All language subtitles for Will Trent S03E14 - A Funeral Fit for a Quartermaine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,444 --> 00:00:01,564 Previously on will Trent... 2 00:00:01,654 --> 00:00:03,800 - Guess who's mercutio? - Yay! 3 00:00:03,824 --> 00:00:05,344 Who's mercutio? 4 00:00:05,794 --> 00:00:08,150 This kid was transporting a duffel bag full of meth. 5 00:00:08,174 --> 00:00:11,150 What you did is called drug trafficking. It's a felony. 6 00:00:11,174 --> 00:00:13,174 I can't go to prison, will. 7 00:00:13,284 --> 00:00:15,780 Off the ropes records is just a front for Rafael and the piedmont kings, 8 00:00:15,804 --> 00:00:17,974 but now you are helping the da's office 9 00:00:18,084 --> 00:00:20,470 build their rico case to take him down. 10 00:00:20,494 --> 00:00:22,230 How do you know Rafael Wexford? 11 00:00:22,254 --> 00:00:24,610 He was my friend. Let me stay at his house with his grandma. 12 00:00:24,634 --> 00:00:26,944 Will Trent? Look at you. 13 00:00:27,364 --> 00:00:28,474 Look at you. 14 00:00:30,124 --> 00:00:32,410 I'm taking you down, just like when we were kids. 15 00:00:32,434 --> 00:00:34,954 Do you really wanna bring up what happened when we were kids, 16 00:00:35,064 --> 00:00:37,180 special agent Trent? 17 00:00:37,204 --> 00:00:39,514 You ain't got nothing on me. 18 00:00:44,144 --> 00:00:45,354 Yes? 19 00:00:46,144 --> 00:00:47,354 Grandma's dead. 20 00:00:48,834 --> 00:00:52,184 - W... what? - It was a stroke. 21 00:00:52,944 --> 00:00:54,984 She was gone before I could make it home. 22 00:00:59,124 --> 00:01:00,854 I'm sorry. 23 00:01:06,744 --> 00:01:09,024 Come on, man. Let me inside. 24 00:01:10,234 --> 00:01:11,444 Come in. 25 00:01:12,274 --> 00:01:14,414 Why don't you, sit? 26 00:01:15,414 --> 00:01:16,864 I wasn't ready, will. 27 00:01:17,384 --> 00:01:19,050 A funeral? 28 00:01:19,074 --> 00:01:21,764 Just yesterday I took her out to eat. She was healthy. 29 00:01:22,594 --> 00:01:24,044 She was with it. 30 00:01:24,664 --> 00:01:28,324 She kept asking me questions about making plans for sunny's birthday... 31 00:01:29,944 --> 00:01:30,984 Man. 32 00:01:31,844 --> 00:01:33,370 Sunny. 33 00:01:33,394 --> 00:01:35,014 I still have to tell her. 34 00:01:35,814 --> 00:01:38,264 How am I gonna look her in her sweet face and do that? 35 00:01:40,094 --> 00:01:42,014 You're gonna put one foot in front of the other. 36 00:01:42,374 --> 00:01:45,344 You're gonna take care of family. Like you always have. 37 00:01:45,714 --> 00:01:49,964 C-Can you help me with everything? 38 00:01:50,934 --> 00:01:54,360 I-I can't even think straight. 39 00:01:54,384 --> 00:01:57,314 And... and I know this is a bad time between us, but... 40 00:01:58,664 --> 00:02:00,044 You knew her. 41 00:02:01,704 --> 00:02:05,984 And... a long time ago, we were brothers. 42 00:02:10,464 --> 00:02:13,054 Of course. I can help you. 43 00:02:15,024 --> 00:02:18,164 Let's... Let's get sunny here, and then... 44 00:02:18,894 --> 00:02:21,074 We can start making the arrangements. 45 00:02:22,444 --> 00:02:23,654 Thank you. 46 00:02:29,904 --> 00:02:31,840 You made Evelyn Mitchell's grandson, 47 00:02:31,864 --> 00:02:33,554 your child, a ci without telling me? 48 00:02:33,664 --> 00:02:35,470 Amanda, I know what you're feeling. 49 00:02:35,494 --> 00:02:36,810 Save it. You've known this for weeks 50 00:02:36,834 --> 00:02:38,494 and haven't spoken a word. 51 00:02:38,604 --> 00:02:40,720 Yeah, we waited until we had a plan. You wanna hear it? 52 00:02:40,744 --> 00:02:43,440 I get to hear the plan? What a treat. 53 00:02:43,464 --> 00:02:44,580 It's like I'm in charge. 54 00:02:44,604 --> 00:02:46,100 Okay. 55 00:02:46,124 --> 00:02:48,410 Rafael's record label's a money laundering front. 56 00:02:48,434 --> 00:02:50,884 The piedmont kings moved 50k in meth. 57 00:02:50,994 --> 00:02:54,280 Rafael records the cash as 50k legit sales. 58 00:02:54,304 --> 00:02:55,730 Now we have an opportunity 59 00:02:55,754 --> 00:02:57,460 to put our hands on evidence that can prove it. 60 00:02:57,484 --> 00:02:59,350 Because Rafael's grandmother died 61 00:02:59,374 --> 00:03:00,724 and he's distracted. 62 00:03:02,314 --> 00:03:03,424 It's our window to act. 63 00:03:03,864 --> 00:03:06,174 I'll be by his side for the next two days. 64 00:03:06,664 --> 00:03:07,880 Well, what's your smoking gun? 65 00:03:07,904 --> 00:03:09,360 Jeremy. 66 00:03:09,384 --> 00:03:10,950 Last week, I was setting up studio monitors for Rafael 67 00:03:10,974 --> 00:03:13,160 and his money guy, Emil, came in to chat. 68 00:03:13,184 --> 00:03:15,610 Emil Grant. He was a wall street hotshot 69 00:03:15,634 --> 00:03:17,634 for ten years before Rafael recruited him. 70 00:03:17,744 --> 00:03:20,304 Emil told him that we sold out of t-shirts for ten count orange. 71 00:03:20,404 --> 00:03:21,890 It's this album that they put out 72 00:03:21,914 --> 00:03:23,364 three years ago that nobody likes. 73 00:03:23,474 --> 00:03:25,310 I mean, seriously, the production is flat, and... 74 00:03:25,334 --> 00:03:26,830 Jeremy. 75 00:03:26,854 --> 00:03:29,404 They sold out of t-shirts. What happened next? 76 00:03:29,514 --> 00:03:31,730 A couple days ago, I was moving these boxes of trash 77 00:03:31,754 --> 00:03:32,824 out to the dumpster. 78 00:03:32,934 --> 00:03:35,664 They're sealed up and I noticed... 79 00:03:36,654 --> 00:03:38,174 They're from our merchandise supplier. 80 00:03:38,244 --> 00:03:40,840 He's dumping all the t-shirts he supposedly sold. 81 00:03:40,864 --> 00:03:43,360 And thanks to Jeremy's quick thinking, we've got them. 82 00:03:43,384 --> 00:03:45,384 Well, where was that brain when Rafael invited you 83 00:03:45,424 --> 00:03:46,424 to carry a bag of meth? 84 00:03:46,534 --> 00:03:48,820 Okay, now all we need to do 85 00:03:48,844 --> 00:03:50,960 is get a copy of Rafael's accounting books, 86 00:03:50,984 --> 00:03:52,480 and it's game over for him. 87 00:03:52,504 --> 00:03:54,440 We've been up on all of his devices, 88 00:03:54,464 --> 00:03:55,984 but he has new security 89 00:03:56,094 --> 00:03:58,854 that Jeremy is going to help us bypass. 90 00:03:59,644 --> 00:04:01,164 Jeremy? 91 00:04:01,684 --> 00:04:02,970 And you're comfortable with this? 92 00:04:02,994 --> 00:04:05,034 No, I am deeply uncomfortable. 93 00:04:05,514 --> 00:04:09,004 But we need to get this done, or Jeremy goes to prison. 94 00:04:10,004 --> 00:04:11,554 This whole thing's a mess. 95 00:04:12,314 --> 00:04:13,794 Sunny's been crying nonstop 96 00:04:13,904 --> 00:04:15,864 since she heard about her grandmother last night. 