Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,584 --> 00:00:03,920
[boat engine rumbling]
2
00:00:11,344 --> 00:00:14,639
[♪ thrilling tense music playing]
3
00:00:17,058 --> 00:00:19,728
[seagulls squawking]
4
00:00:36,870 --> 00:00:38,747
- [croupier 1 in English] Everybody ready?
- [dealer] Twenty-five, play.
5
00:00:38,830 --> 00:00:39,956
[guest 1] Two hundred on black, please!
6
00:00:40,040 --> 00:00:42,167
[croupier 2 in Portuguese]
Let's go, another round, place your bets!
7
00:00:42,250 --> 00:00:43,376
[guests laughing]
8
00:00:44,335 --> 00:00:45,754
[guest 2] Two, three, four hundred...
9
00:00:51,509 --> 00:00:53,053
[dealer 1] The minimum bet is 8,000 euros.
10
00:00:53,136 --> 00:00:54,721
- [dealer 2 in English] Dealer 16.
- [dealer 3] Dealer 18.
11
00:00:58,224 --> 00:00:59,934
[croupier in Portuguese]
Ladies and gentlemen,
12
00:01:00,018 --> 00:01:01,102
place your bets, please.
13
00:01:01,227 --> 00:01:03,146
[lively chatter]
14
00:01:10,904 --> 00:01:13,239
[lively chatter continues]
15
00:01:27,003 --> 00:01:30,256
[♪ music fades]
16
00:01:31,966 --> 00:01:35,762
{\an8}- [lively chatter in distance]
- [♪ upbeat music playing in distance]
17
00:01:37,806 --> 00:01:39,307
{\an8}- Good evening.
- [guard] Good evening.
18
00:01:40,016 --> 00:01:41,309
We are here for the party.
19
00:01:41,726 --> 00:01:43,853
- [guard] What party?
- What do you mean?
20
00:01:45,230 --> 00:01:46,231
What party?
21
00:01:46,523 --> 00:01:48,233
[Serginho] Look, if there's
a secret password, I wasn't told.
22
00:01:48,316 --> 00:01:49,526
But I got an invitation.
23
00:01:50,693 --> 00:01:51,778
Here it is.
24
00:01:52,779 --> 00:01:53,780
[guard] Come closer.
25
00:01:58,493 --> 00:02:00,078
[phone beeps, chimes]
26
00:02:01,704 --> 00:02:03,623
[chuckles] Welcome.
27
00:02:09,003 --> 00:02:11,506
- [♪ upbeat music playing]
- [lively chatter]
28
00:02:11,589 --> 00:02:13,258
[croupier in English] Are you guys ready?
Place your bets.
29
00:02:13,341 --> 00:02:16,052
Rick! I'll be taking care of you, okay?
30
00:02:18,429 --> 00:02:19,681
Cowboy, please.
31
00:02:21,891 --> 00:02:23,351
[bartender in Portuguese]
What can I get you, ma'am?
32
00:02:23,434 --> 00:02:24,686
A dry martini.
33
00:02:24,769 --> 00:02:25,770
[croupier] No more bets.
34
00:02:26,521 --> 00:02:27,897
[guest in English] Two hundred on red.
35
00:02:28,982 --> 00:02:30,066
[Lara] Mm.
36
00:02:32,277 --> 00:02:33,528
[bartender in Portuguese]
So? Do you like it?
37
00:02:33,611 --> 00:02:34,612
Lara?
38
00:02:34,696 --> 00:02:35,905
Hey, sis!
39
00:02:36,072 --> 00:02:37,282
Care to join me?
40
00:02:37,907 --> 00:02:39,784
Johnny's martini is dirtier
41
00:02:39,951 --> 00:02:42,036
than your wildest dreams.
42
00:02:42,245 --> 00:02:43,288
[in English] Right, Johnny?
43
00:02:43,371 --> 00:02:44,372
[in Portuguese] Let's go.
44
00:02:49,169 --> 00:02:51,337
Hey! What are you doing, man?
45
00:02:52,547 --> 00:02:53,590
I am docking the boat.
46
00:02:53,715 --> 00:02:54,924
You can't dock here.
47
00:02:55,508 --> 00:02:57,594
- Hey! Hey! Hey! Are you deaf?
- [gun cocking]
48
00:03:00,513 --> 00:03:02,515
Lucky for you,
you're not deaf, right, bro?
49
00:03:05,268 --> 00:03:07,770
[♪ tense music playing]
50
00:03:13,902 --> 00:03:14,944
- Let's do it.
- [♪ music fades]
51
00:03:15,069 --> 00:03:16,946
[Bruna] You really enjoy taunting me,
don't you?
52
00:03:17,030 --> 00:03:18,948
I've asked you not to wear this dress.
53
00:03:19,157 --> 00:03:20,200
[Lara] Happy?
54
00:03:20,283 --> 00:03:23,703
Now, will you no longer think
your sister looks like a little whore?
55
00:03:29,584 --> 00:03:31,836
[croupier in English]
Place your bets, 17, 18.
56
00:03:36,716 --> 00:03:38,259
[Serginho in Portuguese]
As the saying goes,
57
00:03:38,343 --> 00:03:40,053
"There is indeed a better world,
58
00:03:40,178 --> 00:03:42,472
"but it is way too fucking expensive."
59
00:03:43,598 --> 00:03:44,891
Fuck your sayings, dude.
60
00:03:45,433 --> 00:03:48,770
- Let's just get this over with.
- Chill the fuck out, man.
61
00:03:48,853 --> 00:03:51,189
Savor it. Let's take a look around
62
00:03:51,356 --> 00:03:52,774
and feel the vibe.
63
00:03:53,358 --> 00:03:54,359
Look.
64
00:03:55,526 --> 00:03:56,819
Good evening.
65
00:04:05,745 --> 00:04:07,914
I'll gift you a doll to play with, Nuna.
66
00:04:09,874 --> 00:04:11,000
You look gorgeous.
67
00:04:12,752 --> 00:04:15,171
- Shall we?
- You go ahead. I've got to pee.
