Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:02,368
Previously on Z Nation.
2
00:00:02,469 --> 00:00:03,994
His name is Murphy.
3
00:00:04,071 --> 00:00:07,269
He's the only human known
to have survived a zombie bite.
4
00:00:07,341 --> 00:00:10,311
His blood has the
antibodies to create a vaccine.
5
00:00:10,377 --> 00:00:12,869
It is imperative that
he be transported alive
6
00:00:12,946 --> 00:00:15,108
to Mount Wilson
CDC Lab, California.
7
00:00:15,516 --> 00:00:17,212
Keep him alive at all costs.
8
00:00:17,284 --> 00:00:19,150
It's the Apocalypse.
Let's have some fun.
9
00:00:20,220 --> 00:00:21,483
Isn't she cute?
10
00:00:22,256 --> 00:00:23,588
Save humanity.
11
00:00:24,525 --> 00:00:25,720
Save yourself.
12
00:00:25,826 --> 00:00:26,826
I have to save them!
13
00:00:26,894 --> 00:00:30,228
Find Murphy. And
get him to California.
14
00:01:13,240 --> 00:01:14,731
Is that really necessary?
15
00:01:15,742 --> 00:01:17,040
How are you holding up?
16
00:01:18,178 --> 00:01:19,441
I'm good.
17
00:01:21,415 --> 00:01:22,849
How are you holding
up, Mr. Jordan?
18
00:01:22,916 --> 00:01:24,009
Mr. Cruller...
19
00:01:24,818 --> 00:01:27,618
We're here today to discuss your
plea bargain before the federal court.
20
00:01:27,654 --> 00:01:31,455
My client has said repeatedly that he will
not plead guilty to any of the charges.
21
00:01:31,525 --> 00:01:33,585
And he demands a
trial before his peers.
22
00:01:33,660 --> 00:01:34,855
What she said.
23
00:01:34,928 --> 00:01:36,624
We're aware of
your client's position.
24
00:01:36,697 --> 00:01:38,996
And I hope your client is
aware of the government's.
25
00:01:39,099 --> 00:01:41,091
If he chooses to
go to trial and loses,
26
00:01:41,168 --> 00:01:44,400
we intend to press for the
maximum on the espionage charges.
27
00:01:44,471 --> 00:01:45,632
Life in prison.
28
00:01:45,706 --> 00:01:47,038
I want my day in court.
29
00:01:47,140 --> 00:01:48,574
I'm a citizen, not a spy.
30
00:01:48,642 --> 00:01:51,407
You're an incarcerated
defendant about to lose in court
31
00:01:51,478 --> 00:01:53,674
who will spend the rest
of his life behind bars.
32
00:01:53,747 --> 00:01:55,147
I won't plead guilty.
33
00:01:57,451 --> 00:01:58,919
You heard my client.
34
00:02:04,992 --> 00:02:06,426
What's going on?
35
00:02:12,032 --> 00:02:13,056
Mr. Cruller.
36
00:02:13,834 --> 00:02:17,236
I have a last, best,
and final offer for you.
37
00:02:17,704 --> 00:02:19,263
One I think you want to take.
38
00:02:20,140 --> 00:02:22,473
I'm sorry. And you are?
39
00:02:22,542 --> 00:02:25,671
Henry Semple. Signal
Intelligence Officer with the NSA.
40
00:02:27,314 --> 00:02:29,579
I'm leader of the team that
tracked down your client.
41
00:02:29,683 --> 00:02:32,118
Oh, hey. I love your work.
42
00:02:35,255 --> 00:02:37,724
You said something
about a final offer?
43
00:02:38,659 --> 00:02:42,391
Mr. Cruller, your country is in
need of a man with your skills.
44
00:02:42,462 --> 00:02:44,988
In fact, we're going to need
all the help that we can get.
45
00:02:45,065 --> 00:02:47,728
You want to be a real
patriot? Now's your chance.
46
00:02:47,801 --> 00:02:50,862
Come work for me at the
NSA and we drop all charges.
47
00:02:54,241 --> 00:02:56,938
And I don't have
to plead guilty?
48
00:02:57,010 --> 00:02:58,187
You don't have to plead guilty.
49
00:02:58,211 --> 00:02:59,702
But I do need your
answer right now.
50
00:02:59,780 --> 00:03:01,078
We don't have much time.
51
00:03:01,181 --> 00:03:02,274
What's the hurry?
52
00:03:02,349 --> 00:03:04,978
He will be stationed at our
most forward listening post.
53
00:03:05,419 --> 00:03:06,614
Camp Northern Light?
54
00:03:07,688 --> 00:03:08,747
I've seen data from there.
55
00:03:08,855 --> 00:03:10,295
That's practically
in the North Pole.
56
00:03:10,357 --> 00:03:12,121
What would I be
working on up there?
57
00:03:12,192 --> 00:03:13,888
Keeping track of the
Russians? The Chinese?
58
00:03:13,960 --> 00:03:15,519
This is highly classified.
59
00:03:20,734 --> 00:03:22,566
You can't even share
this with your lawyer.
60
00:03:35,849 --> 00:03:37,044
Simon...
