All language subtitles for aaf-holocaust5yyyyyy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,268 --> 00:00:10,264
Sikta lÀngs med pipan. Tryck lÄngsamt
pÄ avtryckaren. Redo? Sikta. Avfyra.
2
00:00:11,348 --> 00:00:13,703
Nu behövs bara ammunition.
3
00:00:13,908 --> 00:00:19,266
Treblinka och Belzec
gör inte tillrÀckligt mycket.
4
00:00:19,468 --> 00:00:26,146
Vi vill ha nÄgot i större skala.
NÄgot för den slutgiltiga lösningen.
5
00:00:26,348 --> 00:00:31,103
Vi rekommenderar det hÀr, major.
6
00:00:32,588 --> 00:00:36,183
-Zyklon B.
-Har man testat den pÄ...
7
00:00:36,388 --> 00:00:38,344
MĂ€nniskor?
8
00:00:38,548 --> 00:00:43,827
-Ja, du vet... Brottslingar och sÄ.
-Ni vet mer om den saken Àn jag.
9
00:00:47,508 --> 00:00:52,298
Felscher... Jag hittar inte
teckningarna vi var klara med.
10
00:00:52,508 --> 00:00:56,342
Nej, just det... Jag har sÄlt dem.
11
00:00:56,548 --> 00:01:01,463
-Jag kommer genast.
-Vad har hÀnt?
12
00:01:01,668 --> 00:01:06,458
De har försökt mörda Heydrich.
Han överlever nog inte.
13
00:01:08,188 --> 00:01:11,897
-Karl!
-Inga...
14
00:01:15,228 --> 00:01:19,938
-Vad fick du reda pÄ?
-TÄgen ska inte till Ryssland.
15
00:01:20,148 --> 00:01:24,027
De ska till Treblinka. Ett dödslÀger.
16
00:01:25,468 --> 00:01:30,019
Josef... Pojken med portföljen
Ă€r en av mina elever.
17
00:01:30,228 --> 00:01:33,425
-Titta inte.
-Varför inte?
18
00:01:40,108 --> 00:01:43,418
Hej dÄ!
19
00:02:08,108 --> 00:02:10,747
Riv upp golvet!
20
00:02:12,548 --> 00:02:18,225
Teckningarna Àr viktiga för mig.
Du har en kristen fru.
21
00:02:18,428 --> 00:02:22,307
Vi kanske kan komma överens...
22
00:02:22,508 --> 00:02:25,500
Vart för de dig?
23
00:02:25,708 --> 00:02:29,940
-Stanna dÀr! Jag klarar mig.
-Nej...!
24
00:02:30,148 --> 00:02:34,300
De gör mig inte illa. Stanna dÀr!
25
00:02:38,188 --> 00:02:41,498
GĂ„ tillbaka, Inga!
26
00:02:44,748 --> 00:02:47,626
Min hand Àr bruten.
27
00:02:47,828 --> 00:02:53,858
Min ocksÄ. Det kan dröja lÀnge
innan vi kan mÄla igen.
28
00:02:55,788 --> 00:02:59,383
Helt fantastiskt!
29
00:03:03,068 --> 00:03:09,507
Som en scen ur Dantes "lnferno".
Och det dÀr ljudet...
30
00:04:43,148 --> 00:04:46,121
FĂRINTELSEN
.
31
00:04:46,122 --> 00:04:49,083
FĂRINTELSEN
Historien om familjen Weiss
32
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
Del V
"Den sista delen"
33
00:05:41,788 --> 00:05:46,543
-Du gör honom illa.
-Tyst! Annars kastar jag ut dig.
34
00:05:46,748 --> 00:05:50,661
Han kommer att dö i en av era rÀder!
35
00:05:50,868 --> 00:05:55,703
Det var vÀrt det. De fick tag pÄ
en kulspruta och granater.
36
00:05:55,908 --> 00:05:59,821
Det struntar jag i!
Jag vill ha min man.
37
00:06:00,028 --> 00:06:03,657
Han blöder. Ge mig ett bandage.
38
00:06:13,308 --> 00:06:18,257
HÀr! FrÄn en Mauser.
NÄgot att visa för era barn.
39
00:06:18,468 --> 00:06:23,417
-PlÀtera den med guld.
-Sluta! Jag hatar er!
40
00:06:24,948 --> 00:06:32,218
Det hÀr Àr inget skÀmt!
Min man höll pÄ att dö.
41
00:06:32,428 --> 00:06:39,425
Jag hatar det hÀr lÀgret och ert krig!
Ni kanske dödar en och annan tysk!
42
00:06:39,628 --> 00:06:43,177
Vi dör ÀndÄ snart!
43
00:06:51,628 --> 00:06:57,464
-Du var nÀstan lika bra som min far.
-TrÄkigt att jag inte trÀffat honom.
44
00:07:08,268 --> 00:07:12,102
Jag hÀmtar nÄgot
som hjÀlper dig att sova.
45
00:07:16,588 --> 00:07:19,182
Helena?
46
00:07:26,908 --> 00:07:33,097
Rudi... Du kunde ha dött
och till vilken nytta?
47
00:07:33,308 --> 00:07:40,100
Vi visar att vi inte Àr ynkryggar.
De kan inte döda oss och slippa undan.
48
00:07:40,308 --> 00:07:46,178
De dödar miljoner. Ingen gör motstÄnd
och ingen bryr sig om det.
49
00:07:47,908 --> 00:07:53,824
-SÀg att du Àlskar mig.
-Jag Àlskar dig!
50
00:07:54,028 --> 00:07:59,261
Men de kommer tillbaka en dag och dÄ...
51
00:07:59,468 --> 00:08:04,667
-Du sa att vi aldrig skulle dö.
-Jag tror inte pÄ det lÀngre.
52
00:08:04,868 --> 00:08:12,263
Vi ska överleva. Du ska trÀffa min
familj. De kommer att Àlska dig.
53
00:08:12,468 --> 00:08:19,021
NÀsta gÄng ni ger er av
sÄ vill jag följa med er.
54
00:08:19,228 --> 00:08:24,860
-Inte min fru.
-Jag vill bÀra vapen, Rudi.
55
00:08:25,068 --> 00:08:27,866
Jag vill vara hos dig.
56
00:08:30,108 --> 00:08:33,544
Jag ska prata med Sasha.
57
00:08:55,108 --> 00:09:00,102
-Nu gÄr vi, Weiss.
-SlÄ mig inte. Jag dör den hÀr gÄngen.
58
00:09:00,308 --> 00:09:05,018
Vi ska inte slÄ dig.
Du ska till Auschwitz.
59
00:09:09,988 --> 00:09:13,867
-FÄr jag trÀffa min fru?
-En halvtimme.
60
00:09:16,828 --> 00:09:21,538
-De Àr inte kvar. Frey Àr död.
-Felscher ocksÄ.
61
00:09:21,748 --> 00:09:24,865
Du hade tur som överlevde.
62
00:09:40,428 --> 00:09:43,943
Har de befriat dig? Ă
h, Karl!
63
00:09:44,148 --> 00:09:47,265
-De har slagit dig.
-Jag lever.
64
00:09:49,388 --> 00:09:54,462
-Dina hÀnder!
-SÄ att jag aldrig mer kan mÄla.
65
00:09:56,948 --> 00:10:01,897
Inga... Du kan inte hela dem.
66
00:10:04,308 --> 00:10:10,019
De pÄstÄr att man vÀnjer sig vid det.
Det Àr inte sant.
67
00:10:11,988 --> 00:10:15,060
SnÀlla, berÀtta inte mer.
68
00:10:15,268 --> 00:10:22,299
Vi skrek att vi skulle Äka till
ltalien. Museer och kyrkor.
69
00:10:22,508 --> 00:10:27,946
För att fÄ bort smÀrtan.
Frey gillade Piero della Francesca.
70
00:10:29,668 --> 00:10:33,980
-Han ville se Arezzo.
-Vi ska Äka dit en dag.
71
00:10:34,188 --> 00:10:41,503
Jag ville att han skulle fÄ se ltalien.
Mitt korta ögonblick av mod Àr över.
72
00:10:42,708 --> 00:10:47,498
-De ska skicka mig till Auschwitz.
-Nej, du fÄr inte Äka.
