All language subtitles for Walkabout.1971.1080p.BluRay.x264.A].nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,845 --> 00:00:22,215 Als een Aborigine-jongen 16 wordt, wordt hij het land in gestuurd. 2 00:00:22,564 --> 00:00:31,883 Maandenlang moet hij ervan leven, erop slapen, de vruchten ervan eten. 3 00:00:32,237 --> 00:00:37,274 Overleven, al moet hij ervoor doden. 4 00:00:37,687 --> 00:00:41,889 De Aborigines noemen dit de walkabout. 5 00:00:42,251 --> 00:00:46,803 Dit is het verhaal van een walkabout. 6 00:01:17,000 --> 00:01:19,558 Faites vos jeux, dames en heren. 7 00:04:19,927 --> 00:04:23,098 Ortolaan is de naam van een Europese zangvogel. 8 00:04:23,305 --> 00:04:25,625 Hij is uiterst zeldzaam. 9 00:04:25,849 --> 00:04:29,704 Ze worden vetgemest in donkere kartonnen dozen... 10 00:04:29,928 --> 00:04:34,968 ...waarin graan door een verlicht gaatje naar binnen wordt geduwd. 11 00:04:35,192 --> 00:04:38,908 De vogel pikt ernaar, in de hoop het licht te bereiken... 12 00:04:39,124 --> 00:04:41,372 ...dat hij aanziet voor de zon. 13 00:04:41,664 --> 00:04:43,948 Dit duurt een aantal weken. 14 00:04:44,163 --> 00:04:47,926 Als hij zo volgegeten is dat hij niet meer kan staan... 15 00:04:48,136 --> 00:04:50,583 ...wordt hij verdronken in cognac. 16 00:04:50,799 --> 00:04:54,026 Fijnproevers beschouwen het als een delicatesse. 17 00:04:54,240 --> 00:04:57,467 U kunt ook azijn gebruiken ter vervanging van... 18 00:05:18,244 --> 00:05:19,467 Kijk eens, papa. 19 00:05:22,709 --> 00:05:27,090 ...hoewel ze in de betere zaken ook in blik verkrijgbaar zijn. 20 00:05:37,087 --> 00:05:38,747 Geef de radio eens. 21 00:05:44,595 --> 00:05:47,265 Onderscheid een vismes van een vleesmes... 22 00:05:47,474 --> 00:05:49,763 ...een visvork van een vleesvork. 23 00:05:49,976 --> 00:05:54,224 Als visbestek ontbreekt, neemt u de kleinere mes en vork. 24 00:05:54,440 --> 00:05:57,109 Als u zich vergist... - Deze is rood . 25 00:05:57,819 --> 00:05:59,229 Deze is geel. 26 00:06:01,948 --> 00:06:04,107 Het servet ligt op uw schoot. 27 00:06:04,326 --> 00:06:07,660 Niet praten met je mond vol, jongen. 28 00:06:08,038 --> 00:06:11,408 Vis of vlees worden links geserveerd. 29 00:06:11,626 --> 00:06:15,873 Neem de opschepvork in uw linkerhand, de lepel in uw rechter. 30 00:06:16,089 --> 00:06:19,458 Eet nooit met uw handen, hooguit bij een picknick. 31 00:06:54,215 --> 00:06:56,007 Je bent weer gestopt. 32 00:06:56,551 --> 00:06:58,923 Kom terug. - Hij redt zich wel. 33 00:07:01,849 --> 00:07:03,557 Blijf in de buurt. 34 00:07:08,689 --> 00:07:10,018 We gaan eten. 35 00:08:06,796 --> 00:08:08,255 Pang, je bent dood. 36 00:08:10,926 --> 00:08:12,468 lk heb het warm. 37 00:08:20,770 --> 00:08:22,181 Het wieltje is eraf. 38 00:08:27,611 --> 00:08:29,984 Papa, m'n wieltje is eraf. 39 00:08:32,158 --> 00:08:34,067 Het wieltje is eraf. 40 00:08:58,688 --> 00:08:59,767 Kip of ham? 41 00:08:59,981 --> 00:09:01,143 Allebei. 42 00:09:23,173 --> 00:09:24,668 Het is klaar. 43 00:09:30,974 --> 00:09:32,516 Duiken, mannen. 44 00:09:48,618 --> 00:09:51,288 Dat is niet eerlijk. Zo ontsnapt hij. 45 00:09:51,497 --> 00:09:53,324 Je was toch bij mij? 46 00:10:03,594 --> 00:10:05,218 Wat doen jullie? 47 00:10:06,347 --> 00:10:07,426 Kom. 48 00:10:08,432 --> 00:10:12,762 En neem hem ook mee. Het is al laat. 49 00:10:14,230 --> 00:10:15,891 lk moet weg. 50 00:10:18,610 --> 00:10:20,687 Geen tijd te verliezen. 51 00:10:22,073 --> 00:10:23,781 Kom tevoorschijn. 52 00:10:25,618 --> 00:10:27,243 We moeten gaan. 53 00:10:28,246 --> 00:10:30,405 lk moet gaan. 54 00:10:31,667 --> 00:10:34,039 We hebben geen tijd te verliezen. 55 00:10:37,715 --> 00:10:39,340 Kom tevoorschijn! 56 00:11:23,349 --> 00:11:24,678 Blijf zitten. 57 00:11:55,928 --> 00:11:59,095 Wat is er gebeurd? - Hij zei, ga maar vast. 58 00:11:59,306 --> 00:12:01,880 Maar ik moest in de buurt blijven. 59 00:12:03,811 --> 00:12:05,270 Hij haalt ons wel in. 60 00:12:09,276 --> 00:12:11,482 Weet jij waar we heen moeten? 61 00:12:11,862 --> 00:12:13,107 Ja, natuurlijk. 62 00:12:23,625 --> 00:12:24,657 Hierheen. 63 00:13:21,648 --> 00:13:24,934 Het wordt donker, h�? -Geef eens aan. 64 00:13:29,574 --> 00:13:32,065 Ben jij niet moe? - Een beetje. 65 00:13:34,204 --> 00:13:37,620 Blijven we hier de hele nacht? - Als je wilt. 66 00:13:37,833 --> 00:13:39,162 Ja, leuk. 67 00:13:39,752 --> 00:13:41,911 Maar we hebben geen dekens. 