97 00:04:16,314 --> 00:04:18,764 Poor girl's been through a lot. 98 00:04:20,184 --> 00:04:23,114 Well, you've been knocked around a lot yourself lately. 99 00:04:23,604 --> 00:04:26,534 Are you sure you're ready to go through the wringer again? 100 00:04:28,264 --> 00:04:29,884 We need to stop, Rafael. 101 00:04:32,884 --> 00:04:34,264 You're a Virgo? 102 00:04:34,374 --> 00:04:36,040 He doesn't look like a Virgo. 103 00:04:36,064 --> 00:04:38,104 No, I would've guessed capricorn. 104 00:04:40,824 --> 00:04:43,490 It says here you were in the foster care system? 105 00:04:43,514 --> 00:04:45,180 I turned 18 last month, 106 00:04:45,204 --> 00:04:46,764 and they don't let you stay after that. 107 00:04:47,664 --> 00:04:49,500 And so they just put you out on the street? 108 00:04:49,524 --> 00:04:51,694 With $200 and a bus pass. 109 00:04:53,454 --> 00:04:54,624 May I? 110 00:04:55,184 --> 00:04:56,640 Be my guest. 111 00:04:56,664 --> 00:04:59,184 So you don't have a bank account, no credit? 112 00:04:59,564 --> 00:05:01,014 No. 113 00:05:01,744 --> 00:05:04,024 But I do make my bed every morning. 114 00:05:04,784 --> 00:05:06,094 I do the dishes. 115 00:05:06,814 --> 00:05:08,790 I enjoy yard work 116 00:05:08,814 --> 00:05:10,954 and fixing household appliances. 117 00:05:11,854 --> 00:05:14,140 And when I have access to running water, 118 00:05:14,164 --> 00:05:16,024 I'm a very sanitary individual. 119 00:05:23,734 --> 00:05:26,500 That hasn't worked since you were in diapers. 120 00:05:26,524 --> 00:05:30,594 Praise be. But I'm afraid, William 121 00:05:30,704 --> 00:05:32,230 - wilbur. - Just will is great. 122 00:05:32,254 --> 00:05:35,394 He is not a good fit, grandma. He can't pay rent, 123 00:05:35,504 --> 00:05:37,480 and he smells like a toilet, and he can barely write. 124 00:05:37,504 --> 00:05:41,240 I appreciate your consideration, ma'am, 125 00:05:41,264 --> 00:05:43,690 but I didn't go through 18 years of hell to live with someone like him. 126 00:05:43,714 --> 00:05:46,024 - Someone gay? - An asshole. 127 00:05:46,544 --> 00:05:49,420 I didn't know you were gay. Usually gay people know how to dress. 128 00:05:49,444 --> 00:05:55,220 Will Trent, you are renting my spare room. 129 00:05:55,244 --> 00:05:56,320 Keep your mouth shut. 130 00:05:56,344 --> 00:05:58,244 You're not ready to live on your own. 131 00:05:58,354 --> 00:06:01,044 And I don't wanna hear about money from you. 132 00:06:01,424 --> 00:06:05,604 He's right. Kindness matters. And so does making your bed. 133 00:06:07,254 --> 00:06:08,634 Come on y'all, sit down. 134 00:06:08,744 --> 00:06:11,334 Will, catch up on yesterday's general hospital. 135 00:06:12,774 --> 00:06:14,534 You watch gh? 136 00:06:15,474 --> 00:06:18,204 I'm a few weeks behind. No TV. 137 00:06:37,197 --> 00:06:39,057 Just give it a rest. 138 00:06:39,167 --> 00:06:41,833 Admit when you're wrong, dad. That's what you always tell us. 139 00:06:41,857 --> 00:06:43,763 Grab a chair, sit down, and start your homework. 140 00:06:43,787 --> 00:06:45,137 Everything okay, fellas? 141 00:06:45,517 --> 00:06:46,803 We got into a car accident. 142 00:06:46,827 --> 00:06:48,703 It was a minor Fender bender. 143 00:06:48,727 --> 00:06:50,533 He switched lanes and forgot to check his blind spot. 144 00:06:50,557 --> 00:06:53,083 - Gotta check your blind spot. - I do. 145 00:06:53,107 --> 00:06:56,293 - Not this time. - You don't even have a driver's license. 146 00:06:56,317 --> 00:06:58,767 Hey Max, how was your fitting for Romeo and Juliet? 147 00:06:58,877 --> 00:07:01,303 I don't know. I... I have to wear a cape, 148 00:07:01,327 --> 00:07:03,877 but it's like this tiny cape that only goes down to here. 149 00:07:04,707 --> 00:07:07,203 I'm sure you'll be a very handsome mercutio. 150 00:07:07,227 --> 00:07:09,127 Yeah, his debut's tomorrow night. 151 00:07:09,507 --> 00:07:12,687 - Max is gonna steal the show. - If I don't die on the car ride over. 152 00:07:14,747 --> 00:07:16,367 I need a pencil for my math homework. 153 00:07:16,477 --> 00:07:17,997 Supply closet. 154 00:07:18,447 --> 00:07:19,617 Okay. 155 00:07:20,657 --> 00:07:22,697 Missed your blind spot? 156 00:07:23,137 --> 00:07:25,043 Jackass flew up out of nowhere. 157 00:07:25,067 --> 00:07:26,687 It happens. 158 00:07:26,797 --> 00:07:28,813 Hey, does it, work for you if we pull a double tonight? 159 00:07:28,837 --> 00:07:31,603 That way I can take off early tomorrow for Max's play. 160 00:07:31,627 --> 00:07:33,293 Yeah, I don't care. 161 00:07:33,317 --> 00:07:34,907 - Thanks. - Yeah. 162 00:07:35,017 --> 00:07:38,643 No, steamy plans with Dr. Seth tonight? 163 00:07:38,667 --> 00:07:40,807 Er doctor? He works more than we do. 164 00:07:41,497 --> 00:07:43,497 That's horrible to think about. 165 00:07:44,267 --> 00:07:45,963 - You want coffee? - Sure. 166 00:07:45,987 --> 00:07:48,477 All right. 167 00:07:50,477 --> 00:07:51,687 I got it. 168 00:07:52,827 --> 00:07:53,997 Thanks. 169 00:08:08,807 --> 00:08:11,677 I forgot that you're punctual. 170 00:08:12,977 --> 00:08:15,637 You know, if you're busy, I can handle the arrangements. 171 00:08:16,777 --> 00:08:17,817 No. 172 00:08:18,367 --> 00:08:19,823 Grandma comes first. 173 00:08:19,847 --> 00:08:21,267 Great. 174 00:08:21,717 --> 00:08:23,477 I need you to write the obituary. 175 00:08:23,997 --> 00:08:26,927 Still not your best event. 176 00:08:28,307 --> 00:08:29,787 I've come a long way. 177 00:08:31,867 --> 00:08:33,697 Yeah. 178 00:08:38,457 --> 00:08:40,667 I can't believe they fired me. So stupid. 179 00:08:43,597 --> 00:08:45,263 You did tell your boss 180 00:08:45,287 --> 00:08:48,093 the cash register had too many buttons to figure out. 181 00:08:48,117 --> 00:08:49,403 That's stupid. 182 00:08:49,427 --> 00:08:51,117 I have my own system of making change. 183 00:08:51,537 --> 00:08:52,583 Where are you taking me? 184 00:08:52,607 --> 00:08:54,273 It's a surprise. 185 00:08:54,297 --> 00:08:56,157 I don't want a surprise. 186 00:08:56,267 --> 00:08:58,383 I have to pay for this uniform out of my final and only paycheck. 187 00:08:58,407 --> 00:09:00,577 Aight, the lesson is don't work fast food. 188 00:09:00,687 --> 00:09:03,213 You, like me, are an iconoclast, 189 00:09:03,237 --> 00:09:05,547 and once you accept this and start to think 190 00:09:05,657 --> 00:09:07,943 like an iconoclastic individual, 191 00:09:07,967 --> 00:09:11,177 fame and fortune will follow. 192 00:09:13,417 --> 00:09:14,697 Behold! 193 00:09:15,427 --> 00:09:16,473 What? 194 00:09:16,497 --> 00:09:18,707 Fame and fortune. 