Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:02,732
Previously on Z Nation...
2
00:00:02,803 --> 00:00:06,103
Well, people. If we weren't
already in an apocalypse,
3
00:00:06,540 --> 00:00:08,031
this would be a
damn obvious sign.
4
00:00:08,942 --> 00:00:10,954
What do you call something
worse than an apocalypse?
5
00:00:10,978 --> 00:00:12,446
Because this is it.
6
00:00:12,513 --> 00:00:13,776
Whatever it is.
7
00:00:13,847 --> 00:00:17,943
Swarm, horde, zunami.
There's no end in sight.
8
00:00:18,018 --> 00:00:21,011
If you're not already west of
this thing, you better get moving.
9
00:00:21,121 --> 00:00:23,454
There's no getting through
it. There's no outrunning it.
10
00:00:23,524 --> 00:00:26,426
You got to find
someplace safe and hide.
11
00:00:27,861 --> 00:00:28,988
Good luck, people.
12
00:00:29,730 --> 00:00:30,891
And Godspeed.
13
00:02:04,992 --> 00:02:06,426
Where are we?
14
00:02:06,493 --> 00:02:08,485
About 100 miles north
of Flagstaff, I'm thinking.
15
00:02:09,396 --> 00:02:12,457
I dunno how much longer this old
bucket of bolts is gonna keep running.
16
00:02:13,066 --> 00:02:14,386
Talking about
yourself or the rig?
17
00:02:14,501 --> 00:02:15,764
Both.
18
00:02:15,836 --> 00:02:17,930
I think we're getting
near the Grand Canyon.
19
00:02:18,005 --> 00:02:19,735
I went there once
when I was a kid.
20
00:02:19,806 --> 00:02:21,104
It was beautiful.
21
00:02:22,342 --> 00:02:24,208
What? Can't believe
I was a kid once?
22
00:02:24,277 --> 00:02:25,277
Um...
23
00:02:33,787 --> 00:02:34,846
What's that?
24
00:02:34,921 --> 00:02:36,822
I've been watching
it for a while.
25
00:02:36,890 --> 00:02:38,358
I hope it's not
what I think it is,
26
00:02:38,425 --> 00:02:40,018
'cause it's right
where we're going.
27
00:02:40,093 --> 00:02:42,187
We need some recon.
How's that radio coming?
28
00:02:43,030 --> 00:02:44,726
About to find out.
29
00:02:44,831 --> 00:02:46,459
Okay. Yeah.
30
00:02:55,409 --> 00:02:58,243
Northern Light. Northern
Light, do you copy?
31
00:02:59,613 --> 00:03:01,809
Northern Light. This
is Delta X-Ray Delta.
32
00:03:01,915 --> 00:03:03,076
Do you copy?
33
00:03:03,150 --> 00:03:05,210
When's the last time you
talked to that guy anyway?
34
00:03:05,285 --> 00:03:06,981
Probably isn't
even alive anymore.
35
00:03:07,120 --> 00:03:08,760
Aren't you a ray of
sunshine this morning?
36
00:03:08,789 --> 00:03:10,451
Well, excuse me, princess.
37
00:03:10,757 --> 00:03:13,957
That's what happens when you haven't had
a decent cup of coffee in half a decade.
38
00:03:14,094 --> 00:03:17,292
Citizen Z. This is your
old pal, Addison Carver.
39
00:03:17,364 --> 00:03:18,662
Do you copy?
40
00:03:25,505 --> 00:03:27,265
Where the hell do you
dudes keep coming from?
41
00:03:32,612 --> 00:03:33,636
Ah, shit!
42
00:03:37,884 --> 00:03:40,115
That's right. I've
been practicing.
43
00:03:40,387 --> 00:03:43,516
Citizen Z. Do you copy?
44
00:03:57,237 --> 00:04:00,002
Citizen Z. I know
you're out there.
45
00:04:00,107 --> 00:04:01,405
It's me. Addy.
46
00:04:01,475 --> 00:04:02,943
Do you read me?
47
00:04:03,009 --> 00:04:04,978
Addy? ADDY: Citizen Z.
48
00:04:05,479 --> 00:04:07,141
Keep reaching out. Do you copy?
49
00:04:08,014 --> 00:04:09,482
Holy crap! She's still alive.
50
00:04:09,649 --> 00:04:12,016
Come on, Citizen Z. I
know you're out there.
51
00:04:12,085 --> 00:04:13,314
You got to be. Do you read me?
52
00:04:14,855 --> 00:04:16,414
Addy. Addy, I hear you.
53
00:04:16,490 --> 00:04:18,925
I copy you. It's me, Citizen Z.
54
00:04:20,293 --> 00:04:22,093
Man, it's great to
hear your voice.
55
00:04:22,129 --> 00:04:23,791
So good to hear your voice!
56
00:04:23,864 --> 00:04:25,141
Can't believe
you're still alive.
57
00:04:25,165 --> 00:04:27,543
- How's the package?
- He hates being called that!
58
00:04:27,567 --> 00:04:28,899
The name is Murphy!
59
00:04:29,136 --> 00:04:31,096
"The Murphy." Thanks
to you, blabbermouth!
60
00:04:31,138 --> 00:04:32,436
Yeah, I'm sorry about that.
61
00:04:32,506 --> 00:04:34,226
I didn't mean to sic
the whole world on you.
62
00:04:34,508 --> 00:04:35,508
Yeah, right.
63
00:04:35,575 --> 00:04:37,153
Uh, yeah, excuse me? We're
gonna need those coordinates.
64
00:04:37,177 --> 00:04:38,736
Right. Ah hey, Citizen Z?
65
00:04:39,246 --> 00:04:41,545
We need you to transmit
the GPS coordinates again.
66
00:04:41,615 --> 00:04:43,379
Last time the transmission
was breaking up.
67
00:04:43,517 --> 00:04:45,486
We didn't get them all. Repeat.
68
00:04:45,719 --> 00:04:48,245
Re-transmit GPS
coordinates. Over.
