All language subtitles for Z Nation S02E03 Zombie Road.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,368 Previously on Z Nation... 2 00:00:02,436 --> 00:00:04,113 There's a man traveling among you. 3 00:00:04,137 --> 00:00:07,107 He's the only human known to have survived a zombie bite. 4 00:00:08,742 --> 00:00:11,610 The Centers for Disease Control is offering an enormous bounty 5 00:00:11,678 --> 00:00:12,839 for Murphy's safe delivery. 6 00:00:12,913 --> 00:00:14,677 Lot of people looking for you, Mr. Murphy. 7 00:00:14,848 --> 00:00:16,680 He's our prisoner. Well he's my prisoner now. 8 00:00:16,783 --> 00:00:18,308 She's right. We got dibs on him. 9 00:00:18,418 --> 00:00:19,896 I ain't going anywhere with any of you. 10 00:00:19,920 --> 00:00:21,684 Cassandra? What did you do to her? 11 00:00:21,955 --> 00:00:23,132 Saved her life. What did you do? 12 00:00:23,156 --> 00:00:24,180 Mack! 13 00:01:02,529 --> 00:01:03,553 Dibs on any cigarettes. 14 00:01:04,197 --> 00:01:05,677 Those things will kill you. 15 00:01:07,100 --> 00:01:09,296 Whoa! 16 00:01:09,636 --> 00:01:12,401 What? Every Blaster within five miles heard that! 17 00:01:12,639 --> 00:01:14,198 Don't be so negative. 18 00:01:14,274 --> 00:01:15,435 Worry is poison. 19 00:01:15,509 --> 00:01:16,943 That's why you don't crap right. 20 00:01:17,377 --> 00:01:19,175 Shut up and get the spikes. 21 00:01:28,388 --> 00:01:29,549 Nothing here. 22 00:01:37,598 --> 00:01:38,725 Ray-Ray? 23 00:01:52,913 --> 00:01:55,678 We are going the wrong direction. Again. 24 00:01:56,650 --> 00:01:58,118 You left us no choice. 25 00:01:58,919 --> 00:02:00,444 Too much fallout in the west. 26 00:02:00,520 --> 00:02:02,853 Again, that was not my fault. 27 00:02:03,490 --> 00:02:07,257 Murphy, don't make me have to explain the term "failsafe doomsday weapon" again. 28 00:02:07,327 --> 00:02:08,351 Please. 29 00:02:08,462 --> 00:02:09,839 How do you even know California's still there? 30 00:02:09,863 --> 00:02:10,922 You're looking ripe. 31 00:02:10,998 --> 00:02:12,108 You better hope it's still there. 32 00:02:12,132 --> 00:02:13,132 Move. 33 00:02:15,068 --> 00:02:16,832 You are not the boss of me. 34 00:02:18,972 --> 00:02:19,996 She is. 35 00:02:21,541 --> 00:02:23,407 I can handle this. 36 00:02:27,047 --> 00:02:28,071 Move. 37 00:02:31,718 --> 00:02:33,380 Gladly. 38 00:02:34,688 --> 00:02:36,122 You'll get used to him. 39 00:02:43,864 --> 00:02:45,730 10K, let me see your scope. 40 00:02:50,303 --> 00:02:52,067 Oh, looky here. 41 00:02:55,709 --> 00:02:57,268 What are we gonna do about her? 42 00:02:59,079 --> 00:03:00,604 Cassandra? 43 00:03:01,314 --> 00:03:02,873 She's not Cassandra. Not anymore. 44 00:03:05,252 --> 00:03:07,744 Maybe there's a way back for her, when we get to California. 45 00:03:08,622 --> 00:03:09,885 Maybe. 46 00:03:38,919 --> 00:03:41,411 Is that some kind of post-apocalyptic wagon train? 47 00:03:41,822 --> 00:03:43,552 Well it ain't the 3:10 to Yuma. 48 00:03:55,102 --> 00:03:56,229 Don't get out of the truck. 49 00:03:56,503 --> 00:03:57,543 It's gonna be a slaughter. 50 00:03:57,637 --> 00:04:00,300 Can't expect to travel through a valley without an ambush. 51 00:04:00,540 --> 00:04:02,372 Didn't nobody ever watch westerns growing up? 52 00:04:08,048 --> 00:04:09,778 Roy, Clark, you're with me. 53 00:04:10,217 --> 00:04:11,583 Get the hell out of my road! 54 00:04:21,194 --> 00:04:23,629 He's coming around! Watch your back! Here he comes! 55 00:04:39,379 --> 00:04:40,699 There he goes! There he goes! 56 00:04:41,681 --> 00:04:42,740 Pull back. 57 00:04:43,917 --> 00:04:44,976 Get back! Get back! 58 00:04:45,552 --> 00:04:47,680 Looks like they're holding them off, for now. 59 00:04:49,089 --> 00:04:52,059 Not bad for a bunch of sitting ducks. 