Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:07,320
Cali in me zip
2
00:00:07,320 --> 00:00:09,640
Bally that's drip
3
00:00:09,640 --> 00:00:12,120
Took a rag but they missed
4
00:00:12,120 --> 00:00:14,520
Got it hidden in her tit
5
00:00:14,520 --> 00:00:16,680
Keep it G like that
6
00:00:16,680 --> 00:00:19,000
Got two like Pac
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,320
Got a Rollie on the wrist
8
00:00:22,360 --> 00:00:23,760
No clutch, all gas
9
00:00:23,760 --> 00:00:25,920
big brick
10
00:00:25,920 --> 00:00:28,320
still a tapped little kid
11
00:00:28,320 --> 00:00:30,760
On the pitch, big stick
12
00:00:30,760 --> 00:00:33,080
Active on a lick
13
00:00:33,080 --> 00:00:35,360
Straight from a ship
14
00:00:35,360 --> 00:00:37,720
Take cash, no tick
15
00:00:40,600 --> 00:00:42,080
I want 'em gone.
16
00:00:43,280 --> 00:00:45,520
Dead. Needs to be soon.
17
00:00:50,720 --> 00:00:51,760
How?
18
00:00:51,760 --> 00:00:52,880
I don't care. I want it done.
19
00:00:52,880 --> 00:00:54,240
If this is the way you want to go, Jay,
20
00:00:54,240 --> 00:00:55,800
you've got to be clever about it, lad.
21
00:00:55,800 --> 00:00:56,880
What do you mean by that?
22
00:00:56,880 --> 00:01:00,320
Well, think smart, right? Taking the container was genius.
23
00:01:00,320 --> 00:01:01,480
Yeah, it was safe.
24
00:01:01,480 --> 00:01:03,800
But guns and shit, bro, it's different.
25
00:01:03,800 --> 00:01:05,720
What do you want to be, boys?
26
00:01:05,720 --> 00:01:06,880
Happy?
27
00:01:09,320 --> 00:01:11,000
I'm just saying, aren't I?
28
00:01:12,320 --> 00:01:14,160
I'm a grafter, Jay, not a shooter.
29
00:01:14,160 --> 00:01:15,920
He stabbed my dad through the fucking heart!
30
00:01:15,920 --> 00:01:17,880
Yeah, I believe you. So I want him dead.
31
00:01:17,880 --> 00:01:19,520
And I'm asking how. Cos I'm not doing it,
32
00:01:19,520 --> 00:01:20,680
and Blink won't do it, lad.
33
00:01:20,680 --> 00:01:22,560
All right, then, who do you know?
34
00:01:22,560 --> 00:01:24,840
What, a shooter? Yeah. Who's game?
35
00:01:24,840 --> 00:01:26,120
Can I go, Jay?
36
00:01:27,840 --> 00:01:29,840
I'm shitting myself, lad.
37
00:01:29,840 --> 00:01:31,400
I sell weed,
38
00:01:31,400 --> 00:01:35,040
a bit of lemo at the festivals, you know. I can't do this.
39
00:01:35,040 --> 00:01:37,280
Fucking get out of my sight, you. Go.
40
00:01:45,760 --> 00:01:47,360
Jay, I won't say nothing to nobody.
41
00:01:47,360 --> 00:01:48,720
Get out, Blink!
42
00:01:53,720 --> 00:01:56,160
Calm down.
43
00:02:09,840 --> 00:02:11,880
Who do we know?
44
00:02:11,880 --> 00:02:13,240
Who can we trust?
45
00:02:15,360 --> 00:02:17,800
Do you want me to be honest with you, Jay?
46
00:02:17,800 --> 00:02:19,200
Go on.
47
00:02:20,560 --> 00:02:21,920
It's got to be you.
48
00:02:23,040 --> 00:02:26,040
After us losing the lemo, after the fight and that, yeah?
49
00:02:26,040 --> 00:02:27,640
Needs to be you, lad.
50
00:02:29,440 --> 00:02:31,720
Got to show them that you're game, who you are.
51
00:02:31,720 --> 00:02:34,800
And you've got to be cold about it, because now it's expected.
52
00:02:40,560 --> 00:02:42,720
Can you get hold of a clean gun?
53
00:02:42,720 --> 00:02:46,320
I'll use it, but you destroy it. No returns.
54
00:02:46,320 --> 00:02:48,600
I can get hold of a conversion, yeah, that'll do the job.
55
00:02:55,160 --> 00:02:57,600
I've got no choice, have I? I'm not walking away.
56
00:03:01,720 --> 00:03:05,560
Look, if he killed your aul' fella, it's justice, lad. Innit?
57
00:03:07,440 --> 00:03:09,280
Good one.
58
00:03:28,680 --> 00:03:30,080
Elaine?
59
00:03:30,080 --> 00:03:32,280
I'm outside.
60
00:03:32,280 --> 00:03:33,720
Are you going to let me in?
61
00:03:38,360 --> 00:03:39,600
Are you alone?
62
00:03:41,400 --> 00:03:42,920
I'm in the car with Rachel.
63
00:03:45,480 --> 00:03:46,600
Are you armed?
64
00:03:46,600 --> 00:03:48,360
Well, I have a sharp tongue.
65
00:03:50,520 --> 00:03:51,840
Open the gate.
66
00:04:03,880 --> 00:04:05,400
In the kitchen.
67
00:04:08,240 --> 00:04:10,240
Tea? Coffee?
68
00:04:13,160 --> 00:04:14,360
What happened here?
69
00:04:14,360 --> 00:04:16,920
Your Jamie, that's what happened.
70
00:04:16,920 --> 00:04:19,080
Well, he thinks you killed his father.
71
00:04:22,200 --> 00:04:23,240
Did you?
72
00:04:25,000 --> 00:04:26,520
No. Elaine...
73
00:04:27,960 --> 00:04:30,080
..there's over 100 firms in the Costa del Sol.
74
00:04:30,080 --> 00:04:32,360
Ronnie had beef with at least half of them.
75
00:04:32,360 --> 00:04:34,800
And now it turns out he was a dirty grass.
76
00:04:36,640 --> 00:04:38,400
Even more reason for him to be dead.
77
00:04:38,400 --> 00:04:39,600
Who told you that?
78
00:04:39,600 --> 00:04:40,920
Does it matter?
79
00:04:40,920 --> 00:04:42,520
People will say anything now he's gone.
80
00:04:42,520 --> 00:04:44,640
I expected better from you.
81
00:04:44,640 --> 00:04:46,840
Well, was he? Did you know?
82
00:04:46,840 --> 00:04:48,200
He wasn't.
83
00:04:48,200 --> 00:04:49,240
OK.
84
00:04:51,200 --> 00:04:52,480
He wouldn't.
85
00:04:55,400 --> 00:04:57,200
Can this be resolved?
86
00:04:57,200 --> 00:04:59,840
I've lost Ronnie. I don't want to lose Jamie.
87
00:04:59,840 --> 00:05:01,880
He won't play by the rules.
88
00:05:01,880 --> 00:05:04,720
And once these things start, they're difficult to stop.
89
00:05:12,200 --> 00:05:13,400
Where's Diana?
90
00:05:23,160 --> 00:05:25,800
Tell your Jaimie to expect graffiti.
91
00:05:27,320 --> 00:05:29,600
You know, "shithouse", "son of a grass".
92
00:05:29,600 --> 00:05:31,200
You know what kids are like.
93
00:05:34,720 --> 00:05:36,480
Michael, please don't hurt him.
94
00:05:39,240 --> 00:05:40,680
I'll pay you.
95
00:05:40,680 --> 00:05:43,000
At least half of what you've got is mine already.
96
00:05:43,000 --> 00:05:45,640
Then take it all. He's all I've got.
97
00:05:45,640 --> 00:05:47,360
Then I feel sorry for you.
98
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
You kill him, you'll have to kill me.
99
00:06:15,960 --> 00:06:17,880
What did he say?