61
00:03:38,685 --> 00:03:40,176
How can I not look?
62
00:03:58,538 --> 00:04:00,700
What is this? Is this
code for something?
63
00:04:23,263 --> 00:04:25,391
File locked? When did I do that?
64
00:04:26,900 --> 00:04:29,426
I'm clearly losing
my mind. Don't start.
65
00:04:29,569 --> 00:04:30,593
Let's see, uh...
66
00:04:31,505 --> 00:04:32,505
"Password denied"?
67
00:04:32,572 --> 00:04:34,404
No, I didn't change
the password.
68
00:04:37,210 --> 00:04:38,473
Oh shit.
69
00:04:40,647 --> 00:04:41,910
I've been hacked.
70
00:05:16,883 --> 00:05:17,976
I think it's dead.
71
00:05:19,252 --> 00:05:21,346
Well, we couldn't drive
through that crap anyway.
72
00:05:21,822 --> 00:05:23,347
Adiós, El Camino.
73
00:05:24,057 --> 00:05:25,252
El Camino.
74
00:05:25,759 --> 00:05:28,627
You know I love that you're
a glass-half-full kinda guy.
75
00:05:28,695 --> 00:05:31,187
Especially when there's
no goddamn glass.
76
00:05:31,264 --> 00:05:32,698
All right, looks
like we're on foot.
77
00:05:32,766 --> 00:05:34,046
Grab what you can. Let's hit it.
78
00:05:38,171 --> 00:05:39,230
Come on, princess.
79
00:05:39,306 --> 00:05:40,706
Let's go.
80
00:05:52,452 --> 00:05:54,717
How much further to this
supposed rendezvous?
81
00:05:55,255 --> 00:05:57,247
A day's walk. Maybe two.
82
00:05:58,558 --> 00:05:59,958
Everything looks the same.
83
00:06:00,060 --> 00:06:03,861
Yeah, well, four years of zombie
apocalypse and a nuke will do that.
84
00:06:04,764 --> 00:06:06,460
Nothing but rubble and dust.
85
00:06:06,900 --> 00:06:08,300
Must have been
a hell of a fight.
86
00:06:08,702 --> 00:06:10,694
Makes you wonder what's
left that's worth saving.
87
00:06:11,137 --> 00:06:12,765
How did it come to this?
88
00:06:18,078 --> 00:06:19,341
No, sir.
89
00:06:19,946 --> 00:06:22,575
I've currently got six
M35s scheduled for Philly.
90
00:06:23,183 --> 00:06:24,742
Departing at 1300.
91
00:06:26,286 --> 00:06:27,413
Absolutely.
92
00:06:33,693 --> 00:06:35,992
No. That's new news to me.
93
00:06:37,364 --> 00:06:39,492
No, Colonel.
94
00:06:39,566 --> 00:06:43,560
I was not informed of a
change in deployment.
95
00:06:52,078 --> 00:06:54,547
People, for the
last time, zip it!
96
00:06:56,216 --> 00:06:57,912
No, sir. Not you.
97
00:06:58,385 --> 00:06:59,512
Where in Trenton, sir?
98
00:07:04,524 --> 00:07:06,459
I understand,
Colonel. Copy that.
99
00:07:06,526 --> 00:07:08,188
We'll be rolling at 1315.
100
00:07:09,062 --> 00:07:10,189
Yes, sir.
101
00:07:11,131 --> 00:07:12,895
All right, people.
You may have heard.
102
00:07:13,333 --> 00:07:15,131
Scratch Philly.
Head for Trenton.
103
00:07:16,202 --> 00:07:17,636
Lieutenant Warren?
104
00:07:18,438 --> 00:07:19,531
What do you need, Dineen?
105
00:07:19,606 --> 00:07:21,183
Any chance I could catch
up with my unit tonight?
106
00:07:21,207 --> 00:07:23,176
That's a negative.
Philly's a no-can-do.
107
00:07:23,243 --> 00:07:26,611
Just got orders to direct everything
that we have that rolls to Trenton.
108
00:07:26,680 --> 00:07:28,090
Trenton? Why Trenton?
What's going on?
109
00:07:28,114 --> 00:07:29,548
I have no idea, okay?
110
00:07:29,616 --> 00:07:31,608
They tell me to move
vehicles, that's what I do.
111
00:07:31,685 --> 00:07:33,119
Move vehicles.
112
00:07:40,627 --> 00:07:42,619
That doesn't sound good.
113
00:07:46,132 --> 00:07:47,964
Ugh, it's gonna be
one of those days.
114
00:07:59,079 --> 00:08:00,672
Anybody with this ambulance?
115
00:08:02,215 --> 00:08:03,342
Hello?
116
00:08:10,090 --> 00:08:12,855
Calling all units in the
area, please be advised...
117
00:08:18,732 --> 00:08:20,257
Anybody here?
118
00:08:22,502 --> 00:08:23,800
Are you hurt?
119
00:08:27,674 --> 00:08:29,939
Oh God, somebody's in here.
120
00:08:33,680 --> 00:08:35,171
Someone call 911!
121
00:08:35,682 --> 00:08:37,776
Don't worry. Help is on the way.