195 00:09:19,737 --> 00:09:22,807 - I'm leaving. - Get in and look at these rugs. 196 00:09:27,127 --> 00:09:28,413 Aren't they pretty? 197 00:09:28,437 --> 00:09:30,857 Look at the pattern, and these colors. 198 00:09:31,717 --> 00:09:33,483 They're nice. Why are all the tags ripped off? 199 00:09:33,507 --> 00:09:36,507 Stolen goods. The crew forgot to lock up after themselves. 200 00:09:36,617 --> 00:09:38,353 Now I-I know what you're thinking 201 00:09:38,377 --> 00:09:39,967 how is this a surprise? 202 00:09:40,487 --> 00:09:42,487 We can make a couple grand on these. 203 00:09:44,557 --> 00:09:47,107 Actually, these are handmade. 204 00:09:47,217 --> 00:09:48,983 They go for 10k at retail. 205 00:09:49,007 --> 00:09:50,223 10k each? 206 00:09:50,247 --> 00:09:52,287 Yeah. You see this? 207 00:09:52,907 --> 00:09:54,837 This is a ghiordes knot. These are Turkish rugs. 208 00:09:54,947 --> 00:09:57,877 And people go nuts for them because each yarn is double knotted by hand. 209 00:09:57,987 --> 00:09:59,583 You can't work a cash register, 210 00:09:59,607 --> 00:10:01,443 but you can pull that out of your ass? 211 00:10:01,467 --> 00:10:03,087 One of my loving foster parents 212 00:10:03,197 --> 00:10:05,757 made me work shifts at his home goods warehouse. 213 00:10:10,617 --> 00:10:12,283 This is magic! 214 00:10:12,307 --> 00:10:13,973 I mean, we're magic. 215 00:10:13,997 --> 00:10:16,663 I mean, we're gonna sell these and-and get so rich, 216 00:10:16,687 --> 00:10:18,037 we're gonna need a money bin. 217 00:10:19,347 --> 00:10:20,797 Like scrooge mcduck! 218 00:10:25,217 --> 00:10:27,643 A funeral fit for a quartermaine. 219 00:10:27,667 --> 00:10:29,333 "Quartermaine"? 220 00:10:29,357 --> 00:10:31,513 Take a swing. I can't speak to the children these days. 221 00:10:31,537 --> 00:10:34,683 Lila quartermaine was a matriarch of port Charles for 26 seasons. 222 00:10:34,707 --> 00:10:36,397 She's an icon. 223 00:10:36,507 --> 00:10:38,653 General hospital. None of this ringing a bell? 224 00:10:38,677 --> 00:10:39,793 We-we're big fans. 225 00:10:39,817 --> 00:10:41,653 And Lila's husband was lost 226 00:10:41,677 --> 00:10:43,817 in the Bermuda triangle for two years. 227 00:10:43,927 --> 00:10:45,903 Yeah, she once lost her entire family fortune, 228 00:10:45,927 --> 00:10:47,353 but then made it all back 229 00:10:47,377 --> 00:10:48,833 with a relish company called pickle-Lila. 230 00:10:48,857 --> 00:10:50,337 Sold it out all across the country. 231 00:10:50,447 --> 00:10:53,137 And Lila was best friends with her grandson, remember? 232 00:10:53,247 --> 00:10:56,813 Even after he got amnesia after that car accident. 233 00:10:56,837 --> 00:10:59,573 Okay, okay. 234 00:10:59,597 --> 00:11:01,713 I'm hearing, a lot. 235 00:11:01,737 --> 00:11:05,427 But I'm hearing, candelabras. 236 00:11:06,187 --> 00:11:08,163 Girl, yes. 237 00:11:08,187 --> 00:11:10,807 - Exactly. And that's what I thought. - What? No, I'm busy. 238 00:11:10,917 --> 00:11:13,203 Look, I need you to show them 239 00:11:13,227 --> 00:11:16,917 that the piedmont kings don't tolerate no nonsense. 240 00:11:17,857 --> 00:11:19,337 Don't do crime in front of me. 241 00:11:19,447 --> 00:11:21,377 It was time-sensitive. 242 00:11:22,037 --> 00:11:24,727 Look, I know some piedmont kings. It's okay. 243 00:11:26,067 --> 00:11:28,447 I used to be the pastry chef over at chรขteau chaise 244 00:11:28,557 --> 00:11:29,983 in Atlantic station, 245 00:11:30,007 --> 00:11:31,363 so half the kitchen had, like, king's tattoos. 246 00:11:31,387 --> 00:11:33,913 You used to make those, gougeres? 247 00:11:33,937 --> 00:11:35,107 Yes. 248 00:11:35,217 --> 00:11:37,017 - I love those things. - Yeah, that was me. 249 00:11:37,737 --> 00:11:39,287 You're gay, right? 250 00:11:39,777 --> 00:11:41,327 Y-Yeah, why? 251 00:11:41,737 --> 00:11:43,187 No, it's okay. It's no big deal. 252 00:11:43,297 --> 00:11:45,443 It's just, me and my boyfriend just broke up, 253 00:11:45,467 --> 00:11:47,443 and there's, like, nothing fun to do in this part of town, and I just 254 00:11:47,467 --> 00:11:49,963 I'm sorry. Can we just get back on the funeral, if that's okay? 255 00:11:49,987 --> 00:11:51,437 You know about grandma 256 00:11:51,547 --> 00:11:54,143 no. I need you to focus, okay? 257 00:11:54,167 --> 00:11:57,113 Can we pick a casket, and then you can take a phone call? 258 00:11:57,137 --> 00:11:59,943 Absolutely. Let's take a look. 259 00:11:59,967 --> 00:12:03,673 Actually, this is the 2025 editions. 260 00:12:03,697 --> 00:12:06,697 - Very classy, you know, tasteful. I... - can you... 261 00:12:07,457 --> 00:12:08,837 Can you take him to the showroom? 262 00:12:09,287 --> 00:12:11,573 I know him. He's just gonna pick from the catalog 263 00:12:11,597 --> 00:12:12,813 and then change his mind. 264 00:12:12,837 --> 00:12:14,063 Of course. It happens all the time. 265 00:12:14,087 --> 00:12:15,847 It's right down the hall. Let's go. 266 00:12:16,367 --> 00:12:17,747 Thank you. 267 00:12:30,407 --> 00:12:31,957 You got five minutes or less. 268 00:12:33,207 --> 00:12:35,587 Jeremy's going in now. Stand by. 269 00:12:39,247 --> 00:12:41,627 I don't see you. Are you at the right address? 270 00:12:41,737 --> 00:12:44,643 I was told to hand these flowers directly to the receptionist. 271 00:12:44,667 --> 00:12:46,503 Those are my instructions. 272 00:12:46,527 --> 00:12:49,397 I just walked outside to find you, okay? I'm doing my part. 273 00:12:49,807 --> 00:12:51,877 I think I see you. Turn around. 274 00:12:52,397 --> 00:12:54,677 - Where? Where? - No, no. The other way. 275 00:13:06,447 --> 00:13:07,657 Okay. 276 00:13:10,897 --> 00:13:12,827 Okay, something popped up. 277 00:13:12,937 --> 00:13:15,557 Right or left, little girl? I'm about to cut the phone off. 278 00:13:16,047 --> 00:13:20,613 "Two... f... fact... or." 279 00:13:20,637 --> 00:13:21,813 Click it. 280 00:13:21,837 --> 00:13:24,287 Thank you. Done. 281 00:13:28,957 --> 00:13:31,443 Okay, so we have a winner. 282 00:13:31,467 --> 00:13:34,057 Come on. Come on... got you. 283 00:13:35,957 --> 00:13:37,167 Excellent. 284 00:13:38,167 --> 00:13:41,617 Is it... Is it giving quartermaine? 285 00:13:42,447 --> 00:13:46,277 No, don't do that. Don't wear my culture as a costume. 286 00:13:47,907 --> 00:13:49,983 Hi, I am so sorry to keep you waiting. 287 00:13:50,007 --> 00:13:51,697 You is not waving nothing, little g 288 00:13:51,807 --> 00:13:54,677 hello? Hello? 