All language subtitles for This.City.Is.Ours.S01E07_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:07,320 Cali in me zip 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,640 Bally that's drip 3 00:00:09,640 --> 00:00:12,120 Took a rag but they missed 4 00:00:12,120 --> 00:00:14,520 Got it hidden in her tit 5 00:00:14,520 --> 00:00:16,680 Keep it G like that 6 00:00:16,680 --> 00:00:19,000 Got two like Pac 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,320 Got a Rollie on the wrist 8 00:00:22,360 --> 00:00:23,760 No clutch, all gas 9 00:00:23,760 --> 00:00:25,920 big brick 10 00:00:25,920 --> 00:00:28,320 still a tapped little kid 11 00:00:28,320 --> 00:00:30,760 On the pitch, big stick 12 00:00:30,760 --> 00:00:33,080 Active on a lick 13 00:00:33,080 --> 00:00:35,360 Straight from a ship 14 00:00:35,360 --> 00:00:37,720 Take cash, no tick 15 00:00:40,600 --> 00:00:42,080 I want 'em gone. 16 00:00:43,280 --> 00:00:45,520 Dead. Needs to be soon. 17 00:00:50,720 --> 00:00:51,760 How? 18 00:00:51,760 --> 00:00:52,880 I don't care. I want it done. 19 00:00:52,880 --> 00:00:54,240 If this is the way you want to go, Jay, 20 00:00:54,240 --> 00:00:55,800 you've got to be clever about it, lad. 21 00:00:55,800 --> 00:00:56,880 What do you mean by that? 22 00:00:56,880 --> 00:01:00,320 Well, think smart, right? Taking the container was genius. 23 00:01:00,320 --> 00:01:01,480 Yeah, it was safe. 24 00:01:01,480 --> 00:01:03,800 But guns and shit, bro, it's different. 25 00:01:03,800 --> 00:01:05,720 What do you want to be, boys? 26 00:01:05,720 --> 00:01:06,880 Happy? 27 00:01:09,320 --> 00:01:11,000 I'm just saying, aren't I? 28 00:01:12,320 --> 00:01:14,160 I'm a grafter, Jay, not a shooter. 29 00:01:14,160 --> 00:01:15,920 He stabbed my dad through the fucking heart! 30 00:01:15,920 --> 00:01:17,880 Yeah, I believe you. So I want him dead. 31 00:01:17,880 --> 00:01:19,520 And I'm asking how. Cos I'm not doing it, 32 00:01:19,520 --> 00:01:20,680 and Blink won't do it, lad. 33 00:01:20,680 --> 00:01:22,560 All right, then, who do you know? 34 00:01:22,560 --> 00:01:24,840 What, a shooter? Yeah. Who's game? 35 00:01:24,840 --> 00:01:26,120 Can I go, Jay? 36 00:01:27,840 --> 00:01:29,840 I'm shitting myself, lad. 37 00:01:29,840 --> 00:01:31,400 I sell weed, 38 00:01:31,400 --> 00:01:35,040 a bit of lemo at the festivals, you know. I can't do this. 39 00:01:35,040 --> 00:01:37,280 Fucking get out of my sight, you. Go. 40 00:01:45,760 --> 00:01:47,360 Jay, I won't say nothing to nobody. 41 00:01:47,360 --> 00:01:48,720 Get out, Blink! 42 00:01:53,720 --> 00:01:56,160 Calm down. 43 00:02:09,840 --> 00:02:11,880 Who do we know? 44 00:02:11,880 --> 00:02:13,240 Who can we trust? 45 00:02:15,360 --> 00:02:17,800 Do you want me to be honest with you, Jay? 46 00:02:17,800 --> 00:02:19,200 Go on. 47 00:02:20,560 --> 00:02:21,920 It's got to be you. 48 00:02:23,040 --> 00:02:26,040 After us losing the lemo, after the fight and that, yeah? 49 00:02:26,040 --> 00:02:27,640 Needs to be you, lad. 50 00:02:29,440 --> 00:02:31,720 Got to show them that you're game, who you are. 51 00:02:31,720 --> 00:02:34,800 And you've got to be cold about it, because now it's expected. 52 00:02:40,560 --> 00:02:42,720 Can you get hold of a clean gun? 53 00:02:42,720 --> 00:02:46,320 I'll use it, but you destroy it. No returns. 