60 00:04:52,492 --> 00:04:55,394 Well, you think we should, I don't know, help them? 61 00:04:58,665 --> 00:05:01,294 Think less like a missionary and more like a mercenary. 62 00:05:01,701 --> 00:05:04,637 Let's wait and steal the vehicles from the victor. 63 00:05:05,772 --> 00:05:07,468 We may not be able to save the world 64 00:05:10,143 --> 00:05:11,611 but maybe we can save them. 65 00:05:12,846 --> 00:05:14,439 10K and Vasquez, that way. 66 00:05:14,848 --> 00:05:15,848 Addy, you're with me. 67 00:05:16,316 --> 00:05:18,581 Doc, you watch him and her. 68 00:06:04,731 --> 00:06:06,063 That's one way to play it. 69 00:06:12,873 --> 00:06:14,033 Good luck where you're going. 70 00:06:53,780 --> 00:06:55,305 I'll get this. 71 00:07:00,954 --> 00:07:03,321 On your toes, people! They'll be back! 72 00:07:08,061 --> 00:07:09,256 Sam Custer. 73 00:07:10,497 --> 00:07:11,556 Roberta Warren. 74 00:07:12,098 --> 00:07:14,590 Your timing is what we might call fortuitous. 75 00:07:14,668 --> 00:07:16,000 Sometimes things work out. 76 00:07:16,569 --> 00:07:20,131 We were on our way to Edmonton trying to outrun the fallout. 77 00:07:20,206 --> 00:07:21,230 How 'bout you? 78 00:07:21,441 --> 00:07:22,807 Headed east too. 79 00:07:23,910 --> 00:07:26,675 This is quite a set-up you got here. 80 00:07:28,581 --> 00:07:29,844 Yes, ma'am. 81 00:07:30,650 --> 00:07:33,381 Well pre-Z, I used to run long haul. 82 00:07:34,154 --> 00:07:36,020 Diesel's easier to get these days. 83 00:07:37,524 --> 00:07:40,187 My son and I rebuilt the Charger from the ground up. 84 00:07:41,928 --> 00:07:46,161 The Comet, I used to drive to high school, my senior year. 85 00:07:49,135 --> 00:07:52,628 My son and I were gonna rebuild that '49 Willys Jeep. 86 00:07:55,208 --> 00:07:56,836 This is my retirement now. 87 00:07:58,778 --> 00:08:02,180 The refugees have shelter, and we carry what we need when we find it. 88 00:08:03,083 --> 00:08:05,746 Hey, you are one badass lady. 89 00:08:06,052 --> 00:08:07,987 You, you, you were like, "Boom!" 90 00:08:08,121 --> 00:08:10,590 Just stone-cold killa! 91 00:08:12,993 --> 00:08:15,724 We call him Wrecking Ball, he's my sister's boy. 92 00:08:16,730 --> 00:08:19,256 Cheese slid off that cracker a long time ago. 93 00:08:20,033 --> 00:08:22,002 And he fits in pretty well these days, though. 94 00:08:22,702 --> 00:08:23,931 What's in Edmonton? 95 00:08:24,004 --> 00:08:25,165 Peace. 96 00:08:25,438 --> 00:08:27,066 Tranquility. 97 00:08:32,045 --> 00:08:33,741 And freezing temperatures. 98 00:08:33,980 --> 00:08:35,676 Zombies hate the cold. 99 00:08:36,716 --> 00:08:37,756 We're gonna be safe there. 100 00:08:38,018 --> 00:08:39,111 All of us. 101 00:08:39,819 --> 00:08:40,980 Together. 102 00:08:42,756 --> 00:08:43,756 What about them? 103 00:08:43,957 --> 00:08:44,957 They're dying. 104 00:08:45,725 --> 00:08:47,193 Radiation. 105 00:08:48,194 --> 00:08:50,163 My... 106 00:08:52,932 --> 00:08:54,867 My job is to get everybody to Edmonton. 107 00:08:55,301 --> 00:08:56,846 Now, you're welcome to come along with us. 108 00:08:56,870 --> 00:08:59,066 You're not gonna get far out here on foot. 109 00:08:59,873 --> 00:09:02,468 And to be honest with you, we could use the firepower. 110 00:09:04,444 --> 00:09:06,037 You guys need some more water? 111 00:09:06,312 --> 00:09:08,406 Water? Water? 112 00:09:09,282 --> 00:09:10,682 Thank you. 113 00:09:10,784 --> 00:09:12,218 You're a hero, kid. 114 00:09:15,321 --> 00:09:18,450 You know, you can have soup. 115 00:09:18,792 --> 00:09:20,556 You know, you just add water. 116 00:09:20,827 --> 00:09:22,090 Cream of shrooms, dude. 117 00:09:22,162 --> 00:09:23,926 Water just dilutes the flavor. 118 00:09:25,498 --> 00:09:27,023 You sure you don't want some? 119 00:09:27,233 --> 00:09:28,929 I had minestrone loaf for breakfast. 