289 00:13:59,947 --> 00:14:01,877 Man, I gotta take this. 290 00:14:02,637 --> 00:14:05,327 Eli, I'm not in the office. 291 00:14:05,847 --> 00:14:07,297 What are you talking about? 292 00:14:09,717 --> 00:14:12,717 Come on. Come on, come on, come on. 293 00:14:12,827 --> 00:14:14,517 My god, you gotta be kidding me. 294 00:14:19,627 --> 00:14:20,913 Not now, mom, I'm kinda busy. 295 00:14:20,937 --> 00:14:22,253 She hung up on me. 296 00:14:22,277 --> 00:14:23,797 I haven't even got the files yet. 297 00:14:23,907 --> 00:14:25,737 Get out of there. 298 00:14:32,497 --> 00:14:34,297 It's an actual stash house. 299 00:14:43,057 --> 00:14:44,407 Yeah, hang on. I'll check. 300 00:14:45,447 --> 00:14:47,313 The sign in came from my laptop, 301 00:14:47,337 --> 00:14:49,337 so there's got to be someone in my office. 302 00:14:49,447 --> 00:14:50,903 No, no one is in here. 303 00:14:50,927 --> 00:14:52,137 Check the desk. 304 00:14:53,447 --> 00:14:54,803 Yeah, it's locked. 305 00:14:54,827 --> 00:14:56,347 Someone's messing with me. 306 00:14:56,457 --> 00:14:58,983 I'll keep an eye out, but girl, you acting paranoid. 307 00:14:59,007 --> 00:15:00,937 Nah, it sent me... 308 00:15:04,977 --> 00:15:09,087 "What's in a name? It is nor hand, nor foot" 309 00:15:10,297 --> 00:15:11,817 read this. 310 00:15:12,887 --> 00:15:14,097 Okay. 311 00:15:14,577 --> 00:15:18,103 "Detectives responded to a person down call." 312 00:15:18,127 --> 00:15:20,717 Responding party stated... 313 00:15:21,577 --> 00:15:23,857 Machines with faces 314 00:15:24,827 --> 00:15:27,803 "were producing chocolate." 315 00:15:27,827 --> 00:15:30,563 Good god, or me wood, you can't read your own handwriting. 316 00:15:30,587 --> 00:15:32,587 I didn't write this, it's... 317 00:15:32,697 --> 00:15:35,743 Yeah. It's last week's freeway double homicide. 318 00:15:35,767 --> 00:15:39,457 Do it over. Maybe use a computer like everyone else. 319 00:15:39,567 --> 00:15:41,047 I don't like computers. 320 00:15:41,157 --> 00:15:43,917 Why not? Apparently they make their own chocolate. 321 00:15:50,267 --> 00:15:52,787 I wrote it from the stands at Cooper's basketball game. 322 00:16:02,107 --> 00:16:03,873 Hey, the kids have been around a lot lately. 323 00:16:03,897 --> 00:16:05,377 Is anything going on with Gina? 324 00:16:05,487 --> 00:16:06,843 Yeah, career stuff. 325 00:16:06,867 --> 00:16:09,317 She's pivoting to a new vocation. 326 00:16:09,427 --> 00:16:12,403 She needs my help while she completes a bunch of training. 327 00:16:12,427 --> 00:16:14,503 Usually it's not a big deal because Max can babysit, 328 00:16:14,527 --> 00:16:16,427 but now he's got that freaking play. 329 00:16:16,987 --> 00:16:19,127 Which I'm very excited about, but... 330 00:16:22,157 --> 00:16:23,653 Okay, I'm sorry for asking. 331 00:16:23,677 --> 00:16:25,097 Don't hate me. 332 00:16:25,887 --> 00:16:28,413 We never talk about the old days, 333 00:16:28,437 --> 00:16:30,407 but back in the day, you used to drink. 334 00:16:31,307 --> 00:16:32,377 A lot. 335 00:16:34,277 --> 00:16:36,113 Yeah, you did some things too, as I recall. 336 00:16:36,137 --> 00:16:37,757 Yeah, no judgment coming from here. 337 00:16:37,867 --> 00:16:40,247 I'm just trying to piece some things together with... 338 00:16:40,967 --> 00:16:43,697 The Fender bender, and a guy going through a lot of change 339 00:16:43,807 --> 00:16:46,333 god, you think I would drive drunk with Max in the car? 340 00:16:46,357 --> 00:16:48,163 I don't... I think you're a fantastic father. 341 00:16:48,187 --> 00:16:49,537 I'm just... I just. 342 00:16:50,357 --> 00:16:52,877 I mean, like you said, I've been there 343 00:16:52,987 --> 00:16:55,297 yeah, and now you're just projecting your baggage. 344 00:16:55,987 --> 00:16:57,467 Look, I'm. 345 00:16:58,537 --> 00:17:00,847 I'm not having this conversation with you. 346 00:17:04,546 --> 00:17:07,036 Okay. 347 00:17:11,208 --> 00:17:12,804 You see these imperfections. 348 00:17:12,828 --> 00:17:14,734 This is how you can be sure it's handmade. 349 00:17:14,758 --> 00:17:16,968 You see, a machine knots a geometrically perfect rug, 350 00:17:17,078 --> 00:17:18,364 but this is organic. 351 00:17:18,388 --> 00:17:19,844 There's no other like it in the world. 352 00:17:19,868 --> 00:17:22,054 Your knowledge is so impressive. 353 00:17:22,078 --> 00:17:24,884 You must have such an interesting story to your life. 354 00:17:24,908 --> 00:17:27,118 Let me give my wife a quick call 355 00:17:27,228 --> 00:17:29,718 and see what our budget is. 356 00:17:35,508 --> 00:17:38,198 Yo, yo, yo. Does this guy think I'm Turkish? 357 00:17:38,308 --> 00:17:39,974 It's the suit. I told you. 358 00:17:39,998 --> 00:17:42,874 It belonged to my grandpa, but it suits you better. 359 00:17:42,898 --> 00:17:44,284 It's a little complicated to put on, 360 00:17:44,308 --> 00:17:46,798 but it really hugs you. 361 00:17:47,488 --> 00:17:48,804 And this guy's taking me seriously. 362 00:17:48,828 --> 00:17:50,448 Aight. It gives you an aura. 363 00:17:50,558 --> 00:17:52,914 Yo, now watch me get 3k off this guy. 364 00:17:52,938 --> 00:17:54,938 - Ain't no way. - Bet. It's... 365 00:17:55,048 --> 00:17:58,124 It's-it's a shame how much they Mark these up at retail. 366 00:17:58,148 --> 00:18:01,428 Breaks my heart. We all deserve authenticity. 367 00:18:01,808 --> 00:18:04,158 Even those of us not blessed with means. 368 00:18:04,878 --> 00:18:06,188 Guys, you're on your way. 369 00:18:06,298 --> 00:18:07,964 My god, at your age, 370 00:18:07,988 --> 00:18:10,988 I was getting wasted at house parties in new haven. 371 00:18:16,548 --> 00:18:18,968 Willie, I wanna help this man. 372 00:18:19,688 --> 00:18:22,284 Can we do 3,500 if he pays cash? 373 00:18:22,308 --> 00:18:25,038 If that's what it takes. I just want these to go to good homes. 374 00:18:25,148 --> 00:18:28,638 My wife and I promise to be conscientious stewards. 375 00:18:41,958 --> 00:18:44,168 I thought it was an art photograph. 376 00:18:45,098 --> 00:18:46,834 He always wanted a money bin. 377 00:18:46,858 --> 00:18:48,594 According to Tanya, the receptionist, 378 00:18:48,618 --> 00:18:50,244 some kings are already asking questions trying to find it. 379 00:18:50,268 --> 00:18:51,478 Do we know much is in there? 380 00:18:51,588 --> 00:18:55,014 It's stacks of 20s, 50s, and 100s. 381 00:18:55,038 --> 00:18:57,114 - Four million? - Four-and-a-half, maybe. 382 00:18:57,138 --> 00:19:00,014 He's not laundering mid-seven figures through that record label. 383 00:19:00,038 --> 00:19:02,014 Rafael can't take his foot off the gas pedal. 