73
00:10:47,708 --> 00:10:53,146
-Om du Äker sÄ följer jag med.
-Nej, Inga. Du mÄste berÀtta.
74
00:10:53,348 --> 00:10:57,500
-BerÀtta vad?
-Karl...
75
00:10:57,708 --> 00:11:00,859
Jag bÀr pÄ ditt barn.
76
00:11:03,428 --> 00:11:05,988
Mitt barn!
77
00:11:06,188 --> 00:11:09,100
VÄrt barn, ja.
78
00:11:10,668 --> 00:11:14,058
-Du fÄr inte föda det.
-Jo.
79
00:11:14,268 --> 00:11:19,740
DÀrför mÄste jag stanna hÀr.
Man kan föda barn i Theresienstadt.
80
00:11:19,948 --> 00:11:26,217
Jag har sett dem. De bÀr pÄ
en förbannelse resten av livet.
81
00:11:26,428 --> 00:11:32,663
-Det behöver inte bli sÄ.
-Vi kvinnor ska skydda Inga.
82
00:11:33,748 --> 00:11:36,421
Inga...
83
00:11:38,788 --> 00:11:42,906
Om du Àlskar mig...
84
00:11:43,108 --> 00:11:48,421
...avsluta barnets liv innan
det fÄr se den hÀr hemska platsen.
85
00:11:48,628 --> 00:11:54,624
Det tÀnker jag inte göra.
SnÀlla Karl...
86
00:11:54,828 --> 00:12:00,983
-Jag vill ha din vÀlsignelse.
-Jag vill inte ha nÄgot barn.
87
00:12:02,188 --> 00:12:08,218
Rabbin sÀger att varje liv Àr
en vÀlsignelse, en helig gnista.
88
00:12:08,428 --> 00:12:12,865
Du mÄste lÄta Inga föda ert barn.
89
00:12:19,148 --> 00:12:23,460
Ett barn jag aldrig fÄr lÀra kÀnna.
90
00:12:26,508 --> 00:12:31,218
Det fÄr du visst. Jag lovar.
91
00:12:43,828 --> 00:12:50,700
Visa honom teckningarna
nÀr han Àr gammal nog att förstÄ.
92
00:12:55,148 --> 00:12:59,027
FarvÀl. Jag Àlskar dig.
93
00:13:13,828 --> 00:13:17,138
FarvÀl, min Àlskade...
94
00:14:54,308 --> 00:14:56,776
Halt!
95
00:14:56,988 --> 00:15:01,266
-VĂ€nta lite...
-Vi Àr inga smugglare, utan köpmÀn.
96
00:15:01,468 --> 00:15:05,825
Var tillbaka före utegÄngsförbudet.
97
00:15:36,228 --> 00:15:38,503
Kör!
98
00:16:27,068 --> 00:16:33,860
Fyra pistoler och fyra granater.
Ska vi starta en revolution med det?
99
00:16:34,068 --> 00:16:38,664
Det Àr en början.
Hur mÄnga Àr vi kvar i Warszawas getto?
100
00:16:38,868 --> 00:16:44,818
Kanske 50 000. 300 000 har Äkt
till Treblinka och Auschwitz.
101
00:16:45,028 --> 00:16:51,342
Vi kan döda nÄgra av dem och ta
deras gevÀr. Kanske en kulspruta.
102
00:16:51,548 --> 00:16:56,463
Jag Àr inte sÄ sÀker pÄ det.
103
00:16:56,668 --> 00:17:02,743
Jag Àr inte övertygande som cowboy.
Judar och vapen gÄr inte ihop.
104
00:17:08,228 --> 00:17:10,742
Det Àr Zalman.
105
00:17:12,148 --> 00:17:18,667
SS har blockerat gatorna. Ni kanske
blev förföljda. De söker igenom husen.
106
00:17:18,868 --> 00:17:24,704
-Vad Àr det vi letar efter?
-NÄgra av polackerna har vapen.
107
00:17:27,948 --> 00:17:30,587
Sparka in dörren.
108
00:17:40,388 --> 00:17:44,301
NÀr de kommer skjuter ni! Göm er!
109
00:17:54,828 --> 00:17:57,945
-Sparka in dörren.
-Ăr du rĂ€dd?
110
00:17:58,148 --> 00:18:00,708
RÀdd för judar...? Ha!
111
00:18:05,188 --> 00:18:08,225
SjukvÄrdare!
112
00:18:10,828 --> 00:18:14,104
Eva! Ta vapnen!
113
00:18:14,308 --> 00:18:16,538
Skynda pÄ!
114
00:18:32,068 --> 00:18:36,584
Det finns en Gud, trots allt.
Judar som gör motstÄnd!
115
00:18:36,788 --> 00:18:39,825
Ut hÀrifrÄn! Till tunnlarna!
116
00:18:41,188 --> 00:18:43,986
Se upp! HÄll dig nere!
117
00:19:16,908 --> 00:19:22,824
...medan vi laddade vapnen.
Vi dödade nÄgra av de jÀvlarna!
118
00:19:23,028 --> 00:19:27,738
Det har börjat.
Tidigare Àn vi ville, men ÀndÄ.
119
00:19:27,948 --> 00:19:31,418
Man siktar inte.
Man pumpar ut skott.
120
00:19:31,628 --> 00:19:35,701
-Jag vill ocksÄ ha en.
-VĂ€nta tills du blir stor.
121
00:19:37,708 --> 00:19:40,586
De Àr hÀr!
122
00:19:40,788 --> 00:19:45,418
Vi möter dem utanför.
Aaron, följ med mig. Vi tar de hÀr.
123
00:19:50,508 --> 00:19:54,387
Akta er. Se upp för krypskyttar.
124
00:19:56,868 --> 00:19:59,257
Aaron...
125
00:20:40,868 --> 00:20:46,545
-De kan dö som alla andra.
-Ja, men vi vÄgade inte döda dem.
126
00:20:46,748 --> 00:20:50,104
Otroligt! De ger sig av.
127
00:21:05,108 --> 00:21:09,420
Landminor! Ăr det nĂ„gon
som kan nÄgot om sÄna?
128
00:21:09,628 --> 00:21:13,906
-En gÄva frÄn polackerna?
-Nej, vi betalade.
129
00:21:14,108 --> 00:21:18,147
-Ska de inte göra motstÄnd?
-Vi vet inte.
130
00:21:18,348 --> 00:21:24,457
Vi har bara oss sjÀlva.
StÀll ut vakter. Vi ligger i krig.
131
00:21:24,668 --> 00:21:28,217
De hÀr behöver vi inte ha pÄ oss.
132
00:21:30,188 --> 00:21:34,978
lnstruktioner för landminorna!
133
00:21:35,188 --> 00:21:41,582
Jag undrar om vi kan hitta
nÄgra rÄd i Talmud...
134
00:22:07,988 --> 00:22:11,867
-Var Àr Berta?
-DĂ€r borta.
135
00:22:15,508 --> 00:22:18,978
-Berta?
-Josef!
136
00:22:25,068 --> 00:22:30,938
Om de ser dig hÀr sÄ straffar de dig!
Det Àr förbjudet att vara hÀr.
137
00:22:31,148 --> 00:22:34,697
Jag har blivit bra pÄ att ljuga.
138
00:22:48,308 --> 00:22:54,065
-Hur mÄr du?
-Jag mÄr bra.
139
00:22:55,868 --> 00:23:03,183
-Vi ska börja jobba i fabriken imorgon.
-De kanske behöver en konsertpianist.
140
00:23:03,388 --> 00:23:08,064
-Josef...
-Vi ska överleva det hÀr.
141
00:23:08,268 --> 00:23:12,022
Vi mÄste försöka leva.
142
00:23:12,228 --> 00:23:16,540
Jag har tÀnkt pÄ pojkarna och Inga.
143
00:23:19,588 --> 00:23:24,139
-Jag ocksÄ.
-NÄgot sÀger mig att de Àr vid liv.
144
00:23:24,348 --> 00:23:31,459
Om en av oss skulle dö hÀr mÄste
den andre försöka leta reda pÄ dem-
145
00:23:31,668 --> 00:23:36,583
-stanna hos dem och Àlska dem.
FörstÄr du vad jag menar?
146
00:23:36,788 --> 00:23:39,256
Ja, Josef.