68
00:04:23,763 --> 00:04:25,598
[Lara snorting]
69
00:04:26,432 --> 00:04:27,684
[coughs]
70
00:04:28,393 --> 00:04:31,271
[croupier] One, two, three, four,
five, six, seven hundred...
71
00:04:32,647 --> 00:04:35,650
[♪ ominous music plays]
72
00:04:36,818 --> 00:04:38,111
Fuck me.
73
00:04:39,445 --> 00:04:40,446
What?
74
00:04:42,198 --> 00:04:43,783
[Raimundo] Are you fucking kidding me?
75
00:04:43,866 --> 00:04:45,743
You want us to rob Bruna's hustle.
76
00:04:46,327 --> 00:04:49,330
[♪ tense music playing]
77
00:04:49,789 --> 00:04:50,999
You motherfucker.
78
00:04:52,417 --> 00:04:54,168
Chill the fuck out, man.
79
00:04:54,460 --> 00:04:55,670
- I'm out.
- [Serginho] Raimundo.
80
00:04:57,046 --> 00:04:58,506
Raimundo. Raimundo?
81
00:04:59,924 --> 00:05:01,009
[clicks tongue]
82
00:05:05,930 --> 00:05:07,056
Shit. Shit.
83
00:05:07,223 --> 00:05:09,517
- Okay, guys, this is a fucking robbery!
- [guests screaming]
84
00:05:09,726 --> 00:05:12,562
- [♪ music fades]
- [ship horn blowing]
85
00:05:14,105 --> 00:05:17,525
DOUBLE CROSSED
86
00:05:18,776 --> 00:05:21,487
[♪ tense music playing]
87
00:05:22,155 --> 00:05:24,198
{\an8}- Come on, get out.
- [Serginho] Get the fuck out, now!
88
00:05:24,282 --> 00:05:25,366
{\an8}- Go!
- Go on! Move!
89
00:05:25,450 --> 00:05:27,035
- [tourist 1] Calm down.
- [Raimundo] Go on! Move!
90
00:05:27,118 --> 00:05:29,162
- This girl smells fucking good.
- [Raimundo] Give me the bag.
91
00:05:29,245 --> 00:05:31,456
Hey, listen to me.
I want all the jewelry in the bag.
92
00:05:31,539 --> 00:05:33,374
- That's it, all the jewelry in here. Now.
- Cell phone.
93
00:05:33,458 --> 00:05:34,709
{\an8}- Where is it?
- [tourist 2 sobbing]
94
00:05:34,792 --> 00:05:36,085
{\an8}[in Italian]
Juliana, just do what they say.
95
00:05:36,169 --> 00:05:37,545
{\an8}[in Portuguese] Zip it. Shut the fuck up.
96
00:05:37,628 --> 00:05:40,256
What do we have here?
What about this watch?
97
00:05:41,382 --> 00:05:45,178
{\an8}It's a Rolex. Jackpot, man!
It's a fucking Rolex! Yes!
98
00:05:45,261 --> 00:05:46,387
Cut it out. Concentrate.
99
00:05:46,512 --> 00:05:48,848
Slow and easy.
The watch is mine now. Good man.
100
00:05:48,973 --> 00:05:51,309
{\an8}Just do as you're told
and no one's getting hurt, okay?
101
00:05:53,728 --> 00:05:55,855
- Gringo wants to keep his bag, bro.
- [tourist 2 sobbing]
102
00:05:56,981 --> 00:05:59,400
[Serginho] Now, that's a pretty shirt.
Take it off.
103
00:05:59,734 --> 00:06:01,527
- What about your shoes?
- [tourist 1] What?
104
00:06:01,611 --> 00:06:02,820
- The shoes?
- Dress shoes? Yeah.
105
00:06:02,904 --> 00:06:04,072
- What brand?
- Ferrarette.
106
00:06:04,155 --> 00:06:05,365
- "Ferra" what?
- Ferrarette.
107
00:06:05,448 --> 00:06:07,533
{\an8}Ferrarette. I like the sound of that.
108
00:06:07,617 --> 00:06:10,745
{\an8}I want them. Easy, chill.
109
00:06:10,953 --> 00:06:14,874
{\an8}- These are fucking awesome shoes, man.
- [tourist 2 whimpering, sobbing]
110
00:06:15,041 --> 00:06:17,335
{\an8}[Serginho speaking indistinctly]
111
00:06:17,960 --> 00:06:18,961
{\an8}- Son of a bitch!
- [gunshot]
112
00:06:19,045 --> 00:06:20,421
- [Serginho] Son of a bitch!
- [Raimundo] Fuck!
113
00:06:20,505 --> 00:06:22,423
- [Serginho] Have you lost it?
- [tourist 2 screaming]
114
00:06:22,507 --> 00:06:23,716
Are you fucking insane?
115
00:06:24,258 --> 00:06:25,426
[Raimundo groans]
116
00:06:25,551 --> 00:06:27,011
- [Serginho] Hey, man.
- [Raimundo] The fuck?
117
00:06:27,095 --> 00:06:28,179
Are you okay?
118
00:06:28,429 --> 00:06:29,472
Motherfucker!
119
00:06:29,555 --> 00:06:31,641
[tourist 2] I don't wanna die!
I don't wanna die!
120
00:06:32,058 --> 00:06:35,561
{\an8}- Shooting me from behind, you bastard?
- [Serginho] Stop crying! Stop crying!
121
00:06:35,645 --> 00:06:38,147
If there's one thing I hate,
it's fucking traitors.
122
00:06:38,981 --> 00:06:39,982
Keep praying.
123
00:06:40,108 --> 00:06:42,110
- [sobs]
- [praying in Italian]
124
00:06:42,568 --> 00:06:44,195
[breathes heavily]
125
00:06:49,492 --> 00:06:51,411
{\an8}[♪ music concludes]
126
00:06:53,871 --> 00:06:55,706
[Serginho in Portuguese]
Let's get the fuck out of here.
127
00:06:56,040 --> 00:06:59,043
[♪ pensive music playing]
128
00:07:02,964 --> 00:07:04,549
[sobs]
129
00:07:04,799 --> 00:07:06,592
[♪ music concludes]
130
00:07:10,805 --> 00:07:12,765
Ten thousand each. There it is.