120 00:09:37,343 --> 00:09:38,606 Hydration? 121 00:09:40,280 --> 00:09:41,771 Is there somewhere else you can sit? 122 00:09:41,915 --> 00:09:43,076 Yep. 123 00:09:44,484 --> 00:09:45,975 Kill 'em all and take their stuff. 124 00:09:46,219 --> 00:09:47,363 I already know what you think. 125 00:09:47,387 --> 00:09:48,907 Look, we got strength in numbers. 126 00:09:49,055 --> 00:09:50,887 Food, water, shelter. 127 00:09:51,257 --> 00:09:52,501 It certainly beats walking, but... 128 00:09:52,525 --> 00:09:53,525 But what? 129 00:09:53,593 --> 00:09:54,593 But the sick. 130 00:09:54,661 --> 00:09:57,540 I highly doubt they're gonna make it to wherever it is that they're going. 131 00:09:57,564 --> 00:09:58,793 Edmonton. 132 00:09:58,965 --> 00:10:01,594 That medical wagon is a zombie bomb waiting to go off. 133 00:10:25,391 --> 00:10:27,519 Three days ago we tangled with some bounty hunters. 134 00:10:27,627 --> 00:10:28,788 Bounty hunters, huh? 135 00:10:28,862 --> 00:10:30,306 "We don't want to kill you," they said. 136 00:10:30,330 --> 00:10:31,662 "We're just thirsty," they said. 137 00:10:31,731 --> 00:10:33,331 But I think they were out of their minds. 138 00:10:33,433 --> 00:10:38,030 They kept rambling on about some half-zombie half-man with telekinetic powers. 139 00:10:38,438 --> 00:10:40,964 Like a world overrun with zombies isn't strange enough. 140 00:10:41,107 --> 00:10:43,338 Yeah those... Those crazy rumors. 141 00:10:43,743 --> 00:10:44,767 Let's get on the road. 142 00:10:44,844 --> 00:10:47,712 Saddle up! Edmonton awaits! 143 00:10:48,581 --> 00:10:49,981 Those guys were nuts. 144 00:10:50,350 --> 00:10:54,014 Being able to control zombies with your mind, I mean how badass would that be? 145 00:10:54,521 --> 00:10:56,319 Um... Supremely badass? 146 00:10:56,990 --> 00:10:58,458 Oh, he's a badass. 147 00:10:59,159 --> 00:11:00,787 You know, I hear he can levitate. 148 00:11:00,960 --> 00:11:02,588 Ooh, levitate? Mmm-hmm. 149 00:11:02,695 --> 00:11:05,859 You guys wanna levitate, I got what you need. 150 00:11:06,633 --> 00:11:07,999 Z Weed. 151 00:11:08,801 --> 00:11:09,825 Z Weed? 152 00:11:15,942 --> 00:11:17,467 Wow, Wrecking Ball. 153 00:11:18,811 --> 00:11:20,575 Color me impressed. 154 00:11:22,448 --> 00:11:25,111 You know what? I got stoned with a zombie once. 155 00:11:26,519 --> 00:11:29,648 Yeah. I swear he caught a buzz too. 156 00:11:29,722 --> 00:11:31,213 Where'd you say you got this? 157 00:11:31,824 --> 00:11:35,784 I heard they grow it in this abandoned agro lab in Minneapolis. 158 00:11:36,062 --> 00:11:38,293 They use zombies for compost. 159 00:11:38,398 --> 00:11:40,526 No way. Z Weed. 160 00:11:40,633 --> 00:11:42,864 What? Great idea. 161 00:11:42,936 --> 00:11:44,632 That's the story as told to me. 162 00:11:44,804 --> 00:11:47,603 I heard they're working on an herbal zombie cure too. 163 00:11:48,675 --> 00:11:50,610 A lab in Minneapolis, huh? 164 00:11:52,178 --> 00:11:54,079 Oh, Jesus. 165 00:11:54,480 --> 00:11:55,539 All right, hey. 166 00:11:55,615 --> 00:11:57,049 Just be cool. 167 00:11:57,150 --> 00:11:58,174 I got this. 168 00:11:58,351 --> 00:11:59,751 Shh. 169 00:12:00,486 --> 00:12:01,486 Shh! 170 00:12:03,957 --> 00:12:05,877 What seems to be the problem, Officer? 171 00:12:06,693 --> 00:12:07,956 Aw! Let's go. 172 00:12:08,428 --> 00:12:09,521 Come on... Now! 173 00:12:09,829 --> 00:12:10,990 Okay. 174 00:12:11,064 --> 00:12:12,088 All right, Dad. 175 00:12:15,635 --> 00:12:17,604 Look at me. Right here. 176 00:12:18,571 --> 00:12:21,939 A jet airliner departs Toronto headed for O'Hare. 177 00:12:22,175 --> 00:12:23,234 Excuse me, stewardess? 178 00:12:23,309 --> 00:12:25,278 Will there be snack service on this flight? 179 00:12:27,714 --> 00:12:30,707 One hundred and fifty passengers on board, 20 of them in first class. 