147
00:23:46,548 --> 00:23:51,781
Inte bara för att vi Àr en familj,
utan Àven för att vi Àr judar.
148
00:23:51,988 --> 00:23:57,620
De vill sÄ gÀrna förgöra oss.
NÄgot mÄste det vara vÀrt.
149
00:23:58,988 --> 00:24:02,981
Om vi kan lÀra andra nÄgot...
150
00:24:03,188 --> 00:24:05,179
SĂ€tt fart!
151
00:24:05,388 --> 00:24:09,745
-MÀn fÄr inte vara hÀr!
-Jag ska gÄ.
152
00:24:19,348 --> 00:24:24,217
-Hon Àr galen och kan inte prata.
-Vad har ni gjort?
153
00:24:24,428 --> 00:24:30,458
Hon kom igÄr. FörÀldrarna gick till
duscharna. Hon sÄg dem gÄ in.
154
00:24:30,668 --> 00:24:35,901
-Duscharna? Vi vet.
-Se till att hon inte gör nÄgot dumt.
155
00:24:36,108 --> 00:24:39,623
Sofia Alatri. Milano.
156
00:24:39,828 --> 00:24:44,106
Det Àr svÄrt att komma ihÄg
att vi Àr individer.
157
00:24:44,308 --> 00:24:48,096
Med namn, hem och familjer.
158
00:24:51,348 --> 00:24:55,978
Det Àr sÄ de dödar oss.
De tar ifrÄn oss det vi Àr.
159
00:24:56,188 --> 00:25:01,820
-Det Àr enklare att sÀtta oss i...
-Det finns inget sÄnt.
160
00:25:02,028 --> 00:25:06,101
-Det Àr bara duschar.
-Stackars barn.
161
00:25:06,308 --> 00:25:10,540
Du liknar min Anna.
Hur kan mÀnniskor vara sÄ grymma?
162
00:25:10,748 --> 00:25:15,583
Min man brukar sÀga:
"Om de har trÄkigt plÄgar de judar."
163
00:25:15,788 --> 00:25:19,861
Du kan prata med mig, Sofia.
Jag Àr din vÀn.
164
00:25:22,268 --> 00:25:24,498
Titta...
165
00:25:26,148 --> 00:25:31,825
Fotografier av mina barn.
Underbara unga mÀnniskor, som du.
166
00:25:32,028 --> 00:25:38,297
Det hÀr Àr min Karl och Inga.
Det hÀr Àr Rudi, honom skulle du gilla.
167
00:25:38,508 --> 00:25:44,378
Han Àr 24 Är nu. SÄ stilig.
Bredvid honom stÄr Anna.
168
00:25:44,588 --> 00:25:49,139
Hon Àr lite Àldre Àn du.
169
00:25:49,348 --> 00:25:54,058
Jag Àr lika rÀdd som hon,
men jag skÀms för att visa det.
170
00:25:54,268 --> 00:25:59,820
-Du behöver inte skÀmmas.
-Vi kanske fÄr arbeten imorgon.
171
00:26:00,028 --> 00:26:03,862
Stackars barn. Du fryser.
172
00:26:04,068 --> 00:26:07,822
BerÀtta om ltalien. Milano.
173
00:26:08,028 --> 00:26:12,260
Hon kan inte minnas.
Det kanske Àr bÀst.
174
00:26:12,468 --> 00:26:17,542
Du Àr ett vackert barn.
Precis som min Anna.
175
00:26:43,268 --> 00:26:47,546
Alla hÀr inne - ut!
176
00:26:47,748 --> 00:26:51,980
-Ska vi fÄ arbeten?
-Ni behöver inte vara rÀdda.
177
00:26:52,188 --> 00:26:57,820
-Vi har inte hela dagen pÄ oss.
-Vi ska nog fÄ arbeten, eller hur?
178
00:26:58,028 --> 00:27:02,704
-Nej, tyvÀrr tror jag inte det.
-SĂ€tt fart!
179
00:27:03,828 --> 00:27:07,901
Rör pÄ er! Upp med dig!
180
00:27:08,108 --> 00:27:13,307
Det dÀr behövs inte.
Hon följer med mig.
181
00:27:13,508 --> 00:27:18,377
-SĂ€tt fart!
-Jag Àr bra pÄ att laga mat...
182
00:27:18,588 --> 00:27:23,343
-Vart för ni oss?
-Inga frÄgor!
183
00:27:23,548 --> 00:27:26,187
Skynda pÄ!
184
00:27:37,708 --> 00:27:41,178
Precis som min Anna.
185
00:28:27,068 --> 00:28:33,507
Av med klÀderna!
Ni ska in i duscharna.
186
00:28:36,108 --> 00:28:39,896
FortsÀtt framÄt. Kom igen!
187
00:28:44,548 --> 00:28:47,267
Ta av er klÀderna!
188
00:28:47,468 --> 00:28:50,778
Ni ska in i duscharna.
189
00:28:52,108 --> 00:28:56,386
Ni Àr klara om tio minuter.
190
00:28:56,588 --> 00:29:00,706
Du behöver inte ljuga.
Jag Àr dr Josef Weiss fru.
191
00:29:00,908 --> 00:29:06,619
Han och hennes man Frans Lowy
bygger vÀgar.
192
00:29:06,828 --> 00:29:10,616
Var snÀll och berÀtta
vad som har hÀnt.
193
00:29:13,028 --> 00:29:18,056
Skynda pÄ! Skynda pÄ!
194
00:29:41,388 --> 00:29:46,701
Mödrar med barn: hÄll dem nÀra er
och sÀg Ät dem att andas djupt.
195
00:29:46,908 --> 00:29:51,265
-Det Àr bra för dem.
-Desinfektionen tar tio minuter.
196
00:29:51,468 --> 00:29:54,028
Den hÀr vÀgen!
197
00:30:18,948 --> 00:30:22,463
HÄll i mig. Jag skyddar dig.
198
00:30:40,988 --> 00:30:44,742
Titta. Det Àr ett duschrum.
199
00:30:46,588 --> 00:30:50,501
FarvÀl, Josef. Jag Àlskar dig.
200
00:31:32,388 --> 00:31:38,384
-MÄr du bra, doktorn?
-Ja... Jag blev bara lite yr.
201
00:31:38,588 --> 00:31:43,946
-Du kanske borde gÄ till sjukhuset.
-Nej.
202
00:31:44,148 --> 00:31:50,337
-Om man arbetar sÄ överlever man.
-Den dÀr killen Àr inte som de andra.
203
00:31:53,108 --> 00:31:56,020
För att han lÄter oss arbeta?
204
00:31:56,228 --> 00:32:02,224
Nej, jag hörde att SS Àr pÄ honom,
men han gömde 300 av oss.
205
00:32:02,428 --> 00:32:06,467
Du har rÀtt, han verkar reko.
206
00:32:22,148 --> 00:32:25,265
MÄr du inte bra?
207
00:32:25,468 --> 00:32:31,703
Jo dÄ, det Àr ingen fara. Det Àr
bÀttre att arbeta Àn alternativet.
208
00:32:31,908 --> 00:32:34,706
-Vad heter du?
-Josef Weiss.
209
00:32:34,908 --> 00:32:38,821
-Doktor Josef Weiss!
-LĂ€kare?
210
00:32:39,028 --> 00:32:42,623
Jag hade en mottagning i Berlin.
211
00:32:44,508 --> 00:32:47,944
Ta hand om brasan istÀllet.
212
00:32:50,868 --> 00:32:53,257
Kom nu.
213
00:33:04,108 --> 00:33:07,180
Jag Àr verkligen tacksam.
214
00:33:18,428 --> 00:33:22,182
-Hur mÄr du, Erik?
-Jo vars...
215
00:33:22,388 --> 00:33:27,098
-l julas i Berlin.
-Det stÀmmer! Marta och barnen.
216
00:33:27,308 --> 00:33:31,745
-SĂ„ roligt att se dig!
-Detsamma, farbror Kurt.
217
00:33:31,948 --> 00:33:36,021
Jag har riktigt kaffe dÀr inne.
218
00:34:01,748 --> 00:34:08,096
Dina vÀgar Àr viktiga, liksom att
förhindra att sjukdomar sprids.
219
00:34:08,308 --> 00:34:12,745
FÄngarna blir nog lÀtt sjuka.
