe Adam is coming from America in search of a wife. 1408 01:17:50,241 --> 01:17:51,967 - That seems a long way to come. 1409 01:17:51,991 --> 01:17:53,467 - He has an idea an Irish woman 1410 01:17:53,491 --> 01:17:54,717 would be made of better stuff 1411 01:17:54,741 --> 01:17:57,550 than these girls he meets in America. 1412 01:17:57,574 --> 01:17:58,343 - That's true. 1413 01:17:58,367 --> 01:17:59,842 What about Mary O'Connor? 1414 01:17:59,866 --> 01:18:00,866 - Mary O'Connor? 1415 01:18:01,616 --> 01:18:03,217 Does she still have that whistling tooth? 1416 01:18:03,241 --> 01:18:04,675 - Yeah, she does. - God love her. 1417 01:18:04,699 --> 01:18:06,550 No, I was, 1418 01:18:06,574 --> 01:18:08,699 I was thinking more somebody like you. 1419 01:18:12,574 --> 01:18:13,574 _ Me? 1420 01:18:14,366 --> 01:18:15,217 What? 1421 01:18:15,241 --> 01:18:16,051 Who's like me? 1422 01:18:16,075 --> 01:18:18,866 - Well, you are. 1423 01:18:20,449 --> 01:18:21,467 I was thinking that maybe 1424 01:18:21,491 --> 01:18:23,241 I might let him take a look at you. 1425 01:18:25,241 --> 01:18:26,824 - Take a look at me in what way? 1426 01:18:30,324 --> 01:18:31,324 - Your beauty. 1427 01:18:35,366 --> 01:18:36,366 - My beauty. 1428 01:18:37,241 --> 01:18:40,092 Well, this is the first I've heard about beauty. 1429 01:18:40,116 --> 01:18:42,092 - Oh, don't pretend you don't know. 1430 01:18:42,116 --> 01:18:43,675 - Do you want to put me in a shop window 1431 01:18:43,699 --> 01:18:46,342 like one of those Euro floozies in Amsterdam? 1432 01:18:46,366 --> 01:18:47,425 - What are you talking about? 1433 01:18:47,449 --> 01:18:48,218 Amsterdam? 1434 01:18:48,242 --> 01:18:49,592 - I'm talking about your cousin! 1435 01:18:49,616 --> 01:18:51,217 And you'd bring him round to look me over, would ya? 1436 01:18:51,241 --> 01:18:53,324 Like I was a red heifer. 1437 01:18:54,949 --> 01:18:56,175 - I see what you mean about the smoking 1438 01:18:56,199 --> 01:18:56,968 and giving it up, Rosemary. 1439 01:18:56,992 --> 01:18:58,175 You're not yourself. 1440 01:18:58,199 --> 01:18:59,842 - How would you know? - Your temper's rough. 1441 01:18:59,866 --> 01:19:00,801 - Did he offer you money? 1442 01:19:00,825 --> 01:19:02,425 - I've got to get the car. 1443 01:19:02,449 --> 01:19:03,218 He'll be waiting. 1444 01:19:03,242 --> 01:19:04,425 - Don't you think about walking out on me. 1445 01:19:04,449 --> 01:19:05,217 - What are you saying? 1446 01:19:05,241 --> 01:19:06,092 I have to go. 1447 01:19:06,116 --> 01:19:07,051 - Don't you make me reach for that shotgun. 1448 01:19:07,075 --> 01:19:08,425 - Jesus Christ, Rosemary. 1449 01:19:08,449 --> 01:19:09,217 The shotgun? 1450 01:19:09,241 --> 01:19:10,093 What are you talking? 1451 01:19:10,117 --> 01:19:11,574 - If you turn your back on me, 1452 01:19:12,574 --> 01:19:14,991 I swear by Satan, I will blow a hole in ya. 1453 01:19:15,991 --> 01:19:17,300 - Christ, Rosemary, if it's this bad, 1454 01:19:17,324 --> 01:19:18,301 go back on the cigarettes. 1455 01:19:18,325 --> 01:19:20,967 - You'd put me back on the smokes, would ya? 1456 01:19:20,991 --> 01:19:22,467 Bad cess to ya. 1457 01:19:22,491 --> 01:19:23,842 - Hey, don't be cursing me! 1458 01:19:23,866 --> 01:19:26,050 - After what I've been through with the detoxification. 