All language subtitles for Z Nation S02E07 Down the Mississippi.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,469 Previously on Z Nation... 2 00:00:03,103 --> 00:00:05,402 Made it myself. I call it the Z Whacker. 3 00:00:05,472 --> 00:00:07,498 Well, slap my ass and call me Sally, 4 00:00:07,574 --> 00:00:09,042 if it ain't Sketchy McClain. 5 00:00:11,345 --> 00:00:12,506 She's not Cassandra. 6 00:00:13,280 --> 00:00:14,339 Not anymore. 7 00:00:16,517 --> 00:00:18,042 That didn't sound good. 8 00:00:23,857 --> 00:00:26,019 Where's Cassandra? 10K: I mercied her. 9 00:00:26,393 --> 00:00:27,918 I gave her life. 10 00:00:27,995 --> 00:00:29,987 And you had no right to take that away. 11 00:01:02,896 --> 00:01:04,374 Hi there, fellows. 12 00:01:04,398 --> 00:01:06,196 A healthy grill is a healthy man. 13 00:01:06,500 --> 00:01:08,901 From the air we breathe to the kisses we impart, 14 00:01:08,969 --> 00:01:11,996 it is our buccal cavity that separates us from the plants. 15 00:01:12,706 --> 00:01:16,837 It is incumbent upon us, therefore, to service its gatekeepers. 16 00:01:18,845 --> 00:01:21,110 Gentlemen, good day. 17 00:01:24,151 --> 00:01:25,151 My name is Rollie. 18 00:01:25,218 --> 00:01:26,777 This is my colleague Cornelius. 19 00:01:27,020 --> 00:01:29,420 Gentlemen, when was the last time you had your teeth cleaned? 20 00:01:29,856 --> 00:01:32,325 Times are never too desperate for self-improvement. 21 00:01:32,526 --> 00:01:34,051 We accept donations. 22 00:01:34,194 --> 00:01:35,719 Food, water, gas, bullets, batteries. 23 00:01:35,796 --> 00:01:37,287 We also accept smiles. 24 00:01:38,632 --> 00:01:41,796 Please, enjoy the seated experience. 25 00:01:41,868 --> 00:01:42,868 Ah? 26 00:01:55,382 --> 00:01:56,382 Up you go. 27 00:02:01,622 --> 00:02:03,967 Well, you look like you still have some large, capable teeth. 28 00:02:03,991 --> 00:02:05,050 That's great news. 29 00:02:05,325 --> 00:02:07,260 How often would you say you floss? 30 00:02:07,327 --> 00:02:11,264 This simple daily ritual can add years of happiness and productivity. 31 00:02:13,100 --> 00:02:15,399 A healthy mouth is 32 00:02:17,704 --> 00:02:19,366 a healthy life. 33 00:03:06,887 --> 00:03:10,153 Well, the Mississippi sure ain't as mighty as it used to be. 34 00:03:10,557 --> 00:03:12,856 We can move faster on river than on foot. 35 00:03:13,093 --> 00:03:15,653 We could take this south to Memphis and then head west. 36 00:03:16,663 --> 00:03:18,393 Can't we find another one? 37 00:03:19,232 --> 00:03:20,232 No. 38 00:03:28,175 --> 00:03:29,473 You wanna help us out? 39 00:03:29,876 --> 00:03:30,876 No, I don't. 40 00:03:32,245 --> 00:03:34,077 By the way, I can't swim. 41 00:03:37,584 --> 00:03:40,349 Whoa, whoa. Easy! I don't want any trouble. 42 00:03:40,420 --> 00:03:41,420 What are you doing here? 43 00:03:41,488 --> 00:03:42,922 It's my boat. 44 00:03:43,590 --> 00:03:44,785 Makes sense. 45 00:03:44,858 --> 00:03:45,858 It's ours now. 46 00:03:45,926 --> 00:03:47,224 What the hell? Now wait a minute. 47 00:03:47,294 --> 00:03:49,160 I don't like this deal. Can we negotiate? 48 00:03:49,229 --> 00:03:50,720 Hey, listen. 49 00:03:50,797 --> 00:03:53,062 Listen, this boat ain't easy to operate. 50 00:03:53,133 --> 00:03:56,126 Well, plus, I know the river. The channel patterns. 51 00:03:56,269 --> 00:03:57,396 I'd make a great asset. 52 00:03:57,938 --> 00:03:59,668 Forget it. You talk too much. 53 00:03:59,840 --> 00:04:02,605 No, no, no, no, listen. I can keep quiet. 54 00:04:02,676 --> 00:04:04,304 You won't hear a peep. 55 00:04:04,578 --> 00:04:06,706 Can you take us south to Memphis? 56 00:04:06,880 --> 00:04:07,973 Well, hell yes. 57 00:04:09,116 --> 00:04:10,116 Let's go. 58 00:04:10,584 --> 00:04:13,611 I'll take you to the Gortner Bridge, just north of the city. 59 00:04:13,687 --> 00:04:16,156 Road block on the east side keeps things pretty quiet. 60 00:04:16,223 --> 00:04:17,691 After that, where are you headed? 61 00:04:17,758 --> 00:04:18,885 East, west? Shut up. 62 00:04:18,959 --> 00:04:20,291 Sure thing. 63 00:04:20,360 --> 00:04:22,440 Nothing worse than a blabbermouth that won't shut up. 64 00:04:23,597 --> 00:04:24,963 It's kinda like back in the before. 65 00:04:25,031 --> 00:04:26,556 I had this brother-in-law... 66 00:04:26,633 --> 00:04:27,862 Does this thing actually run? 67 00:04:27,934 --> 00:04:28,993 Well, I... 68 00:04:29,069 --> 00:04:31,004 I swear it ran as soon as yesterday. 69 00:04:31,071 --> 00:04:32,505 10K, check the motor. 70 00:04:33,406 --> 00:04:34,874 Oh, thank you, young man. 71 00:04:34,941 --> 00:04:36,773 Yeah, I got a stinger in my neck. 72 00:04:36,843 --> 00:04:38,778 A lot of weakness in my upper extremities. 73 00:05:23,824 --> 00:05:25,224 Hey, I think I know those dudes. 74 00:05:29,563 --> 00:05:30,963 Oh, my God. Is that... 75 00:05:31,865 --> 00:05:33,197 Sketchy and Skeezy? 76 00:05:33,266 --> 00:05:34,266 Hey, slow down, man. 77 00:05:34,334 --> 00:05:35,334 Slowing down. 78 00:05:35,402 --> 00:05:36,445 Hey, we're not slowing down. 79 00:05:36,469 --> 00:05:37,869 Yeah. For once I agree with him. 80 00:05:38,038 --> 00:05:39,062 Aye-aye, sir. 81 00:05:39,139 --> 00:05:40,316 Do what I tell you and slow down. 82 00:05:40,340 --> 00:05:41,340 Those are my friends. 83 00:05:42,309 --> 00:05:44,210 Is that really necessary? 84 00:05:44,911 --> 00:05:46,004 Let's check it out. 85 00:05:46,613 --> 00:05:47,613 Mistake. 86 00:05:48,114 --> 00:05:49,639 Never get off the boat. 87 00:05:52,252 --> 00:05:53,481 Doc! 88 00:05:53,553 --> 00:05:55,112 Well, I'll be damned! 89 00:05:55,488 --> 00:05:58,151 Well, if it ain't Tweedledee and Tweedledumbass. 90 00:05:58,325 --> 00:06:00,385 Oh, man. Your guys' timing is perfect. 91 00:06:00,460 --> 00:06:01,587 What happened to him? 92 00:06:02,195 --> 00:06:03,663 He fell in with the wrong crowd. 93 00:06:04,297 --> 00:06:06,926 Hey, kid! You still shooting out the lights? Yeah. 94 00:06:07,000 --> 00:06:08,866 Great. Help us with this gear, will ya? 95 00:06:08,935 --> 00:06:10,426 You're not bringing that on board. 