68 00:13:42,672 --> 00:13:44,795 lk ben nog niet echt moe. 69 00:13:47,177 --> 00:13:49,799 Waar ga je naartoe? - De bosjes in. 70 00:14:03,195 --> 00:14:06,149 Dat was een hagedis. Waar kijk je naar? 71 00:14:09,786 --> 00:14:11,660 lk zoek een lichtje. 72 00:14:11,996 --> 00:14:14,784 Waarom? Er is daar toch niemand. 73 00:14:20,589 --> 00:14:24,290 Je moet gaan slapen. Morgen moeten we vroeg op. 74 00:14:24,510 --> 00:14:26,384 lk slaap hier. 75 00:14:42,531 --> 00:14:45,236 Zullen we om de beurt de wacht houden? 76 00:15:09,102 --> 00:15:11,474 We hebben geen water, h�? 77 00:15:13,482 --> 00:15:17,314 We hebben genoeg limonade. Daar mag je morgen wat van. 78 00:16:54,386 --> 00:16:55,335 Gaat het? 79 00:16:56,722 --> 00:16:57,718 Wat doe je? 80 00:16:57,932 --> 00:17:01,681 Niks. Het was leuk vannacht, h�? 81 00:17:02,979 --> 00:17:06,064 Vond jij het ook leuk? lk heb gedroomd. 82 00:17:06,275 --> 00:17:08,896 lk weet het. Je lag steeds te draaien. 83 00:17:13,950 --> 00:17:16,276 Je laat alles vallen. - Wat? 84 00:17:16,495 --> 00:17:18,571 De munitie valt eruit. 85 00:17:20,666 --> 00:17:23,038 lk heb m'n blazer gescheurd. 86 00:17:24,086 --> 00:17:26,791 Geeft niet. Kom. 87 00:17:28,800 --> 00:17:31,801 Je zegt het niet tegen papa, h�? - Nee. 88 00:17:32,804 --> 00:17:36,933 Wat is hier boven? - Daar kunnen we zien waar we zijn. 89 00:18:31,078 --> 00:18:33,071 En waar zijn we nu? 90 00:18:34,665 --> 00:18:38,829 We moeten daar naar boven. - Maar je zei... 91 00:18:39,045 --> 00:18:42,794 Kom, we doen een wedstrijdje. - M'n benen doen pijn. 92 00:19:09,079 --> 00:19:11,748 Daar is de zee. De zee! 93 00:19:13,125 --> 00:19:16,625 Dat is toch de zee? - Misschien. 94 00:19:16,838 --> 00:19:19,543 Welke zee is het? Hoe heet die? 95 00:19:20,717 --> 00:19:22,710 lk weet het niet echt. 96 00:19:52,002 --> 00:19:56,748 Onder de bazaltachtige korst ligt de mantel van ijzermagnesium... 97 00:19:56,966 --> 00:20:02,008 ...en mogelijk een korst van sulfide en oxide, vloeibaar nikkelijzer... 98 00:20:02,222 --> 00:20:06,765 Je bent hem vast verloren toen we boven op die berg stonden. 99 00:20:07,477 --> 00:20:10,183 lk zei toch dat alles eruit viel. 100 00:20:10,606 --> 00:20:13,726 Zit hij echt niet in je rugzak? - O, ja. 101 00:20:16,196 --> 00:20:19,695 Naast de wetenschappelijke verklaring is mijn verwachting dat de wereld... 102 00:20:19,908 --> 00:20:23,823 ...dat wil zeggen de mensheid, ooit tot een einde komt... 103 00:20:24,038 --> 00:20:27,324 Hij zit er niet in. - lk heb een gat gemaakt. 104 00:20:28,209 --> 00:20:29,454 Kijk. 105 00:20:30,795 --> 00:20:32,455 Drink maar wat. 106 00:20:36,301 --> 00:20:37,547 Laat nog wat over. 107 00:20:37,761 --> 00:20:41,462 Het idee dat de mens 10.000 jaar beproevingen heeft doorstaan... 108 00:20:41,682 --> 00:20:46,428 ...om uiteindelijk te komen tot een volk van tevreden winkeliers... 109 00:20:46,646 --> 00:20:48,354 lk was aan het luisteren. 110 00:20:48,565 --> 00:20:52,350 We moeten de batterijen sparen. - Die gaan 400 uur mee. 111 00:20:52,570 --> 00:20:54,609 Heb je honger? - Nog niet. 112 00:20:55,323 --> 00:20:57,779 Je moet wat zout eten. - Waarom? 113 00:20:59,953 --> 00:21:01,495 Oom Ted zei... 114 00:21:01,705 --> 00:21:07,292 ...dat ze, toen hij als soldaat in de woestijn lag, altijd zout moesten eten. 115 00:21:15,512 --> 00:21:17,588 Het smaakt niet zout. 116 00:22:00,979 --> 00:22:02,438 Wat doe je? 117 00:22:02,648 --> 00:22:07,856 lk mag niet in de kuilen stappen. Anders zijn we vanavond niet thuis. 118 00:22:11,700 --> 00:22:15,650 lk vind het niet leuk meer. - Kom op. 119 00:22:16,872 --> 00:22:21,998 Weet je wat? Jij loopt alle heuvels op en ik doe m'n stemoefeningen. 120 00:23:03,466 --> 00:23:05,258 Wil je wat drinken? 121 00:23:06,011 --> 00:23:08,846 Nee. lk ben niet aan het zweten. 122 00:24:08,122 --> 00:24:09,450 Kom terug. 123 00:24:11,167 --> 00:24:15,497 lk kan daar niet af lopen. Het is niet eerlijk. 124 00:24:19,509 --> 00:24:22,131 Laat hem alsjeblieft terugkomen. 125 00:24:24,849 --> 00:24:26,509 lk kom niet terug. 126 00:24:27,852 --> 00:24:31,518 We moeten verder. Het is al laat. 127 00:24:34,401 --> 00:24:35,979 lk ga. 128 00:24:42,035 --> 00:24:44,704 Doe alsjeblieft even je best. 129 00:24:46,164 --> 00:24:48,656 Zo ver kan het niet meer zijn. 130 00:24:51,879 --> 00:24:57,087 Je moet het nu niet opgeven. Het is laat, we moeten verder. 