69
00:04:48,355 --> 00:04:49,653
Yeah, yeah, roger that.
70
00:04:49,823 --> 00:04:51,553
I'll send them as soon
as I can find them.
71
00:04:51,625 --> 00:04:54,254
Place is kind of a
mess. Zombie issues.
72
00:04:54,594 --> 00:04:55,755
Copy you.
73
00:04:57,397 --> 00:05:00,026
Listen. There's a massive
Z storm headed your way.
74
00:05:00,100 --> 00:05:02,194
I strongly suggest
that you turn south.
75
00:05:02,269 --> 00:05:04,932
Possibly as far as Mexico
before you can outflank this horde.
76
00:05:05,005 --> 00:05:07,270
It's miles wide,
and it's moving fast.
77
00:05:07,340 --> 00:05:09,366
No, no, no. We got to go west.
78
00:05:09,442 --> 00:05:10,933
Not south. West.
79
00:05:11,278 --> 00:05:13,713
South is no good for
us. South is no good.
80
00:05:13,780 --> 00:05:15,009
How's west looking?
81
00:05:15,148 --> 00:05:17,014
No, no, no, no. West is a no-go.
82
00:05:17,083 --> 00:05:18,949
Repeat. West is a no-go.
83
00:05:19,019 --> 00:05:21,887
You should be making visual
contact with this horde at any time.
84
00:05:34,601 --> 00:05:36,502
That's not a zunami.
85
00:05:36,803 --> 00:05:38,294
That's the end of the world.
86
00:05:54,621 --> 00:05:55,953
Well?
87
00:05:56,022 --> 00:05:58,548
If it was a Z, we'd pike it.
88
00:05:58,625 --> 00:06:01,185
We're awfully exposed
out here. I feel like bait.
89
00:06:02,262 --> 00:06:04,060
Those ATVs gonna run?
90
00:06:04,998 --> 00:06:07,160
This one's got my
name all over it.
91
00:06:07,400 --> 00:06:09,596
No way in hell I'm
letting you out of my sight.
92
00:06:09,669 --> 00:06:11,297
Okay, so there's only
room for two more.
93
00:06:11,371 --> 00:06:12,805
Somebody's got to hightail it.
94
00:06:12,873 --> 00:06:14,350
Me and Doc can make our
way to higher ground on foot.
95
00:06:14,374 --> 00:06:16,206
But just don't forget to
come back and get us
96
00:06:16,276 --> 00:06:17,869
when that mega
super horde passes.
97
00:06:18,178 --> 00:06:19,178
Got it.
98
00:06:36,663 --> 00:06:40,065
Looks like you might be getting to
10,000 a lot sooner than you thought.
99
00:06:42,168 --> 00:06:43,329
Let's get out of here.
100
00:07:00,520 --> 00:07:02,853
Hold it right there!
This is tribal land!
101
00:07:02,923 --> 00:07:04,551
No visitors allowed!
102
00:07:04,624 --> 00:07:06,559
Our vehicle broke
down a ways back.
103
00:07:06,726 --> 00:07:08,037
We were hoping
for a little shelter
104
00:07:08,061 --> 00:07:09,472
from the horde of
zombies that's coming.
105
00:07:09,496 --> 00:07:11,431
Can't help you. You
got to turn around.
106
00:07:11,665 --> 00:07:13,190
Go back the way you came!
107
00:07:13,266 --> 00:07:14,266
Yá'át'ééh.
108
00:07:17,604 --> 00:07:18,902
Yá'át'ééh.
109
00:07:22,275 --> 00:07:23,675
Listen, sir.
110
00:07:24,277 --> 00:07:26,007
I know we're outsiders,
111
00:07:26,079 --> 00:07:29,106
and you have no reason
to trust or believe us.
112
00:07:29,182 --> 00:07:31,674
But you can believe
your own eyes.
113
00:07:34,554 --> 00:07:36,989
Believe me. It's
already over the horizon.
114
00:07:37,057 --> 00:07:38,685
You have a few hours or less.
115
00:07:44,965 --> 00:07:46,433
Come with me.
116
00:07:53,340 --> 00:07:54,603
Holy shit.
117
00:08:21,534 --> 00:08:22,695
Thanks, kid.
118
00:08:23,436 --> 00:08:24,870
Let's climb.
119
00:08:30,477 --> 00:08:32,309
Whoa. Check it out.
120
00:08:34,381 --> 00:08:36,714
Makes you feel
kinda small, don't it?
121
00:08:37,283 --> 00:08:39,203
I guess that's why they
call it the Grand Canyon.
122
00:08:42,489 --> 00:08:43,489
Zombies?
123
00:08:45,425 --> 00:08:46,552
I don't think so.
124
00:08:48,595 --> 00:08:50,029
Whoa. Whoa!
125
00:08:51,331 --> 00:08:52,993
Doc?
126
00:09:25,498 --> 00:09:27,729
Welcome to Northern
Quest Casino Resort.
127
00:09:27,801 --> 00:09:29,827
My name is Chief
Danny Fire Cloud.
128
00:09:30,003 --> 00:09:32,768
Danny? What the hell kind
of an Indian name is Danny?
129
00:09:33,073 --> 00:09:35,702
The name on my birth
certificate. What's yours?
130
00:09:36,242 --> 00:09:38,074
Smith. John Smith.
131
00:09:38,178 --> 00:09:39,771
What's wrong with
your color? Nothing.
132
00:09:39,846 --> 00:09:41,090
What's wrong with
your color, Chief?
133
00:09:41,114 --> 00:09:42,980
Excuse me, Chief Fire Cloud?
134
00:09:43,683 --> 00:09:44,827
Thank you for hearing us out.
135
00:09:44,851 --> 00:09:46,615
We actually came
here to warn you.
136
00:09:46,920 --> 00:09:48,980
That's not just some
dust storm out there.
137
00:09:49,055 --> 00:09:51,354
This is a solid wall of
zombies headed this way.