96 00:06:10,604 --> 00:06:12,232 Sir, with all due respect, 97 00:06:12,305 --> 00:06:15,469 this is valuable booty worth about four weeks of road time. 98 00:06:15,542 --> 00:06:16,840 You get one. 99 00:06:18,845 --> 00:06:19,922 All right, we're taking this one. 100 00:06:19,946 --> 00:06:21,224 Well, what about the salt and pepper shakers? 101 00:06:21,248 --> 00:06:22,358 I think they're in this one. 102 00:06:22,382 --> 00:06:23,577 Now or never, boys. 103 00:06:24,484 --> 00:06:27,454 Just so happens you caught us on the upswing. 104 00:06:27,721 --> 00:06:30,623 Long gestating plans have been percolating 105 00:06:30,690 --> 00:06:32,420 and coming into fruition all at once. 106 00:06:32,893 --> 00:06:34,759 It's been a pretty good season for us. 107 00:06:35,462 --> 00:06:37,658 Where the hell'd you find all that stuff? 108 00:06:37,731 --> 00:06:39,996 Oh, yeah, we stayed in Memphis for a bit. 109 00:06:40,066 --> 00:06:42,501 Happened by a little bitty place. Maybe you've heard of it. 110 00:06:42,569 --> 00:06:43,901 Former home of the King. 111 00:06:44,237 --> 00:06:46,331 You looted Graceland? 112 00:06:46,439 --> 00:06:47,930 Oh, we cleaned the place out. 113 00:06:48,041 --> 00:06:50,374 We had a couple of truckloads of authentic Elvis swag 114 00:06:50,443 --> 00:06:52,605 until we ran into a little bit of trouble. 115 00:06:52,679 --> 00:06:54,944 Uh-huh, and if you were all the way in Memphis, 116 00:06:55,081 --> 00:06:56,549 how was it that you ended up here? 117 00:06:56,783 --> 00:06:59,014 Oh, 'cause we took a river trail up north in Nebraska 118 00:06:59,252 --> 00:07:02,689 until we ran into some angry Albanians who did not like us. 119 00:07:03,089 --> 00:07:05,024 Skeezy here damn near lost a leg. 120 00:07:05,091 --> 00:07:06,091 What happened? 121 00:07:06,693 --> 00:07:07,973 They were gonna chop off my leg. 122 00:07:08,094 --> 00:07:09,094 Damn. 123 00:07:09,429 --> 00:07:11,589 It was nothing a little bit of discourse couldn't mend. 124 00:07:13,033 --> 00:07:16,265 We're all just animals looking for a connection. 125 00:07:17,103 --> 00:07:19,868 Oh, and plus, we got them with "the Murphy." 126 00:07:22,008 --> 00:07:24,876 Excuse me? Yeah, it's just this thing we do. 127 00:07:24,945 --> 00:07:26,846 It works 'cause of Skeezy's passing resemblance. 128 00:07:27,647 --> 00:07:29,582 Resemblance? That so? 129 00:07:30,116 --> 00:07:32,779 And what exactly does "the Murphy" look like? 130 00:07:33,687 --> 00:07:34,916 Over seven feet tall. 131 00:07:35,755 --> 00:07:38,247 Red eyes. Teeth like a mountain goat. 132 00:07:38,558 --> 00:07:39,992 He walks around on all fours. 133 00:07:40,460 --> 00:07:42,660 And he can blend into his surroundings like a chameleon. 134 00:07:42,729 --> 00:07:45,130 Yeah, when we saw him in Louisiana, he was green as moss. 135 00:07:45,198 --> 00:07:47,326 We saw him again a week later in Texas, 136 00:07:47,400 --> 00:07:48,868 and he looked like dirt. 137 00:07:49,736 --> 00:07:50,931 You don't say. 138 00:07:51,004 --> 00:07:52,404 And he's dangerous as all hell. 139 00:07:52,739 --> 00:07:55,174 I saw him turn a man inside out using his mind. 140 00:07:55,475 --> 00:07:57,410 Literally. Guy's spleen just... 141 00:07:57,477 --> 00:07:59,036 Hanging out over his waistband. 142 00:07:59,112 --> 00:08:00,156 Most people don't understand. 143 00:08:00,180 --> 00:08:01,614 Oh, I understand. 144 00:08:01,681 --> 00:08:03,650 You two are a couple of lying morons 145 00:08:03,717 --> 00:08:05,845 who spoiled a rather pleasant boat ride. 146 00:08:06,152 --> 00:08:07,279 I resent that. 147 00:08:07,354 --> 00:08:08,931 I've heard enough. I'm throwing you both over. 148 00:08:08,955 --> 00:08:10,287 No, no, no. Whoa, take it easy. 149 00:08:10,357 --> 00:08:11,416 Come on. Come on, now. 150 00:08:11,491 --> 00:08:14,757 You can't throw us in. Look, there's zombie jams downriver, okay? 151 00:08:14,828 --> 00:08:16,319 It'd be like feeding us to piranhas. 152 00:08:16,730 --> 00:08:18,290 Your stories just get dumber and dumber. 153 00:08:18,531 --> 00:08:20,943 No, no, no, it's true. It's true. All up and down the Mississippi. 154 00:08:20,967 --> 00:08:23,493 They start in Lake Onalaska and they drift down. 155 00:08:23,570 --> 00:08:25,664 Boys. You're just digging a deeper hole. 156 00:08:25,739 --> 00:08:27,435 I swear on my mother's eyes, Doc. 157 00:08:30,543 --> 00:08:31,875 Zombie jam! 158 00:08:33,947 --> 00:08:35,848 I told you! Nobody ever believes us! 159 00:08:40,353 --> 00:08:41,412 Guess we woke them up. 160 00:08:50,797 --> 00:08:51,890 Zombies on board! 161 00:08:53,867 --> 00:08:54,891 Bail out! 162 00:09:26,299 --> 00:09:27,460 Doc! 163 00:09:29,102 --> 00:09:30,102 Warren! 164 00:09:59,365 --> 00:10:00,365 Where's your buddy? 165 00:10:01,334 --> 00:10:02,700 Curtains. 166 00:10:02,769 --> 00:10:03,769 Saw him go down. 167 00:10:04,771 --> 00:10:08,071 He chose to sink while you and I chose to swim. 168 00:10:08,141 --> 00:10:10,386 You know, they say that drowning is actually a pretty good way to go, 169 00:10:10,410 --> 00:10:11,639 which I would hope for him. 170 00:10:11,711 --> 00:10:13,873 Even though he's a coward for leaving me in the lurch. 171 00:10:13,947 --> 00:10:15,210 You see my friends? 172 00:10:15,281 --> 00:10:16,281 They were swimming west. 173 00:10:17,450 --> 00:10:18,884 You saw this? 174 00:10:18,952 --> 00:10:19,952 With my own eyes. 175 00:10:24,624 --> 00:10:26,183 What about the blue guy? 176 00:10:26,259 --> 00:10:27,259 Sunk to the bottom. 177 00:10:27,660 --> 00:10:28,992 Are you positive? 178 00:10:29,062 --> 00:10:30,086 Oh, yeah. 179 00:10:30,163 --> 00:10:32,563 He's getting turned away at the pearly gates right about now. 180 00:10:33,299 --> 00:10:34,299 Doc? 181 00:10:35,602 --> 00:10:37,161 Look, man, I can't be sure. Okay? 182 00:10:38,338 --> 00:10:39,533 Hey, you make fire? 183 00:10:39,606 --> 00:10:40,606 Yeah. 184 00:10:40,673 --> 00:10:43,586 Well, you and I should stick together for a bit, watch each other's backs. 185 00:10:43,610 --> 00:10:45,054 I mean, guys like you in these parts... 186 00:10:45,078 --> 00:10:47,189 Ooh, you're gonna get taken advantage of. You know what I mean? 187 00:10:47,213 --> 00:10:48,237 That's not gonna happen. 