131 00:24:58,470 --> 00:25:00,759 We mogen geen tijd verliezen. 132 00:25:05,603 --> 00:25:07,560 lk draag je wel een stukje. 133 00:25:15,739 --> 00:25:17,198 Je bent wakker. 134 00:25:20,202 --> 00:25:22,741 En dan moet je proberen te lopen. 135 00:25:27,377 --> 00:25:31,375 Je moet me helpen. lk ben ook moe. 136 00:25:50,236 --> 00:25:52,193 Kijk. Wat is dat? 137 00:25:54,407 --> 00:25:55,522 Dat. 138 00:26:41,627 --> 00:26:43,999 Je was toch te moe om te lopen? 139 00:26:54,600 --> 00:26:56,343 Het is heerlijk. 140 00:27:04,986 --> 00:27:09,613 Toe maar, de vogels eten het ook. - Het smaakt naar vlees. 141 00:27:12,912 --> 00:27:14,869 Vandaag is het Armistice Day. 142 00:27:15,081 --> 00:27:19,708 Om twaalf uur is er drie minuten stilte en een herdenkingsdienst. 143 00:27:19,920 --> 00:27:26,338 Tot die tijd, terug naar Captain Steel en Dusty in een nieuw deel van 'Enemy. 144 00:27:28,930 --> 00:27:32,180 Krijg je van drinken een dikke, rode neus? 145 00:27:32,559 --> 00:27:34,884 Hoezo? - Gewoon. 146 00:27:37,189 --> 00:27:40,523 ls papa's neus daarom zo gespikkeld? 147 00:27:41,777 --> 00:27:43,272 lk weet niet. 148 00:27:44,072 --> 00:27:47,607 Er zit een vlieg zonder vleugels in m'n pet. 149 00:27:56,335 --> 00:27:58,577 Had onze auto een botsing? 150 00:27:59,172 --> 00:28:03,122 Voorzichtig met je blazer, die moet nog even mee. 151 00:28:05,137 --> 00:28:08,257 Straks denken de mensen dat we zwervers zijn. 152 00:28:08,474 --> 00:28:10,016 Welke mensen? 153 00:28:11,060 --> 00:28:16,186 Had papa zijn kleren gescheurd? Daarom moest we misschien vooruit. 154 00:28:16,400 --> 00:28:18,772 En er zit een gat in je zak. 155 00:28:19,027 --> 00:28:21,435 Wanneer gaan we? - Waarheen? 156 00:28:21,655 --> 00:28:23,031 Naar huis. 157 00:28:23,741 --> 00:28:25,401 Over een paar dagen. 158 00:28:27,370 --> 00:28:33,077 Dat is het stomme aan die series. De held redt zich er altijd uit. 159 00:28:33,377 --> 00:28:39,416 Dat is het stomme aan Batman en de Saint, ze winnen altijd het gevecht. 160 00:28:40,009 --> 00:28:43,094 Dat is het stomme aan al die series. 161 00:28:43,972 --> 00:28:50,307 Zelfs Bugs Bunny wint altijd. Als wij superhelden waren, wonnen we ook. 162 00:28:56,695 --> 00:28:58,818 Zijn wij superhelden? 163 00:28:59,156 --> 00:29:02,406 lk weet niet, ik hoop het. - lk ook. 164 00:29:04,412 --> 00:29:06,404 We zijn verdwaald, h�? 165 00:29:09,918 --> 00:29:11,709 Natuurlijk niet. 166 00:31:17,686 --> 00:31:20,972 Niet doen. Zo gaan je mooie schoenen kapot. 167 00:31:21,732 --> 00:31:23,274 Hoe komt dit? 168 00:31:24,819 --> 00:31:30,443 De vogels hebben alles opgegeten. - Maar toch niet het water opgedronken? 169 00:31:31,117 --> 00:31:33,027 Zit er wat in de fles? 170 00:31:33,870 --> 00:31:34,866 Nee. 171 00:31:35,873 --> 00:31:38,578 Waarom heb je hem niet gevuld? 172 00:31:41,254 --> 00:31:44,125 We hadden vruchten moeten plukken. 173 00:31:47,219 --> 00:31:49,924 Welke kant gaan we vandaag op? 174 00:31:53,851 --> 00:31:56,259 lk hoop dat we veel zand tegenkomen. 175 00:31:56,479 --> 00:32:01,438 lk wil niet tegen die heuvels op. Dan krijg ik pijn aan m'n benen. 176 00:32:02,986 --> 00:32:06,771 Het zal wel niet veel uitmaken waar we heen gaan. 177 00:32:09,327 --> 00:32:10,869 We blijven hier. 178 00:32:13,206 --> 00:32:15,780 Misschien komt het water nog terug. 179 00:32:18,420 --> 00:32:19,998 Waarvandaan? 180 00:33:03,971 --> 00:33:08,052 Je moet niet zo in de zon lopen. Dat is ongezond. 181 00:34:23,268 --> 00:34:24,217 Papa. 182 00:35:23,836 --> 00:35:24,618 Hallo. 183 00:35:27,465 --> 00:35:29,588 Dat water is niet goed. 184 00:35:29,801 --> 00:35:32,553 Het water komt en gaat. 185 00:35:33,138 --> 00:35:35,594 lk kan hier niet blijven. 186 00:35:39,020 --> 00:35:40,929 Deze heb ik net gevangen. 187 00:35:43,066 --> 00:35:44,726 Waar is jullie stam? 188 00:35:45,569 --> 00:35:47,609 lk ben op mijn walkabout. 189 00:35:52,869 --> 00:35:54,327 lk moet gaan. 190 00:35:56,456 --> 00:36:00,157 lk wil drinken. - Waar zijn de anderen? 191 00:36:00,377 --> 00:36:01,706 Hij gaat weg. 192 00:36:03,297 --> 00:36:07,959 We zijn Engelsen. Begrijp je? 193 00:36:09,387 --> 00:36:11,676 Dit is Australi�? Ja? 194 00:36:13,058 --> 00:36:16,308 Waar is Adelaide? - Vraag om water. 