220
00:34:12,948 --> 00:34:16,304
De blir sjuka i sjÀlen...
221
00:34:16,508 --> 00:34:22,822
Du verkar mer upprörd Àn vanligt.
Vi gör bara det som Àr nödvÀndigt.
222
00:34:23,028 --> 00:34:28,500
Spara lögnerna till judarna du mördar!
223
00:34:28,708 --> 00:34:33,577
Varför mÄste ni klÀ av dem?
Kan de inte fÄ dö med vÀrdighet?
224
00:34:33,788 --> 00:34:37,940
-De flinar Ät de nakna kvinnorna.
-De Àr fiender.
225
00:34:38,148 --> 00:34:42,141
De Àr nakna av sanitÀra orsaker.
226
00:34:42,348 --> 00:34:48,059
Judarna i Warszawa-gettot
gör motstÄnd. De avskyr er.
227
00:34:48,268 --> 00:34:51,578
De gÄr emot "den högre rasen".
228
00:34:53,548 --> 00:34:57,780
Det fÄr mig att ÄterfÄ
tron pÄ Guds försyn.
229
00:34:57,988 --> 00:35:04,302
Du anvÀnder judar som arbetskraft
nÀr det finns ryssar och polacker.
230
00:35:04,508 --> 00:35:08,820
Det Àr inte meningen.
Judar ska specialbehandlas.
231
00:35:09,028 --> 00:35:14,056
-Vi skickar hit Röda armén-soldater.
-Nej!
232
00:35:15,388 --> 00:35:21,543
De Àr Tredje rikets fiender. Deras barn
kommer att försöka krossa Tyskland.
233
00:35:21,748 --> 00:35:27,903
Jag borde strypa dig för din fars
skull! Hur mÄnga döda gör dig nöjd?
234
00:35:28,108 --> 00:35:34,627
-En miljon? TvÄ miljoner?
-Om vi slutar erkÀnner vi vÄr skuld.
235
00:35:34,828 --> 00:35:39,583
Vi ska bevisa att vi
Àr hÀngivna vÄrt uppdrag.
236
00:35:39,788 --> 00:35:44,304
Det vi gör Àr nödvÀndigt
moraliskt och historiskt.
237
00:35:44,508 --> 00:35:48,979
Jag förstÄr alltför vÀl. Ut hÀrifrÄn!
238
00:36:07,628 --> 00:36:11,587
-De Àr borta.
-Ni fÄr inte vara hÀr!
239
00:36:11,788 --> 00:36:16,418
SnÀlla... Min fru och fru Lowy...
Arbetar de?
240
00:36:17,708 --> 00:36:23,817
Anklaga inte mig. Jag lyder bara order.
Precis som alla andra hÀr.
241
00:36:30,028 --> 00:36:33,862
Fan ta dem!
242
00:36:35,588 --> 00:36:38,785
Varför fÄr de alltid styra?
243
00:36:40,188 --> 00:36:47,378
Varför Àr det aldrig nÄgon
som sÀger nej?
244
00:38:21,428 --> 00:38:23,703
Tack.
245
00:38:31,428 --> 00:38:34,147
Det Àr pÄsk, Weiss.
246
00:38:34,348 --> 00:38:39,263
-Den 19 april 1 943.
-Det har jag inte glömt.
247
00:38:41,188 --> 00:38:47,457
-Vi fÄr ingen seder-mÄltid.
-SS bjöd in oss till en igÄr kvÀll.
248
00:38:47,668 --> 00:38:52,583
Ja, jag hörde det.
Var det nÄgon som tackade ja?
249
00:38:52,788 --> 00:38:57,020
-Inte ens profeten Elijah.
-Jag kunde ha gÄtt.
250
00:38:57,228 --> 00:39:03,576
Min bror fick alltid stÀlla de fyra
frÄgorna. SS kanske hade gett mig Àran.
251
00:39:03,788 --> 00:39:08,908
Kanske det... lnnan de sköt ihjÀl dig.
252
00:39:09,108 --> 00:39:13,306
Jag undrar hur han mÄr, min bror.
253
00:39:13,508 --> 00:39:18,104
-Vi skulle behöva en lÀkare.
-Ă
t de sÄrade?
254
00:39:19,508 --> 00:39:23,706
-Vi borde skjuta de sÄrade.
-Det lÄter olikt dig.
255
00:39:23,908 --> 00:39:26,502
Jag Àr klokare nu.
256
00:39:26,708 --> 00:39:30,496
-Hur mÄnga soldater har vi?
-400 bevÀpnade.
257
00:39:30,708 --> 00:39:34,064
-Och de andra?
-NÄgra hundra.
258
00:39:34,268 --> 00:39:40,059
-De ÄterstÄende 50 000 Àr livrÀdda.
-Det Àr jag ocksÄ.
259
00:39:40,268 --> 00:39:44,420
-Jag Àr inte gjord för att bÀra vapen.
-Vem Àr det?
260
00:39:44,628 --> 00:39:48,018
lmorgon Àr det Hitlers födelsedag.
261
00:39:48,228 --> 00:39:52,665
Himmler har lovat
att han ska fÄ oss i present.
262
00:39:52,868 --> 00:39:59,865
-Warszawa ska tömmas pÄ judar.
-Vi blir ljusen pÄ hans tÄrta.
263
00:40:00,068 --> 00:40:04,539
Jag trodde det aldrig,
men jag har inget emot att dö.
264
00:40:04,748 --> 00:40:09,060
-Bara jag har ett vapen i min hand.
-SlÀck!
265
00:40:09,268 --> 00:40:14,262
-Jag stÀdar inför pÄsken.
-SlÀck lyset!
266
00:40:18,588 --> 00:40:24,379
Jag Àr inte kritisk, bara mÄllös.
267
00:40:30,188 --> 00:40:33,305
De Àr punktliga.
268
00:40:33,508 --> 00:40:36,978
Glad pÄsk, judiska vÀnner.
269
00:40:37,188 --> 00:40:42,137
Kom ut sÄ anordnar vi
en seder-mÄltid Ät er.
270
00:40:42,348 --> 00:40:46,899
Glöm den hÀr larviga striden.
LĂ€gg ner era vapen.
271
00:40:47,108 --> 00:40:52,740
Era ledare har förrÄtt er.
Glad pÄsk Ät vÄra judiska vÀnner.
272
00:40:52,948 --> 00:40:57,464
Kom ut sÄ anordnar vi
en seder-mÄltid Ät er.
273
00:41:18,868 --> 00:41:24,340
De ger sig inte av.
Nu kommer de med vapen i hand.
274
00:41:36,708 --> 00:41:41,418
Först kommer alltid getto-polisen
och sedan litauerna.
275
00:41:41,628 --> 00:41:44,745
Spara pÄ krutet Ät tyskarna.
276
00:41:44,948 --> 00:41:50,068
En dag ska jag berÀtta för en litauisk
SS-man att jag rÀddade hans liv.
277
00:41:53,788 --> 00:41:56,461
Nu!
278
00:42:10,748 --> 00:42:13,626
Ge dem en avskedsomgÄng.
279
00:42:14,828 --> 00:42:20,380
Se sÄ de springer! För första gÄngen
kÀnner jag kung Davids blod i mig.
280
00:42:20,588 --> 00:42:23,978
Bara en droppe eller tvÄ.
281
00:42:44,028 --> 00:42:48,863
-Dela det sista vinet med oss.
-Nej, det Àr ert.
282
00:42:49,068 --> 00:42:52,902
SnÀlla... Ni behöver det.
283
00:42:54,508 --> 00:42:56,464
SkÄl.
284
00:43:09,188 --> 00:43:14,979
Varför skiljer sig den hÀr kvÀllen frÄn
andra? Annars Àter vi allt bröd-
285
00:43:15,188 --> 00:43:20,103
-men den hÀr kvÀllen Àter vi bara
osyrat bröd.
286
00:43:20,308 --> 00:43:27,225
Vi Àter bara bittra grönsaker.
Den hÀr kvÀllen doppar vi tvÄ gÄnger.
287
00:43:27,428 --> 00:43:32,866
Alla andra kvÀllar sitter vi eller
lutar oss, denna kvÀll lutar vi oss.