188 00:10:48,314 --> 00:10:49,714 Yeah, well, I'll make sure it don't. 189 00:10:50,083 --> 00:10:51,244 What about you? 190 00:10:51,317 --> 00:10:53,309 I won't touch you. Can you make fire? 191 00:10:54,087 --> 00:10:55,180 Look, don't patronize me. 192 00:10:55,255 --> 00:10:57,156 I'm not playing little games with you, boy. 193 00:10:57,223 --> 00:10:58,316 I am the fire! 194 00:11:03,763 --> 00:11:05,026 He's cut in half! 195 00:11:05,465 --> 00:11:06,728 Oh, dear Lord. 196 00:11:08,768 --> 00:11:10,532 I can't do it. I can't do it. Mercy him. 197 00:11:10,603 --> 00:11:11,901 Whoa, wait, whoa, wait. 198 00:11:14,707 --> 00:11:15,970 Give him a warrior's death. 199 00:11:19,846 --> 00:11:21,323 Hey! Cut it out! Cut it out! Cut it out! 200 00:11:21,347 --> 00:11:22,371 Come on. No, do it! 201 00:11:22,482 --> 00:11:24,280 Stop! I fell in a damn hole! 202 00:11:26,186 --> 00:11:28,485 Oh. Get me outta here. 203 00:11:30,156 --> 00:11:31,756 I thought you said he chose... 204 00:11:31,824 --> 00:11:32,917 Hey. Shut up, kid. 205 00:11:33,326 --> 00:11:34,419 What'd you say? 206 00:11:34,527 --> 00:11:38,157 No, no, no, I said we need to find my best friend and get out of here. 207 00:11:38,698 --> 00:11:40,476 'Cause there's human traffickers in these parts. 208 00:11:40,500 --> 00:11:41,500 Oh, that's true actually. 209 00:11:42,569 --> 00:11:44,504 Hey, where you going, kid? We just got here. 210 00:11:44,571 --> 00:11:46,369 I'm better off on my own. 211 00:11:46,439 --> 00:11:47,498 I need to find my friends. 212 00:11:47,740 --> 00:11:49,504 We're on the east side of the Mississippi. 213 00:11:49,576 --> 00:11:51,636 As I recall, your friends were heading west. 214 00:11:51,711 --> 00:11:53,942 If they're alive, and that's a big if, 215 00:11:54,013 --> 00:11:55,879 they ain't heading east. 216 00:11:55,949 --> 00:11:57,029 Then I'll find my way west. 217 00:11:57,116 --> 00:11:59,745 Now the only way west is south of here, Gortner Bridge. 218 00:12:00,019 --> 00:12:01,530 Look, kid. You want to find your friends, 219 00:12:01,554 --> 00:12:02,874 come with us. We're heading south. 220 00:12:03,189 --> 00:12:04,589 Safety in numbers. Trust me on that. 221 00:12:05,358 --> 00:12:07,850 Walk life's journey with us, young man. 222 00:12:07,927 --> 00:12:11,125 Learn the ways of the world from two gentlemen who've been there, done that. 223 00:12:11,197 --> 00:12:13,029 Yeah. Besides, we'll get you laid for sure. 224 00:12:14,667 --> 00:12:15,667 Ah! 225 00:12:16,336 --> 00:12:18,703 Okay, fine. We'll let you come with us. 226 00:12:18,771 --> 00:12:20,371 You're in charge of making fires, though. 227 00:12:25,511 --> 00:12:26,570 10K! 228 00:12:27,947 --> 00:12:29,415 10K! 229 00:12:30,516 --> 00:12:32,041 Kid! Can you hear us? 230 00:12:32,819 --> 00:12:34,583 Send a smoke signal! 231 00:12:37,123 --> 00:12:38,216 I'm going across. 232 00:12:38,291 --> 00:12:39,850 Doc, you won't make it. 233 00:12:39,926 --> 00:12:41,189 We have to get him. 234 00:12:41,261 --> 00:12:42,490 No. We don't. 235 00:12:42,562 --> 00:12:44,802 And what makes you think he's on the other side, anyways? 236 00:12:45,031 --> 00:12:47,557 That kid's a survivor. He ain't going out like that! 237 00:12:47,634 --> 00:12:50,035 Yeah. As romantic as that sounds, 238 00:12:50,103 --> 00:12:51,366 that is not much to go on. 239 00:12:51,437 --> 00:12:52,997 Well, I don't care. I'm going after him. 240 00:12:53,306 --> 00:12:55,451 That's the east side of the Mississippi you're talking about. 241 00:12:55,475 --> 00:12:56,475 Yeah. So? 242 00:12:56,542 --> 00:12:57,874 I'm heading west. So is he. 243 00:12:58,044 --> 00:12:59,044 Oh, is that right? 244 00:12:59,112 --> 00:13:00,512 Doc, you're not going back in there. 245 00:13:00,847 --> 00:13:02,475 What are we gonna do, Warren? Leave him? 246 00:13:02,548 --> 00:13:04,642 Hey, hey. We're not gonna leave him. 247 00:13:05,251 --> 00:13:07,516 Look, he probably just floated downstream, right? 248 00:13:08,021 --> 00:13:09,614 So let's head south. 249 00:13:09,689 --> 00:13:11,123 We'll find a spot. We'll camp out. 250 00:13:11,724 --> 00:13:13,764 There's only one direction he could've gone. 251 00:13:14,027 --> 00:13:15,620 We'll stay on the river's edge. 252 00:13:15,695 --> 00:13:18,255 If he's on the other side, he'll give us a signal. 253 00:13:18,331 --> 00:13:20,163 Hey, what about getting Murphy to California? 254 00:13:20,233 --> 00:13:22,202 Yeah. What about that? 255 00:13:22,268 --> 00:13:24,635 We'll put in 24 hours of looking for him. 256 00:13:25,672 --> 00:13:26,901 And then we head west. 257 00:13:32,111 --> 00:13:33,791 It's like my daddy always told me. 258 00:13:33,846 --> 00:13:35,678 Never trust an Eskimo in a windbreaker. 259 00:13:36,149 --> 00:13:38,327 And he would know, 'cause he was in the Merchant Marines. 260 00:13:38,351 --> 00:13:39,580 You boys lost? 261 00:13:40,353 --> 00:13:42,254 Uh, certainly not. Matter of fact... 262 00:13:42,322 --> 00:13:43,322 Oh, no? 263 00:13:43,389 --> 00:13:45,984 'Cause either you lost or you're trespassing. 264 00:13:46,659 --> 00:13:47,854 Which one is it? 265 00:13:48,161 --> 00:13:50,172 Well, I was not aware they had changed the property lines 266 00:13:50,196 --> 00:13:51,340 since the last time we came through. 267 00:13:51,364 --> 00:13:52,423 Wasn't no last time. 268 00:13:52,498 --> 00:13:54,364 'Cause I woulda recognized you. 269 00:13:54,434 --> 00:13:56,198 Well, I've been growing my hair out. No. 270 00:13:56,269 --> 00:13:58,363 I'm pretty sure you ain't from here. 271 00:13:58,438 --> 00:13:59,633 Am I right, Dale? 272 00:13:59,706 --> 00:14:01,334 Oh, pretty sure not. 273 00:14:01,874 --> 00:14:02,967 We were just on our... Oh. 274 00:14:03,943 --> 00:14:05,502 How 'bout emptying them pockets first? 275 00:14:06,713 --> 00:14:10,946 Well, caught us on a slow day, boys. Sorry to disappoint. 276 00:14:11,451 --> 00:14:13,147 Like he said. Hey, what's the hurry? 277 00:14:13,219 --> 00:14:15,154 We got off onto the wrong foot here. 278 00:14:15,221 --> 00:14:17,087 You obviously look like intelligent men 279 00:14:17,457 --> 00:14:19,858 with an eye towards progress in future generations. 280 00:14:20,093 --> 00:14:22,790 What if I told you today's your lucky day? 281 00:14:23,029 --> 00:14:25,294 Oh, I would agree. Ain't that right, Dale? 282 00:14:25,365 --> 00:14:26,833 Oh, you right 'bout that. 283 00:14:26,899 --> 00:14:28,128 You're both right. 