131
00:07:12,849 --> 00:07:14,475
{\an8}PORT POLICE
132
00:07:14,559 --> 00:07:16,102
{\an8}Petty fucking cash, man.
133
00:07:16,185 --> 00:07:17,311
{\an8}[André] If you got a problem,
134
00:07:17,437 --> 00:07:19,021
you can settle it with management.
135
00:07:19,105 --> 00:07:20,815
Why not, right? [chuckles]
136
00:07:20,940 --> 00:07:22,066
Easy, bro.
137
00:07:22,567 --> 00:07:24,110
Don't push your luck.
138
00:07:25,319 --> 00:07:26,696
[Serginho] You know what?
139
00:07:26,904 --> 00:07:28,865
You're a bunch of turds.
140
00:07:29,615 --> 00:07:31,993
So, what if she's this scary bogeyman?
Fuck her.
141
00:07:32,869 --> 00:07:35,121
She has the habit
of ripping people's tongues out.
142
00:07:35,413 --> 00:07:36,622
{\an8}I say fuck her, bro.
143
00:07:36,956 --> 00:07:39,959
I'm done being a wuss.
I want to know what's in that bag.
144
00:07:40,877 --> 00:07:42,462
[Bruna] It's none of your business.
145
00:07:42,837 --> 00:07:45,798
[♪ intriguing music plays]
146
00:07:53,598 --> 00:07:55,641
Everything's fine. No changes.
147
00:07:57,643 --> 00:07:59,020
[♪ music fades]
148
00:08:02,690 --> 00:08:03,691
Hey, boss...
149
00:08:05,318 --> 00:08:07,278
no disrespect, but I was wondering...
150
00:08:08,196 --> 00:08:09,906
why you're the one
who always keeps the bag.
151
00:08:09,989 --> 00:08:11,407
[André] No funny business, Serginho.
152
00:08:12,950 --> 00:08:15,036
My partner over there was shot,
did you know that?
153
00:08:15,119 --> 00:08:16,120
[Raimundo] Enough, man!
154
00:08:16,913 --> 00:08:18,080
[Bruna] Let me see it.
155
00:08:19,248 --> 00:08:20,249
It was nothing.
156
00:08:20,583 --> 00:08:21,667
Don't sweat it.
157
00:08:22,502 --> 00:08:24,253
[Serginho]
Nothing, bro? As fucking if.
158
00:08:24,795 --> 00:08:26,672
We get peanuts
for putting our asses on the line,
159
00:08:26,756 --> 00:08:28,633
and worse,
we have no idea what your endgame is.
160
00:08:31,677 --> 00:08:33,679
My scheme is only for those who think big.
161
00:08:35,473 --> 00:08:36,891
For those who look ahead.
162
00:08:37,975 --> 00:08:40,520
If you don't like it, get lost.
163
00:08:43,481 --> 00:08:45,274
Keep your dog on a leash, André.
164
00:08:45,358 --> 00:08:47,026
[♪ music turns tense]
165
00:08:54,742 --> 00:08:56,744
[Marina] What do you mean,
"It's just a flesh wound"?
166
00:08:56,827 --> 00:08:58,037
Look, enough's enough.
167
00:08:59,205 --> 00:09:00,581
You could have been killed.
168
00:09:01,332 --> 00:09:03,167
[seagulls squawking]
169
00:09:03,251 --> 00:09:04,418
Raimundo, I already told you,
170
00:09:04,502 --> 00:09:06,379
I don't want to be
a thug's wife, didn't I?
171
00:09:09,006 --> 00:09:10,091
You're right.
172
00:09:10,841 --> 00:09:12,051
Okay, I'm done.
173
00:09:13,594 --> 00:09:15,805
I've brought you here
to discuss something else.
174
00:09:16,430 --> 00:09:17,431
What?
175
00:09:18,766 --> 00:09:20,268
[Raimundo breathes deeply]
176
00:09:20,351 --> 00:09:22,270
You can buy the tickets to Cabo Frio.
177
00:09:22,436 --> 00:09:24,522
[♪ soft pensive music playing]
178
00:09:24,647 --> 00:09:25,648
For Sunday.
179
00:09:28,150 --> 00:09:29,235
- [Marina] Sunday?
- Sunday.
180
00:09:29,318 --> 00:09:30,570
- Now?
- Yeah.
181
00:09:31,237 --> 00:09:32,280
Why waste time?
182
00:09:33,447 --> 00:09:35,533
I want to spend
the rest of my life with you.
183
00:09:35,616 --> 00:09:37,201
I don't want to waste another second.
184
00:09:50,006 --> 00:09:51,132
- [♪ moody pop music playing]
- [moans]
185
00:09:53,759 --> 00:09:56,137
[both moaning]
186
00:10:04,103 --> 00:10:05,896
Oh, fuck!
187
00:10:10,067 --> 00:10:13,029
[both pant, moan]
188
00:10:19,118 --> 00:10:20,244
[Lara sighs]
189
00:10:20,411 --> 00:10:22,538
- [♪ song continues over speaker]
- [snorts, groans]
190
00:10:22,663 --> 00:10:23,664
Here.
191
00:10:24,248 --> 00:10:25,916
[sniffles, sighs]
192
00:10:30,838 --> 00:10:33,716
[door opens, closes]
193
00:10:34,925 --> 00:10:35,926
[sniffles]
194
00:10:40,139 --> 00:10:42,850
[♪ tense pensive music playing]
195
00:10:55,071 --> 00:10:56,739
[toilet flushing]
196
00:10:58,658 --> 00:10:59,700
[sniffles]
197
00:10:59,784 --> 00:11:01,535
- [door opens]
- [Lara] Mmm.
198
00:11:01,786 --> 00:11:03,454
- You're hot.
- You are.
199
00:11:06,123 --> 00:11:09,335
[both moaning]
200
00:11:12,505 --> 00:11:14,465
- I feel like thinking big.
- Oh, yeah?
201
00:11:14,548 --> 00:11:16,050
Looking ahead, you feel me?