122
00:08:38,251 --> 00:08:39,719
Why'd they leave you?
123
00:08:41,021 --> 00:08:42,182
I'll try to help you.
124
00:08:44,624 --> 00:08:45,956
Oh, dear God.
125
00:08:46,960 --> 00:08:48,588
Why are you not dead?
126
00:08:49,529 --> 00:08:51,464
It's okay. Help Is on the way.
127
00:08:53,400 --> 00:08:54,993
Hey, hey, no, no, no.
128
00:08:56,836 --> 00:08:58,099
Let go of me, pal.
129
00:08:58,171 --> 00:08:59,195
Stop it!
130
00:09:00,907 --> 00:09:02,170
What happened to you?
131
00:09:05,812 --> 00:09:07,371
I'm gonna go get some help.
132
00:09:10,784 --> 00:09:13,811
I need some help out
here! Alvarez? Dineen?
133
00:09:14,421 --> 00:09:15,753
Anybody!
134
00:09:15,822 --> 00:09:16,822
Oh shoot.
135
00:09:19,459 --> 00:09:20,654
That's crazy.
136
00:09:22,929 --> 00:09:25,865
Alvarez? Lombardi? Fall in!
137
00:09:27,167 --> 00:09:28,897
Where the hell is everybody?
138
00:09:33,206 --> 00:09:35,573
This is a worldwide alert.
139
00:09:36,342 --> 00:09:38,072
Do not panic. Oh,
that can't be good.
140
00:09:38,578 --> 00:09:40,604
Stand by for
important information.
141
00:09:41,815 --> 00:09:44,546
Finally! Dineen!
Get your ass in here!
142
00:09:48,721 --> 00:09:49,721
Dineen.
143
00:09:50,557 --> 00:09:51,786
Oh, God.
144
00:09:57,230 --> 00:09:58,425
What's happening?
145
00:10:05,071 --> 00:10:06,071
Oh!
146
00:10:07,240 --> 00:10:08,299
What's happening?
147
00:10:11,711 --> 00:10:12,838
Halt!
148
00:10:19,552 --> 00:10:20,763
Do not panic.
149
00:10:20,787 --> 00:10:21,982
Zombies!
150
00:10:23,756 --> 00:10:25,816
Hey, princess. Keep it moving!
151
00:10:42,208 --> 00:10:43,767
Do you have any
idea where we are?
152
00:10:45,578 --> 00:10:48,070
Somewhere in sunny
Southern California.
153
00:10:48,148 --> 00:10:49,844
Seriously, how much further?
154
00:10:50,416 --> 00:10:51,679
I don't feel so good.
155
00:10:53,620 --> 00:10:55,088
Well, we could take a break.
156
00:10:55,788 --> 00:10:57,222
I'm curious myself.
157
00:10:58,258 --> 00:10:59,419
Okay.
158
00:10:59,492 --> 00:11:00,492
Whoo.
159
00:11:01,561 --> 00:11:02,654
It can't be.
160
00:11:03,296 --> 00:11:04,730
So, where the hell are we?
161
00:11:08,067 --> 00:11:09,194
Disneyland.
162
00:11:09,802 --> 00:11:10,861
What?
163
00:11:11,437 --> 00:11:12,437
Uh-huh.
164
00:11:13,439 --> 00:11:15,599
Hard to tell for sure, but I
think "It's a Small World"
165
00:11:15,675 --> 00:11:17,974
would have been
right over there.
166
00:11:23,616 --> 00:11:24,675
Sorry, kid.
167
00:11:29,856 --> 00:11:31,085
Break time's over.
168
00:11:42,168 --> 00:11:45,570
It's a world of laughter,
a world of tears.
169
00:11:46,506 --> 00:11:49,840
Doesn't matter how old you
are or where you went to school.
170
00:11:49,909 --> 00:11:53,710
Addiction can take hold of you
and you can't shake it without help.
171
00:11:55,682 --> 00:11:56,911
You even listening to this?
172
00:11:57,617 --> 00:11:58,915
What are you doing over there?
173
00:11:58,985 --> 00:12:00,729
Oh, sorry. I'm just
getting rid of a trigger.
174
00:12:00,753 --> 00:12:02,688
Somebody left some
Oxy laying around.
175
00:12:02,755 --> 00:12:05,884
Come on. I'm not that bad. Am I?
176
00:12:05,959 --> 00:12:07,951
Oh, no. It's not
you, man. It's me.
177
00:12:08,561 --> 00:12:10,154
I've been in recovery
for five years,
178
00:12:10,263 --> 00:12:11,822
but you still got to work at it.
179
00:12:11,898 --> 00:12:13,890
Five years? Wow.
180
00:12:14,400 --> 00:12:16,232
I've been sober six days.
181
00:12:17,337 --> 00:12:18,600
Five years seems impossible.
182
00:12:19,105 --> 00:12:20,937
Yeah well, you
know, it's a struggle.
183
00:12:21,474 --> 00:12:22,635
One day at a time.
184
00:12:29,015 --> 00:12:30,759
Now, you're gonna go
to your meetings, right?
185
00:12:30,783 --> 00:12:32,411
No one's going to
meetings right now.