100
00:06:17,880 --> 00:06:19,160
He didn't listen?
101
00:06:19,160 --> 00:06:20,440
Oh, he listened.
102
00:06:21,880 --> 00:06:23,800
He just gave an answer I didn't want to hear.
103
00:06:26,760 --> 00:06:29,440
I'm going to ask Jamie to walk away.
104
00:06:31,040 --> 00:06:33,640
We've got our own money. We've got properties.
105
00:06:33,640 --> 00:06:35,480
He's not going to walk away empty-handed.
106
00:06:35,480 --> 00:06:37,480
He won't do that. He wants to be his father.
107
00:06:37,480 --> 00:06:39,440
Well, he's going to have to do it!
108
00:06:43,400 --> 00:06:45,840
I think we need to do something.
109
00:06:45,840 --> 00:06:47,440
You and me.
110
00:06:47,440 --> 00:06:49,240
Take some kind of control.
111
00:06:50,960 --> 00:06:52,240
Control of what?
112
00:06:52,240 --> 00:06:53,640
Of the business.
113
00:06:53,640 --> 00:06:57,200
Look, even if it's only temporary, we can do it.
114
00:06:57,200 --> 00:06:59,280
Both Jamie and Michael are desperate for money,
115
00:06:59,280 --> 00:07:01,200
and I've told Bobby I'm not happy about giving it
116
00:07:01,200 --> 00:07:03,920
to either of them. And it's in my gift to give it.
117
00:07:03,920 --> 00:07:07,120
Our gift. We hold the cash.
118
00:07:07,120 --> 00:07:09,920
We control the bank accounts. We press the button.
119
00:07:09,920 --> 00:07:12,280
It's our names on the paperwork.
120
00:07:13,720 --> 00:07:15,440
Never thought of it like that.
121
00:07:16,560 --> 00:07:18,200
It's never been an issue.
122
00:07:20,400 --> 00:07:22,640
And what's Michael without his money?
123
00:07:24,560 --> 00:07:25,960
He's nothing.
124
00:08:17,680 --> 00:08:18,880
Banks.
125
00:08:18,880 --> 00:08:21,080
Your pizza's been ordered, lad.
126
00:08:21,080 --> 00:08:23,000
It'll be ready to collect later.
127
00:08:24,080 --> 00:08:25,240
Oven fresh.
128
00:08:27,120 --> 00:08:28,240
Nice one.
129
00:08:47,560 --> 00:08:50,600
About half of what I've pulled together, we owe to the Amigos,
130
00:08:50,600 --> 00:08:53,360
their share of the profit we would have made from the lost shipment.
131
00:08:53,360 --> 00:08:55,720
Lost. Or stolen.
132
00:08:55,720 --> 00:08:59,040
The other half is to be used to buy a new shipment from wherever.
133
00:08:59,040 --> 00:09:00,520
That's what Michael wants to do.
134
00:09:00,520 --> 00:09:01,960
And Jamie. Yeah.
135
00:09:01,960 --> 00:09:03,600
I know yous don't want to hear it,
136
00:09:03,600 --> 00:09:06,320
but if we're talking strictly business,
137
00:09:06,320 --> 00:09:09,080
Michael is still our best bet.
138
00:09:09,080 --> 00:09:11,840
The Amigos like him, and they trust them.
139
00:09:11,840 --> 00:09:14,360
We can go somewhere else. It is allowed.
140
00:09:14,360 --> 00:09:16,520
With Jamie as the front man?
141
00:09:18,040 --> 00:09:19,560
And it's not just about Jamie.
142
00:09:20,760 --> 00:09:22,840
Who's he got surrounding him?
143
00:09:22,840 --> 00:09:25,400
Do we know we can trust them?
144
00:09:25,400 --> 00:09:28,120
He's surrounded by us, Bobby.
145
00:09:28,120 --> 00:09:30,040
Why not?
146
00:09:30,040 --> 00:09:31,960
What can Michael Kavanagh do that we can't?
147
00:09:31,960 --> 00:09:33,800
This family. Ronnie's family.
148
00:09:33,800 --> 00:09:36,080
You want to get the shooters out No, I don't want to get
149
00:09:36,080 --> 00:09:39,360
the shooters out, but I'm not putting my future, our future,
150
00:09:39,360 --> 00:09:42,360
in the hands of someone I don't 100% trust.
151
00:09:42,360 --> 00:09:44,520
We can do anything Michael can do, and more.
152
00:09:44,520 --> 00:09:46,520
We can pay off the debt. He can't.
153
00:09:46,520 --> 00:09:48,520
Using money that Michael earned.
154
00:09:48,520 --> 00:09:50,320
Money we all earned.
155
00:09:50,320 --> 00:09:54,840
And that's my point - he's not in charge unless we all follow.
156
00:09:58,120 --> 00:09:59,960
If you disagree, Bobby, say so.
157
00:09:59,960 --> 00:10:02,680
OK. Two things. One...
158
00:10:02,680 --> 00:10:05,200
..do we want the hassle? What is it we've got at the minute?
159
00:10:05,200 --> 00:10:08,080
And two... But that's the point, though, isn't it, Rach?
160
00:10:08,080 --> 00:10:10,600
Who is the source of the hassle?
161
00:10:10,600 --> 00:10:11,880
It's Jamie.
162
00:10:13,040 --> 00:10:14,840
How do you control him?
163
00:10:14,840 --> 00:10:18,520
How can you trust him when he goes behind Ronnie's back?
164
00:10:18,520 --> 00:10:21,680
When he agrees to a straightener and then ignores the outcome?
165
00:10:23,520 --> 00:10:26,040
No offence, Elaine. How can you trust him?
166
00:10:26,040 --> 00:10:28,640
I know. He's the fucking wooden spoon.
167
00:10:28,640 --> 00:10:29,920
I know!
168
00:10:33,640 --> 00:10:34,880
We set boundaries.
169
00:10:34,880 --> 00:10:37,520
Pff! Boundaries? What? And a naughty step?
170
00:10:37,520 --> 00:10:39,600
He at least needs to tell us what he's thinking.
171
00:10:39,600 --> 00:10:42,560
Won't happen. And we need to listen, Bobby.
172
00:10:42,560 --> 00:10:45,440
And then he needs to listen to our advice.
173
00:10:45,440 --> 00:10:47,080
Well, that much he'll do.
174
00:10:48,200 --> 00:10:49,720
We don't want him shot up
175
00:10:49,720 --> 00:10:51,800
and we don't want him banged up as a lifer.
176
00:10:53,160 --> 00:10:56,120
Then you need to involve Melissa.
177
00:10:56,120 --> 00:10:57,440
She's just a kid.
178
00:10:57,440 --> 00:10:59,680
No, she's his fiancee, Elaine.
179
00:11:01,320 --> 00:11:03,080
And she's the mother of his baby.
180
00:11:03,080 --> 00:11:06,880
If we're going front and centre, that's what's at stake.
181
00:11:08,280 --> 00:11:10,440
It puts us all on the front line.
182
00:11:19,440 --> 00:11:21,800
Hello. Hello, babe.
183
00:11:21,800 --> 00:11:25,040
It's me. I need to see you. It's important.
184
00:11:26,600 --> 00:11:28,000
I need to know you're safe.
185
00:11:28,000 --> 00:11:29,480
I am safe.
186
00:11:29,480 --> 00:11:31,240
OK.
187
00:11:31,240 --> 00:11:32,800
How do I know that you're safe?
188
00:11:35,040 --> 00:11:38,040
I'm staying at a friend's, and I'm fine.
189
00:11:38,040 --> 00:11:41,760
I think you should leave town, for a few days.
190
00:11:42,720 --> 00:11:44,840
Are you deliberately trying to frighten me now?
191
00:11:44,840 --> 00:11:46,280
No.
192
00:11:50,960 --> 00:11:52,560
Then leave me alone...
193
00:11:52,560 --> 00:11:54,280
..just to think.