138
00:09:51,624 --> 00:09:54,458
We've dealt with hordes
before. I wouldn't be so sure.
139
00:09:54,594 --> 00:09:56,256
We've been in
contact with Citizen Z.
140
00:09:56,529 --> 00:09:59,829
And according to him,
this horde is miles deep
141
00:10:00,033 --> 00:10:01,899
and it's gonna destroy
everything in its path.
142
00:10:02,202 --> 00:10:04,728
Our defenses will protect us.
- Listen.
143
00:10:04,838 --> 00:10:06,534
We got some
friends still out there.
144
00:10:06,606 --> 00:10:07,733
You think they'll be okay?
145
00:10:07,807 --> 00:10:10,333
As long as they make it to
higher ground, they should be fine.
146
00:10:12,212 --> 00:10:14,147
Just hope they
don't run into my son.
147
00:10:14,581 --> 00:10:16,015
Why? What's wrong with your son?
148
00:10:17,650 --> 00:10:18,674
Ah! Snake eyes.
149
00:10:20,787 --> 00:10:22,255
What are you gonna do to us?
150
00:10:22,322 --> 00:10:25,315
You'll be treated exactly
how you deserve to be.
151
00:10:47,280 --> 00:10:48,646
What are they saying?
152
00:10:49,015 --> 00:10:50,313
I can't make it out.
153
00:10:50,750 --> 00:10:52,582
Something in
their native tongue.
154
00:10:53,119 --> 00:10:54,382
What does zendigo mean?
155
00:10:55,221 --> 00:10:56,951
I'll tell you what
zendigo means.
156
00:10:57,023 --> 00:10:58,992
It's a plague you both carry.
157
00:10:59,225 --> 00:11:00,989
White man's disease.
158
00:11:01,294 --> 00:11:03,263
I don't know what
you're talking about,
159
00:11:03,329 --> 00:11:05,628
but I can assure you
we both had our shots.
160
00:11:05,698 --> 00:11:07,690
Your people infected us before.
161
00:11:08,134 --> 00:11:10,160
Zendigo nearly
destroyed my people.
162
00:11:10,603 --> 00:11:13,437
We vowed, never allow
that to happen again.
163
00:11:26,352 --> 00:11:28,321
I'm only gonna ask
you one more time.
164
00:11:28,688 --> 00:11:30,247
What are you
doing on tribal land?
165
00:11:30,323 --> 00:11:32,815
You're trespassing
on sacred ground.
166
00:11:32,892 --> 00:11:35,191
We didn't know anything
about it being sacred anything.
167
00:11:35,295 --> 00:11:38,424
We were trying to get away
from a zombie mega horde,
168
00:11:38,498 --> 00:11:41,332
which is headed straight this
way, whether you believe us or not.
169
00:11:41,401 --> 00:11:43,927
Your trespassing is the only
thing that would lead them to us.
170
00:11:44,204 --> 00:11:45,204
Lead them to you?
171
00:11:45,271 --> 00:11:47,740
Have you seen that massive
crowd of brain-eating ghouls?
172
00:11:47,807 --> 00:11:49,139
Ain't nobody leading that.
173
00:11:49,209 --> 00:11:51,235
All we're trying to do
is get out of its way.
174
00:11:51,311 --> 00:11:52,711
You people should too.
175
00:11:52,779 --> 00:11:54,372
Leave our land again?
176
00:11:54,447 --> 00:11:56,848
Never. I will die here.
177
00:11:57,717 --> 00:12:00,687
This horde is no different than
any other that has come before it.
178
00:12:00,853 --> 00:12:04,290
These creatures aren't interested
in our people. They're only after you.
179
00:12:04,357 --> 00:12:06,326
They're a manifestation
of your disease.
180
00:12:07,393 --> 00:12:10,158
You destroy everything
you come into contact with.
181
00:12:12,031 --> 00:12:14,830
These creatures aren't
the plague that can kill us.
182
00:12:14,901 --> 00:12:16,767
You are. AYALLA: That's enough!
183
00:12:17,737 --> 00:12:20,332
Gordon, you've got to give
this zendigo bullshit a rest.
184
00:12:20,740 --> 00:12:22,606
You know I don't go
by that name anymore.
185
00:12:22,775 --> 00:12:25,244
If Mom was still alive, she'd
smack you upside the head.
186
00:12:25,578 --> 00:12:28,138
It's great to tap into our heritage
and all, but give me a break.
187
00:12:30,750 --> 00:12:31,945
Where are you taking them?
188
00:12:32,018 --> 00:12:33,213
To the infirmary.
189
00:12:41,194 --> 00:12:42,194
This hurt?
190
00:12:42,262 --> 00:12:43,321
Yep.
191
00:12:44,731 --> 00:12:46,097
How about this?
192
00:12:46,165 --> 00:12:47,326
Ah, even more.
193
00:12:49,302 --> 00:12:50,793
Been in a lot of
fights, haven't you?
194
00:12:51,804 --> 00:12:55,571
You have no idea what a
long strange trip it's been.
195
00:12:57,210 --> 00:12:59,702
You wouldn't happen to have
anything for the pain, would you?
196
00:13:01,748 --> 00:13:04,718
Pain management
happens to be my specialty.
197
00:13:05,685 --> 00:13:06,744
Follow me.
198
00:13:12,992 --> 00:13:14,893
Thank you for helping us.
199
00:13:14,961 --> 00:13:16,122
It's the least I can do.
200
00:13:16,195 --> 00:13:17,561
You got to forgive my brother.
201
00:13:17,630 --> 00:13:19,565
He doesn't mean
to be such a jerk.
202
00:13:19,632 --> 00:13:21,100
He's just trying to protect us.
203
00:13:21,768 --> 00:13:24,932
He does know the zombie
virus affects everyone, right?
204
00:13:26,005 --> 00:13:27,439
My brother's no fool.
205
00:13:27,974 --> 00:13:30,671
He was a professor
206
00:13:30,743 --> 00:13:33,713
for the Native American Studies
Department at the university.