180 00:12:30,883 --> 00:12:32,977 The plane develops catastrophic engine trouble. 181 00:12:33,086 --> 00:12:35,783 The pilot puts it down in Lake Erie. 182 00:12:36,189 --> 00:12:38,681 The wreckage straddles the international border. 183 00:12:39,125 --> 00:12:44,462 Now, according to maritime law how many of the survivors get buried in Canada? Go! 184 00:12:45,498 --> 00:12:48,263 Okay, there's... There's 150 passengers. 185 00:12:48,501 --> 00:12:50,493 There's 20 in first class. 186 00:12:52,705 --> 00:12:54,139 Wait... 187 00:12:55,275 --> 00:12:56,971 You don't bury survivors. 188 00:12:59,846 --> 00:13:01,246 You! Look at me. 189 00:13:01,781 --> 00:13:02,976 You don't look right to me. 190 00:13:03,182 --> 00:13:05,208 I don't know how I look, but I feel pretty good. 191 00:13:07,887 --> 00:13:10,332 Your friend is gonna have to ride in the medical wagon with the sick. 192 00:13:10,356 --> 00:13:12,518 Whoa, whoa, what? I don't even get a riddle? 193 00:13:13,326 --> 00:13:18,560 We can afford compassion for the ill only because we have rules. 194 00:13:18,631 --> 00:13:20,190 That gonna be a problem? 195 00:13:22,068 --> 00:13:24,003 No, not a problem. 196 00:13:24,370 --> 00:13:26,839 Will there be snacks? Munchies! 197 00:13:32,145 --> 00:13:34,046 Wagon train, ho! 198 00:14:02,241 --> 00:14:03,539 Come on, girl. 199 00:14:03,643 --> 00:14:04,963 This train is leaving the station. 200 00:14:48,388 --> 00:14:50,118 Everyone, this is Cassandra. 201 00:14:50,256 --> 00:14:53,818 Cassandra, this is... Uh, whatever. 202 00:14:55,762 --> 00:14:57,196 She's shy. 203 00:15:25,291 --> 00:15:26,657 You ever seen that before? 204 00:15:26,926 --> 00:15:29,623 Things have gotten more peculiar since the nukes fell. 205 00:15:30,363 --> 00:15:31,874 Their brains eaten before they turned... 206 00:15:31,898 --> 00:15:33,696 Blasters eat nothing but brains. 207 00:15:34,167 --> 00:15:35,328 Blasters? 208 00:15:35,868 --> 00:15:39,566 Killed by the blast or mutated by the radiation. 209 00:15:39,739 --> 00:15:41,419 There's something wrong with those zombies. 210 00:15:41,974 --> 00:15:44,637 They hunt in packs, ugly as they are fast. 211 00:15:45,711 --> 00:15:47,270 They're probably watching us right now. 212 00:16:03,162 --> 00:16:04,425 Warren, Blasters! 213 00:16:06,966 --> 00:16:08,628 Where? Where? 214 00:16:13,539 --> 00:16:14,700 I'm glad I'm not on foot. 215 00:16:18,711 --> 00:16:20,703 It's gonna be a long ride without no Z Weed. 216 00:16:21,547 --> 00:16:23,448 At least we won't get thirsty, huh? 217 00:16:42,502 --> 00:16:43,502 Thank you. 218 00:16:45,738 --> 00:16:48,469 Hey, things will be better in Edmonton, okay? 219 00:16:49,509 --> 00:16:50,636 It's okay. 220 00:16:50,710 --> 00:16:51,973 We all know what's coming. 221 00:17:23,576 --> 00:17:25,477 Is this highway to hell the only route? 222 00:17:26,612 --> 00:17:29,810 Nothing but flattened cities and zombie hordes in every direction. 223 00:17:30,049 --> 00:17:33,417 So, the only way to go through is just go straight through. 224 00:18:12,892 --> 00:18:14,053 Three thousand ninety-eight. 225 00:18:14,994 --> 00:18:16,087 You're one hell of a shot. 226 00:18:25,271 --> 00:18:26,705 Z Weed. 227 00:18:36,749 --> 00:18:37,944 Z Weed. 228 00:18:40,786 --> 00:18:42,277 I feel something. 229 00:19:10,182 --> 00:19:11,514 Custer! 230 00:19:11,817 --> 00:19:13,683 Hey! Move this thing! 231 00:19:13,886 --> 00:19:15,582 One mile closer to Edmonton! 232 00:19:17,390 --> 00:19:18,983 The bandits will be back! 233 00:19:20,993 --> 00:19:22,791 Drive! Hang on! 234 00:19:26,966 --> 00:19:28,559 Thanks for that. De nada. 235 00:19:28,634 --> 00:19:29,727 I owed you. 236 00:19:29,802 --> 00:19:30,802 Who can keep track? 