194
00:11:56,360 --> 00:11:58,960
I'll call you. Soon.
195
00:12:06,480 --> 00:12:08,000
Who is he afraid of?
196
00:12:09,720 --> 00:12:12,560
Be nice to know who you should avoid.
197
00:12:15,000 --> 00:12:17,080
I mean, it's probably Jamie Phelan.
198
00:12:18,760 --> 00:12:22,520
Then you should leave town and not come back.
199
00:12:26,760 --> 00:12:28,080
Can I ask you a question?
200
00:12:28,080 --> 00:12:29,720
Yeah. Course.
201
00:12:30,960 --> 00:12:32,200
Ask.
202
00:12:35,640 --> 00:12:37,400
If you know what they're like...
203
00:12:39,760 --> 00:12:42,440
..why are you surprised at what happened to Davy?
204
00:12:46,440 --> 00:12:50,240
He told me he was fed up with life inside the gang.
205
00:12:51,880 --> 00:12:54,320
He told me he loved me
206
00:12:54,320 --> 00:12:57,680
and he wanted a different future.
207
00:12:57,680 --> 00:13:01,440
And he told me he had a big lump of money coming his way.
208
00:13:03,560 --> 00:13:05,680
I could well be angry,
209
00:13:05,680 --> 00:13:08,200
because I allowed myself to believe him.
210
00:13:10,800 --> 00:13:12,800
But you're right.
211
00:13:12,800 --> 00:13:14,600
I shouldn't be surprised.
212
00:13:16,280 --> 00:13:17,880
They did what they do.
213
00:13:22,600 --> 00:13:24,160
Do you love him?
214
00:13:27,080 --> 00:13:28,560
Yeah.
215
00:15:20,560 --> 00:15:22,960
Pump number one, mate. And these.
216
00:15:25,120 --> 00:15:26,880
Keep the change. Nice one, mate.
217
00:16:07,400 --> 00:16:10,440
that hurt me
218
00:16:12,600 --> 00:16:15,000
Shit!
219
00:16:15,000 --> 00:16:16,160
Fuck!
220
00:17:05,520 --> 00:17:06,760
Hurry up.
221
00:17:08,360 --> 00:17:09,400
Go, go.
222
00:17:16,120 --> 00:17:17,520
Did you do him, yeah? Done?
223
00:17:17,520 --> 00:17:18,560
I think so, yeah.
224
00:17:21,080 --> 00:17:22,400
Do you want to do a bounce...?
225
00:17:22,400 --> 00:17:24,360
Try to get as far away as possible, lad.
226
00:17:45,240 --> 00:17:48,360
Right, we need to get moving now. Build. Yeah?
227
00:17:48,360 --> 00:17:50,600
I'll get the money sorted, ready.
228
00:17:50,600 --> 00:17:52,000
Call the people in the Dam.
229
00:17:52,000 --> 00:17:53,440
I'll get on that today.
230
00:17:53,440 --> 00:17:55,080
No. Do what I'm saying, earn the money.
231
00:17:55,080 --> 00:17:57,600
We'll make a deal, get it cut, get it out on the streets.
232
00:17:57,600 --> 00:17:58,680
72 hours, tops.
233
00:17:58,680 --> 00:18:02,080
Sound. Work phone's been going off its head, lad.
234
00:18:02,080 --> 00:18:03,760
You good to get rid of this, yeah?
235
00:18:03,760 --> 00:18:05,120
I'll do it now.
236
00:18:05,120 --> 00:18:07,000
Like, there's no comeback on this, yeah?
237
00:18:07,000 --> 00:18:08,360
Car's gone, gun's going to be gone.
238
00:18:08,360 --> 00:18:09,960
Everything's smoke, lad. Don't worry.
239
00:18:11,400 --> 00:18:13,480
All right, nice one. See you in a bit, bro.
240
00:18:58,960 --> 00:19:00,480
Fucking hell.
241
00:19:06,720 --> 00:19:08,400
All right, Mum? What can I do for you?
242
00:19:08,400 --> 00:19:10,600
I've been calling you. Where have you been?
243
00:19:11,680 --> 00:19:13,320
Nowhere. What do you want?
244
00:19:13,320 --> 00:19:15,280
I want you to come to the house.
245
00:19:16,400 --> 00:19:19,600
Why? I want you to come here.
246
00:19:19,600 --> 00:19:22,280
Melissa's on her way over too.
247
00:19:22,280 --> 00:19:23,840
Why, though?
248
00:19:23,840 --> 00:19:26,480
Michael Kavanagh, that's why.
249
00:19:28,120 --> 00:19:30,240
Why? What's he done now?
250
00:19:30,240 --> 00:19:31,960
Nothing yet.
251
00:19:31,960 --> 00:19:34,240
It's what he will do. And how we stop him.
252
00:19:35,360 --> 00:19:37,880
Not on the phone, Mum. Just...
253
00:19:37,880 --> 00:19:39,880
..give me 20 minutes, I'll be there.
254
00:19:46,280 --> 00:19:48,160
Where is he? What's he been up to?
255
00:19:48,160 --> 00:19:50,120
If he's been offline half the morning,
256
00:19:50,120 --> 00:19:51,680
he's defo been up to something.
257
00:19:51,680 --> 00:19:53,880
Bobby, we can ask.
258
00:19:53,880 --> 00:19:56,080
We can ask.
259
00:20:32,680 --> 00:20:35,400
Goodness me, Michael Kavanagh, as I live and breathe.
260
00:20:36,800 --> 00:20:39,600
Get you as well, complete with fancy waistcoat.
261
00:20:39,600 --> 00:20:41,720
What is it? Don't tell me. Is it...
262
00:20:41,720 --> 00:20:43,840
..Vivienne Westwood?
263
00:20:43,840 --> 00:20:46,040
Hugo Boss? John Wick?
264
00:20:47,760 --> 00:20:50,400
Still single, Barney?
265
00:20:50,400 --> 00:20:52,120
Well, you know me.
266
00:20:52,120 --> 00:20:54,960
Married to the job, aren't I?
267
00:20:54,960 --> 00:20:57,480
Organised crime just demands my full attention.
268
00:20:57,480 --> 00:21:01,320
We, er, we might need to keep your car for a while, Mr Kavanagh.
269
00:21:03,040 --> 00:21:04,320
So what happened?
270
00:21:04,320 --> 00:21:06,400
No idea.
271
00:21:06,400 --> 00:21:08,800
I was on my way to meet a mate and...
272
00:21:08,800 --> 00:21:09,880
..bang.
273
00:21:10,920 --> 00:21:12,360
Road rage.
274
00:21:12,360 --> 00:21:13,920
So, a surprise, then?
275
00:21:13,920 --> 00:21:15,880
A complete surprise.
276
00:21:15,880 --> 00:21:17,280
Totally unexpected?
277
00:21:19,080 --> 00:21:20,640
A complete surprise.
278
00:21:22,360 --> 00:21:23,640
Can I go now?
279
00:21:24,760 --> 00:21:29,240
Not like your mob to be so visible, is it? Eh?
280
00:21:29,240 --> 00:21:30,640
So, where's it going wrong?
281
00:21:31,720 --> 00:21:33,120
Ronnie's apparently dead.
282
00:21:34,440 --> 00:21:38,000
You've had an attempt on your life.
283
00:21:38,000 --> 00:21:40,160
Hang on...
284
00:21:40,160 --> 00:21:41,920
You're not a grass as well, are you?
285
00:21:48,120 --> 00:21:49,520
And you are?
286
00:21:49,520 --> 00:21:50,960
DI Burrows.
287
00:21:53,600 --> 00:21:55,560
Is there a point to this...
288
00:21:55,560 --> 00:21:57,400
..DI Burrows?
289
00:21:57,400 --> 00:22:02,040
Cos...I'd quite like to leave without the expense of a solicitor.
290
00:22:02,040 --> 00:22:05,440
Yeah, there is a point. What happens next is the point.