195 00:36:16,520 --> 00:36:19,521 Waarom schreeuw je zo? Wat is er? 196 00:36:19,732 --> 00:36:25,319 Water. Drinken. We willen water om te drinken. 197 00:36:26,239 --> 00:36:30,617 Dat moet je toch begrijpen. Dat kan iedereen begrijpen. 198 00:36:31,370 --> 00:36:36,495 We willen drinken. Eenvoudiger kan ik het niet zeggen. 199 00:36:37,377 --> 00:36:39,785 Water om te drinken. 200 00:36:40,255 --> 00:36:42,663 De poel is opgedroogd. 201 00:36:43,926 --> 00:36:46,002 Waar hebben ze hier water? 202 00:36:47,763 --> 00:36:49,008 Water. 203 00:37:01,237 --> 00:37:07,192 Je moet al het water opdrinken. We moeten niks verloren laten gaan. 204 00:38:54,322 --> 00:38:55,899 Kijk, kijk. 205 00:41:50,060 --> 00:41:57,973 De waarde voor x is: 4-3 (x-4)... 206 00:41:58,194 --> 00:42:04,150 ...is gelijk aan x-2 (4-x). 207 00:42:04,368 --> 00:42:06,823 Schrijf op: 24, 48... 208 00:42:07,079 --> 00:42:11,160 7 keer 4 is 28. 8 keer 4 is 32. 209 00:42:11,375 --> 00:42:16,916 lk kan 48 keer 48 doen. Dat heb ik gisteren nog gedaan. 210 00:42:27,268 --> 00:42:31,598 Dat is een mooi geluid. Daar kan je een liedje van maken. 211 00:42:34,526 --> 00:42:36,982 Dit is een van mijn soldaatjes. 212 00:42:44,079 --> 00:42:45,739 Doe je hemd aan. 213 00:42:47,583 --> 00:42:50,916 Hij heeft zijn hemd ook niet aan. - Hij heeft geen hemd. 214 00:42:51,128 --> 00:42:52,920 Hij mag de mijne wel. 215 00:42:56,759 --> 00:42:58,503 Die past hem niet. 216 00:43:02,266 --> 00:43:05,350 Dat is een soldaatje. - Geef hem er een. 217 00:43:05,603 --> 00:43:07,679 Nee. - Doe niet zo gemeen. 218 00:43:07,897 --> 00:43:11,847 Hij wil vast wel spelen. Hij heeft nooit speelgoed gehad. 219 00:43:17,324 --> 00:43:18,783 Bijna klaar. 220 00:43:19,160 --> 00:43:25,412 Waarom draag je die tas niet voor die jongen? Dan kan hij lekker spelen. 221 00:43:30,297 --> 00:43:32,705 Peter gaat om twaalf uur van huis... 222 00:43:32,925 --> 00:43:36,591 ...en fietst naar zijn oom, 80 kilometer verderop. 223 00:43:36,804 --> 00:43:42,475 Als hij 16 km per uur fietst en na een uur stopt om iets te drinken... 224 00:43:44,980 --> 00:43:47,650 lk wil op je rug, ik wil op je rug. 225 00:43:57,202 --> 00:43:59,029 Zet me neer. 226 00:44:07,797 --> 00:44:09,173 lk kom niet. 227 00:44:20,019 --> 00:44:22,558 lk kom er aan. - Springen. 228 00:44:30,114 --> 00:44:32,736 Toe maar. Klimmen. 229 00:44:43,295 --> 00:44:45,703 Spring dan. 230 00:45:21,213 --> 00:45:23,834 Walldo's Motor Mart, naast het ziekenhuis. 231 00:45:24,049 --> 00:45:29,424 Heeft u nog een goede auto staan, verzilver die bij Walldo's Motor Mart. 232 00:45:29,639 --> 00:45:31,928 En nu terug naar Nightbeat. 233 00:45:39,483 --> 00:45:40,728 Welterusten. 234 00:45:41,903 --> 00:45:43,362 Welterusten. 235 00:46:06,847 --> 00:46:08,425 Doet het pijn? 236 00:46:13,730 --> 00:46:15,604 Je hebt een zachte huid. 237 00:46:19,278 --> 00:46:21,354 Morgen zal het wel weer gaan. 238 00:46:22,239 --> 00:46:24,695 Ze zijn een beetje ruw van... 239 00:46:42,178 --> 00:46:47,007 Nee, ga zitten. Je benen doen pijn. Niet bewegen. 240 00:47:09,292 --> 00:47:12,412 lk doe het wel. Hij slaapt. 241 00:48:10,694 --> 00:48:12,272 Kom tevoorschijn. 242 00:48:13,948 --> 00:48:15,572 En neem hem mee. 243 00:48:36,431 --> 00:48:40,050 Niets kan ooit worden geschapen of vernietigd. 244 00:48:56,162 --> 00:48:59,994 Elke man en elke vrouw is een ster. 245 00:49:01,251 --> 00:49:08,464 Wat weten we van een ster? Met een telescoop kan een vage fantasie... 246 00:50:10,203 --> 00:50:13,074 lk zei toch, hou je kleren aan. 247 00:50:13,290 --> 00:50:15,247 Wil je ook wat? 248 00:50:16,043 --> 00:50:18,332 Dat is goed voor je benen. 249 00:51:19,155 --> 00:51:21,444 lk zal je karate leren. 250 00:51:22,575 --> 00:51:24,533 Daar is een poel. 251 00:51:25,454 --> 00:51:28,989 Dus die jongen zei: lk moet nu echt naar huis. 252 00:51:30,751 --> 00:51:34,286 Hij woonde met zijn moeder bovenop een heuvel. 253 00:51:34,505 --> 00:51:38,206 Ze had nooit iets tegen hem gezegd. Geen woord. 254 00:51:38,802 --> 00:51:41,803 Hij dacht dat ze stom was, en blind. 255 00:51:42,014 --> 00:51:47,804 Maar als hij 's avonds de heuvel op liep zat ze altijd in het raam te praten. 