186
00:12:32,485 --> 00:12:34,663
It took me an hour to get
through the roadblocks.
187
00:12:34,687 --> 00:12:35,985
Well, that's why I ride a bike.
188
00:12:39,826 --> 00:12:41,089
Uh, you gonna answer that?
189
00:12:47,900 --> 00:12:49,232
You still got 15 minutes.
190
00:12:52,972 --> 00:12:54,804
What the hell is that?
191
00:12:56,843 --> 00:12:59,312
I dunno. You wait here.
I'm gonna check that out.
192
00:13:01,014 --> 00:13:02,744
You're off the meter.
193
00:13:06,919 --> 00:13:09,388
Calm down, everything's
going to be okay.
194
00:13:10,023 --> 00:13:11,514
Wait, wait, wait!
Stop, stop, stop.
195
00:13:11,591 --> 00:13:13,082
What are you doing?
Stop, stop, stop.
196
00:13:13,960 --> 00:13:16,486
Hey, hey, take it easy!
Whoa, don't do that!
197
00:13:19,766 --> 00:13:21,792
Hold on there, fella.
What's his name?
198
00:13:21,868 --> 00:13:23,097
Bernie. He's my patient.
199
00:13:23,169 --> 00:13:25,035
Bernie, why so upset, Bernie?
200
00:13:25,138 --> 00:13:27,198
He just found out
his wife's leaving him.
201
00:13:27,273 --> 00:13:29,037
Oh, man. I'm sorry,
now that's terrible.
202
00:13:29,142 --> 00:13:30,576
But... Come on.
203
00:13:30,677 --> 00:13:32,441
Now, stop struggling
and I'll let you go.
204
00:13:32,512 --> 00:13:34,105
I knew she was cheating on me.
205
00:13:34,213 --> 00:13:35,374
I knew it!
206
00:13:36,149 --> 00:13:38,983
That's rough, man. But you got a
great therapist here in Dr. Sanders.
207
00:13:39,052 --> 00:13:40,520
She's gonna help
you deal with it.
208
00:13:40,586 --> 00:13:42,054
I'm telling you, she's the best.
209
00:13:42,588 --> 00:13:45,615
I know. I'm sorry, Dr. Sanders.
210
00:13:45,692 --> 00:13:47,217
I'll pay for the lamp.
211
00:13:48,861 --> 00:13:50,693
You starting to feel
a little better now?
212
00:13:51,431 --> 00:13:52,729
Okay, well I'm gonna let you go.
213
00:13:57,036 --> 00:13:58,368
I'm sorry.
214
00:13:59,005 --> 00:14:01,031
I don't know why I let
her make me so crazy.
215
00:14:01,107 --> 00:14:02,575
Well, that's what
the doctor's for.
216
00:14:03,176 --> 00:14:04,508
How you feeling?
217
00:14:04,610 --> 00:14:05,873
I... I'm good.
218
00:14:05,945 --> 00:14:07,072
All right. Let's hug it out.
219
00:14:07,213 --> 00:14:08,476
Okay.
220
00:14:10,116 --> 00:14:11,812
Here, why don't you
sit down? Relax, okay?
221
00:14:11,884 --> 00:14:13,182
Okay.
222
00:14:13,886 --> 00:14:15,149
No more freaking out.
223
00:14:15,254 --> 00:14:16,381
I'm sorry.
224
00:14:16,889 --> 00:14:18,769
Okay, I'm gonna get
back to my patient now.
225
00:14:19,058 --> 00:14:20,390
You be cool, Bernie.
226
00:14:21,094 --> 00:14:23,188
Remember, you're not alone.
227
00:14:30,002 --> 00:14:31,300
Oh jeez.
228
00:14:31,371 --> 00:14:33,863
Sorry. Didn't mean to intrude.
229
00:14:35,141 --> 00:14:37,736
Wait a minute.
What did I just see?
230
00:14:37,844 --> 00:14:39,369
Larry and his gay lover?
231
00:14:39,912 --> 00:14:41,437
That's funny, he
never mentioned him.
232
00:14:41,514 --> 00:14:43,073
Two patients
wrestling on the couch?
233
00:14:44,350 --> 00:14:47,411
Damn, reminds me of my days
at Woodstock, only more mud.
234
00:14:49,422 --> 00:14:50,890
It's a damn zombie.
235
00:14:51,524 --> 00:14:53,049
Hang on, Larry!
236
00:14:57,096 --> 00:14:58,587
Damn, did you see that?
237
00:15:05,471 --> 00:15:07,167
Larry?
238
00:15:08,374 --> 00:15:10,775
That thing got you? Oh, man.
239
00:15:26,192 --> 00:15:27,660
Oh, this is happening!
240
00:15:37,236 --> 00:15:38,864
What am I doing?
241
00:16:06,065 --> 00:16:08,728
Oh, I didn't see
this one coming.
242
00:16:17,143 --> 00:16:18,543
Here we go.
243
00:16:27,920 --> 00:16:29,786
Oh, there you are.
244
00:16:51,978 --> 00:16:53,412
I don't get it.
245
00:16:54,180 --> 00:16:56,672
These servers have been
powered down since the blast.