291
00:22:08,080 --> 00:22:10,320
The very last thing we want is vermin like you
292
00:22:10,320 --> 00:22:13,200
running round on the streets shooting people.
293
00:22:13,200 --> 00:22:16,000
Have you got it? That's the point.
294
00:22:16,000 --> 00:22:18,840
"What the fuck is wrong with you people?" is the point!
295
00:22:25,320 --> 00:22:27,200
You know, do you ever get a chance just to enjoy
296
00:22:27,200 --> 00:22:29,400
all that money that you make?
297
00:22:29,400 --> 00:22:31,680
I mean, I know you've got the nice house, nice car,
298
00:22:31,680 --> 00:22:33,280
practical clothing, but...
299
00:22:34,640 --> 00:22:36,520
How do you cope with being you?
300
00:22:36,520 --> 00:22:38,480
A twat.
301
00:22:38,480 --> 00:22:40,680
Is this a formal interview?
302
00:22:40,680 --> 00:22:41,920
Who'd you fight with, Michael?
303
00:22:41,920 --> 00:22:45,000
Was it internal? External? Both?
304
00:22:45,000 --> 00:22:48,080
Right, I'm going to leave now, so if you want to stop me or arrest me,
305
00:22:48,080 --> 00:22:49,840
I can have a brief here in about five minutes.
306
00:22:49,840 --> 00:22:52,600
Does your girlfriend know what you do, Michael? What you are?
307
00:22:54,480 --> 00:22:56,000
It's Diana, isn't it?
308
00:22:56,000 --> 00:22:57,840
That's right, it's Diana.
309
00:22:59,560 --> 00:23:00,840
Yeah, I've read the file.
310
00:23:02,200 --> 00:23:04,400
Mum was in prison for killing her father.
311
00:23:04,400 --> 00:23:06,200
Oh, I mean, that's...
312
00:23:06,200 --> 00:23:08,160
That's got to cause some damage, that, hasn't it?
313
00:23:12,000 --> 00:23:13,480
Right. I'm going now.
314
00:23:15,640 --> 00:23:17,000
You're boring.
315
00:23:17,000 --> 00:23:19,080
Tell her to expect a little visit, yeah?
316
00:23:19,080 --> 00:23:20,480
What do you mean by that?
317
00:23:20,480 --> 00:23:23,600
Could she shed any light on why you've been getting shot at?
318
00:23:23,600 --> 00:23:25,760
Could she talk about Ronnie's death?
319
00:23:27,080 --> 00:23:29,840
Could she talk about Spain? What really happened in Spain?
320
00:23:29,840 --> 00:23:32,200
I mean, she was there, after all, wasn't she?
321
00:23:34,280 --> 00:23:36,480
She's vermin by association, lad.
322
00:23:38,120 --> 00:23:39,920
Do you know what I think I'll do, DI Burrows?
323
00:23:39,920 --> 00:23:43,560
I think I'll go to that nice restaurant that she works at.
324
00:23:43,560 --> 00:23:46,000
Just let them know the type of company she keeps.
325
00:23:48,680 --> 00:23:51,760
Would that be me fucking her life up, or you?
326
00:24:04,520 --> 00:24:07,000
It's his cocaine in the back of that lad's car.
327
00:24:07,000 --> 00:24:08,160
I'm certain.
328
00:24:08,160 --> 00:24:09,440
Same.
329
00:24:11,120 --> 00:24:12,560
I'm liking this.
330
00:24:18,080 --> 00:24:19,680
Hello!
331
00:24:21,080 --> 00:24:22,440
We're through here.
332
00:24:27,840 --> 00:24:30,200
Well, your face isn't as bad as I thought it might be.
333
00:24:30,200 --> 00:24:31,720
Yeah. I'll live.
334
00:24:31,720 --> 00:24:34,280
What's all this about? It's not my birthday.
335
00:24:34,280 --> 00:24:35,760
What are you doing here, babe?
336
00:24:35,760 --> 00:24:38,520
I did try and call you. We all tried.
337
00:24:38,520 --> 00:24:40,720
We need to talk about the business.
338
00:24:40,720 --> 00:24:42,600
What's the score, Jay?
339
00:24:42,600 --> 00:24:45,720
You lost the straightener, so...you're going to walk?
340
00:24:47,560 --> 00:24:49,840
No. no.
341
00:24:49,840 --> 00:24:51,200
You agreed to the fight.
342
00:24:51,200 --> 00:24:53,840
No, I didn't agree, I just couldn't say no. There's a difference.
343
00:24:53,840 --> 00:24:57,120
Oh. So what now? What's the plan?
344
00:24:57,120 --> 00:24:59,520
It's simple, really. I'm going to buy a load of cocaine
345
00:24:59,520 --> 00:25:01,040
and sell it.
346
00:25:01,040 --> 00:25:02,440
Buy from where?
347
00:25:02,440 --> 00:25:05,200
You know where. What's going on?
348
00:25:05,200 --> 00:25:08,000
Buy with what, Jay? Cos we're not handing over a penny
349
00:25:08,000 --> 00:25:10,520
until we know exactly where it's going and how safe it is.
350
00:25:14,320 --> 00:25:15,960
Seriously, is this for real?
351
00:25:15,960 --> 00:25:17,920
Yeah, it's for real. Why wouldn't it be?
352
00:25:17,920 --> 00:25:19,560
Bobby, listen, you know what's happening.
353
00:25:19,560 --> 00:25:23,080
It's Amsterdam. Deal done, and sell all within days.
354
00:25:23,080 --> 00:25:24,760
Not weeks. Days.
355
00:25:24,760 --> 00:25:26,320
What about the Amigos?
356
00:25:27,880 --> 00:25:29,040
What she said.
357
00:25:29,040 --> 00:25:31,560
They're too slow and too expensive. We owe them money.
358
00:25:31,560 --> 00:25:32,800
Michael's placed another order.
359
00:25:32,800 --> 00:25:34,280
Well, that's his problem.
360
00:25:34,280 --> 00:25:36,040
But it's not, is it? It affects all of us.
361
00:25:36,040 --> 00:25:38,040
In case you're not on it, Mum, Michael murdered my dad.
362
00:25:38,040 --> 00:25:40,080
Well, you keep saying that, but can you prove it?
363
00:25:40,080 --> 00:25:41,560
I know he did!
364
00:25:41,560 --> 00:25:42,920
Not good enough.
365
00:25:45,040 --> 00:25:47,760
Ah, look, the Amigos are his people,
366
00:25:47,760 --> 00:25:49,640
so it's his debt and it's his problem.
367
00:25:49,640 --> 00:25:50,920
It doesn't work like that.
368
00:25:50,920 --> 00:25:53,400
Don't care. What the fuck's going on here?!
369
00:25:53,400 --> 00:25:54,480
Are we suddenly a democracy?
370
00:25:54,480 --> 00:25:57,440
Jamie, take your head out of the sand!
371
00:25:59,440 --> 00:26:01,720
Babe...come on.
372
00:26:01,720 --> 00:26:02,760
Listen.
373
00:26:04,360 --> 00:26:07,680
We propose we accept the Amigos are a business debt,
374
00:26:07,680 --> 00:26:09,520
and we cut Michael out of the equation.
375
00:26:09,520 --> 00:26:10,960
We pay them direct
376
00:26:10,960 --> 00:26:12,920
and tell them Michael no longer represents us.
377
00:26:12,920 --> 00:26:16,440
That leaves us in the clear to deal with whoever we think is best.
378
00:26:21,000 --> 00:26:23,080
All right. Well, that makes sense.
379
00:26:23,080 --> 00:26:24,720
Yeah, it does.
380
00:26:24,720 --> 00:26:26,440
It's got to be the Dam every time.
381
00:26:26,440 --> 00:26:27,640
Albanians?
382
00:26:27,640 --> 00:26:29,640
It's just business, Bobby, man.