207
00:13:34,280 --> 00:13:37,808
He thinks that if we can avoid
contact with the outside world
208
00:13:37,917 --> 00:13:39,886
that eventually the
zombies will die off
209
00:13:39,952 --> 00:13:42,183
and somebody will
synthesize a cure.
210
00:13:42,655 --> 00:13:46,251
Yeah, I'm sure somebody
will synthesize one eventually.
211
00:13:50,163 --> 00:13:52,189
So, is this all that's
left of your tribe?
212
00:13:52,265 --> 00:13:53,665
This is half of our tribe.
213
00:13:53,733 --> 00:13:55,964
Gordon, I mean, Red Hawk,
214
00:13:56,035 --> 00:13:58,561
and my dad don't
exactly see eye-to-eye.
215
00:13:59,339 --> 00:14:01,570
My dad was Chief
and CEO of the casino.
216
00:14:01,641 --> 00:14:02,836
When the apocalypse happened,
217
00:14:04,110 --> 00:14:05,601
half of them stayed with my dad,
218
00:14:05,678 --> 00:14:08,204
while the other half
followed my brother up here
219
00:14:08,314 --> 00:14:09,942
to where our
ancestors first settled.
220
00:14:11,084 --> 00:14:14,714
So, what does
zendingo mean exactly?
221
00:14:15,421 --> 00:14:17,014
Zendigo? Right.
222
00:14:17,090 --> 00:14:20,083
It can mean a lot of things.
223
00:14:20,526 --> 00:14:23,223
But it usually refers to
the disease of the soul.
224
00:14:23,296 --> 00:14:24,889
It's when a person takes
225
00:14:24,964 --> 00:14:28,492
without regards to the
damage it causes to others.
226
00:14:29,068 --> 00:14:31,867
But it never really fills
the hole inside of them.
227
00:14:35,508 --> 00:14:37,204
You always stare so much?
228
00:14:37,377 --> 00:14:40,347
Only when I'm really interested
in what somebody's saying.
229
00:14:50,022 --> 00:14:51,581
Here you go.
230
00:14:51,657 --> 00:14:54,058
This one's for the dish.
This one's for the ham radio.
231
00:14:55,027 --> 00:14:56,962
Let's go ham. Okay, ham it is.
232
00:14:59,799 --> 00:15:02,378
I think it's really cool that you
know the voice of the apocalypse.
233
00:15:02,402 --> 00:15:04,132
Oh, yeah? Oh, yeah.
We were huge fans
234
00:15:04,203 --> 00:15:06,229
of Citizen Z, you know,
before the radio crashed.
235
00:15:12,712 --> 00:15:14,146
Is that Morse Code?
236
00:15:14,213 --> 00:15:16,444
Keeps giving the same
thing over and over again.
237
00:15:17,150 --> 00:15:18,150
C-Z.
238
00:15:19,519 --> 00:15:21,147
C-Z. You think it's him?
239
00:15:31,030 --> 00:15:32,623
It has to be.
240
00:15:33,132 --> 00:15:34,532
Can you send back DXD?
241
00:15:34,867 --> 00:15:36,995
I don't have... I don't
have a code key.
242
00:15:37,970 --> 00:15:39,905
Uh. Wait, wait,
wait. I have an idea.
243
00:15:43,509 --> 00:15:44,509
Nice.
244
00:16:00,993 --> 00:16:02,461
He heard us.
245
00:16:02,528 --> 00:16:05,191
He's saying something
new. Uh, I can, uh...
246
00:16:06,766 --> 00:16:09,930
"Three, four, period, one."
Where did you learn to do this?
247
00:16:10,002 --> 00:16:12,528
My grandpa. He was a
code talker in World War II.
248
00:16:18,878 --> 00:16:20,540
Does this mean anything to you?
249
00:16:21,047 --> 00:16:22,948
Dude. You just
helped save the world.
250
00:16:24,517 --> 00:16:26,952
Remember before
the apocalypse...
251
00:16:30,623 --> 00:16:34,151
Remember before the
apocalypse, when all this was illegal.
252
00:16:35,862 --> 00:16:38,696
I guess every cloud
has a silver lining.
253
00:16:40,266 --> 00:16:42,326
The one drug I never tried.
254
00:16:45,505 --> 00:16:47,633
So, you're a real
medicine woman, huh?
255
00:16:48,407 --> 00:16:50,501
Same way you're a real doctor.
256
00:16:50,877 --> 00:16:52,368
Right on.
257
00:16:55,481 --> 00:16:58,315
This stuff is
strong, ain't it? Yes.
258
00:16:59,619 --> 00:17:01,713
We use it to
guide us spiritually.
259
00:17:02,855 --> 00:17:05,518
Just some of us.
260
00:17:06,993 --> 00:17:08,461
Actually just me.
261
00:17:09,962 --> 00:17:12,625
And you hallucinate
on this stuff, right?
262
00:17:13,299 --> 00:17:15,666
Big time. Good.
263
00:17:16,536 --> 00:17:19,233
'Cause right now there's a
three-foot-tall raven right next to you.
264
00:17:25,811 --> 00:17:26,972
How's your pain doing?
265
00:17:27,079 --> 00:17:29,173
Feeling no pain, doc.
266
00:17:30,449 --> 00:17:33,078
In fact, I'm gonna refer
all my patients to you.
267
00:17:36,389 --> 00:17:40,190
Hey, you wanna see
something over here?
268
00:17:48,334 --> 00:17:50,132
Are they talking to you, too?
269
00:17:51,704 --> 00:17:53,104
They always do.
270
00:17:54,473 --> 00:17:58,308
That dude is my
great-great-great grandpa.
271
00:17:58,377 --> 00:18:00,676
Taklishim. The Gray One.
272
00:18:02,114 --> 00:18:04,549
He was a great medicine man.
273
00:18:05,184 --> 00:18:07,949
He teaches me
something new every day.