288
00:43:37,428 --> 00:43:41,660
"Vi var alla slavar
under Egyptens farao."
289
00:43:41,868 --> 00:43:47,306
"VÄr mÀktiga Gud hjÀlpte oss
genom att strÀcka ut sin hand."
290
00:43:47,508 --> 00:43:50,341
De Àr tillbaka!
291
00:43:52,108 --> 00:43:56,499
"Vi, vÄra barn och barnbarn"...
292
00:44:01,868 --> 00:44:06,988
"VĂ€lsignad vare Gud,
universums Skapare."
293
00:44:11,868 --> 00:44:16,259
"Vi Àter enbart bittra grönsaker."
294
00:44:21,708 --> 00:44:28,819
"De ska glÀdjas Ät uppbyggandet
av din stad."
295
00:44:29,028 --> 00:44:32,862
"De ska Àta pÄskalammet."
296
00:44:33,068 --> 00:44:36,822
"Dess blod ska spridas
pÄ ditt altare."
297
00:44:43,828 --> 00:44:46,979
HÄll er nÀra husen!
298
00:44:48,068 --> 00:44:52,220
"VÀlsignad vare Du, lsraels frÀlsare."
299
00:44:53,668 --> 00:44:55,306
FramÄt!
300
00:45:07,268 --> 00:45:09,020
Börja.
301
00:45:15,228 --> 00:45:17,184
Eld!
302
00:45:32,828 --> 00:45:36,457
-FÄ ut dem! Göm er!
-Fort!
303
00:45:49,828 --> 00:45:52,342
Vi ger oss av!
304
00:45:52,548 --> 00:45:55,142
-TĂ€cker du oss?
-Ja! GĂ„!
305
00:46:45,988 --> 00:46:49,139
De har hamnat i korseld!
306
00:47:02,428 --> 00:47:05,101
En gÄng till!
307
00:47:06,428 --> 00:47:09,306
Eva! Fanan!
308
00:47:25,708 --> 00:47:30,657
Jag tror inte mina ögon!
Hela SS retirerar!
309
00:47:30,868 --> 00:47:38,422
-Hur kÀnns det, Weiss?
-Filistéerna kan varken gÄ eller stÄ.
310
00:47:41,948 --> 00:47:45,258
Jag vet, men försök hitta dem.
311
00:47:45,468 --> 00:47:51,065
Vi behöver mat och medicin ocksÄ.
Nej, vi ska inte ge upp!
312
00:47:51,268 --> 00:47:56,820
Försök kontakta den polska
motstÄndsrörelsen utanför muren.
313
00:47:57,028 --> 00:48:00,259
De kanske hjÀlper oss.
314
00:48:06,348 --> 00:48:10,626
-Hur mÄnga dagar?
-ldag Àr det den 8 maj.
315
00:48:10,828 --> 00:48:16,619
Striden startade den 19 april.
Det Àr 20 dagar.
316
00:48:16,828 --> 00:48:21,504
Vi gav inte Hitler hans
födelsedagspresent.
317
00:48:21,708 --> 00:48:25,223
Han fick inte det Himmler lovade.
318
00:48:28,308 --> 00:48:33,860
"Tusentals kvinnor och barn
brÀnns till döds levande i husen."
319
00:48:34,068 --> 00:48:38,903
"MÀnniskor hoppar frÄn fönstrena,
men vi fortsÀtter strida."
320
00:48:39,108 --> 00:48:44,705
"Det Àr en kamp för vÄr frihet.
Vi ska hÀmnas Auschwitz."
321
00:48:44,908 --> 00:48:48,981
"Treblinka. Belzec och Majdanek."
322
00:48:49,188 --> 00:48:53,943
"LĂ€nge leve friheten!
Död Ät nazisterna!"
323
00:48:54,148 --> 00:48:59,984
"LĂ€nge leve kampen
mot de tyska barbarerna."
324
00:49:08,748 --> 00:49:12,627
Försök komma fram med de hÀr.
325
00:49:17,348 --> 00:49:21,341
Jag följer med dig till ingÄngen.
326
00:49:27,188 --> 00:49:30,419
Pappret Àr slut nu.
327
00:50:19,828 --> 00:50:24,857
Jag har aldrig varit en modig man, men jag har lÀrt mig nÄgot.
328
00:50:25,068 --> 00:50:30,142
Alla dör. Varför inte
göra nÄgot nyttigt först?
329
00:50:31,748 --> 00:50:37,061
De sköt honom! Han Àr död.
De Àr hÀr utanför.
330
00:50:46,068 --> 00:50:49,344
Gas.
331
00:50:50,468 --> 00:50:53,266
Det Àr över.
332
00:50:57,948 --> 00:51:01,941
-Pillrena...
-Det rÀcker inte Ät alla.
333
00:51:02,148 --> 00:51:07,427
-NÄgra kanske vill gÄ.
-De fÄr göra som de vill.
334
00:51:07,628 --> 00:51:10,620
Resten...
335
00:51:15,828 --> 00:51:18,581
Jag stannar.
336
00:51:20,028 --> 00:51:25,500
-Vill ni gÄ ut?
-Vi försöker. DÄ finns det hopp.
337
00:51:30,508 --> 00:51:34,581
Okej. Jag följer med er ut.
338
00:51:35,708 --> 00:51:38,666
Zalman...
339
00:51:41,188 --> 00:51:44,100
-Hej dÄ.
-Hej dÄ, Weiss.
340
00:51:44,308 --> 00:51:49,985
-Vi kunde lÀrt kÀnna varandra bÀttre.
-En annan gÄng, kanske.
341
00:51:51,588 --> 00:51:58,426
Jag har rÀtt namn, men jag kan inte
leda er till det förlovade landet.
342
00:51:58,628 --> 00:52:01,859
Följ mig. - Aaron...
343
00:53:41,228 --> 00:53:45,779
Kom igen! Ut! Upp med hÀnderna!
344
00:53:53,028 --> 00:53:55,826
Skynda pÄ!
345
00:53:59,908 --> 00:54:03,742
Vi ska inte göra er illa.
346
00:54:10,788 --> 00:54:15,304
Upp med hÀnderna!
GĂ„ bort till muren.
347
00:54:18,748 --> 00:54:22,184
Upp med hÀnderna!
348
00:54:23,868 --> 00:54:27,577
StÀll er vÀnda mot muren.
349
00:54:39,948 --> 00:54:45,420
Ta min hand, Aaron.
- HÄll varandra i hÀnderna!
350
00:54:54,868 --> 00:54:57,302
Redo!
351
00:54:59,708 --> 00:55:02,176
Sikta!
352
00:55:15,108 --> 00:55:18,817
-Herregud!
-Har det hÀnt nÄgot?
353
00:55:19,028 --> 00:55:25,706
VÄr gata har blivit bombad. "Turligt
nog var vi alla i ett skyddsrum."
354
00:55:25,908 --> 00:55:30,345
"Men lÀgenheten tog skada
och vÄrt piano."
355
00:55:30,548 --> 00:55:35,019
Bara alla Àr oskadda, sÄ.
Ett piano kan man ersÀtta.
356
00:55:35,228 --> 00:55:38,186
NÄgot skvaller frÄn Berlin?
357
00:55:38,388 --> 00:55:44,099
Jag fÄr ingen sÄn information lÀngre.
Nu nÀr Lichtenberg Àr död.
358
00:55:44,308 --> 00:55:48,062
-Den dÀr prÀsten...
-Han dog i Dachau.
359
00:55:48,268 --> 00:55:50,907
Du varnade honom.
360
00:55:52,588 --> 00:55:58,936
-Man kÀnner stanken frÄn skorstenarna!
-Vi tar hand om 12 000 om dagen.
361
00:55:59,148 --> 00:56:04,825
-Jag har 46 ugnar. De gÄr pÄ högvarv.
-Du tror att du har problem.
362
00:56:05,028 --> 00:56:11,058
Armén klagar över att jag anvÀnder
deras tÄg för att transportera judar.
363
00:56:16,068 --> 00:56:20,505
Ska vi anvÀnda
judar som arbetskraft?
364
00:56:20,708 --> 00:56:23,620
Nej, polacker och ryssar.
365
00:56:23,828 --> 00:56:29,937
-Judar arbetar med att bygga vÀgar.
-Det borde de inte göra.