383
00:26:29,640 --> 00:26:32,480
So we've all been wrong all this time?
384
00:26:32,480 --> 00:26:34,200
Other families have been wrong?
385
00:26:34,200 --> 00:26:37,440
It's business, Bobby. And times change.
386
00:26:45,040 --> 00:26:46,480
It's Michael.
387
00:26:47,720 --> 00:26:49,160
Answer it.
388
00:26:52,560 --> 00:26:53,760
Hello?
389
00:26:55,760 --> 00:26:59,320
Bobby Duffy. How are you feeling, lad?
390
00:26:59,320 --> 00:27:01,160
What do you want, Mike? I'm not in the mood
391
00:27:01,160 --> 00:27:02,360
for talking bollocks.
392
00:27:02,360 --> 00:27:03,520
Where are you?
393
00:27:03,520 --> 00:27:05,920
Ronnie's... Elaine's house.
394
00:27:08,360 --> 00:27:10,440
Don't suppose Jamie's there?
395
00:27:10,440 --> 00:27:12,520
Yeah. He's here.
396
00:27:12,520 --> 00:27:15,160
Do you want a word?
397
00:27:15,160 --> 00:27:18,280
Nah. Just tell him he missed.
398
00:27:18,280 --> 00:27:20,000
Missed what?
399
00:27:20,000 --> 00:27:21,120
He'll know.
400
00:27:28,600 --> 00:27:30,320
Said to tell you you missed.
401
00:27:31,840 --> 00:27:33,440
Did you take a pop at him?
402
00:27:34,520 --> 00:27:36,680
Take a pop? Fuck!
403
00:27:38,240 --> 00:27:39,480
What's going on?
404
00:27:40,480 --> 00:27:41,960
Was it you?
405
00:27:41,960 --> 00:27:43,400
Or one of your munchkins?
406
00:27:43,400 --> 00:27:44,600
Does it matter?
407
00:27:44,600 --> 00:27:46,600
You tried to shoot him?
408
00:27:46,600 --> 00:27:48,040
What is wrong with you?!
409
00:27:48,040 --> 00:27:49,680
You said this wouldn't happen.
410
00:27:51,200 --> 00:27:52,400
Fucking hell.
411
00:27:53,800 --> 00:27:55,280
Does it ever occur to you
412
00:27:55,280 --> 00:27:58,280
to just take a breath and think?!
413
00:27:58,280 --> 00:28:00,440
What does it fucking matter?! It's done!
414
00:28:00,440 --> 00:28:02,240
Or rather, it's not done.
415
00:28:02,240 --> 00:28:05,280
But everyone here knows it's either him or it's me.
416
00:28:05,280 --> 00:28:06,520
Oh!
417
00:28:09,240 --> 00:28:10,920
Were you careful?
418
00:28:10,920 --> 00:28:12,280
Were you seen?
419
00:28:12,280 --> 00:28:14,040
I was as careful as you can be, yeah.
420
00:28:16,960 --> 00:28:18,520
I was careful.
421
00:28:42,480 --> 00:28:44,400
So what's going on? You had me worried.
422
00:28:46,000 --> 00:28:47,800
Someone had a go at me.
423
00:28:47,800 --> 00:28:49,160
Seven, eight shots.
424
00:28:51,800 --> 00:28:54,000
Jamie. Must be.
425
00:28:54,000 --> 00:28:56,400
What, just now, this morning?
426
00:28:56,400 --> 00:28:58,280
At a petrol station, yeah.
427
00:28:58,280 --> 00:29:00,400
T-boned me car with another car.
428
00:29:02,040 --> 00:29:04,000
The bizzies are all over it.
429
00:29:04,000 --> 00:29:05,240
They'll be all over us now.
430
00:29:05,240 --> 00:29:06,560
Christ.
431
00:29:08,080 --> 00:29:10,200
DS Stiles must think it's Christmas.
432
00:29:14,760 --> 00:29:16,440
So, do you still want the thing?
433
00:29:18,040 --> 00:29:20,040
You're still going to take him out?
434
00:29:22,920 --> 00:29:24,200
He deserves it.
435
00:29:25,360 --> 00:29:26,560
Is that a yes?
436
00:29:28,080 --> 00:29:30,680
I didn't think he'd be so quick off the mark.
437
00:29:30,680 --> 00:29:31,880
Got to say it, Mike...
438
00:29:32,960 --> 00:29:34,840
Is he quick or are you slow?
439
00:29:37,840 --> 00:29:40,360
It's not a criticism. It's just an observation.
440
00:29:40,360 --> 00:29:42,840
But he was never going to play it straight, was he?
441
00:29:44,120 --> 00:29:45,240
Do you want me to do it?
442
00:29:45,240 --> 00:29:47,240
No. I'll do it. It's my shot.
443
00:29:50,520 --> 00:29:51,760
Here you go.
444
00:30:00,840 --> 00:30:04,200
We really do need something to sell, though, Mike.
445
00:30:04,200 --> 00:30:06,160
We're dying a slow death out there.
446
00:30:07,640 --> 00:30:09,720
And if taking Jamie out gets us back on track,
447
00:30:09,720 --> 00:30:11,440
then it needs to be done.
448
00:30:16,520 --> 00:30:17,680
Where's the piece?
449
00:30:18,640 --> 00:30:20,240
It's at a mate's allotment.
450
00:30:22,320 --> 00:30:23,920
Right, I'll need a new car.
451
00:30:24,880 --> 00:30:26,440
I know where he is.
452
00:30:29,160 --> 00:30:31,680
Bobby, you know him best.
453
00:30:31,680 --> 00:30:35,440
Is there any - any - way we could persuade him to walk?
454
00:30:35,440 --> 00:30:36,920
He won't.
455
00:30:36,920 --> 00:30:39,360
He sees himself as Ronnie's successor.
456
00:30:39,360 --> 00:30:41,200
Oh...no.
457
00:30:41,200 --> 00:30:42,800
Now he's been shot at,
458
00:30:42,800 --> 00:30:44,120
he's going to be difficult to find.
459
00:30:45,480 --> 00:30:47,480
You'll need to do the same thing, Jay.
460
00:30:47,480 --> 00:30:49,840
Stay away from your flat. Stay away from here, probably.
461
00:30:49,840 --> 00:30:51,880
I'm going nowhere. I'm not hiding.
462
00:30:51,880 --> 00:30:53,160
God's sake, Jamie.
463
00:30:53,160 --> 00:30:54,400
I've got a business to run.
464
00:30:54,400 --> 00:30:56,120
You've got a family.
465
00:30:56,120 --> 00:30:58,040
We can take care of the business.
466
00:30:58,040 --> 00:30:59,560
You pushing me out, Rach?
467
00:31:00,600 --> 00:31:03,160
I'm not payroll any more, if that's what you mean.
468
00:31:03,160 --> 00:31:05,920
Jamie, she's just trying to keep you alive, that's all.
469
00:31:05,920 --> 00:31:08,200
Sound. I'm beginning to see why your father
470
00:31:08,200 --> 00:31:09,720
kept you at arm's length.
471
00:31:19,080 --> 00:31:20,160
Nice one.
472
00:31:28,120 --> 00:31:30,120
Shall we make a start and do this?
473
00:31:30,120 --> 00:31:32,640
I can message the Amigos, tell them we're ready to pay.
474
00:31:35,720 --> 00:31:37,400
Bobby?
475
00:31:37,400 --> 00:31:39,840
That's safe enough. Yeah.
476
00:31:39,840 --> 00:31:41,760
It's not something we can avoid.
477
00:31:43,040 --> 00:31:45,400
Ricardo was here, in the city.
478
00:31:46,520 --> 00:31:48,520
He was at the fight.
479
00:31:48,520 --> 00:31:51,400
I'll set up a meeting. You and me.
480
00:32:38,280 --> 00:32:39,480
Flaming hell.
481
00:33:22,400 --> 00:33:24,760
All right, Michael? Where's my dad?