202
00:11:18,260 --> 00:11:19,387
What can I do for you?
203
00:11:19,553 --> 00:11:20,846
Ah.
204
00:11:22,139 --> 00:11:24,016
You could put in a good word
with your sister
205
00:11:24,100 --> 00:11:25,601
to let me in on the big-league stuff.
206
00:11:25,685 --> 00:11:26,727
Serginho.
207
00:11:27,269 --> 00:11:29,939
You realize
Nuna has no clue who you are, right?
208
00:11:31,023 --> 00:11:32,274
Not the slightest idea.
209
00:11:37,196 --> 00:11:39,198
You know I get the job done, right?
210
00:11:42,702 --> 00:11:44,161
- Hey.
- What?
211
00:11:46,122 --> 00:11:47,164
Tell her,
212
00:11:47,623 --> 00:11:50,292
I'd make a great right-hand man.
213
00:11:57,049 --> 00:11:58,259
You know what I know?
214
00:11:59,468 --> 00:12:01,220
You're no good
unless your mouth is shut...
215
00:12:03,514 --> 00:12:05,683
- [Serginho groans softly]
- ...and your cock is hard.
216
00:12:07,101 --> 00:12:09,937
[footsteps departing]
217
00:12:10,271 --> 00:12:11,313
You gotta be kidding me.
218
00:12:11,439 --> 00:12:13,399
Right! I gotta be kidding you
because I'm set for life, right?
219
00:12:13,482 --> 00:12:15,484
So, yeah, I gotta be fucking with you.
Damn it, André.
220
00:12:15,693 --> 00:12:18,320
Those tourists are sitting ducks.
They go gambling with their euros,
221
00:12:18,404 --> 00:12:19,822
dollars and gold, man.
222
00:12:19,947 --> 00:12:21,031
Are you nuts?
223
00:12:21,157 --> 00:12:22,450
[Serginho] No one bets with a credit card.
224
00:12:22,533 --> 00:12:24,618
There's no such thing
as a bank transaction there.
225
00:12:24,702 --> 00:12:26,871
That's why Bruna always keeps the bags.
226
00:12:26,954 --> 00:12:28,080
She's playing us for fools.
227
00:12:28,164 --> 00:12:30,583
Nobody's going to rob
any fucking yacht, man.
228
00:12:31,500 --> 00:12:33,669
I'm not up for that,
and you shouldn't be either.
229
00:12:34,503 --> 00:12:36,672
When Bruna set up the scheme,
she was crystal clear,
230
00:12:36,756 --> 00:12:38,090
we are only to act on land.
231
00:12:38,174 --> 00:12:39,300
Never at sea.
232
00:12:41,051 --> 00:12:42,094
Understand me?
233
00:12:43,429 --> 00:12:44,972
Are we fucking clear?
234
00:12:45,931 --> 00:12:47,433
Now, keep up your end of the bargain
235
00:12:47,516 --> 00:12:48,726
and don't fuck with mine.
236
00:12:49,602 --> 00:12:52,646
[♪ tense music playing]
237
00:12:53,439 --> 00:12:55,649
- [bell buoys ringing]
- [birds chirping]
238
00:12:55,858 --> 00:12:56,859
[Serginho] Raimundo!
239
00:12:59,820 --> 00:13:02,740
[dogs barking in distance]
240
00:13:02,948 --> 00:13:04,575
[indistinct outside chatter]
241
00:13:04,909 --> 00:13:05,910
What's up?
242
00:13:07,536 --> 00:13:09,413
You're not gonna invite me in?
243
00:13:11,499 --> 00:13:13,626
- My wife is home.
- Great.
244
00:13:14,001 --> 00:13:17,505
It's about time you introduce me to her.
I want to meet my partner's wife.
245
00:13:17,588 --> 00:13:18,672
[Raimundo clears throat]
246
00:13:19,298 --> 00:13:21,050
We're kinda busy here, man.
247
00:13:24,011 --> 00:13:25,054
The fuck, man?
248
00:13:27,556 --> 00:13:28,682
Where'd you find this?
249
00:13:29,308 --> 00:13:31,727
That day of the robbery.
The day I saved your life, remember?
250
00:13:32,228 --> 00:13:33,354
I was going to sell it,
251
00:13:33,437 --> 00:13:35,314
but then I realized
it probably wasn't worth shit,
252
00:13:35,397 --> 00:13:37,274
so I thought,
"I'll give it back to my partner."
253
00:13:39,902 --> 00:13:41,111
Thanks, man.
254
00:13:41,570 --> 00:13:43,113
Let's go and talk somewhere else, okay?
255
00:13:44,323 --> 00:13:47,535
- [indistinct chatter in distance]
- [seagulls squawking]
256
00:13:48,202 --> 00:13:50,579
This is the only thing
I have left of my father.
257
00:13:52,122 --> 00:13:54,917
[Serginho] Now, Daddy here is going
to make you a fucking crime lord.
258
00:13:55,167 --> 00:13:57,711
We're going to pull off the heist
of the century, bro.
259
00:13:59,630 --> 00:14:01,298
I'm done, man. I'm out.
260
00:14:02,091 --> 00:14:03,092
I just want...
261
00:14:04,677 --> 00:14:06,637
I just want to make my wife happy, bro.
262
00:14:06,720 --> 00:14:09,139
- We're moving to Cabo Frio.
- [Serginho] Holy shit, Cabo Frio?
263
00:14:09,306 --> 00:14:10,891
Cabo Frio?
264
00:14:11,225 --> 00:14:15,354
Aim for Búzios,
it's right over there, man. [chuckles]
265
00:14:15,521 --> 00:14:18,732
That's where my father was born.
That's where I want to go, you know?
266
00:14:20,484 --> 00:14:21,944
[Serginho] Listen to me, Raimundinho.
267
00:14:23,988 --> 00:14:25,447
We can make a lot of money.
268
00:14:26,532 --> 00:14:29,201
But if you're not on board,
the plan won't work.
269
00:14:29,285 --> 00:14:32,288
[♪ intriguing pensive music playing]
270
00:14:32,913 --> 00:14:35,165
I've found a fucking awesome party scheme
on a luxury yacht
271
00:14:35,249 --> 00:14:36,834
that's just a front for a casino.