274
00:18:18,931 --> 00:18:20,729
I don't know how,
275
00:18:21,367 --> 00:18:24,428
but I swear I understand
every word they're saying.
276
00:18:26,505 --> 00:18:30,203
Can't believe my ancestors
were such boneheads.
277
00:18:33,346 --> 00:18:36,043
I'm really sorry for the way
they treated your people.
278
00:18:36,482 --> 00:18:37,541
Not your fault.
279
00:18:40,386 --> 00:18:42,946
All we have is
right here and now.
280
00:18:43,189 --> 00:18:46,057
In the end,
everything is forgiven.
281
00:18:46,826 --> 00:18:48,192
I sure hope you're right.
282
00:19:42,448 --> 00:19:44,426
So, the first floor
barricades are complete.
283
00:19:44,450 --> 00:19:46,442
Anyone else feel like
we're trying to plug a hole
284
00:19:46,519 --> 00:19:47,663
in the Titanic
with toilet paper?
285
00:19:47,687 --> 00:19:50,122
Got any better ideas,
Murphy? I'd love to hear it.
286
00:19:50,690 --> 00:19:52,730
Abandoning ship seems
like a pretty good idea to me.
287
00:19:53,626 --> 00:19:56,619
To where? We do not have
enough gas to get far enough away,
288
00:19:56,696 --> 00:19:58,961
and I do not want to get
caught out there in the open.
289
00:19:59,298 --> 00:20:02,132
These walls are
steel-reinforced concrete.
290
00:20:02,668 --> 00:20:05,433
We're not gonna leave
our home. Not again.
291
00:20:06,605 --> 00:20:10,542
Hey, kid. I'm telling you, you
got to go talk to their ancestors.
292
00:20:11,110 --> 00:20:13,830
I'm telling you, they're some of
the coolest people you'll ever meet.
293
00:20:13,979 --> 00:20:15,948
What the hell's going on?
294
00:20:16,015 --> 00:20:19,179
You patched them up.
Now it's time for them to go.
295
00:20:19,251 --> 00:20:21,914
Their presence here
puts us all in danger.
296
00:20:21,987 --> 00:20:23,267
I'm not about to
let that happen.
297
00:20:29,528 --> 00:20:31,156
This is as far as we go.
298
00:20:31,831 --> 00:20:33,356
Go back to your people.
299
00:20:33,432 --> 00:20:34,627
We're free to go?
300
00:20:35,101 --> 00:20:37,696
Take yes for an
answer, kid. Come on.
301
00:20:42,141 --> 00:20:43,609
Whoa!
302
00:20:43,676 --> 00:20:44,676
Doc!
303
00:20:45,478 --> 00:20:46,478
Whoa!
304
00:20:50,549 --> 00:20:52,848
Thanks for volunteering to
be our early warning alarm.
305
00:20:52,918 --> 00:20:55,319
This is crazy! Let us go!
You'll never see us again!
306
00:20:55,387 --> 00:20:56,547
You got that right.
307
00:20:58,657 --> 00:20:59,750
Look.
308
00:20:59,892 --> 00:21:02,088
You and I both know
what happens if I let you go.
309
00:21:02,261 --> 00:21:04,355
You'll find your party
and then turn around
310
00:21:04,430 --> 00:21:05,921
and come right after
me and my family.
311
00:21:05,998 --> 00:21:07,762
No, we wouldn't. Yes, you would.
312
00:21:07,833 --> 00:21:09,358
And so would I.
313
00:21:11,871 --> 00:21:14,363
Besides, if I am wrong,
314
00:21:15,407 --> 00:21:17,399
it doesn't really
matter. Does it?
315
00:21:18,744 --> 00:21:20,736
We're all gonna die anyway.
316
00:21:30,389 --> 00:21:33,291
I've never seen so
many stars, man.
317
00:21:34,059 --> 00:21:35,789
What? Doc, it's daytime.
318
00:21:36,395 --> 00:21:38,728
Wow, this stuff is
stronger than I thought.
319
00:21:39,131 --> 00:21:41,362
What is wrong with you?
320
00:21:41,901 --> 00:21:43,870
Not a thing, man.
321
00:21:44,537 --> 00:21:46,904
In fact, I'm more at
peace now than before
322
00:21:46,972 --> 00:21:49,203
the whole world turned fubar.
323
00:21:49,275 --> 00:21:50,436
I'm getting dizzy.
324
00:21:50,509 --> 00:21:52,944
We're gonna need to try to
get free before I black out.
325
00:21:53,012 --> 00:21:54,844
I am already free.
326
00:21:55,748 --> 00:21:57,148
This reality
327
00:21:57,850 --> 00:22:00,615
is just a cage of
our perception, man.
328
00:22:00,686 --> 00:22:02,086
Doc, you're scaring me.
329
00:22:02,154 --> 00:22:03,417
It's okay, kid.
330
00:22:03,656 --> 00:22:06,057
I'm just creating
my own reality here.
331
00:22:07,526 --> 00:22:10,519
Oh, well, in your own reality,
332
00:22:10,596 --> 00:22:12,121
is there a Z headed
straight our way?
333
00:22:13,833 --> 00:22:17,065
Oh yeah. A butt-ugly one, too.
334
00:22:17,136 --> 00:22:19,002
Doesn't that concern you?
335
00:22:19,104 --> 00:22:20,299
Nope.
336
00:22:24,443 --> 00:22:26,674
This is not how I want to die.
337
00:22:26,946 --> 00:22:28,915
It is not our time to die.
338
00:22:29,148 --> 00:22:32,050
I think I'm gonna pass out.
339
00:23:10,022 --> 00:23:12,719
What was that?
Where's the zombie?
340
00:23:13,359 --> 00:23:15,954
I'm not exactly sure.
But I think I killed it.
341
00:23:16,028 --> 00:23:17,028
How?
342
00:23:17,630 --> 00:23:19,258
Astral projection.
343
00:23:21,700 --> 00:23:22,861
Could you do it again?