482
00:33:26,800 --> 00:33:28,560
He's in the shed thing.
483
00:33:33,200 --> 00:33:35,560
Hello, my friend.
484
00:33:35,560 --> 00:33:36,800
What can I do for you?
485
00:33:37,960 --> 00:33:40,880
It's more what I can do for you.
486
00:33:40,880 --> 00:33:42,880
Did you know you are about to pay off
487
00:33:42,880 --> 00:33:44,840
the original debt you owe?
488
00:33:45,880 --> 00:33:47,200
The money is ready.
489
00:33:47,200 --> 00:33:49,800
A bank transfer has been requested.
490
00:33:54,000 --> 00:33:57,520
And according to the people requesting this transfer...
491
00:33:58,480 --> 00:34:00,720
..you no longer represent them.
492
00:34:07,920 --> 00:34:10,120
Is it Rachel Duffy you're talking to?
493
00:34:10,120 --> 00:34:12,120
And her husband. Yes.
494
00:34:14,480 --> 00:34:16,560
I represent myself, Ricardo.
495
00:34:17,560 --> 00:34:19,000
You should take the money.
496
00:34:19,000 --> 00:34:20,320
It's yours.
497
00:34:20,320 --> 00:34:21,920
Money earned by me.
498
00:34:24,960 --> 00:34:26,440
And you should know,
499
00:34:26,440 --> 00:34:28,400
what we agreed needs to happen
500
00:34:28,400 --> 00:34:30,360
will happen - today.
501
00:34:31,680 --> 00:34:34,720
But I need my new order as soon as possible.
502
00:34:37,640 --> 00:34:38,680
Ricky...
503
00:34:39,680 --> 00:34:41,200
Can you pay?
504
00:34:41,200 --> 00:34:42,440
Yeah.
505
00:34:57,680 --> 00:35:01,960
Rachel, if you could insert the code and press the button.
506
00:35:14,240 --> 00:35:16,080
It's waiting for confirmation.
507
00:35:17,520 --> 00:35:20,480
So that concludes our business together, yeah?
508
00:35:20,480 --> 00:35:21,760
Yes.
509
00:35:21,760 --> 00:35:24,440
Are we all right to contact you again -
510
00:35:24,440 --> 00:35:25,760
in the future?
511
00:35:28,360 --> 00:35:29,880
Of course.
512
00:35:32,680 --> 00:35:34,680
It's gone. All confirmed.
513
00:35:34,680 --> 00:35:36,240
Excellent. Thank you.
514
00:35:37,600 --> 00:35:39,960
Pleasure doing business with you.
515
00:35:49,240 --> 00:35:51,120
Fucking hell, Rach.
516
00:36:03,600 --> 00:36:05,280
Bally. Gloves.
517
00:36:06,640 --> 00:36:07,840
Key.
518
00:36:10,920 --> 00:36:12,880
Wait for me in the car, son.
519
00:36:20,480 --> 00:36:21,880
Ta.
520
00:36:23,880 --> 00:36:26,800
You sure you don't want me to do this?
521
00:36:26,800 --> 00:36:28,800
You've got Freddie.
522
00:36:28,800 --> 00:36:31,760
Exactly. If it's not done, I'm out of work.
523
00:36:32,880 --> 00:36:35,040
My money is literally riding on you.
524
00:36:35,040 --> 00:36:36,480
It's done.
525
00:36:42,760 --> 00:36:44,200
There's a can of petrol in the boot
526
00:36:44,200 --> 00:36:47,000
in case you need to torch it. Try not to.
527
00:36:47,000 --> 00:36:49,360
It's a decent little motor, that.
528
00:37:21,880 --> 00:37:23,200
Hello?
529
00:37:24,520 --> 00:37:26,320
I thought I'd surprise you.
530
00:37:28,480 --> 00:37:31,360
Well, you have. Mission accomplished.
531
00:37:32,840 --> 00:37:35,000
I've been thinking about you.
532
00:37:36,000 --> 00:37:37,880
Thinking about what you said -
533
00:37:37,880 --> 00:37:40,200
about needing to tell Michael.
534
00:37:42,640 --> 00:37:44,360
Do you still want to?
535
00:37:45,320 --> 00:37:47,080
Do you think that you should?
536
00:37:47,080 --> 00:37:48,160
Yes.
537
00:37:50,320 --> 00:37:51,720
Then do it.
538
00:37:53,480 --> 00:37:54,880
Tell him.
539
00:37:56,440 --> 00:37:58,880
And if he doesn't understand, he doesn't deserve you.
540
00:38:04,720 --> 00:38:05,880
Tell him...
541
00:38:07,520 --> 00:38:09,840
..that you were protecting your mother.
542
00:38:12,400 --> 00:38:13,520
Tell him...
543
00:38:14,560 --> 00:38:16,200
..that you had the strength...
544
00:38:17,240 --> 00:38:19,960
..and the courage to do what I couldn't do.
545
00:38:22,560 --> 00:38:23,880
Tell him...
546
00:38:25,800 --> 00:38:27,760
..that if it wasn't for you...
547
00:38:30,440 --> 00:38:32,000
..I'd be dead.
548
00:38:35,960 --> 00:38:37,600
And tell him...
549
00:38:40,320 --> 00:38:42,520
..that I'm forever grateful.
550
00:38:48,920 --> 00:38:51,240
That's it.
551
00:38:52,280 --> 00:38:54,040
Mission accomplished.
552
00:39:20,760 --> 00:39:22,280
Quick as you can, Jamie.
553
00:39:22,280 --> 00:39:24,040
Yeah, yeah. Quick as I can.
554
00:40:10,680 --> 00:40:13,600
It's no bad thing to listen to Rachel and Bobby, you know.
555
00:40:13,600 --> 00:40:16,200
They know their business.
556
00:40:16,200 --> 00:40:17,560
But business is changing.
557
00:40:17,560 --> 00:40:19,360
This is what I was trying to tell me aul' fella.
558
00:40:19,360 --> 00:40:21,240
But he wouldn't listen till I made him listen.
559
00:40:21,240 --> 00:40:24,040
Then Michael turned everything to shit.
560
00:40:44,080 --> 00:40:47,440
If he goes into hiding and we can't find him,
561
00:40:47,440 --> 00:40:48,960
what will you do then?
562
00:40:51,200 --> 00:40:53,520
Would you find someone close to him?
563
00:40:53,520 --> 00:40:55,000
Banksey, d'you mean?
564
00:40:56,600 --> 00:40:58,880
I was thinking more like Diana.
565
00:41:00,400 --> 00:41:02,360
He clearly loves her.
566
00:41:02,360 --> 00:41:03,840
It's an idea, yeah.
567
00:41:54,800 --> 00:41:56,840
Ah, he can't keep his eyes open.
568
00:41:58,160 --> 00:41:59,960
It's the motion.
569
00:41:59,960 --> 00:42:02,600
Yeah, I'm talking about you, little fella.
570
00:42:24,440 --> 00:42:26,040
What are you doing?
571
00:42:26,040 --> 00:42:28,520
We're going to miss our turn here. I bet you he's on his phone.
572
00:42:28,520 --> 00:42:30,640
Watch it. You're going to wake the baby up.
573
00:42:36,200 --> 00:42:39,320
What's he doing?
574
00:43:15,640 --> 00:43:17,280
You all right?
575
00:43:17,280 --> 00:43:19,400
I think so.
576
00:43:25,440 --> 00:43:26,800
Jamie!
577
00:44:17,160 --> 00:44:20,080
Oh, hi. Is... Is she in?
578
00:44:20,080 --> 00:44:22,320
Ch-Cheryl? No. She's out.
579
00:44:22,320 --> 00:44:23,960
Oh.
580
00:44:23,960 --> 00:44:25,840
I saw you at the funeral, didn't I?
581
00:44:25,840 --> 00:44:27,880
It's, it's Diana. That's right, isn't it?