1459 01:19:26,074 --> 01:19:27,051 Just sit down. 1460 01:19:27,075 --> 01:19:28,342 You're upsetting Flossie. 1461 01:19:28,366 --> 01:19:30,175 - He lands soon. I still have to get the car. 1462 01:19:30,199 --> 01:19:30,967 - I'll drive ya. 1463 01:19:30,991 --> 01:19:31,842 You'll be there. 1464 01:19:31,866 --> 01:19:32,866 Sit down. 1465 01:19:39,199 --> 01:19:40,217 - You'll calm yourself then. 1466 01:19:40,241 --> 01:19:41,675 - All right. 1467 01:19:41,699 --> 01:19:42,699 Shh. 1468 01:19:47,241 --> 01:19:48,550 You'll have another Guinness. 1469 01:19:48,574 --> 01:19:49,592 - I can't have two. 1470 01:19:49,616 --> 01:19:50,593 - You haven't had one. 1471 01:19:50,617 --> 01:19:51,925 You had a half. 1472 01:19:51,949 --> 01:19:53,050 - Jesus Christ. - Shh. 1473 01:19:53,074 --> 01:19:54,074 Peace now. 1474 01:20:10,491 --> 01:20:11,491 Drink the Guinness. 1475 01:20:13,574 --> 01:20:14,574 Go on. 1476 01:20:17,324 --> 01:20:18,324 Isn't that nice? 1477 01:20:19,074 --> 01:20:20,074 Mm-hmm. 1478 01:20:26,491 --> 01:20:28,342 - Are you a homosexual? 1479 01:20:28,366 --> 01:20:29,467 - What? - Are you gay? 1480 01:20:29,491 --> 01:20:30,300 Are you gay? 1481 01:20:30,324 --> 01:20:31,324 ' No! 1482 01:20:32,699 --> 01:20:33,699 No. 1483 01:20:45,616 --> 01:20:46,824 - Don't stand over me. 1484 01:20:53,741 --> 01:20:57,116 Why would you try to give me away to your cousin? 1485 01:20:58,241 --> 01:20:59,241 - It's a solid idea. 1486 01:21:00,491 --> 01:21:01,842 He's a fine lad. 1487 01:21:01,866 --> 01:21:03,217 He's rich. 1488 01:21:03,241 --> 01:21:04,717 - So what? - So what? 1489 01:21:04,741 --> 01:21:05,593 Don't you want to be rich? 1490 01:21:05,617 --> 01:21:07,592 - No, I want a man! - Adam's a man. 1491 01:21:07,616 --> 01:21:09,074 - Adam smells like soap. 1492 01:21:10,366 --> 01:21:12,467 He smells like the lilies of the field. 1493 01:21:12,491 --> 01:21:13,842 - Why do you want to smell the cows on me 1494 01:21:13,866 --> 01:21:16,342 when you can smell the lilies on him? 1495 01:21:16,366 --> 01:21:17,800 - I'm the one who should smell good. 1496 01:21:17,824 --> 01:21:19,175 A man should stink. 1497 01:21:19,199 --> 01:21:20,300 Like you! 1498 01:21:20,324 --> 01:21:22,925 - Oh, well, thanks for that! - Don't provoke me! 1499 01:21:22,949 --> 01:21:23,718 - Me provoke? 1500 01:21:23,742 --> 01:21:26,241 - The fact of you is enough to put me off my game. 1501 01:21:32,116 --> 01:21:33,449 It's good that you're tall. 1502 01:21:35,866 --> 01:21:37,116 Men are beasts. 1503 01:21:38,824 --> 01:21:40,717 They need that height to balance the truth 1504 01:21:40,741 --> 01:21:42,574 and the goodness of women. 1505 01:21:45,491 --> 01:21:48,949 - There's no answer to blather like that. 1506 01:21:52,116 --> 01:21:53,991 - Hope, it's a force, 1507 01:21:55,741 --> 01:21:58,967 and women are the salvation of the world. 1508 01:21:58,991 --> 01:21:59,843 I believe that. 1509 01:21:59,867 --> 01:22:01,741 I mean to make you believe it. 1510 01:22:04,116 --> 01:22:05,366 - I'd like to believe it. 1511 01:22:09,949 --> 01:22:11,967 - There's no truth to that business of you 1512 01:22:11,991 --> 01:22:13,217 and the donkey, is there? 1513 01:22:13,241 --> 01:22:14,093 - Who told you that? 1514 01:22:14,117 --> 01:22:15,342 - I never believed it. 1515 01:22:15,366 --> 01:22:16,866 - I'll kill Cleary one day. 1516 01:22:19,949 --> 01:22:22,449 - You should have come for yourself. 