54 00:02:46,320 --> 00:02:48,600 I can get hold of a conversion, yeah, that'll do the job. 55 00:02:55,160 --> 00:02:57,600 I've got no choice, have I? I'm not walking away. 56 00:03:01,720 --> 00:03:05,560 Look, if he killed your aul' fella, it's justice, lad. Innit? 57 00:03:07,440 --> 00:03:09,280 Good one. 58 00:03:28,680 --> 00:03:30,080 Elaine? 59 00:03:30,080 --> 00:03:32,280 I'm outside. 60 00:03:32,280 --> 00:03:33,720 Are you going to let me in? 61 00:03:38,360 --> 00:03:39,600 Are you alone? 62 00:03:41,400 --> 00:03:42,920 I'm in the car with Rachel. 63 00:03:45,480 --> 00:03:46,600 Are you armed? 64 00:03:46,600 --> 00:03:48,360 Well, I have a sharp tongue. 65 00:03:50,520 --> 00:03:51,840 Open the gate. 66 00:04:03,880 --> 00:04:05,400 In the kitchen. 67 00:04:08,240 --> 00:04:10,240 Tea? Coffee? 68 00:04:13,160 --> 00:04:14,360 What happened here? 69 00:04:14,360 --> 00:04:16,920 Your Jamie, that's what happened. 70 00:04:16,920 --> 00:04:19,080 Well, he thinks you killed his father. 71 00:04:22,200 --> 00:04:23,240 Did you? 72 00:04:25,000 --> 00:04:26,520 No. Elaine... 73 00:04:27,960 --> 00:04:30,080 ..there's over 100 firms in the Costa del Sol. 74 00:04:30,080 --> 00:04:32,360 Ronnie had beef with at least half of them. 75 00:04:32,360 --> 00:04:34,800 And now it turns out he was a dirty grass. 76 00:04:36,640 --> 00:04:38,400 Even more reason for him to be dead. 77 00:04:38,400 --> 00:04:39,600 Who told you that? 78 00:04:39,600 --> 00:04:40,920 Does it matter? 79 00:04:40,920 --> 00:04:42,520 People will say anything now he's gone. 80 00:04:42,520 --> 00:04:44,640 I expected better from you. 81 00:04:44,640 --> 00:04:46,840 Well, was he? Did you know? 82 00:04:46,840 --> 00:04:48,200 He wasn't. 83 00:04:48,200 --> 00:04:49,240 OK. 84 00:04:51,200 --> 00:04:52,480 He wouldn't. 85 00:04:55,400 --> 00:04:57,200 Can this be resolved? 86 00:04:57,200 --> 00:04:59,840 I've lost Ronnie. I don't want to lose Jamie. 87 00:04:59,840 --> 00:05:01,880 He won't play by the rules. 88 00:05:01,880 --> 00:05:04,720 And once these things start, they're difficult to stop. 89 00:05:12,200 --> 00:05:13,400 Where's Diana? 90 00:05:23,160 --> 00:05:25,800 Tell your Jaimie to expect graffiti. 91 00:05:27,320 --> 00:05:29,600 You know, "shithouse", "son of a grass". 92 00:05:29,600 --> 00:05:31,200 You know what kids are like. 93 00:05:34,720 --> 00:05:36,480 Michael, please don't hurt him. 94 00:05:39,240 --> 00:05:40,680 I'll pay you. 95 00:05:40,680 --> 00:05:43,000 At least half of what you've got is mine already. 96 00:05:43,000 --> 00:05:45,640 Then take it all. He's all I've got. 97 00:05:45,640 --> 00:05:47,360 Then I feel sorry for you. 98 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 You kill him, you'll have to kill me. 99 00:06:15,960 --> 00:06:17,880 What did he say? 100 00:06:17,880 --> 00:06:19,160 He didn't listen? 101 00:06:19,160 --> 00:06:20,440 Oh, he listened. 102 00:06:21,880 --> 00:06:23,800 He just gave an answer I didn't want to hear. 103 00:06:26,760 --> 00:06:29,440 I'm going to ask Jamie to walk away. 104 00:06:31,040 --> 00:06:33,640 We've got our own money. We've got properties. 105 00:06:33,640 --> 00:06:35,480 He's not going to walk away empty-handed. 106 00:06:35,480 --> 00:06:37,480 He won't do that. He wants to be his father. 107 00:06:37,480 --> 00:06:39,440 Well, he's going to have to do it! 108 00:06:43,400 --> 00:06:45,840 I think we need to do something. 109 00:06:45,840 --> 00:06:47,440 You and me. 110 00:06:47,440 --> 00:06:49,240 Take some kind of control. 