256 00:51:48,021 --> 00:51:52,233 Zodra ze zijn sleutel in het slot hoorde, hield ze op. 257 00:51:52,692 --> 00:51:56,311 En als hij binnen was, zei ze geen woord meer. 258 00:51:56,530 --> 00:52:01,358 Op een avond besloot hij haar af te luisteren. Dus hij pakte de ladder... 259 00:52:01,577 --> 00:52:04,069 Nee, hij liep achterom... 260 00:52:04,289 --> 00:52:08,121 O ja, hij liep achterom en zette de ladder... 261 00:52:08,335 --> 00:52:09,533 Hij droeg hem... 262 00:52:09,753 --> 00:52:14,001 Droeg hem naar de voorgevel en zette hem tegen het raam. 263 00:52:14,217 --> 00:52:17,633 Je hebt niet verteld dat ze boven zat. - Wel. 264 00:52:17,846 --> 00:52:21,132 Dat had je weggelaten. - Hoe dan ook... 265 00:52:21,350 --> 00:52:24,600 Waarom vertel je hem dit? Hij begrijpt het toch niet. 266 00:52:24,812 --> 00:52:29,605 Hij weet niet wat een ladder is. We zijn misschien de eerste blanken die hij ziet. 267 00:52:29,817 --> 00:52:35,572 Hij was heel lang en zwaar en hij wist hem met moeite overeind te zetten. 268 00:52:36,074 --> 00:52:40,119 Toen klom hij de ladder op, tot aan het raamkozijn. 269 00:52:40,705 --> 00:52:45,082 Maar hij kon niets horen. Ze zat vlakbij, achter het raam... 270 00:52:45,293 --> 00:52:50,418 ...haar blinde ogen staarden hem aan en haar mond ging open en dicht. 271 00:52:53,093 --> 00:52:57,388 Maar hij hoorde niets, want ze sprak geluidloos in zichzelf. 272 00:52:58,057 --> 00:53:01,723 Zelfs met zijn oor tegen het glas hoorde hij niets. 273 00:53:01,937 --> 00:53:03,894 Dus hij wilde weer naar beneden. 274 00:53:04,106 --> 00:53:09,148 Maar toen hij zich omdraaide, stootte hij de ladder om. 275 00:53:09,737 --> 00:53:12,941 Niet kapotmaken. Die heb ik straks nodig. 276 00:53:13,366 --> 00:53:17,411 Dus daar zat hij nou. Hij zat te hoog om te springen. 277 00:53:17,621 --> 00:53:22,034 En hij kon zijn moeder niet roepen, dan wist ze dat hij haar bespiedde. 278 00:53:22,251 --> 00:53:24,327 Dus zat hij daar maar. 279 00:53:26,130 --> 00:53:31,920 Het werd donker. En van dat zitten op die vensterbank kreeg hij stijve benen. 280 00:53:32,137 --> 00:53:37,512 Soms kwam er iemand voorbij, maar als hij riep zou zijn moeder het horen. 281 00:53:37,727 --> 00:53:40,432 Maar er liep een regenpijp langs de muur. 282 00:53:40,647 --> 00:53:45,642 En de jongen dacht: daarlangs kan ik wel naar beneden klimmen. 283 00:53:45,902 --> 00:53:50,399 Hij wilde hem vastgrijpen, maar hij gleed van de vensterbank... 284 00:53:50,616 --> 00:53:53,190 ...viel en brak zijn nek. 285 00:53:55,497 --> 00:53:58,830 lk zei toch, hij begrijpt het niet. 286 00:54:04,048 --> 00:54:07,832 Zijn moeder zat nog steeds tegen zichzelf te praten. 287 00:54:08,052 --> 00:54:13,213 Ze begon zich ongerust te maken omdat hij er nog niet was. 288 00:54:13,433 --> 00:54:17,681 Dus ze zei... - Nee, ze zei helemaal niks. 289 00:54:17,897 --> 00:54:19,806 Ze stond op... - O, ja. 290 00:54:20,024 --> 00:54:24,069 Ze ging naar beneden... - Daar gaat weer een vliegtuig. 291 00:54:30,953 --> 00:54:36,114 Zou hij weten wat ik met dit huis bedoel? - Dat lijkt niet op een huis. 292 00:54:36,376 --> 00:54:38,499 Jij kunt niet tekenen. 293 00:54:40,005 --> 00:54:43,588 Dat lijkt wel een Diplodocus in de ruimte. 294 00:54:43,801 --> 00:54:47,633 Of een Pterodactylus die onder zee vliegt. 295 00:54:48,389 --> 00:54:51,390 Misschien brengt hij ons wel naar de maan. 296 00:54:51,601 --> 00:54:54,009 Hadden we maar een echt potlood. 297 00:54:54,229 --> 00:54:57,812 De duivel-duivel is hier gekomen in de Droomtijd. 298 00:54:58,025 --> 00:55:02,319 Waarom zei je dat wij de eerste blanken waren die hij ziet? 299 00:55:02,530 --> 00:55:07,655 Jij hebt toch altijd zo veel potloden in je rugzak? Kijk even. 300 00:55:08,912 --> 00:55:12,364 Zo te zien gaat hij ons naar Mars brengen. 301 00:55:41,907 --> 00:55:46,866 Die vinden we niet. Als die ballonnen eenmaal los zijn, zijn ze weg. 302 00:55:48,623 --> 00:55:51,660 Nee, die vind je niet meer. - 2-0-1 ... 303 00:55:51,877 --> 00:55:57,085 Kijk af en toe even, wil je? Ze zijn duur en ik ben niet graag dure dingen kwijt. 304 00:56:00,261 --> 00:56:03,428 lk ga maar weer naar m'n zandtaartjes. 305 00:56:06,518 --> 00:56:08,310 Dan ga ik maar. 306 00:56:42,642 --> 00:56:44,765 Wil je wat roken, Hild? 307 00:56:46,229 --> 00:56:48,056 lk trakteer. 308 00:56:48,273 --> 00:56:51,689 Toe maar. - Je krijgt nog drie pakjes van me. 309 00:56:51,944 --> 00:56:55,444 Geen punt. lk probeer toch te stoppen. 