366
00:56:53,628 --> 00:56:59,066
En kille frÄn Warszawa sa att judarna
gjorde motstÄnd i tre veckor.
367
00:56:59,268 --> 00:57:03,898
Det krÀvdes tusentals soldater
för att vinna över dem.
368
00:57:04,108 --> 00:57:09,626
Han var inte med och stred.
Det Àr dÀrför han lever.
369
00:57:09,828 --> 00:57:13,582
Dra hÄrdare! Dra!
370
00:57:15,868 --> 00:57:19,304
-Vems order?
-Kommendanten.
371
00:57:19,508 --> 00:57:23,057
-Av vilken anledning?
-FrÄga honom.
372
00:57:23,268 --> 00:57:29,025
-Nu? PĂ„ direkten?
-Ja. Arbetskraften ska bytas ut.
373
00:57:34,748 --> 00:57:39,742
-Stanna! StÀll er pÄ led!
-Vart för ni oss?
374
00:57:39,948 --> 00:57:42,940
Ni ska avlusas.
375
00:57:44,948 --> 00:57:49,738
Nu Àr det över.
Det har varit en lÄng resa.
376
00:57:49,948 --> 00:57:55,306
Berlin, Warszawa, Auschwitz.
Det har inte varit nÄgon semester.
377
00:57:55,508 --> 00:58:01,265
Du har varit en god vÀn. Du var en
bra patient som alltid betalade i tid.
378
00:58:01,468 --> 00:58:03,424
FramÄt!
379
00:58:03,628 --> 00:58:09,897
-Varför lyder vi dem fortfarande?
-De kan dra Ät helvete.
380
00:58:15,388 --> 00:58:20,860
Ge mig din hand. Jag kÀnner mig lika
nervös som pÄ min första skoldag.
381
00:58:26,748 --> 00:58:33,142
Kollade du upp din gallblÄsa,
som jag sa Ät dig?
382
00:58:33,348 --> 00:58:36,784
Jag ska göra det i vÄr.
383
00:58:38,028 --> 00:58:43,819
-Vilket sÀtt för mÀn att dö pÄ!
-De kanske bara ska avlusa oss.
384
00:58:44,028 --> 00:58:49,102
Jag har varit tryckare i hela mitt liv.
385
00:58:49,308 --> 00:58:55,383
-De dÀr nyhetsbladen kanske hjÀlpte.
-Det vet jag.
386
01:00:32,348 --> 01:00:34,703
Stanna!
387
01:00:37,388 --> 01:00:40,698
De mÄste ha sett nÄgot!
388
01:00:40,908 --> 01:00:45,982
-Nej... Göm er. Vi trÀffas i lÀgret.
-Vi kan ta dem...
389
01:00:50,188 --> 01:00:52,543
Spring!
390
01:00:58,028 --> 01:01:00,417
Efter dem!
391
01:01:04,268 --> 01:01:08,625
Stanna, annars skjuter vi!
DĂ€r borta!
392
01:01:31,308 --> 01:01:33,947
Helena?
393
01:01:34,148 --> 01:01:36,264
Helena!
394
01:01:43,468 --> 01:01:45,902
Helena...
395
01:02:56,228 --> 01:03:00,016
-Jag förstÄr inte.
-Hur mycket hörde du?
396
01:03:00,228 --> 01:03:04,744
Det lÄter som om ni tÀnker rymma.
397
01:03:05,828 --> 01:03:08,900
-Vad heter du?
-Rudi Weiss.
398
01:03:09,108 --> 01:03:12,100
-Ăr du tysk?
-Jude.
399
01:03:12,308 --> 01:03:16,347
Vi Àr frÄn Röda armén, 51:a divisionen.
400
01:03:17,308 --> 01:03:21,699
Om du Àr en spion
sÄ mÄste vi döda dig.
401
01:03:21,908 --> 01:03:27,983
Jag Àr ingen spion! Jag vill ha ett
vapen. Jag var frihetskÀmpe i tvÄ Är.
402
01:03:28,188 --> 01:03:31,066
-Var?
-Med farbror Sasha.
403
01:03:31,268 --> 01:03:35,898
-Vilka aktioner var du med om?
-Vi överföll ukrainska SS.
404
01:03:36,108 --> 01:03:42,502
Vi attackerade SS-högkvarteret.
Vi blev upptÀckta av en konvoj.
405
01:03:44,148 --> 01:03:48,619
Min fru blev dödad.
Vad Àr det hÀr för stÀlle?
406
01:03:48,828 --> 01:03:53,743
Sobibór i östra Polen.
De gasar ihjÀl 2 000 judar om dagen.
407
01:03:53,948 --> 01:04:00,296
Det ligger högar med aska utanför.
SS sover pÄ kuddar av judiskt hÄr.
408
01:04:03,308 --> 01:04:08,507
Jag litar pÄ honom.
Han ser ut som en frihetskÀmpe.
409
01:04:08,708 --> 01:04:13,020
Alla kroppar i Babij Jar
har grÀvts upp och brÀnts.
410
01:04:13,228 --> 01:04:16,584
-33 000?
-Ăver 100 000.
411
01:04:16,788 --> 01:04:23,785
-33 000 de första tvÄ dagarna.
-Det kÀnns som om det var lÀnge sen.
412
01:04:23,988 --> 01:04:28,698
-Eichmann?
-Vi mÄste fÄ tillgÄng till arméns tÄg.
413
01:04:28,908 --> 01:04:32,787
-Höss?
-Auschwitz fungerar, trots mÀngderna.
414
01:04:32,988 --> 01:04:38,665
Ni iakttar vÀl diskretion?
Jag har fÄtt rapporter om rebeller.
415
01:04:38,868 --> 01:04:45,023
-Judar som gör motstÄnd.
-De i Warszawa har likviderats.
416
01:04:45,228 --> 01:04:52,737
Det har varit nÄgra incidenter, men vi
gör framsteg med judarnas förintelse.
417
01:04:52,948 --> 01:04:55,826
Omplacering.
418
01:04:56,028 --> 01:05:02,547
Major Dorf... VÄr expert pÄ semantik.
Vi har inte hört mycket frÄn dig.
419
01:05:02,748 --> 01:05:08,584
-Har din entusiasm minskat?
-Jag Àr mer entusiastisk Àn nÄgonsin.
420
01:05:08,788 --> 01:05:11,177
UtmÀrkt.
421
01:05:11,388 --> 01:05:17,099
Jag vill gÀrna ha förslag pÄ hur vi
senare ska lÀgga ner lÀgren.
422
01:05:17,308 --> 01:05:24,419
Jag menar inte att Tyskland besegras.
VÄrt arbete kommer att vara klart.
423
01:05:24,628 --> 01:05:30,578
Ett judefritt Europa. Snart kanske
vi kan göra oss av med alla lÀger.
424
01:05:30,788 --> 01:05:36,465
UrsĂ€kta mig, ReichsfĂŒhrer,
men varför?
425
01:05:36,668 --> 01:05:39,705
Varför avlÀgsna bevisen?
426
01:05:39,908 --> 01:05:45,346
Varför grÀvde ni upp
100 000 kroppar i Babij Jar?
427
01:05:45,548 --> 01:05:49,587
Varför lÀgga ner Auschwitz?
428
01:05:49,788 --> 01:05:55,499
De borde stÄ kvar som monument över
den tjÀnst vi har gjort mÀnskligheten.
429
01:05:55,708 --> 01:05:59,018
Du missförstod mig...
430
01:05:59,228 --> 01:06:04,780
FĂŒhrern har sagt att vi ska
fullborda kristendomens verk.
431
01:06:04,988 --> 01:06:11,700
-Vi försvarar vÀsterlÀndsk kultur.
-Ja, men andra kan missförstÄ det.
432
01:06:11,908 --> 01:06:18,905
-Judarna kommer att ljuga.
-Inte om vi berÀttar sanningen!
433
01:06:19,108 --> 01:06:24,580
Vi mÄste distribuera filmer,
fotografier och intyg.
434
01:06:24,788 --> 01:06:31,227
Vi mÄste förklara varför det
moraliskt och rasmÀssigt-
435
01:06:31,428 --> 01:06:38,379
-var nödvÀndigt att göra sÄ hÀr.
Vi har inte begÄtt nÄgot brott.