246
00:16:57,617 --> 00:16:59,177
How the hell could...
247
00:17:10,696 --> 00:17:12,358
Well, look at that.
248
00:17:13,966 --> 00:17:15,264
Well played.
249
00:17:23,843 --> 00:17:25,106
All right.
250
00:17:25,211 --> 00:17:26,941
Let's see who's been
sleeping in my bed.
251
00:17:46,098 --> 00:17:48,158
Yeah! Come on!
252
00:17:48,234 --> 00:17:50,703
Come on! Get it,
get it, get it! Whoo!
253
00:18:00,846 --> 00:18:03,839
Kill him! That was icing!
Don't let him push you around!
254
00:18:03,916 --> 00:18:04,940
Come on!
255
00:18:08,454 --> 00:18:11,891
Chiefs! Go Chiefs! Go Chiefs!
256
00:18:11,958 --> 00:18:13,426
Come on! Get him!
257
00:18:15,161 --> 00:18:17,096
You wanna dance? Come
on, Thompson. Let's go.
258
00:18:17,697 --> 00:18:19,393
You want this?
Let's go! Come on!
259
00:18:20,766 --> 00:18:21,893
Is it zombie night?
260
00:18:21,968 --> 00:18:23,300
No, that's next Thursday.
261
00:18:43,889 --> 00:18:45,152
Whoa.
262
00:18:50,896 --> 00:18:51,989
Get your skates off, man.
263
00:18:52,131 --> 00:18:53,326
Okay.
264
00:18:57,837 --> 00:18:59,533
Hey, hey, hey, hey, hey!
265
00:18:59,972 --> 00:19:01,304
Hurry up.
266
00:19:01,374 --> 00:19:02,398
I got them.
267
00:19:02,508 --> 00:19:03,567
Hey, hey. Back off, man.
268
00:19:04,043 --> 00:19:05,323
Back off! I'm serious!
269
00:19:17,490 --> 00:19:19,090
What are we supposed
to do? I don't know.
270
00:19:22,595 --> 00:19:24,223
Defend yourself. Okay?
271
00:19:50,823 --> 00:19:52,052
Hold on!
272
00:20:07,073 --> 00:20:08,268
Hey, stop, stop, stop, stop!
273
00:20:08,340 --> 00:20:09,535
You got bit? No!
274
00:20:09,608 --> 00:20:11,304
No! And I'm not gonna be.
275
00:20:12,411 --> 00:20:13,689
Oh, my God, that's Jordan Beale.
276
00:20:13,713 --> 00:20:15,306
He was our best forward.
277
00:20:15,948 --> 00:20:17,644
Wasn't that good. Obviously.
278
00:20:20,019 --> 00:20:21,510
What's it like out there?
279
00:20:21,587 --> 00:20:23,783
It's insane. People are crazy.
280
00:20:23,856 --> 00:20:26,382
There's blood
everywhere. We got to go.
281
00:20:26,459 --> 00:20:28,052
No, no, no, no. Not that way.
282
00:20:28,127 --> 00:20:29,425
No. Uh...
283
00:20:29,729 --> 00:20:31,129
All right, come on.
284
00:20:37,837 --> 00:20:39,305
Whoa, whoa, whoa, whoa!
285
00:20:40,372 --> 00:20:41,567
How do we get out of here?
286
00:20:42,141 --> 00:20:43,370
Well, that says "exit."
287
00:20:43,676 --> 00:20:44,837
Sure it's safe?
288
00:20:45,311 --> 00:20:47,055
Well, it's that or wait
for this to die down.
289
00:20:47,079 --> 00:20:48,103
You mean wait to die.
290
00:20:48,180 --> 00:20:49,273
Right. Okay.
291
00:20:49,348 --> 00:20:50,680
Come on. Come on.
292
00:20:55,721 --> 00:20:56,721
Quick!
293
00:21:05,698 --> 00:21:06,698
Whoa!
294
00:21:14,373 --> 00:21:16,365
- You okay?
- Thank you.
295
00:21:18,544 --> 00:21:21,514
Hey, I think, I think we should,
we should stick together, right?
296
00:21:21,614 --> 00:21:22,741
Yeah.
297
00:21:23,616 --> 00:21:24,845
Hey, I got to go home.
298
00:21:25,484 --> 00:21:27,896
I got to go home. My mom and my
brother, they're home. They're alone.
299
00:21:27,920 --> 00:21:29,931
That's, that's... Yeah.
I'll go with you. You'll go?
300
00:21:29,955 --> 00:21:31,150
Okay.
301
00:21:37,963 --> 00:21:39,898
I'm Mack. Addy.
302
00:21:40,966 --> 00:21:42,195
Okay?
303
00:21:42,268 --> 00:21:43,292
Okay.
304
00:22:05,858 --> 00:22:07,190
This sucks.
305
00:22:07,827 --> 00:22:10,353
Even for us, this sucks.
306
00:23:14,960 --> 00:23:16,292
Hello?
307
00:23:24,703 --> 00:23:25,796
Are you okay?
308
00:23:27,039 --> 00:23:28,132
Can I help you?