310 00:57:49,759 --> 00:57:51,965 H�, hou hem tegen. 311 00:57:58,060 --> 00:57:59,969 Ze zijn zo duur. 312 01:03:02,567 --> 01:03:03,978 Zet me neer. 313 01:03:28,221 --> 01:03:30,178 Hoe gaat het, jongen? 314 01:03:31,766 --> 01:03:35,218 lk zei, hoe is het? ls er wat met je oren? 315 01:03:38,566 --> 01:03:40,357 Zoek het ook maar uit. 316 01:04:30,248 --> 01:04:32,407 Opschieten. Sneller. 317 01:04:38,800 --> 01:04:41,920 Weg met dat ding. lk waarschuw niet meer. 318 01:04:47,810 --> 01:04:50,218 Verf je tietjes hier maar mee. 319 01:04:59,156 --> 01:05:00,484 Prachtig. 320 01:05:07,498 --> 01:05:09,740 Voorzichtig met die spullen. 321 01:05:17,092 --> 01:05:21,554 Even pauze. Maar niet weglopen, we hebben nog veel te doen. 322 01:05:39,910 --> 01:05:42,579 Doe de deur dicht. - De kinderen. 323 01:05:42,788 --> 01:05:44,330 Het raam staat open. 324 01:05:45,332 --> 01:05:46,661 lk heb het heet. 325 01:06:23,500 --> 01:06:25,742 Kijk eens wat ik heb gevonden. 326 01:06:27,004 --> 01:06:29,246 Hier. Kom dan. 327 01:06:50,739 --> 01:06:56,778 Dat is vast een weerballon. - Deze zwarte is groter, en hij tikt. 328 01:06:56,996 --> 01:07:02,536 Waar zou die vandaan komen? Waarschijnlijk luistert iemand ernaar. 329 01:07:04,796 --> 01:07:07,881 Kan ik me hier pijn aan doen? - Welnee. 330 01:07:08,175 --> 01:07:09,919 Hoe lang duurt het nog? 331 01:07:10,136 --> 01:07:14,383 Vraag eens hoe lang het duurt voor we ergens komen. 332 01:07:23,317 --> 01:07:25,226 Vraag eens hoe lang. 333 01:07:27,196 --> 01:07:28,395 Toe dan. 334 01:07:36,040 --> 01:07:38,032 We komen er vandaag. 335 01:11:14,159 --> 01:11:17,991 Kijk. Het gat om naar binnen en buiten te gaan. 336 01:11:18,205 --> 01:11:21,159 Je kunt dit stuk hout dichtdoen. 337 01:11:21,375 --> 01:11:25,919 De mensen die dit huis gebouwd hebben zijn er niet meer. 338 01:11:27,549 --> 01:11:29,292 Vind je het mooi? 339 01:11:30,135 --> 01:11:32,044 Nu is het ons huis. 340 01:11:32,387 --> 01:11:35,139 Het jongetje zal het wel mooi vinden. 341 01:11:35,349 --> 01:11:37,721 Je bent een goede moeder voor hem. 342 01:11:37,935 --> 01:11:41,221 Dit is een gat waar je doorheen kan kijken. 343 01:11:45,318 --> 01:11:49,019 lk zal van je houden als van een vrouw. 344 01:11:49,240 --> 01:11:51,909 Dan krijgen we nog meer kinderen. 345 01:11:52,910 --> 01:11:55,117 Jongetjes en meisjes. 346 01:12:00,460 --> 01:12:03,415 Je zult het hier fijn hebben. 347 01:12:03,631 --> 01:12:06,715 We hebben lang gelopen. 348 01:12:08,386 --> 01:12:12,336 Maar nu hoeven we niet meer te lopen. Nu blijven we hier. 349 01:12:12,557 --> 01:12:14,716 Jaren, jaren en jaren. 350 01:12:15,185 --> 01:12:19,433 Er is hier heel veel water. Het komt uit de grond. 351 01:12:20,024 --> 01:12:21,483 Dat is een bron. 352 01:12:21,692 --> 01:12:23,317 Kom binnen. 353 01:12:23,695 --> 01:12:27,313 Vuur? - Ja, vuur. lk ga een vuur maken. 354 01:12:27,783 --> 01:12:31,234 lk heb deze voor jou gevangen. We gaan feestvieren. 355 01:12:33,998 --> 01:12:38,957 Haal wat hout, we gaan vuur maken. 356 01:12:39,170 --> 01:12:42,670 Vuur. Hij wil dat ik hout ga halen. 357 01:12:42,883 --> 01:12:43,832 Goed. 358 01:13:43,701 --> 01:13:45,445 Wat doe je? 359 01:13:45,912 --> 01:13:47,192 Niks. 360 01:14:40,139 --> 01:14:46,059 ...van de vrije wil. We weten nu dat dat wat is, is. 361 01:14:57,575 --> 01:15:00,245 Water? 362 01:15:05,834 --> 01:15:07,245 Ja, water. 363 01:15:46,255 --> 01:15:48,924 Kom, snel. lk wil je iets laten zien. 364 01:15:49,133 --> 01:15:52,218 Meer kon ik niet vinden. - Kom mee. 365 01:15:55,598 --> 01:15:57,591 Waar gaan we naartoe? 366 01:16:02,523 --> 01:16:04,931 Een weg. - Kom mee. 367 01:16:05,443 --> 01:16:08,065 Een echte weg. - Snel, snel. 368 01:16:09,364 --> 01:16:10,823 Waar gaat die heen? 369 01:16:11,950 --> 01:16:14,323 Zo vallen m'n takken. 370 01:16:21,294 --> 01:16:23,334 Mooi zijn ze. - Pluk maar. 371 01:16:23,546 --> 01:16:27,331 Als je klaar bent, graaf je deze ook uit. 372 01:22:49,186 --> 01:22:53,896 Heb ik er niet veel? En er staan er nog veel meer. 373 01:22:54,692 --> 01:22:55,855 Waar was je nou? 374 01:22:56,069 --> 01:22:59,236 lk heb deze geplukt. Hij had ze gevonden. 375 01:22:59,448 --> 01:23:00,942 Veel, h�? 