384 00:19:02,038 --> 00:19:03,628 He's always been like this. 385 00:19:03,738 --> 00:19:05,024 If we catch him with this much unwashed cash, 386 00:19:05,048 --> 00:19:06,984 we don't need accounting records. 387 00:19:07,008 --> 00:19:09,698 And if someone else finds it, your whole rico case goes away. 388 00:19:09,808 --> 00:19:10,994 You know what? I got this. 389 00:19:11,018 --> 00:19:12,514 Will, you stay with Rafael. 390 00:19:12,538 --> 00:19:13,924 I will go find the money bin my way. 391 00:19:13,948 --> 00:19:16,228 You better. There's a clock on this now. 392 00:19:30,448 --> 00:19:31,488 Hey. 393 00:19:32,068 --> 00:19:34,558 So, I brought the check to the cemetery. 394 00:19:34,938 --> 00:19:38,318 Grandma's plot is at the top of south view with a peekaboo glimpse 395 00:19:38,428 --> 00:19:39,738 of the city skyline. 396 00:19:40,598 --> 00:19:41,768 You finish your obituary? 397 00:19:41,878 --> 00:19:43,808 I sent it off about an hour ago. 398 00:19:44,288 --> 00:19:46,188 You know they charge you by the word? 399 00:19:46,298 --> 00:19:47,338 Crooks. 400 00:19:48,018 --> 00:19:49,514 How are you holding up? 401 00:19:49,538 --> 00:19:51,708 I've gotten through harder times. 402 00:19:57,888 --> 00:19:59,888 I got a random question for you. 403 00:20:01,688 --> 00:20:04,208 Does the gbi break into computers? 404 00:20:06,108 --> 00:20:08,798 Well, if we have a warrant, yes. 405 00:20:09,558 --> 00:20:12,288 FBI does too. DEA, atc, 406 00:20:13,078 --> 00:20:14,078 rival criminals. 407 00:20:14,118 --> 00:20:17,258 Okay, I got you. I got you. 408 00:20:21,848 --> 00:20:24,678 I know you're in trouble. 409 00:20:25,368 --> 00:20:27,958 Someone's after your money. Let me take you in. 410 00:20:28,338 --> 00:20:30,314 I can get you into protective custody. 411 00:20:30,338 --> 00:20:32,864 So, I'll be nice and cozy on my way to prison. 412 00:20:32,888 --> 00:20:34,958 Better than getting killed. 413 00:20:36,028 --> 00:20:39,238 - I'm trying to protect you. - I can protect myself. 414 00:20:39,348 --> 00:20:43,148 Boss. I need a word, it's important. 415 00:20:44,698 --> 00:20:47,698 You're in over your head. 416 00:20:50,698 --> 00:20:52,124 What? 417 00:20:52,148 --> 00:20:54,008 Money's been moved, all of it. That's what. 418 00:20:54,118 --> 00:20:56,854 Control your voice. And I'm aware, it's not a problem. 419 00:20:56,878 --> 00:20:58,088 The problem is... 420 00:21:01,398 --> 00:21:03,678 You know, it took me a while to find you two. 421 00:21:03,788 --> 00:21:06,074 Look, we're sorry we took your merchandise. 422 00:21:06,098 --> 00:21:08,518 - We... we'll pay you back. - Yeah, you will. 423 00:21:09,098 --> 00:21:10,828 And then you're gonna sell for me. 424 00:21:13,378 --> 00:21:16,038 Look, you two are hustlers. 425 00:21:17,318 --> 00:21:19,084 I pay 25% commission, 426 00:21:19,108 --> 00:21:22,078 and there will be no penalties for your past misdeeds. 427 00:21:23,008 --> 00:21:24,358 That's a generous offer. 428 00:21:26,398 --> 00:21:28,018 So we got a deal. 429 00:21:32,018 --> 00:21:35,268 I want the money tomorrow, where you found my truck. 430 00:21:36,918 --> 00:21:38,228 Go get started. 431 00:21:44,858 --> 00:21:46,168 That was insane. 432 00:21:46,278 --> 00:21:48,038 What the hell? 433 00:21:48,688 --> 00:21:50,998 - We're not actually doing this. - It's an opportunity. 434 00:21:51,108 --> 00:21:53,108 You told me you'd never work for anybody. 435 00:21:53,218 --> 00:21:54,704 You're gonna make an exception for him? 436 00:21:54,728 --> 00:21:56,418 I will get us through this. 437 00:21:57,048 --> 00:21:58,878 Just follow my lead. 438 00:22:06,678 --> 00:22:08,344 Well, it's readable. 439 00:22:08,368 --> 00:22:11,438 Look, there's an "I" dotted with a little heart. 440 00:22:11,918 --> 00:22:13,508 Is that for you or for me? 441 00:22:15,958 --> 00:22:18,718 Th... Cooper has been taking a bit of an interest 442 00:22:18,828 --> 00:22:20,868 in police work lately, so... 443 00:22:22,278 --> 00:22:23,658 Just go. 444 00:22:26,938 --> 00:22:28,048 Jeez. 445 00:22:28,698 --> 00:22:29,908 You okay? 446 00:22:31,248 --> 00:22:33,938 - Jeez, or me wood. - Well, why'd you sneak up on me like that? 447 00:22:34,048 --> 00:22:37,228 I was right there the whole time. 448 00:22:39,468 --> 00:22:42,398 Captain Heller. Da's office on line one. 449 00:22:42,508 --> 00:22:43,548 Well 450 00:22:43,918 --> 00:22:45,128 I'm sorry. 451 00:22:48,888 --> 00:22:50,098 Hey. 452 00:22:50,788 --> 00:22:52,168 Hey! 453 00:22:52,788 --> 00:22:55,074 Listen... You would talk to me until you ran out of breath 454 00:22:55,098 --> 00:22:56,804 if you thought something was wrong with me. 455 00:22:56,828 --> 00:23:00,494 - So... so I owe you the same. - I appreciate it, ang, okay? 456 00:23:00,518 --> 00:23:02,394 But I'm late. I have to pick up Cooper, 457 00:23:02,418 --> 00:23:04,464 then we've gotta grab food and then we've got Max's play. 458 00:23:04,488 --> 00:23:07,224 Okay, just... I don't know, slow down. 459 00:23:07,248 --> 00:23:09,504 Have a nice night. Don't think about me, okay? 460 00:23:09,528 --> 00:23:11,134 See if your handsome doctor will come over 461 00:23:11,158 --> 00:23:13,748 and give you a house call and then maybe things... 462 00:23:16,678 --> 00:23:17,888 Hey! 463 00:23:19,939 --> 00:23:22,225 BP's 90 over 60. All other vitals are stable. 464 00:23:22,249 --> 00:23:24,845 He was out for three minutes. Patient is agitated. 465 00:23:24,869 --> 00:23:27,295 - Got it. - I'm fine, okay? Talk to polaski. 466 00:23:27,319 --> 00:23:29,055 - Hey, there. - Hi. 467 00:23:29,079 --> 00:23:31,265 Hey, let the nice man do his job. 468 00:23:31,289 --> 00:23:32,785 - Thank you. - I feel fine, okay? 469 00:23:32,809 --> 00:23:34,809 I'm supposed to be at my son's play right now. 470 00:23:34,919 --> 00:23:37,345 - What's the play? - It... Romeo and Juliet. 471 00:23:37,369 --> 00:23:39,515 - I'm more of a midsummer guy myself. - - Yeah, well, 472 00:23:39,539 --> 00:23:41,159 he's playing mercutio. 473 00:23:41,269 --> 00:23:43,075 We've been running his lines together all week. Please? 474 00:23:43,099 --> 00:23:45,075 Yeah. Look, I will get you outta here as soon as I can, 475 00:23:45,099 --> 00:23:47,285 but you hit your head on the floor, 476 00:23:47,309 --> 00:23:49,419 it means you get a head ct. 477 00:23:50,929 --> 00:23:53,015 Of course I knew about the money, but just not where it is. 478 00:23:53,039 --> 00:23:54,775 Rafael doesn't trust me with that. 479 00:23:54,799 --> 00:23:57,745 Okay, so who does? What about his money guy, Emil? 480 00:23:57,769 --> 00:23:59,295 That guy's not gonna talk to you. 481 00:23:59,319 --> 00:24:02,009 Okay, so who else? Come on. Peanut. 