284 00:14:28,201 --> 00:14:31,069 'Cause it ain't every day you come in contact with a modern miracle. 285 00:14:32,839 --> 00:14:34,637 Your maker's been smiling on you, 286 00:14:34,707 --> 00:14:38,974 because today I offer you the most rare and precious of currencies. 287 00:14:39,812 --> 00:14:41,440 Everlasting life. 288 00:14:42,215 --> 00:14:43,376 What's he talking about? 289 00:14:43,449 --> 00:14:47,750 Uh, well, uh, if you're interested, we've got a... 290 00:14:47,820 --> 00:14:49,846 You got a stuttering problem? Why, yes, he does. 291 00:14:49,922 --> 00:14:51,734 And he's actually very self-conscious about it. So please... 292 00:14:51,758 --> 00:14:54,678 Let's just kill them. Well then, I guess you've never heard of the Murphy. 293 00:14:55,395 --> 00:14:57,075 All right, fine. You don't want to see him. 294 00:14:57,230 --> 00:14:59,028 Oh, I've heard of the Murphy, all right. 295 00:14:59,098 --> 00:15:00,098 Seen him, even. 296 00:15:00,266 --> 00:15:02,360 You've seen the Murphy, huh? What's he look like? 297 00:15:02,802 --> 00:15:04,600 Uh, it's a taller fella. 298 00:15:04,871 --> 00:15:06,533 "Taller fella." Really? 299 00:15:06,773 --> 00:15:08,639 Taller fella, skinny as a bean pole? 300 00:15:08,908 --> 00:15:12,072 Short scraggly hair? Dark blotches on his skin? 301 00:15:16,482 --> 00:15:18,383 Oh, it's him. I knew it. 302 00:15:18,584 --> 00:15:19,984 - Wait a second. - That's right. 303 00:15:20,253 --> 00:15:21,277 You've got me. 304 00:15:21,354 --> 00:15:24,290 If you're the Murphy, then let me see you levitate. 305 00:15:24,357 --> 00:15:26,451 Oh, come on. Who said he could levitate? He can! 306 00:15:26,692 --> 00:15:27,853 Not on an empty stomach. 307 00:15:28,227 --> 00:15:29,227 Wait, that's true? 308 00:15:29,295 --> 00:15:30,575 Well, I'll tell you what is true. 309 00:15:31,531 --> 00:15:32,726 He can make you immortal. 310 00:15:33,733 --> 00:15:37,170 What's that? Reset your odometer. Make you zombie-proof. 311 00:15:37,270 --> 00:15:38,270 Zombie-proof? 312 00:15:40,239 --> 00:15:41,239 Prove it. 313 00:15:42,575 --> 00:15:44,586 As I said, it's no accident we're through these parts. 314 00:15:44,610 --> 00:15:45,737 We're wanderers. 315 00:15:45,812 --> 00:15:48,407 Trying to cure this wretched land of disease and sin. 316 00:15:48,848 --> 00:15:50,316 One bite at a time. 317 00:15:50,883 --> 00:15:51,883 What do you mean, "bite"? 318 00:15:52,351 --> 00:15:53,375 I'm glad you ask. 319 00:15:53,953 --> 00:15:55,114 You wanna be immortal, 320 00:15:55,788 --> 00:15:57,654 old Murphy here's gotta bite you. 321 00:15:58,491 --> 00:16:01,723 But everything comes at a price. 322 00:16:01,794 --> 00:16:04,754 And it looks like you got plenty to go around in that there wagon of yours. 323 00:16:06,399 --> 00:16:08,800 Maybe not, but you got to ask yourself 324 00:16:09,435 --> 00:16:11,336 how much is eternal life worth to you? 325 00:16:14,207 --> 00:16:15,937 Hold him still, boys! 326 00:16:16,008 --> 00:16:17,704 If he moves too much, it ain't gonna work. 327 00:16:17,777 --> 00:16:19,678 Why not? Uh, 'cause the muscles tense up. 328 00:16:19,745 --> 00:16:21,611 It releases an acid that counteracts the venom. 329 00:16:21,814 --> 00:16:23,749 Hold still, Dale! I'm trying! 330 00:16:23,883 --> 00:16:26,216 Close your eyes. Think good thoughts. 331 00:16:29,222 --> 00:16:30,462 Just do it already! Just do it! 332 00:16:30,523 --> 00:16:31,547 You heard him! 333 00:16:32,258 --> 00:16:34,750 Ow! Ow! SKETCHY: Hold still, Dale! 334 00:16:34,827 --> 00:16:37,058 Hold still, Dale! 335 00:16:37,163 --> 00:16:38,495 Hold still! 336 00:16:39,098 --> 00:16:41,226 You're halfway to a life of no worries! 337 00:16:41,601 --> 00:16:43,832 Hang on, Dale! Ride that bull! 338 00:16:44,537 --> 00:16:46,529 Ride that bull! Hang on, Dale! 339 00:16:49,909 --> 00:16:51,036 Son of a bitch. 340 00:16:53,312 --> 00:16:54,312 Well, that's it! 341 00:16:55,915 --> 00:16:57,110 How do you feel? 342 00:17:01,521 --> 00:17:02,521 I'm cured. 343 00:17:03,389 --> 00:17:04,389 I'm cured! 344 00:17:06,459 --> 00:17:08,018 Murphy! You all right? 345 00:17:10,096 --> 00:17:13,089 Takes a little bit out of him every time. Who's next? 346 00:17:18,604 --> 00:17:20,266 We sure do appreciate this. 347 00:17:20,339 --> 00:17:21,339 Fair is fair. 348 00:17:22,408 --> 00:17:25,810 Now like I said, you're gonna want to rest up for at least 12 hours. 349 00:17:25,878 --> 00:17:27,369 You need to metabolize that venom. 350 00:17:27,480 --> 00:17:29,381 Uh, now, can we clean the wound? 351 00:17:29,849 --> 00:17:32,080 Not unless you want to reverse the whole process, Dale. 352 00:17:32,285 --> 00:17:33,685 You heard him, Dale. Don't touch it! 353 00:17:34,053 --> 00:17:35,282 And no physical activity. 354 00:17:35,721 --> 00:17:38,623 You must remain perfectly still for 48 hours. 355 00:17:59,712 --> 00:18:00,771 Did you see that? 356 00:18:02,748 --> 00:18:05,684 See what? A light. A light was flashing way downriver. 357 00:18:06,619 --> 00:18:08,096 So you saw a light. What does that mean? 358 00:18:08,120 --> 00:18:10,783 10K. He signaled us. Did anybody see it? 359 00:18:11,991 --> 00:18:13,425 Roberta, you saw it, didn't you? 360 00:18:13,759 --> 00:18:14,886 No. 361 00:18:14,961 --> 00:18:17,123 Well, how could I be the only one to see it? 362 00:18:17,196 --> 00:18:18,789 Maybe 'cause there's nothing to see. 363 00:18:19,799 --> 00:18:21,944 We've gone far enough south. We head west in the morning. 364 00:18:21,968 --> 00:18:23,129 Who put you in charge? 365 00:18:24,637 --> 00:18:25,637 You're losing your head. 366 00:18:26,739 --> 00:18:27,832 Jeopardizing the mission. 367 00:18:27,907 --> 00:18:29,117 What do you know about the mission? 368 00:18:29,141 --> 00:18:30,700 You're just here collecting a bounty. 369 00:18:32,712 --> 00:18:34,152 I mean, who the hell are you, anyway? 370 00:18:35,181 --> 00:18:36,381 Why are we dragging him along? 371 00:18:36,882 --> 00:18:38,202 Let's not get it twisted, old man. 372 00:18:38,384 --> 00:18:40,410 I'm escorting this prisoner to California. 373 00:18:40,486 --> 00:18:43,320 And I'm not putting him in danger without a damn good reason. 374 00:18:43,823 --> 00:18:45,103 This is not one of those reasons. 