237 00:19:31,404 --> 00:19:32,565 Oh! 238 00:19:32,638 --> 00:19:34,129 Now they're starting to piss me off! 239 00:19:41,347 --> 00:19:42,707 Where are the shooters coming from? 240 00:19:42,782 --> 00:19:43,806 Just keep firing! 241 00:19:53,359 --> 00:19:54,418 I'm out! 242 00:20:17,116 --> 00:20:19,551 Everybody wants a piece of the Murphy. 243 00:20:30,763 --> 00:20:32,425 Huddle up, everybody! Get small! 244 00:20:53,853 --> 00:20:55,082 Don't slow down. 245 00:20:57,757 --> 00:20:59,589 Pull it over! Pull the car over! 246 00:20:59,759 --> 00:21:00,954 We just want the car! 247 00:21:01,026 --> 00:21:02,995 Should I pull over? Hell, no! 248 00:21:03,395 --> 00:21:05,057 Pull it over or you'll be Blaster food! 249 00:21:12,471 --> 00:21:14,406 Okay, they're dropping back. 250 00:21:15,474 --> 00:21:17,375 All right, come on! Let's go! 251 00:21:31,023 --> 00:21:32,150 Stop the car! 252 00:21:33,459 --> 00:21:34,950 Stop the car! 253 00:21:35,761 --> 00:21:37,161 Stop the car! 254 00:21:48,674 --> 00:21:50,336 Oh! 255 00:21:50,409 --> 00:21:52,037 We gotta jump. Are you high? 256 00:21:52,978 --> 00:21:54,913 Yes, I am. But we still gotta bail. 257 00:22:14,600 --> 00:22:15,600 Take cover! 258 00:22:39,225 --> 00:22:40,488 Son of a... 259 00:22:40,559 --> 00:22:42,460 You're not taking my favorite car. 260 00:22:52,972 --> 00:22:55,339 My son and I bought that car from a repo man. 261 00:22:56,008 --> 00:22:57,135 Built it from the ground up. 262 00:22:57,209 --> 00:23:01,010 I'll be damned if I'm gonna let some common marauder steal it in broad daylight! 263 00:23:01,113 --> 00:23:02,945 Hey. You got to pull over. 264 00:23:03,482 --> 00:23:06,145 My people... Your people are falling behind. 265 00:23:31,844 --> 00:23:33,039 Why are we stopping? 266 00:23:50,663 --> 00:23:51,687 Doc, Doc... 267 00:23:51,764 --> 00:23:52,959 We need to not be here. 268 00:23:53,299 --> 00:23:55,291 Yeah? Well I'm fine, Murphy. 269 00:23:55,367 --> 00:23:56,562 Thanks for asking. 270 00:23:56,869 --> 00:23:58,201 My clavicle look all right to you? 271 00:24:01,040 --> 00:24:02,838 Nobody move. 272 00:24:15,220 --> 00:24:18,884 Damn it. I don't want to die by the roadside in the dirt with a jacked-up clavicle! 273 00:24:18,958 --> 00:24:21,086 Doc, fat guy, don't freaking move. 274 00:24:34,740 --> 00:24:35,901 Can't you talk to them? 275 00:24:35,975 --> 00:24:37,170 Addy. 276 00:24:38,210 --> 00:24:39,473 Go start the truck. 277 00:24:40,179 --> 00:24:41,511 Why isn't it working? 278 00:24:41,714 --> 00:24:43,080 Addy, do as Murphy says. 279 00:24:43,482 --> 00:24:44,950 Wait, the Murphy? 280 00:24:55,494 --> 00:24:56,518 Oh, crap. 281 00:24:57,563 --> 00:24:58,861 I'm gonna go start the truck. 282 00:25:01,700 --> 00:25:03,396 I think that one's mad at you, Murphy. 283 00:25:08,073 --> 00:25:10,673 Back to the truck. Back to the truck, everybody back to the truck. 284 00:25:26,458 --> 00:25:27,458 Come on! 285 00:25:50,282 --> 00:25:52,114 She won't be going to Edmonton. 286 00:25:53,452 --> 00:25:54,715 Sorry for your loss. 287 00:25:59,191 --> 00:26:00,523 We're going after my car. 288 00:26:00,592 --> 00:26:02,151 We need to go back for the others. 289 00:26:03,062 --> 00:26:04,655 Our water supply is in that car. 290 00:26:05,564 --> 00:26:07,897 You put all of your water in one car? 291 00:26:13,505 --> 00:26:14,837 That man ain't right. 292 00:26:14,907 --> 00:26:17,227 But I don't want to be on foot with those things out there. 293 00:26:17,810 --> 00:26:19,369 So we borrow a car. 294 00:26:19,445 --> 00:26:20,879 My bounty's back there. 295 00:26:21,880 --> 00:26:23,246 Your bounty? 296 00:26:34,426 --> 00:26:35,860 Hey. 297 00:26:35,928 --> 00:26:39,092 Those Blaster things, they totally jammed Murphy. 298 00:26:39,631 --> 00:26:41,759 He haywired. Nobody here is safe. 299 00:26:42,201 --> 00:26:43,362 We'll be rolling directly. 