436
01:06:38,588 --> 01:06:43,343
Vi har följt den europeiska historien.
437
01:06:43,548 --> 01:06:48,668
Filosofer och prÀster
kan försvara oss.
438
01:06:52,548 --> 01:06:57,338
Vi kan försvara Auschwitz!
439
01:06:59,588 --> 01:07:03,661
Jag Àr advokat.
Jag förstÄr mig pÄ sÄna saker.
440
01:07:03,868 --> 01:07:10,740
Ingen skam. Inga ursÀkter.
Vi ska inte bry oss om döda judar.
441
01:07:10,948 --> 01:07:15,658
Vi mÄste klargöra för vÀrlden-
442
01:07:15,868 --> 01:07:23,422
-att vi stod mellan civilisationen
och judarnas vilja att styra vÀrlden.
443
01:07:24,588 --> 01:07:28,501
Att förgöra Àrbarheten.
444
01:07:37,708 --> 01:07:42,020
Endast vi...
445
01:07:43,748 --> 01:07:47,980
...vi...
446
01:07:48,188 --> 01:07:51,419
...var modiga nog...
447
01:08:18,468 --> 01:08:25,465
Majoren kan ha en poÀng. Vi gör
det hÀr av kÀrlek till vÄrt folk.
448
01:08:25,668 --> 01:08:30,378
VÄra sjÀlar har inte tagit skada.
449
01:08:32,068 --> 01:08:38,098
Vi har förblivit Àrbara och ömsinta.
Det ska vi vara stolta över.
450
01:08:54,788 --> 01:08:58,463
Jag kÀnner igen den dÀr mannen.
451
01:08:59,508 --> 01:09:02,102
Karl!
452
01:09:02,308 --> 01:09:09,100
Karl Weiss! KonstnÀren frÄn Berlin.
Vi arbetade ihop i Buchenwald.
453
01:09:09,308 --> 01:09:13,096
Sedan skickade de dig
till Theresienstadt.
454
01:09:13,308 --> 01:09:19,463
Minns du nÀr vi brÄkade med vakten
om brödet? Du hade en kristen fru.
455
01:09:19,668 --> 01:09:24,184
-Hon brukade smuggla in brev.
-Inga.
456
01:09:24,388 --> 01:09:28,222
Du blev vÀldigt upprörd...
457
01:09:28,428 --> 01:09:34,219
Men nu Àr det över!
Du har tur som fortfarande lever.
458
01:09:34,428 --> 01:09:39,866
Amerikanerna Àr i Frankrike
och ryssarna Àr i Budapest.
459
01:09:40,068 --> 01:09:44,698
-Min far var hÀr...
-De kommer att befria oss!
460
01:09:44,908 --> 01:09:50,028
Min far... Min mor... De har varit hÀr.
461
01:09:50,228 --> 01:09:53,823
Jag Àr ledsen, Weiss.
462
01:09:56,548 --> 01:10:02,384
-De har slagit sönder dina hÀnder.
-Papper. Penna.
463
01:10:24,468 --> 01:10:28,063
Det var det bÀsta jag kunde hitta.
464
01:10:29,628 --> 01:10:31,778
Tack.
465
01:10:31,988 --> 01:10:36,379
Jag minns dig, Weinberg.
Du var en vÀn.
466
01:11:01,588 --> 01:11:06,423
Det var sÄ det kÀndes...
Under en lÄng tid.
467
01:11:24,268 --> 01:11:26,782
Ăr mina stövlar klara?
468
01:11:26,988 --> 01:11:30,378
Mina stövlar!
469
01:11:37,508 --> 01:11:40,341
Vem Àr han?
470
01:14:08,468 --> 01:14:12,541
-Vi kan inte nÄ dem.
-LÄt mig försöka.
471
01:15:22,228 --> 01:15:27,177
-Vi gÄr österut. Följer du med oss?
-Nej.
472
01:15:27,388 --> 01:15:33,179
-Jag vill försöka hitta min familj.
-DÄ blir du tillfÄngatagen av tyskarna.
473
01:15:33,388 --> 01:15:36,824
FarvÀl, Barski. - Vanya.
474
01:16:06,868 --> 01:16:11,148
Alla fÄngar: kom ut ur barackerna!
475
01:16:11,388 --> 01:16:14,858
Alla fÄngar: kom ut ur barackerna!
476
01:16:15,068 --> 01:16:17,901
Alla ska evakueras!
477
01:16:18,108 --> 01:16:22,738
Jag upprepar: Kom ut ur barackerna!
478
01:16:24,428 --> 01:16:27,067
Weiss?
479
01:16:32,228 --> 01:16:35,823
Du hade ju klarat dig sÄ lÀnge...
480
01:16:41,308 --> 01:16:45,347
FörlÄt mig om jag tar den.
481
01:16:46,828 --> 01:16:50,218
Du behöver inte den hÀr heller.
482
01:16:59,068 --> 01:17:04,700
Jag var bara en kurir. Jag fick order
av Heydrich och Kaltenbrunner.
483
01:17:04,908 --> 01:17:09,459
Jag följde order. Jag var en kontorist.
484
01:17:09,668 --> 01:17:15,504
-BerÀtta om det hÀr fotografiet.
-AvrÀttningar.
485
01:17:15,708 --> 01:17:21,977
MÀnniskorna man ser dÀr
var troligen sabotörer.
486
01:17:22,188 --> 01:17:28,104
Du vet hur det Àr i krig,
ibland dör Àven nÄgra oskyldiga.
487
01:17:28,308 --> 01:17:32,938
Jag kÀnner inte till nÄgot om det.
488
01:17:33,148 --> 01:17:36,140
Vad Àr det hÀr, major?
489
01:17:41,548 --> 01:17:44,824
Jag vet inte... Döda koppar.
490
01:17:45,028 --> 01:17:51,945
24 personer har vittnat om att ni
övervakade gasningarna i Auschwitz.
491
01:17:52,148 --> 01:17:56,187
Ni var nÀrvarande
nÀr massmorden Àgde rum.
492
01:17:56,388 --> 01:18:02,020
Jag kan ha varit nÀrvarande,
men jag fattade inga beslut.
493
01:18:02,228 --> 01:18:05,538
De kom frÄn Berlin.
494
01:18:05,748 --> 01:18:09,661
Vi var tvungna att ta hand om judarna.
495
01:18:09,868 --> 01:18:14,146
Om de fick makt igen
skulle de krossa Tyskland.
496
01:18:14,348 --> 01:18:18,626
Det var dÀrför vi,
trots att vi inte ville-
497
01:18:18,828 --> 01:18:22,503
-var tvungna att likvidera barn.
498
01:18:22,708 --> 01:18:26,587
Barnen...
499
01:18:26,788 --> 01:18:31,304
Vi var tvungna att döda barnen...
500
01:18:31,508 --> 01:18:37,105
Jag skulle vilja skjuta dig pÄ stört,
men eftersom vi Àr en demokrati-
501
01:18:37,308 --> 01:18:42,940
-ska du fÄ en rÀttegÄng. Ryssarna
och polackerna har första tjing.
502
01:18:43,148 --> 01:18:46,777
-UrsÀkta?
-Lagliga ansprÄk.
503
01:18:46,988 --> 01:18:53,826
Jag skulle vilja ge dig till judarna.
Kanske de hÀr barnens förÀldrar.
504
01:18:54,028 --> 01:18:59,261
Jag fÄr inte en rÀttvis behandling!
Jag kan mina rÀttigheter.
505
01:18:59,468 --> 01:19:05,304
GÄ igenom de hÀr och sÀg till
om du har nÄgot att berÀtta.
506
01:19:11,388 --> 01:19:15,301
Vi behöver nÄgon som kan stenografi.
507
01:20:35,628 --> 01:20:38,540
HÀmta en lÀkare!
508
01:20:40,868 --> 01:20:48,422
"Er man Erik Dorf dog hjÀltedöden
nÀr han tjÀnstgjorde för Tredje riket."
509
01:20:48,628 --> 01:20:55,386
"Vi kommer att hedra hans minne
och föra hans tankar vidare."
510
01:20:58,548 --> 01:21:02,860
-Det Àr inte undertecknat.
-Det Àr inte sant.
511
01:21:03,068 --> 01:21:05,741
Inte sant?