344
00:23:31,277 --> 00:23:33,508
I got no idea how I
did it the first time.
345
00:23:34,713 --> 00:23:36,443
I hate to tell you this, kid.
346
00:23:36,515 --> 00:23:38,541
But I think the
peyote's wearing off.
347
00:23:38,984 --> 00:23:40,350
Hey, you! Ugly!
348
00:23:40,452 --> 00:23:42,250
Your slip's showing!
349
00:23:42,321 --> 00:23:43,398
Doc, what the
hell are you doing?
350
00:23:43,422 --> 00:23:45,789
Buying you time.
Would you shut up?
351
00:23:45,858 --> 00:23:47,850
Come on girlfriend, over here!
352
00:23:54,266 --> 00:23:55,359
I need some Z weed.
353
00:24:00,673 --> 00:24:02,972
What are you?
Our guardian angel?
354
00:24:03,042 --> 00:24:05,978
Just someone who hates
seeing innocent people mistreated.
355
00:24:44,416 --> 00:24:46,510
I don't know how we
can ever thank you.
356
00:24:47,386 --> 00:24:48,513
I need your help.
357
00:24:48,587 --> 00:24:49,680
Name it.
358
00:24:49,755 --> 00:24:52,418
Our people at the casino are
just as stubborn as Red Hawk.
359
00:24:52,491 --> 00:24:54,135
They won't believe me if
I tell them what's coming.
360
00:24:54,159 --> 00:24:55,320
But they might believe you.
361
00:24:57,463 --> 00:24:58,863
Well, I'm in.
362
00:24:59,665 --> 00:25:01,759
Since when do you
know how to ride a horse?
363
00:25:01,867 --> 00:25:03,495
I don't. This is my first time.
364
00:25:04,036 --> 00:25:05,937
I got some friends
telling me what to do.
365
00:25:06,338 --> 00:25:07,704
I'll lead.
366
00:25:25,424 --> 00:25:26,448
I think I got him.
367
00:25:26,525 --> 00:25:28,925
Delta X-Ray Delta. This
is Citizen Z. Do you copy?
368
00:25:30,029 --> 00:25:32,589
Delta X-Ray Delta. This is
Northern Light. Come in, please.
369
00:25:32,664 --> 00:25:33,962
Citizen Z, go for Carver.
370
00:25:34,033 --> 00:25:35,194
Addy, hey.
371
00:25:35,267 --> 00:25:37,327
Listen. Battery's low.
372
00:25:37,403 --> 00:25:39,702
Can't talk long. I
got a favor to ask.
373
00:25:39,772 --> 00:25:40,772
Yeah, what's up?
374
00:25:40,839 --> 00:25:43,251
I'm having a hard time
killing this one last zombie.
375
00:25:43,275 --> 00:25:46,643
Anybody there know how to fire
an AT4 anti-tank missile launcher?
376
00:25:47,079 --> 00:25:50,607
Hey, CZ. This is Warren. I can talk
you through it. Is it in front of you?
377
00:25:50,682 --> 00:25:52,207
In my hand.
378
00:25:52,284 --> 00:25:54,947
Locate the firing pin assembly
cover on the bottom of the tube,
379
00:25:55,020 --> 00:25:57,080
opposite of the sight.
380
00:25:57,890 --> 00:25:59,586
Don't open it yet.
381
00:26:00,826 --> 00:26:03,421
Then you need to
arm it by extending the
382
00:26:03,495 --> 00:26:05,361
inner aluminum tube.
383
00:26:05,464 --> 00:26:06,830
Now, do you see the locking ring
384
00:26:06,899 --> 00:26:08,424
on the front and
the back of the tube?
385
00:26:08,734 --> 00:26:10,600
Turn those opposite ways.
386
00:26:12,905 --> 00:26:15,065
Locked and loaded.
How do I fire this thing?
387
00:26:15,374 --> 00:26:18,833
Fold up the sight. Slide back
the trigger guard till it locks.
388
00:26:19,678 --> 00:26:21,306
With the tube on your shoulder,
389
00:26:21,380 --> 00:26:23,645
use the sight to aim
and pull the trigger.
390
00:26:23,715 --> 00:26:27,152
Then watch out. That missile
can knock out an M1 tank.
391
00:26:29,221 --> 00:26:31,417
It did not fire.
Repeat. It did not fire.
392
00:26:31,490 --> 00:26:33,152
The battery's just cold.
393
00:26:33,225 --> 00:26:36,059
Flip over the firing tube.
Open the battery housing.
394
00:26:37,863 --> 00:26:39,126
Got it. Now what?
395
00:26:39,198 --> 00:26:41,064
You need to put the
battery someplace warm.
396
00:26:49,842 --> 00:26:51,174
Citizen Z?
397
00:26:51,677 --> 00:26:53,043
Citizen Z?
398
00:26:54,847 --> 00:26:56,042
Dad!
399
00:26:59,585 --> 00:27:00,883
What are you doing here?
400
00:27:00,953 --> 00:27:03,980
I thought you were with your
brother. We came to warn you.
401
00:27:04,590 --> 00:27:06,422
I'm well aware of the derecho.
402
00:27:07,059 --> 00:27:09,028
We've withstood many
of these storms before.
403
00:27:09,361 --> 00:27:12,456
Brother, you got a 10.0
zombiequake headed your way.
404
00:27:12,865 --> 00:27:15,164
Dad, you should listen to them.
405
00:27:15,400 --> 00:27:17,335
Quick. Let's go inside.
406
00:27:20,405 --> 00:27:21,429
Look! Hey!
407
00:27:22,207 --> 00:27:23,641
Doc! 10K! You guys!
408
00:27:23,709 --> 00:27:26,269
Well, thank God for small
favors. Get over here!
409
00:27:26,778 --> 00:27:28,041
You made it!
410
00:27:28,247 --> 00:27:30,716
Right on.
411
00:27:38,690 --> 00:27:39,690
Hey, Warren.