300 00:26:43,435 --> 00:26:45,700 Okay. I'll cover the medical wagon. 301 00:26:45,938 --> 00:26:47,236 Got it. 302 00:26:48,540 --> 00:26:50,270 Custer... I am so sorry. 303 00:26:50,342 --> 00:26:52,422 There were Blasters, and the bandits, they got our... 304 00:26:53,912 --> 00:26:55,778 You were supposed to protect that car! 305 00:26:56,415 --> 00:26:57,713 And her! 306 00:26:58,050 --> 00:26:59,177 That's Athena! 307 00:27:00,853 --> 00:27:02,879 Oh, no, no. She was my friend. 308 00:27:03,055 --> 00:27:05,354 She didn't like me, but she wasn't mean to me either. 309 00:27:05,457 --> 00:27:06,720 Look at me. 310 00:27:06,859 --> 00:27:08,828 Two mothers, two daughters. 311 00:27:08,894 --> 00:27:10,328 They die of starvation. 312 00:27:10,395 --> 00:27:11,522 They turn Z! 313 00:27:11,597 --> 00:27:13,074 Athena's dead. I can't think straight. 314 00:27:13,098 --> 00:27:14,642 What happens after five minutes of... 315 00:27:14,666 --> 00:27:16,965 Look, look, man! Things got pretty heavy back there. 316 00:27:17,035 --> 00:27:18,367 Hey, pipe down, hippie! 317 00:27:19,071 --> 00:27:21,950 If the radiation gets the better of you, you're a threat to the whole group. 318 00:27:21,974 --> 00:27:23,533 Minneapolis. I can go to Minneapolis. 319 00:27:23,609 --> 00:27:25,220 They have medicine there. I'll bring it back. 320 00:27:25,244 --> 00:27:26,444 Take him to the medical wagon. 321 00:27:26,512 --> 00:27:28,413 No, no! I can still help! Go on! Take him now! 322 00:27:30,249 --> 00:27:31,911 Check yourself, Custer. 323 00:27:32,251 --> 00:27:33,583 You don't look so good. 324 00:27:37,055 --> 00:27:39,286 Hey... Hey! 325 00:27:39,525 --> 00:27:41,525 It's time to move out. You need to let that car go. 326 00:27:41,593 --> 00:27:42,993 We got to cut our losses. 327 00:27:43,862 --> 00:27:45,330 Don't talk to me about losses. 328 00:27:54,072 --> 00:27:55,438 Your plan's up. 329 00:27:56,341 --> 00:27:57,900 Get ready, Doc. We're making a move. 330 00:28:09,922 --> 00:28:13,051 Oh, hell! Warren! We got trouble! 331 00:28:44,489 --> 00:28:45,650 You okay? 332 00:28:45,824 --> 00:28:47,122 Yeah. 333 00:28:47,993 --> 00:28:49,222 Come on. 334 00:28:51,029 --> 00:28:52,258 We need to leave now. 335 00:28:52,397 --> 00:28:54,263 We got to get out of Blasters country. 336 00:28:54,499 --> 00:28:56,468 Let's go! I think you might be right. 337 00:29:19,591 --> 00:29:23,995 Will you just do it now? I don't want one of those Blasters to get me. 338 00:29:24,429 --> 00:29:27,160 I am not going to let that happen. 339 00:29:29,134 --> 00:29:31,330 I shouldn't be back here. 340 00:29:33,205 --> 00:29:35,572 Custer, he's gonna get us all killed. 341 00:29:35,641 --> 00:29:37,542 Those stupid riddles of his. 342 00:29:38,210 --> 00:29:41,180 He... He even banished his own son to the medical wagon. 343 00:29:41,546 --> 00:29:43,276 Custer lost his son to the radiation? 344 00:29:43,348 --> 00:29:44,816 I ain't dead yet. 345 00:29:46,985 --> 00:29:49,216 This whole death wagon is my fault. 346 00:29:50,222 --> 00:29:52,817 I got too sick to drive. 347 00:29:53,425 --> 00:29:54,950 The fool should've left me. 348 00:30:02,034 --> 00:30:03,263 Oh. 349 00:30:04,036 --> 00:30:05,800 This must be my lucky day. 350 00:30:13,879 --> 00:30:14,972 Cassandra. 351 00:30:21,520 --> 00:30:22,886 Cassandra? 352 00:30:24,956 --> 00:30:26,424 Cassandra? 353 00:30:27,292 --> 00:30:28,624 You in there? 354 00:30:31,229 --> 00:30:32,663 Oh. 355 00:30:33,865 --> 00:30:35,731 You got a little something right here. 356 00:30:38,103 --> 00:30:39,264 Ugh... 357 00:30:40,105 --> 00:30:41,437 Does it hurt? 358 00:30:42,240 --> 00:30:44,471 I could use more Z Weed. 359 00:30:45,744 --> 00:30:47,337 Couldn't we all? 360 00:30:58,190 --> 00:31:00,887 Do you think that Cassandra's more dead than alive? 