582
00:44:29,840 --> 00:44:32,320
Sorry. Barney Stiles.
583
00:44:33,560 --> 00:44:34,920
Full disclosure -
584
00:44:34,920 --> 00:44:37,600
it's Detective Sergeant Barney Stiles.
585
00:44:37,600 --> 00:44:39,600
Well, I'll let Cheryl know that you called.
586
00:44:39,600 --> 00:44:41,480
OK. So you...
587
00:44:41,480 --> 00:44:44,480
You're Michael's girlfriend, aren't you? That's right.
588
00:44:45,560 --> 00:44:48,240
Funnily enough, I was, I was with Michael just yesterday.
589
00:44:49,440 --> 00:44:51,400
I'll let him tell you all about it, though, because it's...
590
00:44:52,360 --> 00:44:54,400
It's not pleasant.
591
00:44:54,400 --> 00:44:55,800
Gunfire.
592
00:45:01,320 --> 00:45:02,560
Yeah, well, like I said,
593
00:45:02,560 --> 00:45:04,040
I'll let Cheryl know that you called.
594
00:45:04,040 --> 00:45:06,120
How's your mum doing, Diana?
595
00:45:07,760 --> 00:45:10,160
She must miss you as well, mustn't she?
596
00:45:13,120 --> 00:45:15,640
I'm going to close the door now, so mind your big nose.
597
00:45:44,520 --> 00:45:46,360
Hi, this is Diana.
598
00:45:46,360 --> 00:45:47,880
I can't get to the phone right now,
599
00:45:47,880 --> 00:45:49,800
but leave a message or send me a WhatsApp
600
00:45:49,800 --> 00:45:52,560
and I'll get back to you. Thank you.
601
00:45:52,560 --> 00:45:53,960
Hiya, babe.
602
00:45:53,960 --> 00:45:55,400
It's me.
603
00:45:57,280 --> 00:45:58,920
I'd love to see you.
604
00:46:00,200 --> 00:46:02,160
I really need to see you.
605
00:46:03,440 --> 00:46:05,640
I'm heading to the coffee shop.
606
00:46:06,920 --> 00:46:09,040
I'll be there till closing.
607
00:46:11,240 --> 00:46:12,640
OK.
608
00:46:44,720 --> 00:46:46,200
Hello, babe.
609
00:46:48,080 --> 00:46:49,800
Can I get you anything?
610
00:46:53,120 --> 00:46:55,800
Nothing, I'll just have a sip of your water. OK.
611
00:46:57,480 --> 00:46:58,880
You OK?
612
00:46:59,920 --> 00:47:01,720
Yeah.
613
00:47:01,720 --> 00:47:03,120
I'm fine.
614
00:47:04,920 --> 00:47:06,560
Yeah, I'm fine.
615
00:47:10,000 --> 00:47:11,800
God, I've missed you.
616
00:47:11,800 --> 00:47:12,960
Good.
617
00:47:14,440 --> 00:47:16,200
I've missed you, too.
618
00:47:21,040 --> 00:47:22,360
Come on.
619
00:47:40,480 --> 00:47:42,520
So what are we going to do?
620
00:47:46,080 --> 00:47:48,200
I have genuinely no idea.
621
00:47:51,280 --> 00:47:53,080
Hmm. Um...
622
00:47:55,480 --> 00:47:56,640
I was thinking...
623
00:47:57,640 --> 00:47:59,200
..hoping that...
624
00:48:01,120 --> 00:48:04,320
..we could get on the next bus to happy town.
625
00:48:06,440 --> 00:48:07,800
Don't.
626
00:48:09,000 --> 00:48:10,880
Stop that. No, I mean it.
627
00:48:10,880 --> 00:48:12,440
No, Michael. Stop it, please.
628
00:48:12,440 --> 00:48:14,040
Listen, Diana... I'm not stupid.
629
00:48:14,040 --> 00:48:16,000
Diana, listen to me. I've had enough.
630
00:48:16,000 --> 00:48:18,800
I know I can't do this any more. No, you listen to me.
631
00:48:19,920 --> 00:48:21,600
Can you just listen to me?
632
00:48:21,600 --> 00:48:22,720
Yeah?
633
00:48:24,640 --> 00:48:27,400
I will not do this any more.
634
00:48:30,840 --> 00:48:32,640
We just shouldn't be together.
635
00:48:32,640 --> 00:48:34,440
Yes, we should. And we definitely should not
636
00:48:34,440 --> 00:48:36,240
be fucking parents. Yes, we should.
637
00:48:36,240 --> 00:48:39,120
I know you want to change, Michael. I know.
638
00:48:41,080 --> 00:48:42,400
But you can't.
639
00:48:43,400 --> 00:48:44,920
You can't.
640
00:48:46,440 --> 00:48:48,720
Look, you are what you are.
641
00:48:51,480 --> 00:48:53,320
Like, it's ingrained. No.
642
00:48:54,720 --> 00:48:56,680
I know you've tried. I know.
643
00:48:56,680 --> 00:48:57,960
Listen, Diana,
644
00:48:57,960 --> 00:49:01,480
I want to just walk away from everything, with you.
645
00:49:01,480 --> 00:49:03,440
Now. Today. Tonight.
646
00:49:03,440 --> 00:49:04,880
Why are you doing this?
647
00:49:06,760 --> 00:49:08,320
Because it's true.
648
00:49:12,240 --> 00:49:14,080
I want you.
649
00:49:14,080 --> 00:49:15,800
You're all I care about.
650
00:49:24,000 --> 00:49:25,520
..killed my dad.
651
00:49:29,240 --> 00:49:31,040
Yeah.
652
00:49:31,040 --> 00:49:32,720
OK.
653
00:49:32,720 --> 00:49:35,800
I put the knife in, just like you did to Ronnie.
654
00:49:37,200 --> 00:49:39,480
His blood is on my hands.
655
00:49:41,760 --> 00:49:43,240
I killed him.
656
00:49:48,560 --> 00:49:51,720
I mean, what chance does a child have
657
00:49:51,720 --> 00:49:53,200
with the likes of you and me?
658
00:49:57,040 --> 00:50:00,640
I allowed my mum to go to prison for something I did.
659
00:50:02,600 --> 00:50:04,200
Was it necessary?
660
00:50:05,560 --> 00:50:07,960
I mean, your mum must think so.
661
00:50:10,920 --> 00:50:12,520
Listen, I'm not proud of it.
662
00:50:12,520 --> 00:50:14,360
Well, you should be,
663
00:50:14,360 --> 00:50:16,880
because from what you've told me, he deserved it.
664
00:50:17,960 --> 00:50:20,360
Some people do.
665
00:50:20,360 --> 00:50:21,680
And I get it.
666
00:50:24,600 --> 00:50:26,280
Maybe only I could.
667
00:50:28,800 --> 00:50:30,080
Diana...
668
00:50:31,440 --> 00:50:32,840
..I love you.
669
00:50:35,840 --> 00:50:38,680
I might even love you a little bit more now.
670
00:50:40,840 --> 00:50:42,120
Christ.
671
00:50:48,520 --> 00:50:53,040
Why now? Why not yesterday or, or the day before?
672
00:50:53,040 --> 00:50:54,320
Why not in Spain?
673
00:50:54,320 --> 00:50:55,960
Cos I'm stupid.
674
00:50:58,560 --> 00:51:01,520
Because now I know.
675
00:51:04,840 --> 00:51:05,960
Babe...
676
00:51:07,960 --> 00:51:09,400
..I'm ready.
677
00:51:11,240 --> 00:51:13,520
I can't be that man any more.
678
00:51:16,040 --> 00:51:19,320
You've changed me. I'm sorry. I can't.
679
00:51:19,320 --> 00:51:21,160
I'm not trying to be cruel.
680
00:51:22,160 --> 00:51:24,240
I'm trying to be realistic.
681
00:51:24,240 --> 00:51:25,360
OK.
682
00:51:28,320 --> 00:51:29,920
OK. Right.