272
00:14:37,293 --> 00:14:39,670
I'm not talking about 10K.
I'm talking about ten million.
273
00:14:39,753 --> 00:14:41,297
Ten fucking million. Million.
274
00:14:43,591 --> 00:14:44,633
But what about André?
275
00:14:44,717 --> 00:14:46,343
- Does he have our backs?
- [Serginho scoffs]
276
00:14:46,468 --> 00:14:49,179
Fuck yeah. He's the one who told me
all about this pot of gold.
277
00:14:50,848 --> 00:14:51,849
Check it out.
278
00:14:52,766 --> 00:14:54,518
I've even got us the party invitation.
279
00:14:55,311 --> 00:14:56,395
[Raimundo] Damn.
280
00:15:00,608 --> 00:15:02,526
What do you think, Nemo? Huh?
281
00:15:02,902 --> 00:15:04,486
- [Nemo growls softly]
- Nemo.
282
00:15:04,904 --> 00:15:07,656
Tell him it's going to be
the heist of the century, partner.
283
00:15:07,781 --> 00:15:09,575
[Raimundo] There's no point
in talking to him, bro.
284
00:15:09,658 --> 00:15:12,494
- He doesn't get along with anyone.
- Is that a dare?
285
00:15:12,578 --> 00:15:16,165
Don't you think I can charm him?
If I get him to like me, are you in? Deal?
286
00:15:16,248 --> 00:15:17,458
[Raimundo] You're a piece of work, man.
287
00:15:17,541 --> 00:15:18,834
- Hey, Nemo. Nemo.
- [Nemo growls]
288
00:15:18,918 --> 00:15:21,629
[Serginho] Give me your paw. Here.
Give me your paw. Nemo?
289
00:15:22,129 --> 00:15:24,256
Give me your fucking paw.
Give me your paw.
290
00:15:24,632 --> 00:15:27,593
If you give me your paw, you'll be eating
filet mignon for the rest of your life.
291
00:15:27,676 --> 00:15:30,179
- [Nemo whines]
- Filet mignon, yeah, you heard me, right?
292
00:15:30,554 --> 00:15:33,641
- [Raimundo grumbles]
- Ah! Good boy! [laughs]
293
00:15:33,849 --> 00:15:35,809
Fuck it. All it takes
is filet mignon, man?
294
00:15:35,893 --> 00:15:37,436
[Serginho] Smart fucking boy.
295
00:15:38,270 --> 00:15:42,107
The party's on Saturday. You in?
296
00:15:42,816 --> 00:15:46,028
- [♪ tense music playing]
- [breathes deeply]
297
00:15:51,617 --> 00:15:54,119
[♪ tense music continues]
298
00:15:55,120 --> 00:15:56,330
[Bruna] As soon as we leave,
299
00:15:56,455 --> 00:15:58,457
we need to get ready for the party.
We're running late already.
300
00:15:58,540 --> 00:16:01,585
I don't get it, dude. I come with you,
but I always have to wait in the car.
301
00:16:01,669 --> 00:16:05,047
Don't wear that low-cut dress.
Put on the dress I told you to.
302
00:16:05,130 --> 00:16:07,758
Sis, we used to have to carry guns on us.
303
00:16:11,720 --> 00:16:14,223
Lara, I need you to understand something.
This is no joke.
304
00:16:15,599 --> 00:16:16,850
If I were a responsible sister,
305
00:16:16,934 --> 00:16:18,936
I would have never let you
anywhere near my business.
306
00:16:19,019 --> 00:16:21,522
What exactly did you get me into?
You won't let me be part of anything.
307
00:16:21,605 --> 00:16:23,983
I don't want you fraternizing
with these kinds of people.
308
00:16:24,441 --> 00:16:27,528
- In the shelter, I wouldn't let you...
- You're gonna bring up the shelter again?
309
00:16:28,696 --> 00:16:31,490
[♪ pensive music playing]
310
00:16:31,949 --> 00:16:35,035
I can't let anything happen to you. Okay?
311
00:16:35,703 --> 00:16:37,913
Please, try and understand that.
312
00:16:48,632 --> 00:16:49,675
[sighs]
313
00:16:50,634 --> 00:16:51,719
Nuna!
314
00:16:54,304 --> 00:16:55,347
I do get it.
315
00:16:56,724 --> 00:16:57,850
I love you, okay?
316
00:17:01,228 --> 00:17:03,605
- [indistinct outside chatter]
- [dog barking in distance]
317
00:17:03,772 --> 00:17:04,815
[Nemo whines quietly]
318
00:17:04,940 --> 00:17:05,941
Hey, Raimundo.
319
00:17:06,817 --> 00:17:08,819
Why did you bring the fleabag with us?
320
00:17:11,655 --> 00:17:13,407
So Marina doesn't get suspicious, man.
321
00:17:13,782 --> 00:17:16,285
She can't know
I'm carrying out this heist.
322
00:17:16,618 --> 00:17:18,120
- [Serginho] Mm.
- [Nemo whines]
323
00:17:18,454 --> 00:17:19,455
Hey, fleabag.
324
00:17:19,621 --> 00:17:21,623
There are no clothes for you, dude.
325
00:17:21,707 --> 00:17:22,708
[barks]
326
00:17:22,833 --> 00:17:25,419
Your dad and I are going for a stroll,
you're staying put.
327
00:17:25,502 --> 00:17:28,088
At home,
guarding our headquarters. Got it?
328
00:17:28,589 --> 00:17:30,132
Look at you!
329
00:17:30,299 --> 00:17:32,134
Looking sharp, man.
330
00:17:32,217 --> 00:17:34,219
Cool. I like it.
331
00:17:35,345 --> 00:17:37,514
Do you know what you're gonna do
with your share of the money?
332
00:17:37,598 --> 00:17:40,142
You know I trust my wife
with all my money, right?
333
00:17:40,517 --> 00:17:42,102
The plan is she'll open a hair salon...