375 00:18:45,391 --> 00:18:46,916 Yeah, well, it ain't up to you. 376 00:18:48,260 --> 00:18:49,300 Want to find out if it is? 377 00:18:50,262 --> 00:18:51,525 Settle down. 378 00:18:53,366 --> 00:18:54,800 Nothing's happening tonight. 379 00:18:55,101 --> 00:18:57,434 And in the morning, we'll reevaluate. 380 00:19:00,706 --> 00:19:02,072 You don't believe me? 381 00:19:02,141 --> 00:19:03,268 I believe you. 382 00:19:03,909 --> 00:19:05,901 Come on, Doc. Don't let this take you down, man. 383 00:19:07,079 --> 00:19:08,775 We push on. 384 00:19:09,682 --> 00:19:10,682 We survive. 385 00:19:12,251 --> 00:19:13,412 That's all we can do. 386 00:19:14,787 --> 00:19:16,449 Maybe I'm tired of pushing on. 387 00:19:17,890 --> 00:19:18,890 Hey. 388 00:19:19,859 --> 00:19:20,859 I know. 389 00:19:23,362 --> 00:19:24,455 Get some sleep. 390 00:19:40,680 --> 00:19:42,205 There you have it. 391 00:19:42,281 --> 00:19:45,115 Opportunity presents itself just as I suspected. 392 00:19:45,184 --> 00:19:46,744 I'm telling you, kid. You must be magic. 393 00:19:46,786 --> 00:19:48,914 There is no end to our good luck since we met you. 394 00:19:49,188 --> 00:19:51,157 It's true. And it runs in my family. 395 00:19:52,158 --> 00:19:54,787 My uncle Gerald's been struck by lightning three times. 396 00:19:55,828 --> 00:19:57,262 Keys! 397 00:19:57,329 --> 00:19:58,609 I'm starting to believe you guys. 398 00:20:39,505 --> 00:20:42,100 Well, we thought you mighta run into some trouble. 399 00:20:43,676 --> 00:20:44,803 Just the usual. 400 00:20:44,877 --> 00:20:46,743 Nah, usually, you're right on time. 401 00:20:46,812 --> 00:20:48,610 But no matter. 402 00:20:51,250 --> 00:20:53,810 Uh, Swenson, get these old boys a drink. 403 00:20:55,654 --> 00:20:58,123 I don't think we've met. It's usually the other two. 404 00:20:58,824 --> 00:21:01,658 Those two clowns? Former employees. 405 00:21:02,261 --> 00:21:04,389 It's the price you pay for delegating responsibility. 406 00:21:04,463 --> 00:21:05,658 But that's not your problem. 407 00:21:05,731 --> 00:21:08,200 Oh, yeah. It's hard to find good help. 408 00:21:08,667 --> 00:21:10,158 We apologize on their behalf. 409 00:21:10,236 --> 00:21:11,864 That is not necessary. 410 00:21:12,738 --> 00:21:14,263 So... How'd we do? 411 00:21:15,608 --> 00:21:17,736 Been better, been worse. 412 00:21:17,810 --> 00:21:20,041 Well, ain't that the truth. 413 00:21:20,679 --> 00:21:22,375 Uh, you get a drink, son? 414 00:21:22,915 --> 00:21:24,781 Ah, no, no, no, no. Kid's a mute. 415 00:21:25,117 --> 00:21:26,197 Fell on his head as a baby. 416 00:21:26,418 --> 00:21:27,538 But get him something stiff. 417 00:21:27,586 --> 00:21:29,131 All right. We can get him something strong. 418 00:21:29,155 --> 00:21:31,147 Okay, hey! One more for the mute! 419 00:21:38,097 --> 00:21:39,759 Pretty good, my ass! 420 00:21:39,832 --> 00:21:42,165 Well, look, you done outdone yourselves! 421 00:21:43,002 --> 00:21:44,002 Apparently, we have. 422 00:21:44,103 --> 00:21:45,103 Oh. 423 00:21:45,171 --> 00:21:47,504 I have been a rude host. 424 00:21:47,773 --> 00:21:50,072 I haven't even introduced myself. 425 00:21:50,609 --> 00:21:52,271 My name is Tyler Burr. 426 00:21:52,778 --> 00:21:53,939 This is my town. 427 00:21:54,547 --> 00:21:55,547 Burrtown. 428 00:21:55,948 --> 00:21:56,948 Fitting. 429 00:21:57,016 --> 00:21:59,110 Oh, yeah. Mr. Burr, Mr. Smithson. 430 00:21:59,185 --> 00:22:01,450 Oh. This is my associate, Geronimo. 431 00:22:01,520 --> 00:22:03,386 His granddaddy's part Apache. 432 00:22:03,923 --> 00:22:05,824 And this is our old boy, Renfield. 433 00:22:06,692 --> 00:22:08,252 We found him tied to a tree in Kentucky. 434 00:22:08,494 --> 00:22:09,689 Well. 435 00:22:10,162 --> 00:22:13,496 My family came over on the Mayflower, Mr. Smithson. 436 00:22:14,133 --> 00:22:16,102 And we enjoyed a pretty good run of it too. 437 00:22:16,769 --> 00:22:19,068 Until it all went to hell in a handbasket. 438 00:22:19,405 --> 00:22:20,703 Damn apocalypse. 439 00:22:20,773 --> 00:22:23,641 Oh, I'm talking about the War of Northern Aggression. 440 00:22:24,443 --> 00:22:26,935 Fortunately, what we have created here 441 00:22:27,112 --> 00:22:28,740 is a return to the glory. 442 00:22:29,248 --> 00:22:30,511 Made with our own hands. 443 00:22:30,783 --> 00:22:33,651 And that is what this country is built on. 444 00:22:33,786 --> 00:22:35,721 Manufacturing, hmm? 445 00:22:36,088 --> 00:22:37,886 With able-bodied individuals, 446 00:22:38,157 --> 00:22:40,388 transformed by God himself 447 00:22:40,459 --> 00:22:44,328 into builders, growers, energy creators. 448 00:22:45,531 --> 00:22:47,397 We have electricity. 449 00:22:48,200 --> 00:22:49,998 A working distillery. 450 00:22:50,870 --> 00:22:54,307 And a community that keeps an eye out on one another. 451 00:22:55,407 --> 00:23:00,345 We do not allow the afflicted to drag us into the mud. 452 00:23:00,679 --> 00:23:01,679 No, sir. 453 00:23:01,847 --> 00:23:05,215 We wrangle them, tame them, and turn them into a workforce. 454 00:23:05,885 --> 00:23:07,478 You're a man of vision, Mr. Burr. 455 00:23:07,853 --> 00:23:10,789 Well, it's all about protection, Mr. Smithson. 456 00:23:11,056 --> 00:23:14,254 Without protections, this world's got no use for you. 457 00:23:14,560 --> 00:23:16,358 Well, it's as I always say. 458 00:23:16,662 --> 00:23:18,392 You only need one friend, 459 00:23:18,664 --> 00:23:20,326 so long as it's the right friend. 460 00:23:20,733 --> 00:23:23,134 Oh, I've said so myself many times before. 461 00:23:23,269 --> 00:23:25,465 You pay the piper, the piper keeps you safe. 462 00:23:26,138 --> 00:23:28,039 Facilitates a life of recreation. 463 00:23:28,607 --> 00:23:30,567 You're gonna have to give me your friend's number. 464 00:23:34,647 --> 00:23:37,173 Any friend of mine is a friend of his. 465 00:23:37,383 --> 00:23:40,182 So enjoy some moonshine and some women, 466 00:23:40,452 --> 00:23:42,250 both of which we have in abundance, 467 00:23:42,588 --> 00:23:46,389 before you get back to your recruiting tour. 468 00:23:46,592 --> 00:23:47,636 Appreciate the offer, Mr. Burr, 469 00:23:47,660 --> 00:23:49,571 but me and my friends are on a very tight schedule. 