1517 01:22:24,574 --> 01:22:25,574 - No. 1518 01:22:28,741 --> 01:22:31,092 - Thought maybe it was the cigarettes put you off, 1519 01:22:31,116 --> 01:22:32,116 so I quit. 1520 01:22:32,991 --> 01:22:34,092 - You did that with regards to me? 1521 01:22:34,116 --> 01:22:34,968 I did. 1522 01:22:34,992 --> 01:22:36,300 Brought me to my knees. 1523 01:22:36,324 --> 01:22:38,717 I can tell you, my emotions were unspeakable, Anthony. 1524 01:22:38,741 --> 01:22:40,467 Unspeakable. 1525 01:22:40,491 --> 01:22:41,491 I was desperate. 1526 01:22:43,074 --> 01:22:44,241 I went to New York. 1527 01:22:45,491 --> 01:22:46,300 - What? 1528 01:22:46,324 --> 01:22:47,092 When? 1529 01:22:47,116 --> 01:22:48,116 - Tuesday. 1530 01:22:49,574 --> 01:22:50,967 There goes the electric. 1531 01:22:50,991 --> 01:22:53,217 - You went to New York on Tuesday? 1532 01:22:53,241 --> 01:22:54,093 HOW? 1533 01:22:54,117 --> 01:22:56,217 On a plane and back Wednesday. 1534 01:22:56,241 --> 01:22:58,866 You went to New York City for one day? 1535 01:23:01,241 --> 01:23:02,217 - And I kissed Adam. 1536 01:23:02,241 --> 01:23:02,967 - You what? 1537 01:23:02,991 --> 01:23:03,843 - I kissed him! 1538 01:23:03,867 --> 01:23:06,699 I kissed him, I kissed him. 1539 01:23:08,699 --> 01:23:09,842 Good morning, folks. 1540 01:23:09,866 --> 01:23:12,300 We are now starting our descent into Ireland. 1541 01:23:12,324 --> 01:23:13,366 - Are you being met? 1542 01:23:14,241 --> 01:23:15,967 I am, yes. 1543 01:23:15,991 --> 01:23:17,217 You? 1544 01:23:17,241 --> 01:23:18,241 - No. 1545 01:23:20,866 --> 01:23:22,866 You snore. 1546 01:23:24,199 --> 01:23:25,550 "Really?" 1547 01:23:25,574 --> 01:23:27,175 - Yes. 1548 01:23:27,199 --> 01:23:28,800 - I don't think I do. 1549 01:23:28,824 --> 01:23:30,366 - Well, you must be single. 1550 01:23:47,491 --> 01:23:48,342 - What stops you? 1551 01:23:48,366 --> 01:23:49,301 Is it Fiona? 1552 01:23:49,325 --> 01:23:51,092 Are you still mooning over Fiona? 1553 01:23:51,116 --> 01:23:51,926 - No. 1554 01:23:51,950 --> 01:23:53,592 - I think it's Fiona. - Oh, to hell with Fiona! 1555 01:23:53,616 --> 01:23:55,717 I opened my heart to her and she was gone like yesterday. 1556 01:23:55,741 --> 01:23:57,467 - What did you say to her? 1557 01:23:57,491 --> 01:23:58,491 - Never mind. 1558 01:24:04,324 --> 01:24:05,217 - Say it to me. 1559 01:24:05,241 --> 01:24:06,241 - No. 1560 01:24:16,491 --> 01:24:17,824 - Have you ever wondered, 1561 01:24:19,491 --> 01:24:21,949 what I wore when I wore less? 1562 01:24:23,491 --> 01:24:24,301 - You've lost me. 1563 01:24:24,325 --> 01:24:26,300 - Have you seen me naked in your mind? 1564 01:24:26,324 --> 01:24:27,592 - Oh, Jesus Christ, Rosemary. 1565 01:24:27,616 --> 01:24:28,467 Naked? 1566 01:24:28,491 --> 01:24:29,300 Shut up with that. 1567 01:24:29,324 --> 01:24:30,093 I see you at church. 1568 01:24:30,117 --> 01:24:31,300 - You say I'm beautiful. 1569 01:24:31,324 --> 01:24:32,824 So have you thought about me? 1570 01:24:34,616 --> 01:24:36,199 Have you thought about my shape? 1571 01:24:37,866 --> 01:24:38,718 - I don't know. 1572 01:24:38,742 --> 01:24:39,925 - Have you thought about picking me up 1573 01:24:39,949 --> 01:24:41,991 and carrying me off to the moon? 1574 01:24:44,866 --> 01:24:45,866 - No. 1575 01:24:46,491 --> 01:24:48,175 - What is it? Just tell me, are you a virgin? 