376 01:23:01,158 --> 01:23:03,732 Hier ben ik zo dol op, weet je nog? 377 01:23:04,203 --> 01:23:05,662 Waar ga je heen? 378 01:23:05,872 --> 01:23:07,330 Blijf hier. 379 01:23:08,249 --> 01:23:11,915 Hier. lk heb er heel veel. 380 01:23:14,631 --> 01:23:16,458 Waarom zegt hij niks? 381 01:23:17,802 --> 01:23:19,296 Waarom danst hij? 382 01:23:22,682 --> 01:23:24,307 lk weet het niet. 383 01:23:25,268 --> 01:23:28,139 Misschien is hij blij. - Waarom? 384 01:23:28,355 --> 01:23:30,846 Omdat we nu eindelijk hier zijn. 385 01:24:04,103 --> 01:24:05,895 Waar ga je nu naartoe? 386 01:24:07,899 --> 01:24:11,399 Heb je geen honger? - Laat hem nou. 387 01:24:11,737 --> 01:24:14,691 Je hebt het vlees nog niet klaargemaakt. 388 01:24:18,077 --> 01:24:20,236 De radio is uitgevallen. 389 01:24:22,874 --> 01:24:27,620 De batterij is op. - Nee, die gaat 400 uur mee, zegt papa. 390 01:24:28,965 --> 01:24:33,093 Hoe lang is dat? Vast langer dan we gelopen hebben. 391 01:24:33,803 --> 01:24:37,007 Laat maar, we hebben hem niet meer nodig. 392 01:24:39,268 --> 01:24:43,266 Ga maar slapen. lk wil morgen vroeg op. 393 01:24:45,316 --> 01:24:48,768 Volgens mij wil hij hier blijven. - Waarom? 394 01:24:49,070 --> 01:24:52,903 Het is hier fijn. lk denk dat hij een tijdje wil blijven. 395 01:24:53,117 --> 01:24:55,524 Er staan er hier nog veel meer van. 396 01:24:55,870 --> 01:25:00,199 lk heb iets besloten. We gaan morgen alleen verder. 397 01:25:00,416 --> 01:25:01,365 Waarom? 398 01:25:02,335 --> 01:25:04,458 Dat is beter. 399 01:25:05,631 --> 01:25:11,385 Stel dat hij iets wilde doen, dat er iets gebeurde. Als hij eens probeerde... 400 01:25:12,388 --> 01:25:17,763 Als hij ons eens in de steek liet. - Dat doet hij niet. Hij vindt ons aardig. 401 01:25:18,770 --> 01:25:22,222 Hij doet het niet. Je hebt hem vast laten vallen. 402 01:25:23,859 --> 01:25:26,267 Gaat hij de hele nacht dansen? 403 01:25:27,196 --> 01:25:29,604 Hij zal je niet wakker houden. 404 01:25:32,786 --> 01:25:35,028 Kunnen we dan over de weg? 405 01:25:36,916 --> 01:25:38,374 Welke weg? 406 01:25:39,085 --> 01:25:42,121 Verderop. We hebben een weg gevonden. 407 01:25:42,463 --> 01:25:44,622 Heeft hij dat niet verteld? 408 01:25:45,550 --> 01:25:48,421 Wat voor weg? Een echte? 409 01:25:49,555 --> 01:25:52,342 Ja. Gaan we daar morgen overheen? 410 01:25:53,434 --> 01:25:54,632 Ja. 411 01:25:56,312 --> 01:25:58,804 lk wist wel dat we nu ergens kwamen. 412 01:27:11,063 --> 01:27:12,723 Hij is er niet. 413 01:27:15,693 --> 01:27:18,777 lk ben in slaap gevallen. - Hij is weg. 414 01:27:23,785 --> 01:27:27,570 Waar is hij naartoe? - Naar huis. 415 01:27:27,831 --> 01:27:29,160 Waarom? 416 01:27:31,627 --> 01:27:37,797 Nou, hij hoefde niet meer te blijven. Hij wilde ons gewoon naar de weg brengen. 417 01:27:40,387 --> 01:27:45,096 Er moet hier een stad zijn. Dus hij is terug naar z'n familie. 418 01:27:51,900 --> 01:27:53,478 Lekker warm. 419 01:27:53,694 --> 01:27:57,312 Hij heeft geen gedag gezegd. - Jawel, met die dans. 420 01:27:57,531 --> 01:28:01,066 Dat is hun manier om dag te zeggen tegen mensen die ze mogen. 421 01:28:01,285 --> 01:28:04,453 lk verheug me op een warm bad, schone handdoeken. 422 01:28:04,664 --> 01:28:08,034 Eten van echte borden, met mes en vork. 423 01:28:09,586 --> 01:28:13,003 En echte lakens, en platen. 424 01:28:13,215 --> 01:28:15,007 En m'n tanden poetsen. 425 01:28:15,218 --> 01:28:17,674 En al m'n eigen kleren weer aan. 426 01:28:25,104 --> 01:28:29,054 Gelukkig ben je schoon. We moeten netjes zijn als ze ons vinden. 427 01:28:29,275 --> 01:28:31,268 Heb je die knoop nog? 428 01:28:33,947 --> 01:28:36,652 We moeten ergens in de buurt zijn als er een weg is. 429 01:28:36,867 --> 01:28:39,358 lk wilde hem mijn zakmes geven. 430 01:28:41,205 --> 01:28:42,747 Hij is dood. 431 01:28:44,834 --> 01:28:46,293 Hoe? 432 01:28:48,505 --> 01:28:52,633 lk wilde hem mijn zakmes geven maar die nam hij niet aan. 433 01:28:55,805 --> 01:28:58,474 Dat wil nog niet zeggen dat hij dood is. 434 01:29:11,114 --> 01:29:13,356 Hij neemt hem niet aan. 435 01:29:14,451 --> 01:29:16,942 Zal ik kijken of de weg er nog is? 436 01:29:18,038 --> 01:29:19,912 Natuurlijk is die er nog. 437 01:29:21,750 --> 01:29:23,790 Heb je goed gegeten? - Ja. 438 01:29:25,755 --> 01:29:28,756 Je moet altijd gaan zitten als je eet. 439 01:29:28,967 --> 01:29:30,876 Niet rondlopen. 