470 00:23:49,595 --> 00:23:50,995 Mmm-hmm. We're gonna stay the night. 471 00:23:51,397 --> 00:23:52,797 Road will be too dark. Well! 472 00:23:52,898 --> 00:23:53,898 It's noon. 473 00:23:54,166 --> 00:23:55,429 Eventually it's gonna be dark. 474 00:23:55,567 --> 00:23:57,399 Well, so true. So true. 475 00:23:57,903 --> 00:24:00,634 My friends, let's freshen up those drinks. 476 00:24:03,075 --> 00:24:04,515 Make sure you treat these boys right. 477 00:24:09,048 --> 00:24:11,040 Oh, sweet Jesus, hallelujah. 478 00:24:11,951 --> 00:24:14,716 Now we can get across that damn river and find the kid. 479 00:24:14,920 --> 00:24:17,632 Oh, come on. You really think you're gonna get this thing all the way across? 480 00:24:17,656 --> 00:24:18,954 I'm sure as hell gonna try. 481 00:24:19,558 --> 00:24:21,220 Doc. Don't waste your breath, Warren. 482 00:24:21,427 --> 00:24:22,427 I'm going after him. 483 00:24:22,761 --> 00:24:24,239 You do what you gotta do, but I'm going. 484 00:24:24,263 --> 00:24:25,993 What do you expect us to do? Wait for you? 485 00:24:26,332 --> 00:24:27,994 Do whatever you want. Then we head west. 486 00:24:28,233 --> 00:24:30,395 Am I the only one that cares that 10K is out there? 487 00:24:30,469 --> 00:24:32,028 - Of course not! - I'm sorry. 488 00:24:32,237 --> 00:24:36,072 I thought there was a mission that dictated our each and every action, 489 00:24:36,141 --> 00:24:37,734 and that anything... Anything 490 00:24:38,444 --> 00:24:41,175 was justifiable in service of the mission. 491 00:24:41,246 --> 00:24:42,714 We take care of each other. 492 00:24:42,781 --> 00:24:43,976 That's how we got this far. 493 00:24:44,049 --> 00:24:45,642 Without that, there is no mission! 494 00:24:45,918 --> 00:24:47,409 Tell that to Cassandra, Doc. 495 00:24:49,688 --> 00:24:50,688 Or was she expendable? 496 00:24:51,123 --> 00:24:52,386 He did what he had to do. 497 00:24:52,458 --> 00:24:53,790 Bullshit. 498 00:24:53,859 --> 00:24:56,419 He's a child with a gun who kills anything he doesn't understand. 499 00:24:56,895 --> 00:24:58,158 And let's not forget... 500 00:24:58,964 --> 00:25:00,660 Each and every one of you is expendable. 501 00:25:02,001 --> 00:25:04,334 There's only one piece of precious cargo on this train. 502 00:25:04,803 --> 00:25:07,739 Well, brother. At least we all know where we stand. 503 00:25:07,906 --> 00:25:09,306 Hey. 504 00:25:09,375 --> 00:25:10,375 It's not personal. 505 00:25:12,177 --> 00:25:13,177 Doc. 506 00:25:13,245 --> 00:25:15,237 Are you willing to throw it all away right here? 507 00:25:16,749 --> 00:25:18,411 Yeah. Yeah, I am. 508 00:25:20,953 --> 00:25:22,753 We'll head south as far as the Gortner Bridge. 509 00:25:23,622 --> 00:25:25,284 If you're there, we'll regroup. 510 00:25:26,492 --> 00:25:30,793 Otherwise, this is it. 511 00:25:49,114 --> 00:25:50,114 Let's go. 512 00:25:54,720 --> 00:25:58,987 I told you. I told you Elvis was still alive. 513 00:25:59,058 --> 00:26:00,993 Oh, he's alive, all right. 514 00:26:01,060 --> 00:26:02,426 And he's kept the weight off too. 515 00:26:02,528 --> 00:26:03,528 Tell him, Renfield. 516 00:26:05,197 --> 00:26:07,166 What's he saying? What's he saying? 517 00:26:07,299 --> 00:26:09,564 Well, that's... No, no, no, you go, you go. 518 00:26:10,069 --> 00:26:11,309 Okay. 519 00:26:11,403 --> 00:26:15,238 Okay, he's talking about this time where we did this thing that happened. 520 00:26:15,374 --> 00:26:16,740 Amazing! 521 00:26:18,777 --> 00:26:20,057 I can't even believe it. 522 00:26:20,145 --> 00:26:22,444 Well, it's hard to believe at this point. 523 00:26:22,514 --> 00:26:24,380 I got so many questions. 524 00:26:24,716 --> 00:26:26,014 All right, shoot. 525 00:26:26,085 --> 00:26:27,246 How old is Elvis? 526 00:26:27,519 --> 00:26:28,999 He doesn't look a day over 60. 527 00:26:31,290 --> 00:26:32,485 Give me one reason. 528 00:26:33,192 --> 00:26:36,185 I don't need much. This world will not miss you. 529 00:26:36,562 --> 00:26:37,825 And you may be skinny, 530 00:26:38,430 --> 00:26:40,831 but that wheel can always use another body. Ain't that right? 531 00:26:41,767 --> 00:26:45,101 You didn't mind doing the devil's work so long as it suits you. 532 00:26:45,170 --> 00:26:47,105 Luring all those men into your truck. 533 00:26:47,473 --> 00:26:48,634 That all sits right with you? 534 00:26:48,740 --> 00:26:49,833 We didn't kill those men. 535 00:26:49,908 --> 00:26:51,399 So you can talk now, huh? 536 00:26:51,510 --> 00:26:53,750 We stole that truck. We didn't know what was in the back. 537 00:26:54,847 --> 00:26:57,510 We had nothing to do with capturing those zombies. 538 00:26:58,417 --> 00:26:59,417 My friends... 539 00:26:59,952 --> 00:27:02,152 They're all right. They just, they like to tell stories. 540 00:27:02,321 --> 00:27:03,321 That they do. 541 00:27:03,489 --> 00:27:06,220 I hardly know them, actually. I was, I was part of a group. 542 00:27:06,792 --> 00:27:09,159 We were transporting the Murphy to California. 543 00:27:09,595 --> 00:27:11,154 You've met "the" Murphy? 544 00:27:12,264 --> 00:27:13,264 Yeah. 545 00:27:13,899 --> 00:27:14,923 What's he like? 546 00:27:15,134 --> 00:27:16,134 He's a jerk. 547 00:27:16,735 --> 00:27:18,601 But the rest of them, they were good people. 548 00:27:19,872 --> 00:27:21,170 We were trying to save the world. 549 00:27:23,675 --> 00:27:24,675 Where are they now? 550 00:27:24,843 --> 00:27:27,403 Well, we were headed south on the river when we hit a zombie jam. 551 00:27:27,813 --> 00:27:29,008 I swam ashore, but... 552 00:27:29,515 --> 00:27:30,813 We were headed to Gortner Bridge. 553 00:27:30,883 --> 00:27:32,523 If they're alive, that's where they'll be. 554 00:27:32,684 --> 00:27:33,924 You think they'll wait for you? 555 00:27:34,186 --> 00:27:35,296 I know Doc wouldn't leave me. 556 00:27:35,320 --> 00:27:36,788 He'd... He'd think of something. 557 00:27:38,790 --> 00:27:40,088 I had a husband. 558 00:27:40,225 --> 00:27:42,387 Well, second husband, actually. 559 00:27:43,595 --> 00:27:46,224 In this world that's all you need, just one other person. 560 00:27:46,999 --> 00:27:48,194 That's reason enough. 561 00:27:49,535 --> 00:27:52,198 He's on that wheel over there. 562 00:27:52,838 --> 00:27:53,965 In purgatory. 