309
00:23:33,812 --> 00:23:34,905
Oh, my God.
310
00:23:37,349 --> 00:23:38,942
Are you okay?
Who did this to you?
311
00:23:41,654 --> 00:23:42,917
Hey...
312
00:23:43,522 --> 00:23:45,115
Hey, what are you doing?
313
00:23:50,262 --> 00:23:52,925
Hey, help! Hey, help, somebody
shot this ranger full of arrows.
314
00:23:53,832 --> 00:23:55,095
She's in really bad shape.
315
00:23:55,467 --> 00:23:56,765
She needs...
316
00:23:56,835 --> 00:23:58,167
Hey, what's wrong with you?
317
00:23:58,637 --> 00:23:59,798
What are you doing?
318
00:24:47,486 --> 00:24:48,579
Dad?
319
00:24:50,356 --> 00:24:51,356
Dad?
320
00:25:08,674 --> 00:25:09,869
Tommy!
321
00:25:09,975 --> 00:25:11,068
Dad! They tried to kill me!
322
00:25:11,143 --> 00:25:12,220
Tommy, thank God you're alive.
323
00:25:12,244 --> 00:25:13,439
Grab that weapon and come on!
324
00:25:21,987 --> 00:25:23,785
Hurry up, son.
Shit's going down!
325
00:25:53,652 --> 00:25:55,052
Gotcha.
326
00:25:56,055 --> 00:25:59,048
All right, you clumsy bastard. Think
you can just walk into my back door?
327
00:25:59,124 --> 00:26:00,183
Ha!
328
00:26:02,995 --> 00:26:06,295
Let's just follow your big ol'
footprints right back to your house.
329
00:26:50,209 --> 00:26:51,336
Mr. Vasquez?
330
00:26:51,410 --> 00:26:52,776
Javier, is that you?
331
00:26:54,113 --> 00:26:55,411
You scared me.
332
00:26:56,815 --> 00:26:58,078
I'm sorry.
333
00:27:00,152 --> 00:27:02,621
I didn't mean to intrude.
Take all the time you need.
334
00:27:03,822 --> 00:27:05,415
I'm very sorry for your loss.
335
00:28:16,728 --> 00:28:18,060
Hey!
336
00:28:19,398 --> 00:28:20,525
Hey!
337
00:28:21,567 --> 00:28:23,593
Hey, you got rats in
here or something?
338
00:28:24,836 --> 00:28:26,395
Goddamn it.
339
00:28:26,471 --> 00:28:27,769
This doesn't end.
340
00:28:50,596 --> 00:28:51,928
Angie?
341
00:29:01,840 --> 00:29:05,333
Oh... Thank God. I thought
I was losing my mind.
342
00:29:15,787 --> 00:29:17,449
What in God's name...
343
00:30:13,879 --> 00:30:15,211
No!
344
00:31:41,867 --> 00:31:43,301
How did I get here?
345
00:31:45,570 --> 00:31:46,868
Look at all of you.
346
00:31:48,173 --> 00:31:49,368
What do you want?
347
00:31:50,575 --> 00:31:51,873
What can you want?
348
00:31:53,645 --> 00:31:54,840
Do I give a damn?
349
00:31:56,548 --> 00:31:57,548
I do.
350
00:31:58,583 --> 00:31:59,846
But why?
351
00:32:01,153 --> 00:32:02,451
The vaccine?
352
00:32:04,256 --> 00:32:05,690
But why me?
353
00:32:06,792 --> 00:32:09,728
I don't want to be the
savior of the human race.
354
00:32:10,295 --> 00:32:12,628
I don't want to be
the zombie messiah.
355
00:32:12,731 --> 00:32:14,256
I don't want to be shit.
356
00:32:15,534 --> 00:32:17,526
This is all some
terrible mistake.
357
00:32:18,370 --> 00:32:21,704
I just want to crawl up
and die like everybody else.
358
00:32:23,008 --> 00:32:24,476
Why me?
359
00:32:25,277 --> 00:32:26,802
What did I do?
360
00:32:27,746 --> 00:32:29,578
Where is my mercy?
361
00:32:37,255 --> 00:32:38,780
No tears, ladies.
362
00:32:49,835 --> 00:32:50,928
This a private game?
363
00:32:52,370 --> 00:32:53,370
It's prison.
364
00:32:53,438 --> 00:32:54,633
Nothing's private.
365
00:32:55,774 --> 00:32:58,073
I'm Murphy. This is
Nazarian and Fuentes.
366
00:32:58,677 --> 00:33:00,077
Urwin. What are we playing?
367
00:33:00,145 --> 00:33:01,477
Draw poker.
368
00:33:01,546 --> 00:33:02,809
What you in for, Urwin?
369
00:33:03,381 --> 00:33:04,849
Conspiracy to distribute.
370
00:33:05,150 --> 00:33:07,119
You and Nazarian should
have plenty to talk about.
371
00:33:07,185 --> 00:33:09,051
I think he used to be
a customer of yours.
372
00:33:10,889 --> 00:33:12,721
I'm also awaiting trial
for attempted murder.
373
00:33:14,359 --> 00:33:16,692
But I think I'll beat
that. What about you?