440 01:29:36,308 --> 01:29:38,052 Ben je zo ver? 441 01:30:19,148 --> 01:30:20,346 Kijk maar. 442 01:31:03,239 --> 01:31:04,947 Waar denk je aan? 443 01:31:06,993 --> 01:31:09,069 Zullen we even gaan zitten? 444 01:31:10,747 --> 01:31:12,871 Hou op met pruilen. 445 01:31:13,876 --> 01:31:15,584 Waar is de radio? 446 01:31:16,045 --> 01:31:17,954 Je bent hem vergeten. 447 01:31:18,339 --> 01:31:21,127 Nou en? Hij deed het toch niet. 448 01:31:26,682 --> 01:31:29,007 En nu een verzoeknummer. 449 01:31:29,226 --> 01:31:33,889 U luistert naar ABC, Radio 2BL Sidney. 450 01:31:34,107 --> 01:31:36,230 Het is half negen. 451 01:32:00,470 --> 01:32:02,427 Kijk. - lk weet het. 452 01:32:03,348 --> 01:32:06,053 ls papa daar? - Nee. 453 01:32:08,062 --> 01:32:11,513 ls hij ook dood? - lk weet het niet zeker. 454 01:32:11,899 --> 01:32:14,390 Heeft hij zich doodgeschoten? 455 01:32:14,611 --> 01:32:16,235 Per ongeluk. 456 01:32:17,781 --> 01:32:19,524 Niet waar. 457 01:32:20,158 --> 01:32:22,697 Dan weet ik het niet. - Kijk. 458 01:32:22,911 --> 01:32:25,154 Deed het pijn? - Niet zo erg. 459 01:32:26,040 --> 01:32:28,199 Waarom heeft hij dat gedaan? 460 01:32:28,418 --> 01:32:32,712 Dat zal hem het beste geleken hebben. - Dat is stom. 461 01:32:32,923 --> 01:32:35,758 lk zei toch dat ik het niet wist. 462 01:32:35,968 --> 01:32:37,510 Goed? 463 01:32:40,556 --> 01:32:41,588 Klaar? 464 01:32:42,600 --> 01:32:45,471 Ja. Hoe heet die stad? 465 01:32:45,937 --> 01:32:47,432 Dat weet ik niet. 466 01:33:21,811 --> 01:33:23,091 Goedemorgen. 467 01:33:25,106 --> 01:33:26,648 Wacht even hier. 468 01:33:26,858 --> 01:33:28,851 Hallo? Pardon? 469 01:33:31,238 --> 01:33:32,613 Hallo. 470 01:33:39,455 --> 01:33:42,161 Sorry dat ik stoor. We zijn verdwaald. 471 01:33:42,375 --> 01:33:45,412 We hebben een ongeluk gehad. Zouden we... 472 01:33:45,629 --> 01:33:48,001 Leg neer. Neerleggen. 473 01:33:49,759 --> 01:33:52,795 Leg neer. -Heb ik al gedaan. 474 01:33:53,012 --> 01:33:59,217 Dit is priv�-terrein. lk werk bij dit bedrijf. Dit is van hen, evenals de mijn. 475 01:33:59,853 --> 01:34:03,686 Wat voor bedrijf? - Als je aan die vaten zit, weet 't zo. 476 01:34:04,150 --> 01:34:06,226 Waar is de mijn? - Die is dicht. 477 01:34:06,444 --> 01:34:09,529 Wat zat er in? - Niks, daarom is hij dicht. 478 01:34:09,739 --> 01:34:13,784 Komen hier wel eens mensen? - Toeristen, zoals overal. 479 01:34:13,994 --> 01:34:16,830 Wanneer... - Ze sturen geen kaartje. 480 01:34:17,039 --> 01:34:20,705 Hoe vaak... - Weet ik niet. Het is afwachten. 481 01:34:20,918 --> 01:34:22,911 Je vindt het verderop. - Wat? 482 01:34:23,129 --> 01:34:25,288 Waar je gaat slapen. 483 01:34:31,931 --> 01:34:33,722 Nergens aankomen. 484 01:34:59,587 --> 01:35:04,748 Wil je de rest van het stadje zien? Er zal wel snel iemand langskomen. 485 01:35:05,176 --> 01:35:09,471 Zullen we naar de mijn gaan? - Als je wilt. 486 01:35:18,358 --> 01:35:22,107 Mag ik gaan spelen? - Als je in de buurt blijft. 487 01:35:22,613 --> 01:35:25,151 Voorzichtig. - lk red me wel. 488 01:35:36,628 --> 01:35:38,954 Wat is daar? - Niks. 489 01:35:56,359 --> 01:35:58,351 Kijk eens. - Wat? 490 01:35:59,696 --> 01:36:03,943 Kijk dan. Kijk je? - Ja. 491 01:36:06,078 --> 01:36:07,157 Nou? 492 01:36:23,097 --> 01:36:26,383 Wat zullen we nu doen? - lk weet wel wat. 493 01:37:37,764 --> 01:37:39,306 Dag lieverd. 494 01:37:40,851 --> 01:37:44,434 Het is zover. lk krijg Grahams baan als hij weggaat. 495 01:37:44,646 --> 01:37:48,230 lan krijgt de mijne, Robbie en Alan gaan naar Boekhouding. 496 01:37:48,442 --> 01:37:52,772 Dus die ouwe heeft nu geen baan meer. Eigen schuld... 497 01:38:22,689 --> 01:38:23,887 Wat? 498 01:38:26,234 --> 01:38:27,514 Niks. 499 01:38:29,028 --> 01:38:33,690 En dat kan alleen maar een beter salaris opleveren. 500 01:38:33,950 --> 01:38:38,029 Over twee jaar vieren we vakantie aan de Goudkust. 501 01:38:57,513 --> 01:39:02,175 in mijn hart waait een dodelijke wind vanuit het land daarginder 502 01:39:03,060 --> 01:39:08,220 wat zijn die blauw herinnerde heuvels welke torens en hoeven zijn dat? 503 01:39:08,941 --> 01:39:13,602 dat is het land van verloren genoegen ik zie het helder stralen 504 01:39:13,904 --> 01:39:18,447 de blijde wegen waar ik ging en nooit meer terug kan keren 37906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.