482 00:24:04,219 --> 00:24:06,359 Okay. Is it true 483 00:24:06,469 --> 00:24:10,609 that there is a group of disgruntled kings poking around for it? 484 00:24:11,189 --> 00:24:12,965 Look, I've been honest with you from the beginning 485 00:24:12,989 --> 00:24:14,919 that Rafael handled the merger in the wrong way. 486 00:24:15,029 --> 00:24:17,829 Okay, so what? Blowback's coming? 487 00:24:18,959 --> 00:24:21,119 - Look, Mitchell. I can't talk about it... - hey! Hey. 488 00:24:21,789 --> 00:24:24,425 You don't understand what this investigation means to me. 489 00:24:24,449 --> 00:24:26,045 And if it all falls apart right now, 490 00:24:26,069 --> 00:24:29,699 there will be hell to pay for you and for everyone else. 491 00:24:32,559 --> 00:24:34,775 Look, I don't know who's coming after Rafael, 492 00:24:34,799 --> 00:24:36,879 but I caught wind about what he's gonna do about it. 493 00:24:37,289 --> 00:24:38,499 Tell me. 494 00:24:38,879 --> 00:24:40,265 He hired a fixer. 495 00:24:40,289 --> 00:24:42,429 Some money laundering specialist from out of town. 496 00:24:42,539 --> 00:24:46,175 Okay. And this fixer's gonna wash off $4 million 497 00:24:46,199 --> 00:24:47,439 before anyone gets to it? 498 00:24:47,919 --> 00:24:51,415 Yeah. Word is Rafael didn't even tell his inner circle 499 00:24:51,439 --> 00:24:53,035 until after you moved the money. 500 00:24:53,059 --> 00:24:55,749 So now everyone's looking for the money and that fixer. 501 00:24:55,859 --> 00:24:57,829 Things are about to go down. 502 00:25:02,379 --> 00:25:03,735 Hey, pal, how are you feeling? 503 00:25:03,759 --> 00:25:05,349 Well, I've been laying here for hours. 504 00:25:05,459 --> 00:25:06,945 People are slower than the va. 505 00:25:06,969 --> 00:25:09,109 No, we are not. You take that back. 506 00:25:09,219 --> 00:25:12,739 Sorry, it's just, Max is on stage right now and I'm missing it. 507 00:25:13,639 --> 00:25:15,645 Bet he looks great in his stupid costume. 508 00:25:15,669 --> 00:25:18,669 Hey, I did a lot of Shakespeare in school. 509 00:25:18,779 --> 00:25:20,445 Man, I love those stupid costumes. 510 00:25:20,469 --> 00:25:22,639 Well, I loved helping him with his lines. 511 00:25:22,749 --> 00:25:24,655 And he actually wanted me to work on it with him. 512 00:25:24,679 --> 00:25:26,679 We've never had something like that before. And... 513 00:25:27,579 --> 00:25:30,449 Now I'm missing it. Because I'm here. 514 00:25:30,829 --> 00:25:31,829 So... 515 00:25:32,349 --> 00:25:33,635 So stupid. 516 00:25:33,659 --> 00:25:35,139 I know, like the costumes. 517 00:25:36,999 --> 00:25:38,519 I'm sorry you missed his performance. 518 00:25:38,629 --> 00:25:40,629 Can we... Can we talk about your scan? 519 00:25:41,149 --> 00:25:42,845 All right, so the first thing I noticed 520 00:25:42,869 --> 00:25:45,249 was the shrapnel embedded in the back of your skull. 521 00:25:46,079 --> 00:25:50,529 Unfortunately, this dark area right next to it is a tumor. 522 00:25:51,429 --> 00:25:54,569 It's located in the area of the brain 523 00:25:54,679 --> 00:25:56,755 that controls visual processing. 524 00:25:56,779 --> 00:25:59,205 And from what Angie's told me 525 00:25:59,229 --> 00:26:02,129 car accidents, bull rushing her in your boss's office, 526 00:26:02,239 --> 00:26:05,349 it's impeding your... Your spatial awareness. 527 00:26:06,659 --> 00:26:10,115 - What should I do? - Well, get it out as soon as possible. 528 00:26:10,139 --> 00:26:12,565 In the meantime, I'm gonna put you on prednisone. 529 00:26:12,589 --> 00:26:13,759 It's a steroid. 530 00:26:13,869 --> 00:26:15,225 It'll reduce your brain swelling 531 00:26:15,249 --> 00:26:17,629 and relieve any symptoms you might have. 532 00:26:18,289 --> 00:26:19,915 Will it come back? 533 00:26:19,939 --> 00:26:22,139 Well, as soon as it's out, they'll-they'll do a biopsy, 534 00:26:22,709 --> 00:26:24,195 and that'll give you answers, 535 00:26:24,219 --> 00:26:27,529 which exist anywhere on a spectrum 536 00:26:27,639 --> 00:26:31,159 from good news to pretty damn bad. 537 00:26:32,679 --> 00:26:34,159 What should I tell my kids? 538 00:26:34,269 --> 00:26:36,889 Well, you passed out today due to a combination 539 00:26:36,999 --> 00:26:40,039 of, you know, stress and acute dehydration. 540 00:26:40,759 --> 00:26:43,689 You know, that... That's the truth. Why don't you start with that? 541 00:26:46,419 --> 00:26:50,839 You know, my pops died, you know. He was 53. 542 00:26:52,389 --> 00:26:56,219 It was, it was when I was overseas. He. 543 00:26:58,779 --> 00:27:01,089 I knew-i knew he was sick but I-I was in combat, so... 544 00:27:03,679 --> 00:27:05,919 By the time I got home, he... 545 00:27:09,339 --> 00:27:11,765 You know, I'm just gonna... I'm gonna need a minute with this. 546 00:27:11,789 --> 00:27:13,285 Hey, take your time. I know, I know. 547 00:27:13,309 --> 00:27:15,659 Take your time, okay? Call me if you need me. 548 00:27:31,524 --> 00:27:35,284 Hey. I'm taking sunny to her grandmother's services. 549 00:27:35,394 --> 00:27:37,960 Did you hear about the thing with or me wood? 550 00:27:37,984 --> 00:27:40,480 Yeah, he's been discharged. Apparently dehydration? 551 00:27:40,504 --> 00:27:42,480 Sounds like the norovirus to me. 552 00:27:42,504 --> 00:27:45,924 Nasty bug, and you live with him, so wash your hands. 553 00:27:46,714 --> 00:27:48,450 Hey, what's going on with all that? 554 00:27:48,474 --> 00:27:51,304 We owe your contacts at dhs a bottle of something nice. 555 00:27:52,484 --> 00:27:55,770 This is Rafael's fixer? Sagan kovacs? 556 00:27:55,794 --> 00:27:59,220 Yep. He's on Interpol and FBI's watch lists for money laundering, 557 00:27:59,244 --> 00:28:02,524 and he was just on a flight that landed in Atlanta two hours ago. 558 00:28:03,004 --> 00:28:04,430 Where is he now? 559 00:28:04,454 --> 00:28:06,160 At the hotel, having a sauna. I have a team posted. 560 00:28:06,184 --> 00:28:08,044 As soon as kovacs is on the move, 561 00:28:08,154 --> 00:28:10,574 we will tail him right to Rafael's money bin. 562 00:28:11,014 --> 00:28:13,394 Good for you. Good for Jeremy. 563 00:28:13,504 --> 00:28:17,094 This has been bad. Could've been so much worse. 564 00:28:20,574 --> 00:28:24,544 I saw these weeds growing in grandma's vegetable garden. 