374
00:33:17,395 --> 00:33:19,307
I'm an entrepreneur whose
company under-performed
375
00:33:19,331 --> 00:33:21,926
due to market conditions
beyond my control.
376
00:33:22,634 --> 00:33:23,897
Feds called it postal fraud.
377
00:33:25,003 --> 00:33:26,494
So how do I know
this game is honest?
378
00:33:26,571 --> 00:33:28,171
Just assume it isn't,
and you'll do fine.
379
00:33:31,276 --> 00:33:32,437
I got nothing.
380
00:33:33,879 --> 00:33:34,903
Half a pack of menthols.
381
00:33:35,313 --> 00:33:37,043
And dealer takes one. I fold.
382
00:33:37,115 --> 00:33:38,674
Too rich for your
blood, huh, homies?
383
00:33:39,184 --> 00:33:40,618
What about you, Murphy? You in?
384
00:33:48,426 --> 00:33:49,519
I got nothing.
385
00:33:50,829 --> 00:33:52,161
But you only took one card.
386
00:33:52,264 --> 00:33:53,425
Why you folding now?
387
00:33:54,933 --> 00:33:56,128
I wanna see those cards.
388
00:33:58,870 --> 00:34:00,304
Game over!
389
00:34:14,920 --> 00:34:16,548
Hey, is anybody
else seeing this?
390
00:34:33,405 --> 00:34:34,771
Hey, Murph...
391
00:34:35,507 --> 00:34:36,507
Murphy!
392
00:34:40,412 --> 00:34:41,880
Open the door,
you son of a bitch!
393
00:35:10,475 --> 00:35:11,841
Can't sleep?
394
00:35:14,646 --> 00:35:15,807
Can't dream either.
395
00:35:17,983 --> 00:35:19,246
When did that happen?
396
00:35:20,051 --> 00:35:21,280
Long time ago.
397
00:35:24,322 --> 00:35:25,483
Long time.
398
00:35:27,525 --> 00:35:29,517
You gonna be all right?
399
00:35:33,832 --> 00:35:35,391
I don't think I can do this.
400
00:35:35,500 --> 00:35:36,500
Yes, you can.
401
00:35:37,902 --> 00:35:39,666
Just take a couple
pints of my blood
402
00:35:39,738 --> 00:35:42,003
to satisfy the masses and
let me slip out the back door
403
00:35:42,073 --> 00:35:44,065
of wherever the
hell we're going.
404
00:35:46,378 --> 00:35:48,472
If you were really my
friend, you would help me.
405
00:35:48,546 --> 00:35:50,208
But I'm not your friend.
406
00:35:50,849 --> 00:35:52,408
I promised some people
407
00:35:53,018 --> 00:35:55,146
that I would get you
to a lab in California,
408
00:35:55,687 --> 00:35:56,848
and I'm gonna do that.
409
00:35:58,089 --> 00:36:00,888
Come on. We're almost there.
410
00:36:03,995 --> 00:36:05,793
They're gonna hurt me.
You know that, right?
411
00:36:05,864 --> 00:36:06,923
I won't let that happen.
412
00:36:06,998 --> 00:36:08,442
You can't stop them
if you're not there.
413
00:36:08,466 --> 00:36:11,334
Murphy, this is the apocalypse.
414
00:36:12,971 --> 00:36:14,803
Look, I can't tell you
it's not gonna hurt.
415
00:36:16,041 --> 00:36:18,670
The truth is eventually
we're all gonna get hurt.
416
00:36:18,743 --> 00:36:21,645
There isn't a happy
ending for any of us.
417
00:36:22,113 --> 00:36:23,137
But you...
418
00:36:24,149 --> 00:36:27,950
You are the one person
that can change that.
419
00:36:29,020 --> 00:36:30,613
You got to do it alone.
420
00:36:32,390 --> 00:36:33,551
Even if it hurts.
421
00:36:39,297 --> 00:36:40,959
They'll be gone soon.
422
00:36:43,535 --> 00:36:45,128
You better wake the others.
423
00:37:09,761 --> 00:37:11,059
All right.
424
00:37:11,563 --> 00:37:14,965
So from a server in Ukraine
to a cell phone tower in India,
425
00:37:15,033 --> 00:37:16,934
to a satellite dish
farm in South Africa,
426
00:37:17,001 --> 00:37:18,333
then back to my own server.
427
00:37:18,403 --> 00:37:19,427
Nice move.
428
00:37:20,171 --> 00:37:23,232
Then back to China,
Mexico, Antarctica,
429
00:37:23,308 --> 00:37:26,801
and the final connection
leading to... Molokai, Hawaii?
430
00:37:27,312 --> 00:37:28,610
What's on Molokai?
431
00:37:28,880 --> 00:37:30,212
All right. Right this way.
432
00:37:30,281 --> 00:37:32,011
Time for your
digital colonoscopy.
433
00:37:33,251 --> 00:37:34,583
You call that security?
434
00:37:34,652 --> 00:37:37,212
What, do you have a
zombie for a Sys Admin?
435
00:37:37,856 --> 00:37:39,017
Come on.
436
00:37:40,525 --> 00:37:41,993
This is actually kinda fun.