111 00:06:50,960 --> 00:06:52,240 Control of what? 112 00:06:52,240 --> 00:06:53,640 Of the business. 113 00:06:53,640 --> 00:06:57,200 Look, even if it's only temporary, we can do it. 114 00:06:57,200 --> 00:06:59,280 Both Jamie and Michael are desperate for money, 115 00:06:59,280 --> 00:07:01,200 and I've told Bobby I'm not happy about giving it 116 00:07:01,200 --> 00:07:03,920 to either of them. And it's in my gift to give it. 117 00:07:03,920 --> 00:07:07,120 Our gift. We hold the cash. 118 00:07:07,120 --> 00:07:09,920 We control the bank accounts. We press the button. 119 00:07:09,920 --> 00:07:12,280 It's our names on the paperwork. 120 00:07:13,720 --> 00:07:15,440 Never thought of it like that. 121 00:07:16,560 --> 00:07:18,200 It's never been an issue. 122 00:07:20,400 --> 00:07:22,640 And what's Michael without his money? 123 00:07:24,560 --> 00:07:25,960 He's nothing. 124 00:08:17,680 --> 00:08:18,880 Banks. 125 00:08:18,880 --> 00:08:21,080 Your pizza's been ordered, lad. 126 00:08:21,080 --> 00:08:23,000 It'll be ready to collect later. 127 00:08:24,080 --> 00:08:25,240 Oven fresh. 128 00:08:27,120 --> 00:08:28,240 Nice one. 129 00:08:47,560 --> 00:08:50,600 About half of what I've pulled together, we owe to the Amigos, 130 00:08:50,600 --> 00:08:53,360 their share of the profit we would have made from the lost shipment. 131 00:08:53,360 --> 00:08:55,720 Lost. Or stolen. 132 00:08:55,720 --> 00:08:59,040 The other half is to be used to buy a new shipment from wherever. 133 00:08:59,040 --> 00:09:00,520 That's what Michael wants to do. 134 00:09:00,520 --> 00:09:01,960 And Jamie. Yeah. 135 00:09:01,960 --> 00:09:03,600 I know yous don't want to hear it, 136 00:09:03,600 --> 00:09:06,320 but if we're talking strictly business, 137 00:09:06,320 --> 00:09:09,080 Michael is still our best bet. 138 00:09:09,080 --> 00:09:11,840 The Amigos like him, and they trust them. 139 00:09:11,840 --> 00:09:14,360 We can go somewhere else. It is allowed. 140 00:09:14,360 --> 00:09:16,520 With Jamie as the front man? 141 00:09:18,040 --> 00:09:19,560 And it's not just about Jamie. 142 00:09:20,760 --> 00:09:22,840 Who's he got surrounding him? 143 00:09:22,840 --> 00:09:25,400 Do we know we can trust them? 144 00:09:25,400 --> 00:09:28,120 He's surrounded by us, Bobby. 145 00:09:28,120 --> 00:09:30,040 Why not? 146 00:09:30,040 --> 00:09:31,960 What can Michael Kavanagh do that we can't? 147 00:09:31,960 --> 00:09:33,800 This family. Ronnie's family. 148 00:09:33,800 --> 00:09:36,080 You want to get the shooters out No, I don't want to get 149 00:09:36,080 --> 00:09:39,360 the shooters out, but I'm not putting my future, our future, 150 00:09:39,360 --> 00:09:42,360 in the hands of someone I don't 100% trust. 151 00:09:42,360 --> 00:09:44,520 We can do anything Michael can do, and more. 152 00:09:44,520 --> 00:09:46,520 We can pay off the debt. He can't. 153 00:09:46,520 --> 00:09:48,520 Using money that Michael earned. 154 00:09:48,520 --> 00:09:50,320 Money we all earned. 155 00:09:50,320 --> 00:09:54,840 And that's my point - he's not in charge unless we all follow. 156 00:09:58,120 --> 00:09:59,960 If you disagree, Bobby, say so. 157 00:09:59,960 --> 00:10:02,680 OK. Two things. One... 158 00:10:02,680 --> 00:10:05,200 ..do we want the hassle? What is it we've got at the minute? 159 00:10:05,200 --> 00:10:08,080 And two... But that's the point, though, isn't it, Rach? 160 00:10:08,080 --> 00:10:10,600 Who is the source of the hassle? 161 00:10:10,600 --> 00:10:11,880 It's Jamie. 