512
01:21:08,468 --> 01:21:13,747
Erik tog livet av sig nÀr amerikanerna
tog honom som krigsförbrytare.
513
01:21:13,948 --> 01:21:18,976
-Han kunde ha blivit avrÀttad.
-Du ljuger!
514
01:21:19,188 --> 01:21:23,261
-Du har alltid hatat Erik.
-Nej, inte alltid.
515
01:21:23,468 --> 01:21:28,019
Jag var sjÀlv inblandad
i alla hemskheter...
516
01:21:28,228 --> 01:21:33,939
-Ut hÀrifrÄn! Min far var en hjÀlte!
-Ni mÄste inse sanningen.
517
01:21:34,148 --> 01:21:36,708
Er far var en mördare!
518
01:21:36,908 --> 01:21:42,187
Han och de andra i svart uniform
dödade pÄ löpande band.
519
01:21:42,388 --> 01:21:47,587
-Ăr det hjĂ€ltemod att gasa ihjĂ€l folk?
-FĂ„ honom att sluta.
520
01:21:47,788 --> 01:21:53,420
Kurt! GÄ hÀrifrÄn!
Vi vill aldrig mer se dig.
521
01:21:53,628 --> 01:21:58,748
Hur vÄgar du svÀrta ned Eriks namn?
Du borde be för hans sjÀl.
522
01:21:58,948 --> 01:22:02,258
NÄgon annan fÄr be för honom.
523
01:22:02,468 --> 01:22:05,585
Jag sÄg pÄ, men gjorde ingenting.
524
01:22:05,788 --> 01:22:10,020
Vi mÄste stÄ för vad vi Àr
och vad vi har gjort.
525
01:22:10,228 --> 01:22:16,064
Jag tÀnker inte lÄta mig tystas ned.
FarvÀl, Marta.
526
01:22:19,348 --> 01:22:22,146
FarvÀl, barn.
527
01:22:40,748 --> 01:22:45,981
Barn... Vi mÄste
tÀnda ett ljus för er far.
528
01:23:33,668 --> 01:23:35,863
Rudi...
529
01:23:36,068 --> 01:23:39,538
Rudi! Rudi!
530
01:23:39,748 --> 01:23:42,057
Inga!
531
01:23:50,148 --> 01:23:57,065
Karls son. Jag har döpt honom
till Josef, efter er far.
532
01:23:59,948 --> 01:24:06,183
-Folk sÀger att han Àr lik Karl.
-Han Àr mer lik Churchill.
533
01:24:07,828 --> 01:24:13,983
-Du Àr som vanligt. NÀr sÄgs vi sist?
-För sju Är sen.
534
01:24:14,188 --> 01:24:20,423
Jag minns dagen dÄ du lÀmnade Berlin.
Ensam i natten.
535
01:24:21,668 --> 01:24:26,617
Le, Josef! Jag Àr din farbror, Rudi.
536
01:24:28,268 --> 01:24:33,217
Jag Äkte igenom Auschwitz.
De berÀttade om Karl.
537
01:24:33,428 --> 01:24:38,343
Han blev vÀl torterad hÀr?
AngÄende nÄgra teckningar.
538
01:24:38,548 --> 01:24:45,624
Jag kan visa dem för dig. Har du hört
vad som hÀnde med dina förÀldrar?
539
01:24:45,828 --> 01:24:50,697
Att mörda mÀnniskor som dem...
Flera miljoner.
540
01:24:50,908 --> 01:24:54,503
Du kan hata mig
för att jag Àr en av dem.
541
01:24:54,708 --> 01:25:00,101
Nej, Inga... Jag hatar inte dig.
542
01:25:00,308 --> 01:25:05,257
Jag kÀnner ingenting.
Varken hat eller kÀrlek.
543
01:25:05,468 --> 01:25:11,703
-Som de levande döda jag sÄg i lÀgren.
-Nej, inte du, Rudi. Aldrig!
544
01:25:11,908 --> 01:25:18,256
Jag var gift med en tjeckisk flicka.
Hon Àr död.
545
01:25:18,468 --> 01:25:23,667
Vi lÀmnade hennes kropp i Ukraina.
Jag ska inte Äka tillbaka.
546
01:25:23,868 --> 01:25:28,100
Vi hade nÄgot fint medan vi levde.
547
01:25:30,348 --> 01:25:33,863
-Jag Àr ledsen.
-Vad ska du göra?
548
01:25:34,068 --> 01:25:40,860
Jag ÄtervÀnder till Tyskland med honom,
men jag ska inte stanna dÀr.
549
01:25:41,068 --> 01:25:44,822
LÀr honom att inte vara rÀdd.
550
01:25:58,668 --> 01:26:03,867
-Jag sÄg aldrig Karl rita sÄ.
-Din bror var en begÄvad konstnÀr.
551
01:26:04,068 --> 01:26:09,267
Vi ger teckningarna till museet
i Prag. Folk ska minnas.
552
01:26:09,468 --> 01:26:14,701
-Dödade de honom för de hÀr?
-De hade krossat hans hÀnder.
553
01:26:14,908 --> 01:26:19,459
-Hans underbara hÀnder.
-Och den hÀr?
554
01:26:19,668 --> 01:26:26,062
Hans sista teckning. En man vid namn
Weinberg skickade den till mig.
555
01:26:26,268 --> 01:26:31,820
-Med krossade hÀnder.
-Han ville rita Ànda till slutet.
556
01:26:32,028 --> 01:26:38,422
Jag brukade försvara honom.
Han var tunn och rÀdd för tuffa killar.
557
01:26:38,628 --> 01:26:43,827
-BÄda var en besvikelse för far.
-Nej, er far Àlskade er, bÄda tvÄ.
558
01:26:44,028 --> 01:26:49,785
KĂ€rleken gav oss problem.
Vi var för godtrogna.
559
01:26:49,988 --> 01:26:53,219
Det fÄr du aldrig tro.
560
01:26:55,068 --> 01:26:59,937
-Vart ska du ta vÀgen?
-Jag vet inte.
561
01:27:00,148 --> 01:27:05,700
Jag Àr ingen. Jag har inga papper,
ingen familj och inget land.
562
01:27:05,908 --> 01:27:09,378
FarvÀl, lillebror.
563
01:27:12,068 --> 01:27:15,026
FarvÀl, Inga.
564
01:27:18,828 --> 01:27:20,944
Maria...
565
01:27:21,988 --> 01:27:25,185
FarvÀl, Churchill.
566
01:28:06,388 --> 01:28:11,985
-NÄgra av barnen Àr riktigt bra.
-Grekiska judar. FörÀldrarna dödades.
567
01:28:12,188 --> 01:28:16,978
Nu har tyskarna dragit sig tillbaka.
Du Àr vÀl Rudi Weiss?
568
01:28:17,188 --> 01:28:20,737
HĂ€r har vi inga hemligheter.
569
01:28:20,948 --> 01:28:27,137
Jag heter Levin och kommer frÄn
den judiska agenturen för Palestina.
570
01:28:27,348 --> 01:28:31,500
Du var frihetskÀmpe
och du rymde frÄn Sobibór.
571
01:28:31,708 --> 01:28:36,941
Din familj och din bror dog i Auschwitz
och din fru i Ukraina.
572
01:28:37,148 --> 01:28:40,060
Du vet en hel del.
573
01:28:40,268 --> 01:28:45,900
-Vill du ha ett jobb, Weiss?
-Jag gick aldrig fÀrdigt skolan.
574
01:28:46,108 --> 01:28:50,386
Du Àr kvalificerad ÀndÄ.
Vi behöver en "herde".
575
01:28:50,588 --> 01:28:57,061
Vi har 40 förÀldralösa grekiska barn
som vi vill smuggla in i Palestina.
576
01:28:57,268 --> 01:29:02,262
-lntresserad?
-Jag kan inte grekiska eller hebreiska.
577
01:29:02,468 --> 01:29:09,738
Du duger. Det blir inte lika farligt
som hos frihetskÀmparna, men ÀndÄ...
578
01:29:09,948 --> 01:29:15,659
-Vi skaffar fram ett pass Ät dig.
-SÄ dÀr passar man inte!
579
01:30:30,748 --> 01:30:34,263
Undertexter: UffePuff1960
Alltid nya texter pÄ www.Undertexter.se
45546