1576 01:24:48,199 --> 01:24:49,176 I'm past the time, I've still to get the car! 1577 01:24:49,200 --> 01:24:50,967 - No, I'm driving you! 1578 01:24:50,991 --> 01:24:52,175 - You kissed him! 1579 01:24:52,199 --> 01:24:53,925 It was he that kissed me! 1580 01:24:53,949 --> 01:24:56,342 - That's what got him worked up! That's why he's coming! 1581 01:24:56,366 --> 01:24:57,800 - Time is running out. 1582 01:24:57,824 --> 01:24:59,741 Now you tell me your secret, Anthony. 1583 01:25:01,116 --> 01:25:03,717 - I told Fiona and she ran like Satan. 1584 01:25:03,741 --> 01:25:04,718 I am off-kilter. 1585 01:25:04,742 --> 01:25:06,092 It doesn't matter how. 1586 01:25:06,116 --> 01:25:07,842 - Is it because you hate people? 1587 01:25:07,866 --> 01:25:10,050 - No, I don't hate no one! 1588 01:25:10,074 --> 01:25:11,717 - You can't shock me. 1589 01:25:11,741 --> 01:25:12,967 I have thought of everything. 1590 01:25:12,991 --> 01:25:14,366 I've made my peace with it. 1591 01:25:16,616 --> 01:25:21,616 Go on. 1592 01:25:22,866 --> 01:25:23,866 What? 1593 01:25:25,741 --> 01:25:26,741 - All right. 1594 01:25:28,241 --> 01:25:29,241 Okay. 1595 01:25:34,699 --> 01:25:36,741 I believe that I am a honey bee. 1596 01:25:44,241 --> 01:25:45,241 - Say that again. 1597 01:25:50,574 --> 01:25:52,449 - I believe that I am a honey bee. 1598 01:25:57,991 --> 01:25:58,991 - I'll get the car. 1599 01:26:06,199 --> 01:26:07,217 I don't believe it. 1600 01:26:07,241 --> 01:26:08,800 You don't think you're a honey bee! 1601 01:26:08,824 --> 01:26:10,717 You're having me on. 1602 01:26:10,741 --> 01:26:12,342 You do? 1603 01:26:12,366 --> 01:26:13,218 HOW long? 1604 01:26:13,242 --> 01:26:14,925 - I don't know. I think that I'm a honey bee. 1605 01:26:14,949 --> 01:26:15,843 I always have. 1606 01:26:15,867 --> 01:26:17,092 - You are Anthony Reilly. 1607 01:26:17,116 --> 01:26:18,925 - Whatever I am, God knows me. 1608 01:26:18,949 --> 01:26:21,925 - Is this why you never told me I was beautiful? 1609 01:26:21,949 --> 01:26:24,175 - Well, that and the nearness of your farm to mine. 1610 01:26:24,199 --> 01:26:24,968 And it's true. 1611 01:26:24,992 --> 01:26:26,717 Bees don't like smoke. 1612 01:26:26,741 --> 01:26:27,925 Let me drive. - No. 1613 01:26:27,949 --> 01:26:28,718 - Slow down. 1614 01:26:28,742 --> 01:26:31,550 - I don't care if you think you're a bee, Anthony. 1615 01:26:31,574 --> 01:26:32,842 You think you're a bee! 1616 01:26:32,866 --> 01:26:34,425 I mean, you think you're a bee! 1617 01:26:34,449 --> 01:26:35,218 You think you're a bee! 1618 01:26:35,242 --> 01:26:37,342 - Keep your eyes on the road. - Never mind, I don't care! 1619 01:26:37,366 --> 01:26:39,616 I'm half dying with living for you. 1620 01:26:41,991 --> 01:26:43,116 Watch out! 1621 01:26:44,199 --> 01:26:45,199 Mind the road. 1622 01:26:45,866 --> 01:26:47,092 - Do you think I'm a bee? - No. 1623 01:26:47,116 --> 01:26:49,592 - May I know what I am? 1624 01:26:49,616 --> 01:26:50,925 - You're a flower. 1625 01:26:50,949 --> 01:26:53,467 The most beautiful bloom that grows. 1626 01:26:53,491 --> 01:26:55,092 - Do you really think that? - Yes. 1627 01:26:55,116 --> 01:26:56,800 - Anthony, you are good for me. 1628 01:26:56,824 --> 01:26:58,467 - No, I'm a disgrace! 