563 00:27:58,577 --> 00:28:01,911 I know what it's like to see somebody you care about 564 00:28:02,714 --> 00:28:04,376 and know that they need mercy. 565 00:28:05,784 --> 00:28:06,784 But actually doing it... 566 00:28:08,320 --> 00:28:11,085 Well, this whole town is wicked. 567 00:28:12,391 --> 00:28:14,451 I came here with two thoughts in my mind. 568 00:28:15,527 --> 00:28:18,156 To release the man I love and put him in his rightful place, 569 00:28:19,198 --> 00:28:20,928 and to watch this town burn. 570 00:28:21,667 --> 00:28:23,033 I wouldn't mind seeing that too. 571 00:28:26,471 --> 00:28:27,905 Hey, Renfield! 572 00:28:27,973 --> 00:28:29,532 I just found your future ex-wife! 573 00:28:38,417 --> 00:28:40,682 Oh, hey, I think it's about time we took off. 574 00:28:41,486 --> 00:28:43,182 I need to make a call. 575 00:29:03,842 --> 00:29:06,175 Court is in session. 576 00:29:06,578 --> 00:29:10,037 The honorable Judge Escorpion presiding. 577 00:29:32,638 --> 00:29:35,608 These fools stand accused of grand larceny, 578 00:29:36,408 --> 00:29:38,536 willful deception and fraud. 579 00:29:40,946 --> 00:29:42,141 In case you were wondering, 580 00:29:43,415 --> 00:29:44,415 I almost broke 80 today. 581 00:29:46,551 --> 00:29:47,991 Not only did you steal from Mr. Burr, 582 00:29:48,854 --> 00:29:49,854 you stole from the Zeros. 583 00:29:51,490 --> 00:29:53,650 And you robbed me of the greatest golf game of my life. 584 00:29:54,793 --> 00:29:55,873 How do you feel about that? 585 00:29:56,862 --> 00:29:57,862 It's disappointing. 586 00:30:00,499 --> 00:30:02,019 Will you be acting as your own counsel? 587 00:30:02,334 --> 00:30:05,827 Uh, I will, Your Honor. 588 00:30:07,272 --> 00:30:08,399 How do each of you plead? 589 00:30:08,674 --> 00:30:09,801 Guilty. 590 00:30:10,409 --> 00:30:12,708 With an explanation. 591 00:30:12,811 --> 00:30:14,211 Objection. 592 00:30:14,279 --> 00:30:16,748 This man is a liar and a thief. 593 00:30:17,416 --> 00:30:18,748 Overruled. Damn. 594 00:30:20,452 --> 00:30:21,452 Please continue. 595 00:30:28,794 --> 00:30:30,353 The path to truth, 596 00:30:30,429 --> 00:30:31,795 it's not a straight line. 597 00:30:32,798 --> 00:30:33,798 It's squiggly. 598 00:30:35,000 --> 00:30:37,231 One man's truth is another man's fallacy. 599 00:30:37,402 --> 00:30:39,462 And heretofore within... 600 00:30:40,105 --> 00:30:41,105 Bear with me here. 601 00:30:41,740 --> 00:30:43,368 I am reminded of 602 00:30:44,476 --> 00:30:47,310 the case of Dred Scott v. the City of Sacramento. 603 00:30:47,379 --> 00:30:48,677 We all remember that one, right? 604 00:30:48,814 --> 00:30:49,814 I mean, who doesn't? 605 00:30:50,349 --> 00:30:53,444 Or Terry Bradshaw v. The State of Oklahoma? 606 00:30:53,518 --> 00:30:54,577 Hello? Ring a bell? 607 00:30:54,653 --> 00:30:56,212 Objection! 608 00:30:57,155 --> 00:30:58,155 Stop interrupting. 609 00:31:03,295 --> 00:31:06,493 See, it's not my job to educate you on legal precedents. 610 00:31:06,565 --> 00:31:07,565 That could take all day. 611 00:31:08,033 --> 00:31:11,800 But it is my job to illustrate just how the accusers 612 00:31:12,104 --> 00:31:15,074 have attempted to defame and slander myself and my clients 613 00:31:15,507 --> 00:31:18,568 by executing some kind of fancy flea flicker 614 00:31:18,810 --> 00:31:21,177 on the fine citizens of this great town. 615 00:31:21,413 --> 00:31:22,413 Yeah! 616 00:31:23,849 --> 00:31:26,182 I don't believe in the hidden ball trick 617 00:31:26,551 --> 00:31:27,780 like these guys. 618 00:31:28,353 --> 00:31:31,032 Now, if I'm going up against an opponent, I'm going right down the middle. 619 00:31:31,056 --> 00:31:34,720 He's gonna see me coming, by God, because I like my steak rare! 620 00:31:34,793 --> 00:31:35,793 Yeah! 621 00:31:35,927 --> 00:31:37,919 I like my whiskey straight up! 622 00:31:38,063 --> 00:31:41,033 I like my cars fast and my women rough! 623 00:31:43,935 --> 00:31:45,198 I'm an American. 624 00:31:46,004 --> 00:31:47,004 North American. 625 00:31:47,606 --> 00:31:49,802 And I don't apologize for that! Yeah. 626 00:31:49,975 --> 00:31:53,605 I put my pants on one leg at a time, thank you very much! 627 00:31:57,582 --> 00:31:58,582 America! 628 00:32:15,100 --> 00:32:16,295 Hey, check it out. 629 00:32:17,369 --> 00:32:18,449 You get that thing started? 630 00:32:19,704 --> 00:32:20,704 I'll give it a shot. 631 00:32:39,391 --> 00:32:40,450 Doc! 632 00:32:55,774 --> 00:32:57,254 I could walk you all through it again. 633 00:32:58,710 --> 00:33:00,144 The time discrepancy, 634 00:33:01,546 --> 00:33:02,946 the rates of descent, 635 00:33:03,748 --> 00:33:07,378 second shooters, detonation patterns, 636 00:33:08,320 --> 00:33:10,084 cellular records, 637 00:33:10,155 --> 00:33:12,454 communication towers, 638 00:33:12,524 --> 00:33:15,426 multi-layered encryption, 639 00:33:15,494 --> 00:33:17,554 all of the damn chemtrails in the sky. 640 00:33:17,629 --> 00:33:18,709 I mean, have you seen that? 641 00:33:18,997 --> 00:33:21,193 What is that? That's what I'm asking. 642 00:33:21,399 --> 00:33:23,698 Oh, well, those are the... It doesn't matter! 643 00:33:24,302 --> 00:33:25,395 The point is 644 00:33:27,272 --> 00:33:28,399 you're all great people. 645 00:33:29,140 --> 00:33:30,140 You, 646 00:33:30,408 --> 00:33:31,808 you're a straight shooter. 647 00:33:32,077 --> 00:33:33,272 You go right from the hip. 648 00:33:33,512 --> 00:33:35,504 You, you're honest-to-goodness. 649 00:33:36,615 --> 00:33:38,243 You, you're tried and true. 650 00:33:39,017 --> 00:33:40,883 You, salt of the earth. 651 00:33:41,620 --> 00:33:43,612 You, drop-dead gorgeous. 652 00:33:44,623 --> 00:33:46,956 What I'm saying here is, people, 653 00:33:47,826 --> 00:33:50,318 I wouldn't try to distract you 654 00:33:50,395 --> 00:33:53,923 with a bunch of random facts and figures of speech 655 00:33:53,999 --> 00:33:55,729 'cause you'd smell a fraud from a mile away. 656 00:33:56,568 --> 00:33:58,935 And I have too much respect for you. 657 00:33:59,771 --> 00:34:01,672 Oh, people, people, people. 658 00:34:02,207 --> 00:34:03,767 There's nothing to fear but fear itself. 659 00:34:04,910 --> 00:34:06,037 And in summation, 660 00:34:07,379 --> 00:34:09,644 I'm thinking of the words of the great Clarence Thomas. 