334
00:17:42,811 --> 00:17:44,271
[breathes deeply]
335
00:17:44,563 --> 00:17:46,315
...and I'll have my fishing boat.
336
00:17:46,398 --> 00:17:48,233
[Serginho] Smelling like fish all day?
337
00:17:48,859 --> 00:17:50,235
You're crazy!
338
00:17:51,153 --> 00:17:52,696
[Raimundo] Can I ask you a question, dude?
339
00:17:53,322 --> 00:17:57,159
How come you get to be the boss
and I get to be your employee?
340
00:17:57,242 --> 00:17:59,661
When this heist is over,
you won't be the boss.
341
00:18:00,287 --> 00:18:02,122
You'll be the king of everything.
342
00:18:02,581 --> 00:18:04,750
- Do you know what my father taught me?
- [Serginho] Hmm?
343
00:18:05,876 --> 00:18:08,420
That you don't pay attention
to siren songs.
344
00:18:08,504 --> 00:18:10,422
- [♪ intense music plays]
- [Serginho] Everyone stands still!
345
00:18:10,506 --> 00:18:11,673
- Nobody moves!
- [guests screaming]
346
00:18:11,757 --> 00:18:14,051
If you do,
you'll get a fucking bullet in the head!
347
00:18:14,843 --> 00:18:17,179
- Don't even try it. Don't.
- [guard] Okay.
348
00:18:17,262 --> 00:18:18,972
- Chill! Chill!
- [Raimundo] Don't look at me.
349
00:18:19,056 --> 00:18:20,891
Nobody needs to get hurt, okay?
350
00:18:20,974 --> 00:18:23,310
- We just want the fucking money.
- [Serginho] Right.
351
00:18:23,393 --> 00:18:24,645
- [anxious chatter]
- [gunshot]
352
00:18:24,728 --> 00:18:26,480
- [guests screaming]
- [Serginho] Son of a bitch!
353
00:18:26,772 --> 00:18:29,274
Anyone else here
gonna try to be a hero? Fuck.
354
00:18:29,358 --> 00:18:31,026
- Are you? Are you?
- [Bruna] That's enough!
355
00:18:31,193 --> 00:18:33,070
- [♪ tense music playing]
- That's enough.
356
00:18:33,737 --> 00:18:36,406
- [guest sobbing]
- Calm down. Calm down.
357
00:18:36,907 --> 00:18:38,117
No need for violence.
358
00:18:38,242 --> 00:18:40,828
- Are you in charge here, gorgeous?
- [Raimundo] I'm not kidding!
359
00:18:41,286 --> 00:18:42,287
Stop.
360
00:18:42,412 --> 00:18:43,872
[Raimundo]
Where's your phone? Give me here.
361
00:18:43,997 --> 00:18:45,040
Come.
362
00:18:45,374 --> 00:18:46,542
Slowly, turn.
363
00:18:47,459 --> 00:18:49,044
- Turn around.
- [guests gasp]
364
00:18:49,169 --> 00:18:50,671
[guest 1] Don't hurt me, please!
365
00:18:50,838 --> 00:18:52,965
If anyone tries anything,
the top dog here dies.
366
00:18:53,132 --> 00:18:54,299
You, come with me.
367
00:18:54,967 --> 00:18:57,427
- Put everyone's phones on the tray.
- [shakily] Okay.
368
00:18:57,511 --> 00:18:58,846
[Raimundo] Come on,
everyone with a cell phone.
369
00:18:58,929 --> 00:19:00,055
Hold your phone in your hand.
370
00:19:00,139 --> 00:19:03,308
Now, put them on the tray, all right?
Look away. Don't look at me.
371
00:19:03,392 --> 00:19:06,937
You're going to lead us
to where the money is, okay?
372
00:19:07,020 --> 00:19:09,439
Go, go, fucking quickly!
I'm watching you all.
373
00:19:09,523 --> 00:19:10,607
I'm watching, got it?
374
00:19:10,899 --> 00:19:13,443
- Take us straight to where the money is.
- You heard the boss, right?
375
00:19:13,527 --> 00:19:15,320
[Raimundo] Hand it over.
Put it on the table, she'll take it.
376
00:19:15,404 --> 00:19:16,488
Hey, hey, hey.
377
00:19:16,572 --> 00:19:18,407
I like that necklace. Nice.
378
00:19:18,532 --> 00:19:19,908
Take it off, give it to her.
379
00:19:20,033 --> 00:19:22,119
- Hand it over. Give it to her.
- Come on, cuz, don't waste time.
380
00:19:22,619 --> 00:19:23,704
[Serginho] Grab it.
381
00:19:25,831 --> 00:19:28,041
Hey, watch it! You'll scratch the jewel.
382
00:19:28,125 --> 00:19:30,043
- [guest 2] Sorry! [whimpers]
- Pick it up.
383
00:19:30,127 --> 00:19:31,587
[Raimundo] Come on, dude. Come on.
384
00:19:36,675 --> 00:19:37,843
[Serginho] Come on, get up.
385
00:19:39,428 --> 00:19:41,388
- Put it on my neck.
- [Raimundo] What are you doing?
386
00:19:41,471 --> 00:19:42,890
No funny business.
387
00:19:42,973 --> 00:19:44,349
- [guests murmuring]
- Go on.
388
00:19:44,433 --> 00:19:46,351
- [Raimundo] Shut your mouth! Shut it!
- Go on.
389
00:19:46,435 --> 00:19:48,520
- [guest 3] Come here, come!
- [Raimundo] You wanna get shot?
390
00:19:48,687 --> 00:19:50,772
[guests sobbing]
391
00:19:50,939 --> 00:19:53,650
- Go on.
- [Raimundo] Just cooperate, people!
392
00:19:54,568 --> 00:19:57,696
A rat is still a rat,
even if it's wearing Italian shoes.
393
00:19:59,198 --> 00:20:00,699
- [Bruna laughing]
- What the fuck?
394
00:20:00,908 --> 00:20:03,160
- [guests scream]
- You guys are pieces of shit.
395
00:20:03,243 --> 00:20:05,037
Shut your mouth! [breathes heavily]
396
00:20:05,245 --> 00:20:06,413
Are you really that dumb?