437
00:37:42,060 --> 00:37:43,494
Reminds me of the good old days.
438
00:37:43,561 --> 00:37:46,395
All right, all right.
Come to Daddy.
439
00:37:47,332 --> 00:37:49,961
Oh, you're making
this way too easy.
440
00:37:51,302 --> 00:37:52,326
All right.
441
00:37:52,437 --> 00:37:54,804
Now, recent downloads.
442
00:37:55,473 --> 00:37:57,635
Let's find out why you
went to all this trouble.
443
00:37:57,709 --> 00:37:59,041
What is all this?
444
00:37:59,477 --> 00:38:01,571
Transmission logs
for Delta X-ray Delta?
445
00:38:02,781 --> 00:38:04,340
Somebody hacked
Operation Bitemark.
446
00:38:05,683 --> 00:38:06,707
Holy shit.
447
00:38:06,785 --> 00:38:09,118
They've been using me to
track Murphy this whole time.
448
00:38:44,656 --> 00:38:46,181
Are we there yet?
449
00:38:47,225 --> 00:38:49,403
You've been asking that
for the past 3,000 miles.
450
00:38:49,427 --> 00:38:51,692
Yeah, I know. But this
time I really mean it.
451
00:38:51,763 --> 00:38:53,641
I mean, seriously. Shouldn't
we be there by now?
452
00:38:53,665 --> 00:38:54,758
Yeah, we're close.
453
00:38:54,866 --> 00:38:56,129
Like how close?
454
00:38:56,267 --> 00:38:58,395
Like, should be through
those trees close.
455
00:39:00,138 --> 00:39:01,629
Oh, what's that smell?
456
00:39:04,609 --> 00:39:06,601
That is fresh air, girl.
457
00:39:07,979 --> 00:39:09,242
It's the ocean.
458
00:39:11,149 --> 00:39:12,412
Damn.
459
00:39:12,483 --> 00:39:13,883
Pacific Ocean.
460
00:39:14,419 --> 00:39:15,910
I can't believe we made it.
461
00:39:16,321 --> 00:39:17,721
We haven't made it yet.
462
00:39:18,756 --> 00:39:20,520
Come on. It should
be through there.
463
00:39:29,701 --> 00:39:31,067
That's it?
464
00:39:31,135 --> 00:39:32,626
According to the GPS.
465
00:39:33,371 --> 00:39:34,395
Are you sure?
466
00:39:34,472 --> 00:39:36,498
That's it. Doesn't
look very high tech.
467
00:39:36,608 --> 00:39:38,519
Maybe it's just another
front for an underground lab.
468
00:39:38,543 --> 00:39:41,513
Maybe it's exactly what it looks
like, an abandoned greasy spoon.
469
00:39:42,747 --> 00:39:44,909
One last cosmic
joke at my expense.
470
00:39:44,983 --> 00:39:46,679
Either way, we're
gonna check it out.
471
00:39:49,220 --> 00:39:50,460
How do you want to handle this?
472
00:39:52,023 --> 00:39:54,503
Well, I don't want us all to go
walking into some kind of trap.
473
00:39:55,126 --> 00:39:57,561
So you and I will go
in light, check it out.
474
00:39:58,696 --> 00:40:02,098
You guys, stay here with
Murphy. And get him into this.
475
00:40:04,168 --> 00:40:05,329
Oh, hell no.
476
00:40:05,403 --> 00:40:06,632
Oh, hell yes.
477
00:40:06,704 --> 00:40:08,673
I don't want anybody
recognizing you.
478
00:40:08,740 --> 00:40:11,860
Probably some bounty hunters lurking
around that heard one of those broadcasts.
479
00:40:11,910 --> 00:40:15,472
We did not get you this far to
lose you to neo-Nazi numbskulls.
480
00:40:16,447 --> 00:40:19,713
Yes, dear. Anything
you say, dear.
481
00:40:20,318 --> 00:40:21,547
Thank you.
482
00:40:22,387 --> 00:40:24,015
If we're not out
in 10 minutes...
483
00:40:24,088 --> 00:40:25,366
We'll come busting in after you.
484
00:40:25,390 --> 00:40:26,619
No. You protect the package.
485
00:40:26,691 --> 00:40:28,421
Contact Citizen
Z for instructions.
486
00:40:28,526 --> 00:40:30,927
After we come
busting in after you.
487
00:40:30,995 --> 00:40:33,328
Ten minutes. Then GTFO.
488
00:40:37,068 --> 00:40:38,195
You ready?
489
00:40:38,269 --> 00:40:39,464
Always.
490
00:41:05,396 --> 00:41:06,420
See anything?
491
00:41:06,497 --> 00:41:07,863
I hear music.
492
00:41:40,698 --> 00:41:42,860
Would you like some tea
and finger sandwiches?
493
00:41:44,168 --> 00:41:47,048
How 'bout you put the weapon you
got under the counter on top of the bar.
494
00:41:48,473 --> 00:41:49,771
Sorry.
495
00:41:50,408 --> 00:41:52,843
These days, you just never know.
496
00:41:53,644 --> 00:41:54,703
Earl Grey?
33913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.