361 00:31:02,427 --> 00:31:04,726 You mean is she more Z than person? 362 00:31:05,097 --> 00:31:06,531 Yeah, I guess. 363 00:31:07,499 --> 00:31:08,694 I don't know, kid. 364 00:31:08,767 --> 00:31:10,429 She kind of comes and goes. 365 00:31:28,387 --> 00:31:29,582 Hey. 366 00:31:29,721 --> 00:31:31,622 Blasters can't be too far behind. 367 00:31:34,226 --> 00:31:35,956 You ready to ride? 368 00:31:37,763 --> 00:31:39,163 Yeah. 369 00:31:39,631 --> 00:31:41,361 Got to get through to Edmonton. 370 00:31:45,804 --> 00:31:47,397 Hey, are you good to drive? 371 00:31:47,806 --> 00:31:48,830 Fit as a fiddle. 372 00:31:51,710 --> 00:31:54,441 Twenty survivors of a nuclear attack bound for Edmonton. 373 00:31:54,813 --> 00:31:56,748 Seven strangers join the caravan. 374 00:31:56,848 --> 00:31:58,248 Three vehicles need a driver. 375 00:31:58,350 --> 00:32:02,014 And the wagon master is suffering from radiation sickness. 376 00:32:03,588 --> 00:32:04,886 Who drives the semi-truck? 377 00:32:05,257 --> 00:32:06,657 That's an easy one. 378 00:32:06,758 --> 00:32:08,750 Nobody drives that rig but me. 379 00:32:16,802 --> 00:32:18,395 How about 380 00:32:19,137 --> 00:32:20,628 I drive that car? 381 00:32:20,806 --> 00:32:22,434 Yeah, that'd work. 382 00:32:22,507 --> 00:32:24,032 Careful, the brakes are touchy. 383 00:32:32,250 --> 00:32:33,718 Well, I did not see that move coming. 384 00:32:33,852 --> 00:32:35,343 Well, damn. 385 00:32:51,870 --> 00:32:52,929 Oh, no. 386 00:32:59,177 --> 00:33:00,406 Warren! 387 00:33:01,980 --> 00:33:04,142 Warren! We got to go! Let's pick it up! 388 00:33:07,619 --> 00:33:09,019 Here they come! 389 00:33:19,664 --> 00:33:20,688 Zeke! 390 00:33:22,200 --> 00:33:24,169 Zeke! Is he sleeping? 391 00:33:28,039 --> 00:33:29,039 No! 392 00:34:10,015 --> 00:34:11,313 I really hate that one! 393 00:34:11,516 --> 00:34:12,677 Yeah. 394 00:34:18,657 --> 00:34:20,216 Come on! Come on! 395 00:34:34,139 --> 00:34:36,665 Let's go, man! Don't stop for nothing! 396 00:34:51,489 --> 00:34:52,684 Come on, you guys, go, go! 397 00:34:52,857 --> 00:34:55,383 Run, kid! Addy, get out of there! I got this. 398 00:35:01,700 --> 00:35:02,895 Come on. 399 00:35:07,739 --> 00:35:09,139 Oh, damn. 400 00:35:14,346 --> 00:35:15,575 Crap. 401 00:35:15,780 --> 00:35:17,043 What? Where'd he go? 402 00:35:17,916 --> 00:35:19,627 I think I got him. All right, nice shooting! 403 00:35:19,651 --> 00:35:22,246 Move your ass! Come on! Come on, Doc! 404 00:35:42,474 --> 00:35:43,806 Hey, are we slowing down? 405 00:35:43,875 --> 00:35:45,571 We need to not slow down! 406 00:35:57,889 --> 00:35:59,380 Everybody, hang on to something! 407 00:36:08,166 --> 00:36:09,828 Hey, how's it going back there? 408 00:36:09,901 --> 00:36:11,529 We need to go faster! 409 00:36:11,636 --> 00:36:12,831 Clutch! 410 00:36:12,904 --> 00:36:14,395 What? Clutch! 411 00:36:26,217 --> 00:36:28,118 Wagon train, ho! 412 00:36:37,529 --> 00:36:40,226 We made it. 413 00:36:40,298 --> 00:36:41,561 Never a doubt. 414 00:36:44,602 --> 00:36:46,662 Edmonton, here we come. 415 00:36:46,738 --> 00:36:49,139 Aw, damn it. Custer, there's too many Zs. 416 00:36:52,343 --> 00:36:53,834 I got to get to Edmonton. 417 00:36:54,646 --> 00:36:56,581 My son and I used to camp up there. 418 00:36:57,716 --> 00:36:59,207 Boy, he loved to fish. 419 00:37:00,618 --> 00:37:01,618 Doc, let me see your gun. 420 00:37:04,022 --> 00:37:05,022 Zeke. 421 00:37:05,623 --> 00:37:06,623 I give you mercy. 422 00:37:18,303 --> 00:37:19,862 Come on, man, you ain't gonna make it. 423 00:37:20,505 --> 00:37:22,406 You should come with us. 424 00:37:34,285 --> 00:37:35,378 Clutch! Yup! 425 00:37:50,001 --> 00:37:51,867 Go! Go! 426 00:37:59,544 --> 00:38:01,012 May God give you mercy. 427 00:38:01,079 --> 00:38:02,377 We'll see you in Edmonton. 