397
00:20:06,496 --> 00:20:07,956
You come here to rob me,
398
00:20:08,123 --> 00:20:09,875
wearing these fucking Italian shoes.
399
00:20:09,958 --> 00:20:11,210
Shut your mouth!
400
00:20:11,335 --> 00:20:12,961
You're so fucked. Both of you.
401
00:20:15,130 --> 00:20:16,715
You're the one who's fucked!
402
00:20:16,798 --> 00:20:19,718
- You fucking bitch!
- You won't be getting a penny from here.
403
00:20:19,801 --> 00:20:21,386
- Calm down, man. Chill.
- [Serginho] I'll fucking kill you!
404
00:20:21,511 --> 00:20:22,888
Fucking crooks.
405
00:20:23,013 --> 00:20:25,349
- I'm gonna fucking kill you!
- [Raimundo] Chill, man!
406
00:20:25,432 --> 00:20:26,975
[Serginho] Just give me the fucking money!
407
00:20:27,267 --> 00:20:28,685
Go on! Go!
408
00:20:29,311 --> 00:20:30,938
I'll fucking kill you!
409
00:20:31,396 --> 00:20:33,482
- [guests gasp, scream]
- [anxious chatter]
410
00:20:33,607 --> 00:20:35,817
- [high-pitched ringing]
- Lara!
411
00:20:36,610 --> 00:20:38,695
- [body thudding]
- [Bruna echoing] Lara!
412
00:20:39,029 --> 00:20:41,198
- [♪ pensive music plays]
- [ringing continues]
413
00:20:41,281 --> 00:20:43,283
[echoing] Lara! Lara.
414
00:20:44,534 --> 00:20:46,203
[sobbing] Lara, talk to me, please!
415
00:20:49,831 --> 00:20:51,250
Somebody, help!
416
00:20:52,125 --> 00:20:53,293
- [quietly] Fuck.
- [♪ music builds]
417
00:20:53,418 --> 00:20:54,419
- [ringing stops]
- [gunshot]
418
00:20:54,503 --> 00:20:55,796
[guests screaming]
419
00:20:56,088 --> 00:20:59,216
- [♪ intense music playing]
- [guests clamoring anxiously]
420
00:21:03,470 --> 00:21:04,638
[guest] No! Help me!
421
00:21:09,142 --> 00:21:10,185
[Serginho grunts]
422
00:21:13,730 --> 00:21:14,856
[mutters indistinctly]
423
00:21:15,065 --> 00:21:16,316
[guest screaming]
424
00:21:16,858 --> 00:21:18,402
- Serginho!
- [gunshots]
425
00:21:18,527 --> 00:21:19,987
- [Raimundo groans]
- [guests screaming]
426
00:21:20,904 --> 00:21:21,905
[Raimundo] Fuck!
427
00:21:24,533 --> 00:21:25,993
- [gunshot]
- [guests screaming]
428
00:21:29,830 --> 00:21:30,872
[boat engine sputters]
429
00:21:30,998 --> 00:21:31,999
Shit!
430
00:21:32,207 --> 00:21:34,543
[guests whimpering]
431
00:21:34,793 --> 00:21:35,794
[Raimundo groans]
432
00:21:39,631 --> 00:21:42,926
[gunshots]
433
00:21:43,051 --> 00:21:44,678
[engine starts]
434
00:21:44,970 --> 00:21:45,971
[Raimundo] Serginho!
435
00:21:46,096 --> 00:21:47,222
Serginho!
436
00:21:47,973 --> 00:21:49,266
Wait for me, damn it!
437
00:21:50,058 --> 00:21:51,059
Fuck me!
438
00:21:52,394 --> 00:21:54,146
- Fuck!
- Serginho!
439
00:21:56,231 --> 00:21:57,274
Serginho!
440
00:21:58,483 --> 00:21:59,901
Don't fucking leave me here!
441
00:22:01,528 --> 00:22:02,529
Serginho!
442
00:22:03,905 --> 00:22:06,867
[♪ music turns pensive]
443
00:22:07,784 --> 00:22:08,785
[Raimundo] Fuck!
444
00:22:11,204 --> 00:22:12,497
Serginho, fuck!
445
00:22:12,622 --> 00:22:13,749
Come back here!
446
00:22:21,757 --> 00:22:25,552
[police sirens blaring in distance]
447
00:22:33,935 --> 00:22:36,938
[♪ somber music playing]
448
00:22:41,026 --> 00:22:44,029
[muffled indistinct chatter]
449
00:22:45,238 --> 00:22:47,157
[Bruna] I'm going to make them pay, Lara.
450
00:23:03,006 --> 00:23:04,633
[♪ music continues]
451
00:23:04,758 --> 00:23:05,801
[Serginho] Fuck.
452
00:23:15,352 --> 00:23:16,353
Shit!
453
00:23:17,396 --> 00:23:18,397
Shit!
454
00:23:20,857 --> 00:23:22,317
[Nemo barking]
455
00:23:27,364 --> 00:23:29,074
- Nemo, Nemo.
- [♪ music fades]
456
00:23:29,616 --> 00:23:31,576
Do you realize what a mess
you've got yourself into?
457
00:23:32,369 --> 00:23:35,372
You're lucky I got to you
before Bruna did.
458
00:23:35,789 --> 00:23:38,458
Now, pray that you make it
to jail alive, man.
459
00:23:38,750 --> 00:23:41,002
[indistinct chatter]
460
00:23:41,211 --> 00:23:42,754
I need to make a phone call.
461
00:23:45,507 --> 00:23:46,591
Please.
462
00:23:49,010 --> 00:23:50,137
Fuck me.
463
00:23:50,429 --> 00:23:51,805
Get on with it. Hurry.
464
00:23:56,101 --> 00:23:57,477
[phone buzzing]
465
00:23:59,271 --> 00:24:00,272
Hello?
466
00:24:02,482 --> 00:24:03,733
[sobs, sighs]
467
00:24:06,111 --> 00:24:07,195
[Raimundo] Marina...
468
00:24:07,654 --> 00:24:09,030
I've messed everything up.