661 00:34:10,849 --> 00:34:11,976 "If it don't fit, 662 00:34:13,018 --> 00:34:14,042 "you must acquit." 663 00:34:14,185 --> 00:34:15,185 Oh. 664 00:34:25,830 --> 00:34:27,822 Those men are con artists and thieves! 665 00:34:29,868 --> 00:34:31,200 And he bit me! 666 00:34:38,243 --> 00:34:39,243 That was beautiful. 667 00:34:42,581 --> 00:34:43,581 But you're guilty, bro. 668 00:34:43,915 --> 00:34:44,915 Shit. 669 00:34:48,086 --> 00:34:49,452 I want to do you a favor, though. 670 00:34:54,125 --> 00:34:55,889 Death by hanging. 671 00:35:12,611 --> 00:35:14,251 We've waited long enough! It's time to go! 672 00:35:14,312 --> 00:35:15,610 Just a minute. 673 00:35:27,292 --> 00:35:30,387 There's not a lot of people looking out for each other in this world anymore. 674 00:35:32,731 --> 00:35:34,063 But you always did. 675 00:35:36,234 --> 00:35:39,466 So if 10K's out there, he knows that. 676 00:35:42,774 --> 00:35:43,867 But we gotta go right now. 677 00:35:46,745 --> 00:35:48,145 And it's not for Murphy. 678 00:35:49,748 --> 00:35:50,748 It's for me. 679 00:35:51,750 --> 00:35:52,911 I need you. 680 00:36:01,326 --> 00:36:02,366 Well, kid. What can I say? 681 00:36:03,762 --> 00:36:04,762 I couldn't get to you. 682 00:36:07,432 --> 00:36:09,560 The river's so full of Zs, I damn near drowned. 683 00:36:13,004 --> 00:36:14,529 But I hope you know I tried. 684 00:36:19,577 --> 00:36:21,011 You hang tough, buddy. 685 00:36:22,047 --> 00:36:23,379 I'm gonna miss you. 686 00:36:25,183 --> 00:36:26,446 Love you, kid. 687 00:36:30,021 --> 00:36:32,650 Sorry, Doc. But he knew what he was getting into. 688 00:36:56,247 --> 00:36:59,127 These men have been convicted of some pretty messed up crimes. 689 00:37:00,518 --> 00:37:02,078 And even though I like a couple of them, 690 00:37:03,154 --> 00:37:05,316 the law is the law. 691 00:37:07,025 --> 00:37:10,928 Mr. Smithson, Mr. Geronimo, Mr. Renfield, 692 00:37:12,263 --> 00:37:15,165 you've been found guilty of grand larceny, identity theft, 693 00:37:15,233 --> 00:37:18,226 and just generally telling a whole bunch of lies. 694 00:37:19,204 --> 00:37:21,799 Mr. Burr, it's all yours. 695 00:37:23,408 --> 00:37:25,570 Dear God, 696 00:37:25,643 --> 00:37:29,080 please watch over these poor souls, 697 00:37:29,180 --> 00:37:32,207 whose deviant and wayward paths 698 00:37:32,283 --> 00:37:35,811 have led them to this unfortunate conclusion. 699 00:37:36,621 --> 00:37:39,716 We can only hope, oh, Lord, 700 00:37:39,791 --> 00:37:42,784 that they don't cause as much trouble in hell 701 00:37:42,861 --> 00:37:45,126 as they have in this world. 702 00:37:45,730 --> 00:37:46,730 And God, 703 00:37:47,198 --> 00:37:50,396 please get the word out that if anybody steals any of my trucks, 704 00:37:50,468 --> 00:37:51,595 they're in for a long nap. 705 00:37:52,203 --> 00:37:53,432 Amen! 706 00:37:53,972 --> 00:37:54,972 Amen. 707 00:37:56,708 --> 00:37:57,868 Let's get this party started. 708 00:38:01,146 --> 00:38:02,739 You have any last words? Yes! 709 00:38:02,947 --> 00:38:04,415 Yes, I have last words. 710 00:38:05,183 --> 00:38:07,311 Um, I don't even know where to start. 711 00:38:07,886 --> 00:38:09,354 There's so many people to thank. 712 00:38:10,255 --> 00:38:11,553 I grew up in the High Plains. 713 00:38:12,290 --> 00:38:13,622 My daddy was a rancher. 714 00:38:14,526 --> 00:38:16,995 We used to ride bulls, herd cattle... 715 00:38:18,196 --> 00:38:21,689 sip beer, and breathe in that clean Nebraska air. 716 00:38:21,800 --> 00:38:24,326 I want to thank my mom and my dad 717 00:38:24,402 --> 00:38:25,563 and my old girlfriend Sally, 718 00:38:25,637 --> 00:38:27,606 who was the first one to let me put my... 719 00:38:27,672 --> 00:38:28,867 Hey, enough of that. 720 00:38:30,141 --> 00:38:31,200 Okay. 721 00:38:34,312 --> 00:38:35,312 It's hanging time. 722 00:38:44,189 --> 00:38:45,919 All right, pull! 723 00:39:46,918 --> 00:39:49,129 I told you you could survive anything, you damn cockroach! 724 00:39:49,153 --> 00:39:50,913 I knew you'd come back for me. Damn straight. 725 00:39:51,022 --> 00:39:52,650 We should get out of here. Let's boogie. 726 00:40:07,505 --> 00:40:08,505 Come on. 727 00:40:20,551 --> 00:40:21,678 Hey, baby. 728 00:40:36,968 --> 00:40:37,968 Let's move! 729 00:40:51,849 --> 00:40:52,976 10K! Come on! 730 00:40:53,418 --> 00:40:54,647 We gotta go! 731 00:40:54,819 --> 00:40:56,515 Let's go! Beat it, kid. 732 00:40:56,955 --> 00:40:58,446 We're not leaving here empty-handed. 733 00:40:58,690 --> 00:40:59,690 Come on. Grab my hand. 734 00:40:59,924 --> 00:41:01,392 Go, man. We got this. 735 00:41:01,693 --> 00:41:03,203 I'm telling you. Seriously, we'll be fine. 736 00:41:03,227 --> 00:41:05,107 What are you talking about? You guys are goners. 737 00:41:05,229 --> 00:41:06,229 Are you kidding me? 738 00:41:06,331 --> 00:41:07,959 Hey, don't you know by now, kid? 739 00:41:08,800 --> 00:41:10,735 We're the two luckiest bastards you ever met. 740 00:41:11,035 --> 00:41:12,035 They're getting close! 741 00:41:15,473 --> 00:41:16,566 Thank you. 742 00:41:16,708 --> 00:41:18,388 For what? We still haven't gotten you laid. 743 00:41:20,011 --> 00:41:21,070 For everything else, then. 744 00:41:53,778 --> 00:41:55,089 Probably should've ditched the weapons. 745 00:41:55,113 --> 00:41:56,274 Coulda, shoulda... 746 00:41:56,647 --> 00:41:58,007 You know, they got a name for that. 747 00:41:58,583 --> 00:42:00,108 Monday morning quarterback. 748 00:42:00,218 --> 00:42:03,197 Yeah, well, if we can't be self-critical, there's no room for self-improvement. 749 00:42:03,221 --> 00:42:04,746 Who said that? I did. 750 00:42:05,089 --> 00:42:06,148 Oh. 751 00:42:09,227 --> 00:42:10,786 So I've been thinking. Not again. 752 00:42:11,062 --> 00:42:12,155 Where to next? 753 00:42:12,797 --> 00:42:14,356 I'm thinking maybe Australia. 754 00:42:14,565 --> 00:42:15,965 They speak English there. 755 00:42:16,034 --> 00:42:17,627 Yeah, true. But it's far, though. 756 00:42:18,336 --> 00:42:20,601 Yeah. Yeah, it is. 757 00:42:23,207 --> 00:42:24,207 You ready? 758 00:42:25,009 --> 00:42:26,910 Sure. Why not? 54298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.