1629 01:26:58,491 --> 01:26:59,300 We'll get Adam. 1630 01:26:59,324 --> 01:27:00,300 You've already kissed him. 1631 01:27:00,324 --> 01:27:01,093 - He kissed me! 1632 01:27:01,117 --> 01:27:02,217 - You'll marry and go to America. 1633 01:27:02,241 --> 01:27:04,217 - Have you never thought to marry me yourself? 1634 01:27:04,241 --> 01:27:06,092 - I have. - What stopped ya? 1635 01:27:06,116 --> 01:27:07,300 - I came to your house and when I looked 1636 01:27:07,324 --> 01:27:10,467 for my Mam's ring, sure I'd lost it altogether. 1637 01:27:10,491 --> 01:27:11,717 - Is that what you've been doing with that metal detector? 1638 01:27:11,741 --> 01:27:13,842 Looking for your mother's ring? 1639 01:27:13,866 --> 01:27:15,592 - The fact that I lost it said it all. 1640 01:27:15,616 --> 01:27:17,616 A man like me should not marry. 1641 01:27:18,616 --> 01:27:19,991 Watch out! 1642 01:27:21,491 --> 01:27:22,342 What are you doing? 1643 01:27:22,366 --> 01:27:23,343 You're going to bust the axle. 1644 01:27:23,367 --> 01:27:24,842 - Everybody thinks they're something they're not! 1645 01:27:24,866 --> 01:27:26,241 - But not a bee. 1646 01:27:28,491 --> 01:27:30,616 Watch out! 1647 01:27:44,699 --> 01:27:45,842 You've destroyed the car. 1648 01:27:45,866 --> 01:27:46,675 - It's fine. 1649 01:27:46,699 --> 01:27:47,468 - It's not fine! 1650 01:27:47,492 --> 01:27:48,550 - It's my car! - Look at it! 1651 01:27:48,574 --> 01:27:49,866 - To hell with the car! 1652 01:27:57,866 --> 01:27:58,843 - What? 1653 01:27:58,867 --> 01:28:00,592 Oh, perfect! 1654 01:28:00,616 --> 01:28:01,675 Perfect! 1655 01:28:01,699 --> 01:28:03,217 Would you make up your mind! 1656 01:28:03,241 --> 01:28:04,842 Are you raining or shining on us? 1657 01:28:04,866 --> 01:28:07,967 - Tell me, standing on this holy land of Ireland, 1658 01:28:07,991 --> 01:28:09,967 why shouldn't you marry me? 1659 01:28:09,991 --> 01:28:10,925 - I see things. 1660 01:28:10,949 --> 01:28:11,843 I'm delusional. 1661 01:28:11,867 --> 01:28:15,092 For the love of God, woman, I think I'm a bug. 1662 01:28:15,116 --> 01:28:15,926 - So what? 1663 01:28:15,950 --> 01:28:17,342 Sometimes I think I'm a house cat. 1664 01:28:17,366 --> 01:28:18,218 - You do not! 1665 01:28:18,242 --> 01:28:19,842 - But I don't stay with it. 1666 01:28:19,866 --> 01:28:22,217 Because I know I'm a swan. 1667 01:28:22,241 --> 01:28:24,842 - You do not literally think you're a swan. 1668 01:28:24,866 --> 01:28:25,718 -I do. 1669 01:28:25,742 --> 01:28:27,092 Does that make me useless as a wife? 1670 01:28:27,116 --> 01:28:29,592 - Don't muddy the waters. 1671 01:28:29,616 --> 01:28:32,342 Jesus Christ in heaven, we're walking in circles. 1672 01:28:32,366 --> 01:28:33,967 We're standing on your land. 1673 01:28:33,991 --> 01:28:36,741 - Just give us a chance. 1674 01:28:39,699 --> 01:28:42,342 - If it was meant to be, I'd have found the ring. 1675 01:28:42,366 --> 01:28:44,592 We say what's meant. 1676 01:28:44,616 --> 01:28:45,467 Life is here. 1677 01:28:45,491 --> 01:28:46,426 We name it. 1678 01:28:46,450 --> 01:28:48,699 - But Adam is waiting. - Look at me. 1679 01:28:49,824 --> 01:28:51,741 Look how I look at you. 1680 01:28:53,491 --> 01:28:56,967 - I don't know if I can live shut in a house with a woman. 