412
00:27:39,958 --> 00:27:41,551
How hot does this
battery got to be?
413
00:27:41,627 --> 00:27:43,186
As hot as you can get it.
414
00:27:43,428 --> 00:27:45,659
Not hot enough.
415
00:27:49,034 --> 00:27:50,127
Oh, shit!
416
00:27:54,106 --> 00:27:55,836
Oh! Come on!
417
00:28:24,369 --> 00:28:25,769
Hot enough.
418
00:28:53,198 --> 00:28:54,598
Zombie down.
419
00:28:55,200 --> 00:28:57,431
Repeat. Zombie down.
420
00:29:02,374 --> 00:29:03,398
Time to go.
421
00:29:03,475 --> 00:29:04,499
Got that right.
422
00:29:05,544 --> 00:29:07,775
They're coming. I can feel it.
423
00:29:10,349 --> 00:29:11,817
Please, come with us.
424
00:29:12,017 --> 00:29:13,679
The cliffs are no
safer than here.
425
00:29:13,752 --> 00:29:16,017
If we leave now, at
least we stand a chance.
426
00:29:16,121 --> 00:29:17,851
If you stay...
427
00:29:18,957 --> 00:29:21,722
Dad, we can still make
it to the sacred cliffs.
428
00:29:22,494 --> 00:29:24,463
Delta X-Ray Delta.
This is Citizen Z.
429
00:29:24,529 --> 00:29:26,191
Do you copy?
430
00:29:26,565 --> 00:29:28,659
If you haven't found
cover, then do so now.
431
00:29:28,934 --> 00:29:31,597
The first of the fast zombies
should be reaching you any minute.
432
00:29:31,703 --> 00:29:32,703
Guys?
433
00:29:33,138 --> 00:29:35,437
Hey, uh... Guys!
434
00:29:40,078 --> 00:29:42,013
Everything we've
worked for, it's over.
435
00:29:43,849 --> 00:29:46,614
Everyone, it's
time for us to go.
436
00:29:54,226 --> 00:29:55,660
We need to hurry.
437
00:29:56,295 --> 00:29:58,526
They will kill all of you.
438
00:29:58,764 --> 00:30:00,364
It's time for you to
lead us out of here.
439
00:30:00,399 --> 00:30:01,526
I'm not coming.
440
00:30:03,869 --> 00:30:05,565
What do you mean?
441
00:30:05,937 --> 00:30:07,496
You can't stay here.
442
00:30:07,572 --> 00:30:09,006
This is my life, here.
443
00:30:09,074 --> 00:30:11,771
Your mother and I built this
place with our bare hands.
444
00:30:12,110 --> 00:30:13,476
Her spirit rests here.
445
00:30:13,545 --> 00:30:15,377
This place is sacred too.
446
00:30:15,514 --> 00:30:17,676
It is stronger than
1,000,000 zombies!
447
00:30:18,317 --> 00:30:19,683
What if it's not?
448
00:30:20,152 --> 00:30:21,518
Then I go down with the ship.
449
00:30:24,556 --> 00:30:26,354
Please don't do this.
450
00:30:29,961 --> 00:30:32,624
Everyone, it is
time for you to go.
451
00:30:32,698 --> 00:30:35,361
It has been an honor to
serve as your tribal Chief.
452
00:30:36,635 --> 00:30:39,161
In my absence,
listen to my daughter.
453
00:30:40,439 --> 00:30:42,408
She has known
you all of her life.
454
00:30:42,941 --> 00:30:45,604
And she holds a wisdom
that is beyond her years.
455
00:30:46,478 --> 00:30:47,969
My girl,
456
00:30:49,848 --> 00:30:52,511
this is your time.
457
00:30:53,418 --> 00:30:54,818
I love you.
458
00:30:59,524 --> 00:31:00,856
From your mother.
459
00:31:02,160 --> 00:31:03,321
We love you.
460
00:31:07,566 --> 00:31:08,795
Now, go.
461
00:31:22,514 --> 00:31:24,107
We're going to
the sacred cliffs.
462
00:31:24,649 --> 00:31:26,494
We'll take the vehicles
as far as we can take them,
463
00:31:26,518 --> 00:31:28,885
then go on foot
the rest of the way.
464
00:31:29,020 --> 00:31:30,420
Everyone stay together.
465
00:31:49,908 --> 00:31:52,070
Take that, you
brain-eating bastards.
466
00:31:59,151 --> 00:32:01,586
Hope you all
made it out of there.
467
00:32:33,785 --> 00:32:36,186
You've got to be kidding me.
468
00:32:54,072 --> 00:32:55,665
Oh, my God.
469
00:32:59,911 --> 00:33:01,345
Let's go.
470
00:33:10,622 --> 00:33:12,523
Go take this to your mother.
471
00:33:14,426 --> 00:33:16,657
Ayalla! You're safe.
472
00:33:17,762 --> 00:33:19,253
What happened?
473
00:33:23,001 --> 00:33:24,162
Hello.
474
00:33:25,136 --> 00:33:26,195
Welcome.
475
00:33:31,643 --> 00:33:32,643
It's gone!
476
00:33:33,245 --> 00:33:35,237
Demolished by zombies!
477
00:33:35,313 --> 00:33:36,576
The casino?
478
00:33:39,217 --> 00:33:40,241
Father?
479
00:33:40,552 --> 00:33:41,884
He wouldn't leave.
480
00:33:44,155 --> 00:33:46,021
Stubborn till the end.
481
00:33:46,091 --> 00:33:47,923
Just like you!
482
00:33:57,836 --> 00:33:59,202
You can't be.
483
00:33:59,404 --> 00:34:00,895
Not anymore.
484
00:34:17,489 --> 00:34:19,287
You are welcome here.
485
00:34:21,593 --> 00:34:22,822
All of you.
486
00:34:23,929 --> 00:34:26,626
We should be safe here. We
blocked the only narrow passage in.
487
00:34:27,866 --> 00:34:29,630
And zombies can't climb.