565 00:28:25,274 --> 00:28:29,214 So I pulled them out till she told me to stop. 566 00:28:30,134 --> 00:28:34,624 She said, "no, sunshine. Not all weeds are bad." 567 00:28:35,244 --> 00:28:38,950 I didn't know what she meant, till one day, I went outside 568 00:28:38,974 --> 00:28:41,190 and the garden was filled with butterflies, 569 00:28:41,214 --> 00:28:44,564 flew onto my arms and into my hair. 570 00:28:44,674 --> 00:28:46,224 It felt like magic. 571 00:28:48,364 --> 00:28:52,884 And grandma said, "they love you, sunny." 572 00:28:54,714 --> 00:28:56,994 Nature loves sunshine. 573 00:29:00,724 --> 00:29:02,794 And that's what you are. 574 00:29:07,524 --> 00:29:08,734 That was beautiful. 575 00:29:13,354 --> 00:29:18,154 "The lord is my Shepherd. I shall not want." 576 00:29:20,014 --> 00:29:23,884 He maketh me lie down in green pastures. 577 00:29:30,234 --> 00:29:34,034 He leadeth me beside still water. 578 00:29:37,754 --> 00:29:39,964 He restoreth my soul. 579 00:29:42,524 --> 00:29:47,774 He leadeth me on the path of righteousness. 580 00:29:49,764 --> 00:29:52,074 "For his name's sake." 581 00:29:56,674 --> 00:29:58,714 That was a beautiful eulogy, sunny. 582 00:29:59,464 --> 00:30:01,154 I'm glad you came, Mr. will. 583 00:30:10,924 --> 00:30:12,784 Thanks for your help, brother. 584 00:30:13,244 --> 00:30:15,104 She saw something in me. 585 00:30:17,764 --> 00:30:18,974 In both of us. 586 00:30:26,354 --> 00:30:27,564 Thank you. 587 00:30:32,154 --> 00:30:34,914 And you're sure nobody's been in or out of his room? 588 00:30:36,604 --> 00:30:38,084 Does he have an adjoining room, 589 00:30:38,194 --> 00:30:39,814 a balcony, any other access points? 590 00:30:40,474 --> 00:30:43,544 Okay, call the hotel manager, get his door open now. 591 00:30:43,654 --> 00:30:44,700 I'll stay on the line. 592 00:30:44,724 --> 00:30:46,554 Wait. Wh-what's going on? 593 00:30:47,104 --> 00:30:48,630 Kovacs hasn't left his room, 594 00:30:48,654 --> 00:30:50,560 but the surveillance team said they heard noises. 595 00:30:50,584 --> 00:30:52,600 - Thumps, bangs. - But he doesn't even have the money yet. 596 00:30:52,624 --> 00:30:54,044 Hi, hi, I'm here. 597 00:31:02,254 --> 00:31:04,814 Lock the crime scene down. I'll be in touch soon. 598 00:31:05,814 --> 00:31:07,644 What happened to him? 599 00:31:15,064 --> 00:31:17,624 Right down the hallway. Let's go. 600 00:31:18,134 --> 00:31:22,344 Llamada de faith. Llamada de faith. 601 00:31:26,244 --> 00:31:27,670 Hey. 602 00:31:27,694 --> 00:31:30,290 Rafael's fixer is dead. And it is a bad scene, will. 603 00:31:30,314 --> 00:31:32,384 They didn't just kill him, they tortured him. 604 00:31:33,144 --> 00:31:34,750 They wanted to know where Rafael's money is 605 00:31:34,774 --> 00:31:36,330 before they killed him. 606 00:31:36,354 --> 00:31:38,394 Yeah, and if I had to guess, they got their answer. 607 00:31:43,884 --> 00:31:45,094 Hang on a sec. 608 00:32:05,874 --> 00:32:08,774 Will. Hey, will, you still there? 609 00:32:09,424 --> 00:32:12,424 Faith, I just found the four million. 610 00:32:13,774 --> 00:32:17,440 They're coming here to kill Rafael, and take the money. 611 00:32:17,464 --> 00:32:18,884 I'm on my way. 612 00:32:40,600 --> 00:32:42,570 I got new merchandise coming in for you today. 613 00:32:43,080 --> 00:32:46,390 About that, regarding your offer to work together, 614 00:32:47,530 --> 00:32:50,430 with respect, we'll be going our own way. 615 00:32:50,540 --> 00:32:53,346 - We had a deal, friend. - It's not personal, but we talked it over 616 00:32:53,370 --> 00:32:54,686 and we're just not interested. 617 00:32:54,710 --> 00:32:56,400 Not interested. Where's Rafael? 618 00:32:56,890 --> 00:32:59,170 I speak for the both of us, okay? 619 00:33:00,820 --> 00:33:03,650 It was nice meeting you. Enjoy your money. 620 00:33:22,220 --> 00:33:23,570 All right. Get him up. 621 00:33:31,610 --> 00:33:33,176 Put your metal on the ground and get out of here. 622 00:33:33,200 --> 00:33:34,510 Rafael. 623 00:33:38,960 --> 00:33:40,580 They were gonna kill you. 624 00:33:41,110 --> 00:33:44,116 - You wouldn't listen to me! - Now you know why! 625 00:33:44,140 --> 00:33:46,490 Man, look what you made me do. 626 00:33:48,600 --> 00:33:50,366 - Come on, man. - Get away. 627 00:33:50,390 --> 00:33:52,226 - No, we have to stick together. - Don't-don't follow me, will. 628 00:33:52,250 --> 00:33:54,490 There's a shelter on fulton. We can hide there. Come on. 629 00:33:54,530 --> 00:33:57,640 I-I-I never wanna see you again. 630 00:34:11,309 --> 00:34:12,549 I'm glad you came. 631 00:34:13,929 --> 00:34:15,309 Hey. Excuse me. 632 00:34:15,419 --> 00:34:16,839 Can I talk to you for a minute? 633 00:34:18,349 --> 00:34:20,319 It's a family matter. 634 00:34:20,829 --> 00:34:21,829 Sure. 635 00:34:31,979 --> 00:34:35,119 Rafael Wexford, I'm placing you under arrest. 636 00:34:35,639 --> 00:34:38,445 - Now? - It's for your own good. Turn around. 637 00:34:38,469 --> 00:34:40,609 You've never known what's for my own good. 638 00:34:40,719 --> 00:34:43,759 For once, I need you to listen to me. 639 00:34:45,379 --> 00:34:47,045 Were you the one that messed with my phone? 640 00:34:47,069 --> 00:34:48,385 Yes, I was. 641 00:34:48,409 --> 00:34:50,169 That's low. 642 00:34:50,279 --> 00:34:52,155 And now you're trying to arrest me 643 00:34:52,179 --> 00:34:53,735 at grandma's memorial. 644 00:34:53,759 --> 00:34:55,635 You're the one who's trying to hand off drug money 645 00:34:55,659 --> 00:34:57,155 at grandma's memorial. 646 00:34:57,179 --> 00:34:58,559 What drug money? 647 00:34:59,319 --> 00:35:00,529 Really? 648 00:35:01,879 --> 00:35:03,259 What's that? 649 00:35:03,839 --> 00:35:05,009 Yeah. 650 00:35:05,839 --> 00:35:08,165 You need to stop messing around. We don't have time for this. 651 00:35:08,189 --> 00:35:11,329 Your fixer's dead, was killed by one of your own guys. 652 00:35:11,439 --> 00:35:15,239 What do you think's gonna happen next? Think about your daughter. 653 00:35:17,239 --> 00:35:18,549 Is sunny with Amanda? 654 00:35:19,169 --> 00:35:22,315 - She is. She's safe. - And do you know who's coming for me? 655 00:35:22,339 --> 00:35:24,579 We don't have names, but once you're under arrest, 656 00:35:24,689 --> 00:35:26,859 I can put you in protective custody. 657 00:35:27,589 --> 00:35:29,279 That's the best offer. 658 00:35:32,249 --> 00:35:36,249 I want a deal. No prison. 659 00:35:36,359 --> 00:35:38,399 I'm just here to save your life. 660 00:35:38,809 --> 00:35:40,639 You're gonna have to figure out the rest. 661 00:35:54,029 --> 00:35:55,239 Turn around. 662 00:36:02,109 --> 00:36:03,535 Boss, what's going on? 663 00:36:03,559 --> 00:36:06,255 Lock down my office, Emil, call my lawyer. 