428 00:38:08,086 --> 00:38:09,418 Hang on, Roberta! 429 00:38:17,428 --> 00:38:18,919 Everybody off! 430 00:38:58,870 --> 00:39:01,237 I've never jumped from a moving vehicle in my whole life. 431 00:39:01,339 --> 00:39:03,035 And now, boom, twice in one day. 432 00:39:20,291 --> 00:39:21,782 I call shotgun! 433 00:39:22,760 --> 00:39:26,060 Okay, so you're, like, the Murphy, then? Like for real? 434 00:39:26,164 --> 00:39:29,362 Let's keep that information to yourself, blabbermouth. 435 00:39:30,668 --> 00:39:33,797 Hey, let me see you levitate. 436 00:39:35,573 --> 00:39:41,103 It's possible there may have been some exaggeration as to the extent of my abilities. 437 00:39:41,579 --> 00:39:43,013 Oh, yeah... 438 00:39:43,214 --> 00:39:47,652 Yeah, well, I knew that, like, zombie mind-control thing was like totally bogus. 439 00:39:48,820 --> 00:39:50,652 Ow! Hey! 440 00:39:51,022 --> 00:39:53,321 She's, like, into the rough stuff man, like... 441 00:39:53,658 --> 00:39:54,717 Wait. 442 00:39:55,260 --> 00:39:58,025 Did you make her do that? Oh, my God. 443 00:39:58,196 --> 00:40:00,756 Ow! All right, okay. I get it. 444 00:40:01,266 --> 00:40:03,667 To some zombies, I am their messiah. 445 00:40:03,735 --> 00:40:06,364 To the Blasters, apparently I am their dinner. 446 00:40:06,738 --> 00:40:08,036 Just like you. 447 00:40:08,439 --> 00:40:12,240 Well, like their brains are totally melted, so there's no psychic dial-tone going on. 448 00:40:13,711 --> 00:40:16,010 But your zombie girlfriend there, man, she like... 449 00:40:17,215 --> 00:40:19,650 That's your bite. You turned her. 450 00:40:21,185 --> 00:40:24,155 Oh, that scenario has some serious implications, man. 451 00:40:27,926 --> 00:40:30,191 You sure about Minneapolis? 452 00:40:30,261 --> 00:40:32,628 Wrecking Ball was going on about some herbal cure 453 00:40:32,697 --> 00:40:34,222 for the zombie virus being cooked up 454 00:40:34,299 --> 00:40:37,428 in an old genetically-modified food lab out there. 455 00:40:37,969 --> 00:40:39,164 Hold on. 456 00:40:39,237 --> 00:40:42,730 Marijuana, zombies, and GMOs. 457 00:40:43,041 --> 00:40:45,203 What could go wrong? 458 00:40:50,114 --> 00:40:52,083 You people really do attract it, don't you? 459 00:40:53,618 --> 00:40:55,143 Help me with the hitch. 460 00:41:01,826 --> 00:41:06,127 A caravan of 20 refugees leaves Seattle's blast zone for Edmonton. 461 00:41:06,731 --> 00:41:09,997 They meet six survivors and one Murphy. 462 00:41:10,468 --> 00:41:12,903 How many refugees survive? 463 00:41:19,944 --> 00:41:21,640 Not one. 464 00:41:37,795 --> 00:41:39,395 You have any more of that Z Weed? 465 00:41:39,564 --> 00:41:41,658 Uh, sorry dude. Mmm-mmm. 466 00:41:42,600 --> 00:41:44,466 You understand why nobody likes you, right? 467 00:41:44,569 --> 00:41:45,901 Oh, yeah. Good. 468 00:41:46,137 --> 00:41:47,161 Then look again. 469 00:41:48,773 --> 00:41:50,469 Oh, here it is. 470 00:41:56,614 --> 00:41:57,614 Hold the wheel. 471 00:42:09,460 --> 00:42:12,328 Thanks. I needed that. 472 00:42:12,697 --> 00:42:16,099 So, tell me again about this lab in Minneapolis. 473 00:42:16,267 --> 00:42:18,545 Well, you know what? You'll see for yourself when we get there. 474 00:42:18,569 --> 00:42:20,129 I know the guy, so he'll give us a tour. 475 00:42:20,271 --> 00:42:23,241 You know, 'cause we're a team now, so he'll let all of us go through there. 476 00:42:23,441 --> 00:42:24,704 We're gonna go out there 477 00:42:24,776 --> 00:42:26,938 and, like, take on the world together and stuff, man. 478 00:42:27,045 --> 00:42:28,489 It's like the three of us from now on. 479 00:42:28,513 --> 00:42:30,846 We are like the Three Caballeros, man. 480 00:42:36,087 --> 00:42:38,147 Why is she looking at me that way? 33078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.