1681 01:28:56,991 --> 01:28:57,968 - You can have the winds and the fields. 1682 01:28:57,992 --> 01:29:00,949 You just think of me as the open door. 1683 01:29:02,491 --> 01:29:03,491 And here, fool. 1684 01:29:04,741 --> 01:29:06,116 You can have your ring, too. 1685 01:29:07,366 --> 01:29:08,176 - What's this? 1686 01:29:08,200 --> 01:29:09,699 - Found it by my gate. 1687 01:29:10,866 --> 01:29:12,092 - My mother's ring. 1688 01:29:12,116 --> 01:29:14,241 - Thought it heaven-sent to give me hope. 1689 01:29:15,241 --> 01:29:16,717 What do I have to do? 1690 01:29:16,741 --> 01:29:19,717 Do I have to swat at you to get you to sting me? 1691 01:29:19,741 --> 01:29:20,717 - I'm afraid. 1692 01:29:20,741 --> 01:29:21,741 - Of what? 1693 01:29:22,491 --> 01:29:23,717 - Of love. 1694 01:29:23,741 --> 01:29:26,199 - Just think of the pleasure. 1695 01:29:30,241 --> 01:29:31,241 Take your ring. 1696 01:29:34,116 --> 01:29:35,199 - Sure it's yours. 1697 01:29:36,866 --> 01:29:37,866 It always was. 1698 01:29:47,991 --> 01:29:48,991 That's it! 1699 01:29:50,866 --> 01:29:52,425 - What are you doing? 1700 01:29:52,449 --> 01:29:53,800 - Look up that hill. 1701 01:29:53,824 --> 01:29:54,718 - What? 1702 01:29:54,742 --> 01:29:56,675 - There's a bit of light up there. 1703 01:29:56,699 --> 01:29:58,092 And I don't know about you, 1704 01:29:58,116 --> 01:30:00,366 but I'm goddamned tired of living in the rain. 1705 01:30:05,616 --> 01:30:06,593 - I'd like to bring a fella up here 1706 01:30:06,617 --> 01:30:08,366 who knows one song, not two. 1707 01:30:09,324 --> 01:30:10,592 Don't let him escape. 1708 01:30:10,616 --> 01:30:11,699 Lock the door. 1709 01:30:12,574 --> 01:30:13,967 I'm told he's got a singing voice, 1710 01:30:13,991 --> 01:30:16,175 but no one's heard it save his wife. 1711 01:30:16,199 --> 01:30:17,741 And she's not talking. 1712 01:30:24,616 --> 01:30:25,616 _ Qkay. 1713 01:30:27,949 --> 01:30:31,092 - I'm mad too, you know. - How are you mad? 1714 01:30:31,116 --> 01:30:32,842 You'll find out, when it's too late. 1715 01:30:32,866 --> 01:30:34,842 Will you take down the gates? 1716 01:30:34,866 --> 01:30:35,866 Never! 1717 01:30:43,866 --> 01:30:44,866 - Stood up? 1718 01:30:46,116 --> 01:30:46,925 - Maybe. 1719 01:30:46,949 --> 01:30:47,949 I don't know. 1720 01:30:51,741 --> 01:30:54,342 - Have you ever seen the Ring of Kerry? 1721 01:30:54,366 --> 01:30:55,366 - I have, yes. 1722 01:30:58,741 --> 01:31:00,366 - Would you like to see it again? 1723 01:31:08,824 --> 01:31:10,491 - The voice I heard in the fields, 1724 01:31:11,491 --> 01:31:12,574 it didn't say, "Go." 1725 01:31:13,491 --> 01:31:14,491 Not just that. 1726 01:31:15,991 --> 01:31:17,366 It said, "Go to her." 1727 01:31:27,616 --> 01:31:30,366 - Look at that mad horse of mine. 1728 01:32:12,574 --> 01:32:15,967 They say if an Irishman dies 1729 01:32:15,991 --> 01:32:17,491 while he's telling a story, 1730 01:32:19,116 --> 01:32:20,116 you can rest assured, 1731 01:32:21,741 --> 01:32:23,241 he'll be back. 1732 01:32:35,449 --> 01:32:36,467 - I need you to come up. 1733 01:32:36,491 --> 01:32:37,491 Rosemary, come on. 1734 01:35:25,866 --> 01:35:30,866 M What a joy I 1735 01:36:18,324 --> 01:36:22,741 m What a joy I 1736 01:36:50,491 --> 01:36:54,366 m What a joy I 112438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.