664 00:36:06,279 --> 00:36:07,759 Tell him the gbi is picking me up. 665 00:36:07,869 --> 00:36:10,699 - Hold up. What's the charge? - Listen to your boss. 666 00:36:10,809 --> 00:36:13,375 Rafael, I'll take care of this for you, all right? 667 00:36:13,399 --> 00:36:14,679 Don't leave with him. 668 00:36:21,159 --> 00:36:22,579 You tell him about the fixer? 669 00:36:23,409 --> 00:36:24,619 Yeah. 670 00:36:26,439 --> 00:36:27,649 You think? 671 00:36:28,099 --> 00:36:29,309 I do. 672 00:36:30,339 --> 00:36:32,649 Boss, stand over here with me. 673 00:36:33,069 --> 00:36:37,325 He's in gbi custody. We're walking out together. 674 00:36:37,349 --> 00:36:38,559 No, you're not. 675 00:36:46,009 --> 00:36:48,435 Don't move. I just need to know where the money is. 676 00:36:48,459 --> 00:36:49,569 I brought you home. 677 00:36:50,289 --> 00:36:53,879 Took you all the way to wall street, made you wealthy, 678 00:36:53,989 --> 00:36:56,029 and now this is how it's gonna go down? 679 00:36:56,609 --> 00:36:58,485 Money's in here somewhere. 680 00:36:58,509 --> 00:36:59,895 I guess we gotta find it without you. 681 00:36:59,919 --> 00:37:03,269 You're really gonna kill me over $4 million? 682 00:37:03,379 --> 00:37:06,045 You really must be a chump. 683 00:37:06,069 --> 00:37:07,549 Go ahead. 684 00:37:18,049 --> 00:37:19,605 Get these off. 685 00:37:19,629 --> 00:37:22,435 - I dropped the key. - What? Man, give me my gun. 686 00:37:22,459 --> 00:37:25,009 Okay, no, you're in enough trouble already, all right? 687 00:37:26,429 --> 00:37:27,879 No, no. This way. 688 00:37:33,479 --> 00:37:34,519 Hey! 689 00:37:34,959 --> 00:37:37,075 There's a gbi special agent inside. 690 00:37:37,099 --> 00:37:38,175 I can help identify him. 691 00:37:38,199 --> 00:37:39,409 Get in formation. 692 00:37:44,689 --> 00:37:47,255 Fellas, it's over. 693 00:37:47,279 --> 00:37:49,209 I got this, okay? 694 00:37:49,319 --> 00:37:50,909 What do you mean, you got this? 695 00:38:00,359 --> 00:38:01,879 Be kind and step out. 696 00:38:06,089 --> 00:38:08,229 Aps with SWAT! Get down! Get down! 697 00:38:08,339 --> 00:38:10,315 Get down! On your knees, now. 698 00:38:10,339 --> 00:38:12,479 - Get down, get down, get down! - Gbi. 699 00:38:13,479 --> 00:38:16,005 All right? I'm gbi. 700 00:38:16,029 --> 00:38:18,859 I have Rafael Wexford in my custody. 701 00:38:30,669 --> 00:38:33,329 Make sure you explain the handcuff thing in your report. 702 00:38:33,879 --> 00:38:35,089 Do you have an extra key? 703 00:38:36,049 --> 00:38:37,639 No. 704 00:38:42,229 --> 00:38:45,299 It's the epitome of the survivor's struggle. 705 00:38:45,409 --> 00:38:48,665 But these majestic beasts march on, 706 00:38:48,689 --> 00:38:51,255 exemplified by their stoic gazes. 707 00:38:51,279 --> 00:38:54,319 Family is also hugely important, very social. 708 00:38:56,069 --> 00:38:59,179 I am hurt. Plague o' both houses! 709 00:38:59,869 --> 00:39:03,869 I... I scratch, a scratch, a scratch. 710 00:39:04,529 --> 00:39:08,149 Marry, 'tis enough. No, 'tis not so deep as a well, 711 00:39:08,259 --> 00:39:11,299 nor so wide as a church door, but 'tis enough. 712 00:39:11,949 --> 00:39:14,019 It will serve. Ask for me tomorrow 713 00:39:14,129 --> 00:39:16,239 and you shall find me a grave man. 714 00:39:19,029 --> 00:39:20,759 Do you want me to keep going or... 715 00:39:21,859 --> 00:39:23,735 No, it's incredible. Why'd you stop? 716 00:39:23,759 --> 00:39:25,665 "A grave man" is a pun, daddy. 717 00:39:25,689 --> 00:39:27,209 Yeah, I know, baby... 718 00:39:27,689 --> 00:39:30,239 Come on, action, Max. 719 00:39:31,803 --> 00:39:35,300 I am peppered, I warrant for this world. 720 00:39:35,323 --> 00:39:37,679 So plague o' both your houses. 721 00:39:37,703 --> 00:39:40,533 'Zounds, a dog, a rat, a mouse, 722 00:39:40,643 --> 00:39:42,123 a cat to scratch a man to death. 723 00:39:43,093 --> 00:39:45,139 Yeah, I'm gonna miss living with you. 724 00:39:45,163 --> 00:39:49,583 I mean, your house is so nice and the soap smells so good. 725 00:39:50,653 --> 00:39:52,723 And you're not that bad either. 726 00:39:53,373 --> 00:39:56,373 You know, you've lived a very interesting life, sunny. 727 00:39:57,003 --> 00:39:59,119 I'm sure you're gonna do great things with it. 728 00:39:59,143 --> 00:40:01,763 I just can't believe they only let me take one bag. 729 00:40:02,253 --> 00:40:04,159 Do you know where I'm going? 730 00:40:04,183 --> 00:40:05,663 No, I do not. 731 00:40:05,773 --> 00:40:08,533 That's just how witness relocation works. 732 00:40:09,463 --> 00:40:12,503 But I'm sure it'll be somewhere nice and safe. 733 00:40:15,153 --> 00:40:16,363 Amanda. 734 00:40:24,613 --> 00:40:27,413 I found that while cleaning out the house. 735 00:40:27,963 --> 00:40:30,483 Seems miss Pearl kept an eye on you. 736 00:40:31,033 --> 00:40:32,793 I thought you'd like to have it. 737 00:40:44,803 --> 00:40:46,634 Thank you. 738 00:40:46,743 --> 00:40:48,573 I'll take good care of this. 739 00:40:49,743 --> 00:40:52,713 I couldn't keep anything from my old life, so... 740 00:40:54,953 --> 00:40:55,993 So... 741 00:40:57,133 --> 00:40:59,489 What'd you give up to get that WITSEC deal? 742 00:40:59,513 --> 00:41:03,799 Refer all inquiries to my team of representatives at the FBI. 743 00:41:03,823 --> 00:41:07,624 It happened fast. You planned this, didn't you? 744 00:41:10,763 --> 00:41:13,500 Say you're happy for me. I would love to hear that. 745 00:41:13,523 --> 00:41:17,563 I'm happy you finally listened to me, 746 00:41:17,673 --> 00:41:19,333 and that you did the right thing. 747 00:41:20,323 --> 00:41:21,944 For you and for sunny. 748 00:41:24,123 --> 00:41:26,023 I brought you back from Tennessee. 749 00:41:27,093 --> 00:41:29,899 And now I'm headed to god knows where. 750 00:41:29,923 --> 00:41:32,489 I imagine a cold climate. I don't know why. 751 00:41:32,513 --> 00:41:34,243 I had this feeling about Wyoming. 752 00:41:34,853 --> 00:41:37,233 I can picture sunny up on a horse, 753 00:41:37,343 --> 00:41:39,934 and then I think, "I'm broke now." 754 00:41:41,903 --> 00:41:44,383 Couldn't they, like, send me to, like, an island or something? 755 00:41:46,693 --> 00:41:47,903 She won't care. 756 00:41:50,013 --> 00:41:51,673 She got her father back. 757 00:41:56,533 --> 00:41:59,983 All right, sunny-side up. You all ready to go? 758 00:42:00,433 --> 00:42:01,433 Where are we headed? 759 00:42:01,543 --> 00:42:02,963 Thank you for everything. 56753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.