469
00:24:09,322 --> 00:24:10,365
[Marina] What?
470
00:24:10,574 --> 00:24:12,200
What are you talking about?
Where are you?
471
00:24:12,534 --> 00:24:13,743
[♪ somber music playing]
472
00:24:13,869 --> 00:24:16,121
I went for one last heist.
473
00:24:16,288 --> 00:24:17,330
And it went sideways.
474
00:24:19,541 --> 00:24:22,043
Tell me where you are.
Tell me where you are, Raimundo, please.
475
00:24:22,127 --> 00:24:23,587
- I'll come get you.
- [Raimundo] No, no!
476
00:24:23,837 --> 00:24:25,380
Go away. All right?
477
00:24:28,133 --> 00:24:30,343
[sobbing] Take care of yourself.
478
00:24:30,427 --> 00:24:31,928
- Forget about me.
- [Marina] Raimundo!
479
00:24:32,053 --> 00:24:33,805
- [phone beeps]
- [André] Give me that shit.
480
00:24:33,889 --> 00:24:34,890
[sobs]
481
00:24:34,973 --> 00:24:38,435
[phone line beeping]
482
00:24:44,316 --> 00:24:45,734
[André] He's all yours. Take him.
483
00:24:48,653 --> 00:24:51,615
[♪ music continues]
484
00:24:52,824 --> 00:24:54,659
[Marina crying]
485
00:24:58,747 --> 00:25:00,874
[sobs]
486
00:25:02,042 --> 00:25:03,084
[Nemo barking]
487
00:25:05,670 --> 00:25:06,713
- Nemo?
- [Nemo whines]
488
00:25:11,468 --> 00:25:12,636
Is that your dog?
489
00:25:12,802 --> 00:25:14,346
[♪ tense music playing]
490
00:25:14,513 --> 00:25:15,597
Yes, it is.
491
00:25:19,184 --> 00:25:20,685
I found him on the street.
492
00:25:22,103 --> 00:25:23,480
He brought me to you.
493
00:25:27,108 --> 00:25:29,528
[♪ music concludes]
494
00:25:30,612 --> 00:25:32,531
[gate squeaks, clangs shut]
495
00:25:32,739 --> 00:25:34,449
[indistinct chatter]
496
00:25:36,243 --> 00:25:38,828
[♪ somber music playing]
497
00:25:39,454 --> 00:25:40,455
[Marina] Raimundo.
498
00:25:41,915 --> 00:25:45,293
I'm sending you this letter
to let you know that I took your advice...
499
00:25:46,294 --> 00:25:47,671
and got on with my life.
500
00:25:49,714 --> 00:25:52,259
It's been the hardest three months
of my life.
501
00:25:56,137 --> 00:25:59,015
I'll restart from zero without you.
502
00:25:59,891 --> 00:26:01,017
[Serginho] I like that necklace.
503
00:26:01,685 --> 00:26:02,686
Take it off.
504
00:26:02,852 --> 00:26:03,979
Give it to her.
505
00:26:11,236 --> 00:26:12,654
Bruna sends her love.
506
00:26:12,988 --> 00:26:15,824
[both grunting]
507
00:26:26,126 --> 00:26:28,503
[yells angrily]
508
00:26:33,883 --> 00:26:36,136
[chuckles]
509
00:26:36,720 --> 00:26:37,929
You piece of shit.
510
00:26:38,930 --> 00:26:41,057
[Raimundo yelling]
511
00:26:41,224 --> 00:26:43,810
[screaming furiously]
512
00:26:45,645 --> 00:26:47,606
[pants]
513
00:26:52,736 --> 00:26:54,195
[Marina] I just want to tell you
514
00:26:54,279 --> 00:26:56,323
that I'm taking with me
only the good memories of us.
515
00:26:58,742 --> 00:27:00,452
That's how our story ends.
516
00:27:02,704 --> 00:27:03,788
Take care.
517
00:27:05,040 --> 00:27:06,041
Marina.
518
00:27:06,416 --> 00:27:07,751
[♪ music fades]
519
00:27:08,126 --> 00:27:09,336
[exhales sharply]
520
00:27:09,461 --> 00:27:11,671
[♪ intense music plays, builds]
521
00:27:11,880 --> 00:27:13,465
[♪ music fades]
522
00:27:13,923 --> 00:27:16,926
SIX YEARS LATER
523
00:27:17,010 --> 00:27:18,553
[electric door lock buzzing]
524
00:27:22,265 --> 00:27:24,601
[gate clanging, squeaking open]
525
00:27:33,568 --> 00:27:34,903
[guard] Check out time.
526
00:27:35,862 --> 00:27:38,490
[gate clangs, squeaks open]
527
00:27:39,282 --> 00:27:42,369
- [prisoners chattering in distance]
- [♪ tense music playing]
528
00:27:46,164 --> 00:27:48,750
{\an8}LOADING AND UNLOADING
529
00:27:59,803 --> 00:28:02,597
{\an8}[gate squeaks, clangs shut]
530
00:28:03,723 --> 00:28:06,726
{\an8}[prisoners continue chattering]
531
00:28:19,364 --> 00:28:20,490
Take care, Raimundo.
532
00:28:21,449 --> 00:28:23,493
- [prisoner] Raimundo.
- [Raimundo] Thanks.
533
00:28:24,411 --> 00:28:26,121
[gate lock clanging]
534
00:28:27,872 --> 00:28:30,291
[♪ music continues]
535
00:28:30,458 --> 00:28:32,502
[birds chirping]
536
00:28:38,091 --> 00:28:40,385
[gate squeaking]
537
00:29:05,952 --> 00:29:07,245
[guard] Go in peace, Raimundo.
538
00:29:08,163 --> 00:29:09,164
No, man.
539
00:29:12,751 --> 00:29:13,918
Out there, it's war.
540
00:29:14,043 --> 00:29:17,422
[♪ dramatic tense music playing]
541
00:29:18,882 --> 00:29:20,717
[♪ music continues]
542
00:32:18,853 --> 00:32:20,855
Translated by: Gabriel Ferreira
39307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.