683
00:51:35,440 --> 00:51:37,400
I don't know what else to say.
684
00:51:38,960 --> 00:51:41,160
We could leave tonight.
685
00:51:41,160 --> 00:51:43,880
We go to the house, we pack, we leave
686
00:51:43,880 --> 00:51:45,280
and we're gone.
687
00:51:47,560 --> 00:51:49,200
We can do that.
688
00:51:56,880 --> 00:51:58,400
Jamie! JAMIE!!
689
00:51:58,400 --> 00:51:59,880
The baby!
690
00:52:07,240 --> 00:52:10,080
I almost killed Jamie a couple of hours ago.
691
00:52:13,920 --> 00:52:15,800
I should have killed him.
692
00:52:17,000 --> 00:52:18,320
But I couldn't.
693
00:52:20,160 --> 00:52:22,800
I feel like I did the right thing for you...
694
00:52:23,760 --> 00:52:25,240
..and me.
695
00:52:30,600 --> 00:52:32,120
Do you believe me?
696
00:52:38,000 --> 00:52:39,320
Please.
697
00:52:41,040 --> 00:52:42,720
Please say something.
698
00:52:46,640 --> 00:52:48,480
We'd leave tonight?
699
00:52:51,480 --> 00:52:52,960
Yeah.
700
00:52:56,080 --> 00:52:57,640
Anywhere.
701
00:52:59,240 --> 00:53:01,120
And we don't look back.
702
00:53:04,800 --> 00:53:06,240
Anywhere?
703
00:53:06,240 --> 00:53:09,080
Anywhere.
704
00:53:09,080 --> 00:53:11,120
You name it.
705
00:53:14,600 --> 00:53:16,520
Well, we should pack.
706
00:53:30,040 --> 00:53:31,840
He didn't fire?
707
00:53:33,040 --> 00:53:34,600
I'm still here, aren't I?
708
00:53:34,600 --> 00:53:36,480
Why not?
709
00:53:36,480 --> 00:53:38,000
It was definitely Michael?
710
00:53:38,000 --> 00:53:39,400
Yeah.
711
00:53:39,400 --> 00:53:40,760
Melissa?
712
00:53:40,760 --> 00:53:43,000
Um, I didn't see.
713
00:53:44,680 --> 00:53:46,960
He had a bally on. I was just, um,
714
00:53:46,960 --> 00:53:49,000
screaming and diving for the baby.
715
00:53:49,000 --> 00:53:52,160
I saw his fucking eyes, all right? It was Michael!
716
00:53:52,160 --> 00:53:54,040
I shit myself.
717
00:53:56,200 --> 00:53:58,840
Is it a good thing that he's walked away?
718
00:53:58,840 --> 00:54:02,960
Fucking hell, Mum. What I mean is, would he rather talk?
719
00:54:02,960 --> 00:54:04,840
Will he come to the table?
720
00:54:04,840 --> 00:54:06,320
We should ask.He won't.
721
00:54:06,320 --> 00:54:07,880
We should ask.
722
00:54:15,000 --> 00:54:16,560
I could get used to this.
723
00:54:16,560 --> 00:54:18,040
Oh, could you, now? Yeah.
724
00:54:19,040 --> 00:54:20,320
Easily.
725
00:54:36,560 --> 00:54:38,640
Ricardo.
726
00:54:38,640 --> 00:54:41,040
Is it done? No.
727
00:54:43,360 --> 00:54:44,880
No, it's not done.
728
00:54:45,840 --> 00:54:47,960
I'm sorry. What for?
729
00:54:47,960 --> 00:54:50,520
A weakness?
730
00:54:50,520 --> 00:54:52,600
For wasting your time.
731
00:54:52,600 --> 00:54:55,720
At your request, I've been busy.
732
00:54:55,720 --> 00:54:58,600
Your urgent order is now imminent.
733
00:55:00,960 --> 00:55:04,320
I assumed the order was on hold, on condition.
734
00:55:04,320 --> 00:55:07,680
You said, "As soon as possible."
735
00:55:08,960 --> 00:55:11,840
Are you going back on your word, Michael?
736
00:55:11,840 --> 00:55:14,280
I, I didn't give you my word.
737
00:55:16,200 --> 00:55:17,880
I'm apologising.
738
00:55:17,880 --> 00:55:19,800
Apologies do not pay the bills.
739
00:55:19,800 --> 00:55:21,280
They're a fucking insult
740
00:55:21,280 --> 00:55:24,960
to the risks I have taken on your behalf.
741
00:55:24,960 --> 00:55:27,160
There's clearly been... Not another fucking word!
742
00:55:27,160 --> 00:55:29,240
Ricardo, please. Babe...
743
00:55:29,240 --> 00:55:32,360
All we want is to be left alone and to have a life.
744
00:55:33,600 --> 00:55:35,640
Your new shipment will arrive in two days.
745
00:55:35,640 --> 00:55:36,920
You can remind him.
746
00:55:40,600 --> 00:55:42,840
I can't accept that shipment.
747
00:55:45,640 --> 00:55:48,160
Call your friend Banksey.
748
00:55:48,160 --> 00:55:50,200
Why? Call him.
749
00:56:07,320 --> 00:56:08,800
Hello, mate. You all right?
750
00:56:08,800 --> 00:56:10,120
Where is he?
751
00:56:11,120 --> 00:56:12,520
Where are you?
752
00:56:12,520 --> 00:56:15,040
Out and about, mobile with our Freddie.
753
00:56:16,760 --> 00:56:19,560
He's out - in the car.
754
00:56:19,560 --> 00:56:20,840
Tell him to stop.
755
00:56:21,960 --> 00:56:24,440
I'm with Ricardo. He wants you to stop.
756
00:56:25,480 --> 00:56:30,240
Stop the car and get out.
757
00:56:31,200 --> 00:56:32,440
Is he messing?
758
00:56:32,440 --> 00:56:34,040
Just do it.OK.
759
00:56:34,040 --> 00:56:36,280
Stopping the car. We're getting out.
760
00:56:39,640 --> 00:56:41,280
Are you out?
761
00:56:41,280 --> 00:56:43,400
Just about. What now? Dance?
762
00:56:44,480 --> 00:56:45,680
He's out.
763
00:56:45,680 --> 00:56:47,040
Tell him to walk away
764
00:56:47,040 --> 00:56:48,920
and to keep walking.
765
00:56:48,920 --> 00:56:51,240
Walk away and keep walking.
766
00:56:51,240 --> 00:56:54,200
Dad, this is, this is weird, this.
767
00:56:54,200 --> 00:56:55,960
Are they still walking?
768
00:56:55,960 --> 00:56:57,320
Are you still walking?
769
00:56:57,320 --> 00:56:59,000
Yes, we're still fucking walking.
770
00:57:00,040 --> 00:57:02,880
Fuckin' hell!
771
00:57:02,880 --> 00:57:04,760
What the fuck?
772
00:57:04,760 --> 00:57:06,960
Lad, it's just gone up! Dad...
773
00:57:06,960 --> 00:57:09,960
The fucking car has just gone up. What the fuck?!
774
00:57:09,960 --> 00:57:13,040
End the call.
775
00:57:13,040 --> 00:57:14,720
Can you hear me?!
776
00:57:21,000 --> 00:57:24,440
Your first half-payment is to be made tomorrow.
777
00:57:25,440 --> 00:57:27,720
Do not make a fool of me
778
00:57:27,720 --> 00:57:29,720
and the people I work for.
779
00:57:29,720 --> 00:57:32,600
You have cocaine. Buy and sell.
780
00:57:35,080 --> 00:57:36,520
No more warnings.
781
00:57:40,520 --> 00:57:42,520
Congratulations, Diana.
782
00:57:46,160 --> 00:57:48,400
He has become your butterfly.
783
00:57:53,240 --> 00:57:55,360
It's Not For Me To Say by Robert Allen and Al Stillman
53140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.