488
00:34:33,672 --> 00:34:35,004
I'm sorry.
489
00:34:36,408 --> 00:34:40,072
It's cool, brother. In
the end, all is forgiven.
490
00:34:42,514 --> 00:34:43,675
I'm sorry, man.
491
00:34:45,817 --> 00:34:46,841
Zombie!
492
00:34:49,054 --> 00:34:50,078
Mercy.
493
00:34:51,590 --> 00:34:54,185
The fast ones. They're
starting to arrive.
494
00:34:54,259 --> 00:34:55,955
But how did they climb up there?
495
00:35:02,434 --> 00:35:03,561
Blasters!
496
00:35:03,668 --> 00:35:06,570
In a few hours, the entire
zunami is gonna push over the cliff
497
00:35:06,638 --> 00:35:08,300
and into this canyon.
498
00:35:09,040 --> 00:35:10,440
What are we gonna do?
499
00:35:10,508 --> 00:35:12,170
We got to divert 'em somehow.
500
00:35:12,243 --> 00:35:13,575
We need a plan.
501
00:35:16,448 --> 00:35:17,575
Hey!
502
00:35:18,383 --> 00:35:20,375
You think zombies
are as dumb as buffalo?
503
00:37:26,578 --> 00:37:28,410
I have to save them!
504
00:37:28,480 --> 00:37:29,539
Murphy, no!
505
00:37:29,614 --> 00:37:30,638
Turn around!
506
00:37:30,715 --> 00:37:32,707
What is he doing?
Trying to save his tribe.
507
00:37:33,451 --> 00:37:34,451
Turn around!
508
00:37:36,020 --> 00:37:37,545
Murphy. No, you
don't understand!
509
00:37:37,622 --> 00:37:39,147
They can feel!
510
00:37:39,224 --> 00:37:40,283
They can feel!
511
00:37:40,992 --> 00:37:42,688
I have to save them!
512
00:37:44,829 --> 00:37:45,853
I have to save them!
513
00:37:45,930 --> 00:37:47,262
No, Murphy! There's
way too many!
514
00:37:47,332 --> 00:37:48,960
What the hell are you doing?
515
00:37:49,134 --> 00:37:50,329
There's too many! Come on.
516
00:37:50,401 --> 00:37:51,699
There's too many!
517
00:37:51,770 --> 00:37:52,794
Look, they're turning!
518
00:38:02,013 --> 00:38:03,276
Let's get to higher ground!
519
00:38:42,187 --> 00:38:43,655
It worked.
520
00:38:44,088 --> 00:38:45,386
And then some.
521
00:39:16,221 --> 00:39:19,487
On this day, in
generations to come,
522
00:39:20,658 --> 00:39:23,423
our people will remember
you of the Z Nation,
523
00:39:25,029 --> 00:39:26,827
who fought with us here today.
524
00:39:27,098 --> 00:39:30,364
They will know who
you are and what you did.
525
00:39:36,407 --> 00:39:38,433
Thank you. Thank you.
526
00:39:40,612 --> 00:39:42,012
Wow.
527
00:39:42,847 --> 00:39:44,645
So what are you
gonna do? Tough it out?
528
00:39:45,750 --> 00:39:47,685
These cliffs are still our home.
529
00:39:48,386 --> 00:39:51,117
My people have lived
here for thousands of years.
530
00:39:51,823 --> 00:39:54,349
It's time to start thinking
about the next thousand.
531
00:39:54,459 --> 00:39:56,223
More like next week.
532
00:40:01,065 --> 00:40:02,966
For your journey,
to protect you.
533
00:40:03,201 --> 00:40:04,601
Come back and see us sometime.
534
00:40:04,669 --> 00:40:06,433
I will. Definitely.
535
00:40:08,606 --> 00:40:10,199
Here's something,
536
00:40:10,275 --> 00:40:11,607
to remember your trip.
537
00:40:12,477 --> 00:40:14,776
That's awesome.
538
00:40:16,247 --> 00:40:19,046
And, uh, this is for the road.
539
00:40:22,954 --> 00:40:24,923
That was a trip to remember!
540
00:40:26,291 --> 00:40:27,850
Oh, and if anybody asks,
541
00:40:27,926 --> 00:40:29,861
we were nowhere
near the Grand Canyon.
542
00:40:35,833 --> 00:40:37,233
Thanks, man.
543
00:40:37,769 --> 00:40:40,295
This should help you get
started on the new radio.
544
00:40:42,340 --> 00:40:43,808
Did I really help
save the world?
545
00:40:46,811 --> 00:40:48,177
Stay tuned.
546
00:40:55,320 --> 00:40:57,050
He's pretty messed up.
547
00:40:59,624 --> 00:41:01,252
Give me a minute.
548
00:41:16,574 --> 00:41:18,543
You didn't have to kill them.
549
00:41:19,610 --> 00:41:21,010
Yes, we did.
550
00:41:21,579 --> 00:41:24,048
We did need to kill
all those zombies.
551
00:41:24,549 --> 00:41:27,713
Every one we've ever
mercied needed killing.
552
00:41:29,053 --> 00:41:32,455
Because it's us or them.
That's what it's down to.
553
00:41:33,624 --> 00:41:35,217
And I choose us.
554
00:41:43,101 --> 00:41:46,071
The day is coming when
you're gonna have to decide
555
00:41:46,137 --> 00:41:47,469
what you are.
556
00:41:47,572 --> 00:41:49,666
Human or zombie.
557
00:41:51,275 --> 00:41:52,971
And when that day comes,
558
00:41:53,044 --> 00:41:54,603
I want you to remember
559
00:41:54,746 --> 00:41:57,875
which of the two is
trying to keep you alive.
560
00:41:58,549 --> 00:41:59,949
And which one
561
00:42:00,251 --> 00:42:02,243
wants to eat your brains.
562
00:42:19,971 --> 00:42:22,372
Let's go. Let's saddle up.
40515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.