162 00:10:13,040 --> 00:10:14,840 How do you control him? 163 00:10:14,840 --> 00:10:18,520 How can you trust him when he goes behind Ronnie's back? 164 00:10:18,520 --> 00:10:21,680 When he agrees to a straightener and then ignores the outcome? 165 00:10:23,520 --> 00:10:26,040 No offence, Elaine. How can you trust him? 166 00:10:26,040 --> 00:10:28,640 I know. He's the fucking wooden spoon. 167 00:10:28,640 --> 00:10:29,920 I know! 168 00:10:33,640 --> 00:10:34,880 We set boundaries. 169 00:10:34,880 --> 00:10:37,520 Pff! Boundaries? What? And a naughty step? 170 00:10:37,520 --> 00:10:39,600 He at least needs to tell us what he's thinking. 171 00:10:39,600 --> 00:10:42,560 Won't happen. And we need to listen, Bobby. 172 00:10:42,560 --> 00:10:45,440 And then he needs to listen to our advice. 173 00:10:45,440 --> 00:10:47,080 Well, that much he'll do. 174 00:10:48,200 --> 00:10:49,720 We don't want him shot up 175 00:10:49,720 --> 00:10:51,800 and we don't want him banged up as a lifer. 176 00:10:53,160 --> 00:10:56,120 Then you need to involve Melissa. 177 00:10:56,120 --> 00:10:57,440 She's just a kid. 178 00:10:57,440 --> 00:10:59,680 No, she's his fiancee, Elaine. 179 00:11:01,320 --> 00:11:03,080 And she's the mother of his baby. 180 00:11:03,080 --> 00:11:06,880 If we're going front and centre, that's what's at stake. 181 00:11:08,280 --> 00:11:10,440 It puts us all on the front line. 182 00:11:19,440 --> 00:11:21,800 Hello. Hello, babe. 183 00:11:21,800 --> 00:11:25,040 It's me. I need to see you. It's important. 184 00:11:26,600 --> 00:11:28,000 I need to know you're safe. 185 00:11:28,000 --> 00:11:29,480 I am safe. 186 00:11:29,480 --> 00:11:31,240 OK. 187 00:11:31,240 --> 00:11:32,800 How do I know that you're safe? 188 00:11:35,040 --> 00:11:38,040 I'm staying at a friend's, and I'm fine. 189 00:11:38,040 --> 00:11:41,760 I think you should leave town, for a few days. 190 00:11:42,720 --> 00:11:44,840 Are you deliberately trying to frighten me now? 191 00:11:44,840 --> 00:11:46,280 No. 192 00:11:50,960 --> 00:11:52,560 Then leave me alone... 193 00:11:52,560 --> 00:11:54,280 ..just to think. 194 00:11:56,360 --> 00:11:58,960 I'll call you. Soon. 195 00:12:06,480 --> 00:12:08,000 Who is he afraid of? 196 00:12:09,720 --> 00:12:12,560 Be nice to know who you should avoid. 197 00:12:15,000 --> 00:12:17,080 I mean, it's probably Jamie Phelan. 198 00:12:18,760 --> 00:12:22,520 Then you should leave town and not come back. 199 00:12:26,760 --> 00:12:28,080 Can I ask you a question? 200 00:12:28,080 --> 00:12:29,720 Yeah. Course. 201 00:12:30,960 --> 00:12:32,200 Ask. 202 00:12:35,640 --> 00:12:37,400 If you know what they're like... 203 00:12:39,760 --> 00:12:42,440 ..why are you surprised at what happened to Davy? 204 00:12:46,440 --> 00:12:50,240 He told me he was fed up with life inside the gang. 205 00:12:51,880 --> 00:12:54,320 He told me he loved me 206 00:12:54,320 --> 00:12:57,680 and he wanted a different future. 207 00:12:57,680 --> 00:13:01,440 And he told me he had a big lump of money coming his way. 208 00:13:03,560 --> 00:13:05,680 I could well be angry, 209 00:13:05,680 --> 00:13:08,200 because I allowed myself to believe him. 210 00:13:10,800 --> 00:13:12,800 But you're right. 211 00:13:12,800 --> 00:13:14,600 I shouldn't be surprised. 212 00:13:16,280 --> 00:13:17,880 They did what they do. 213 00:13:22,600 --> 00:13:24,160 Do you love him? 214 00:13:27,080 --> 00:13:28,560 Yeah. 215 00:15:20,560 --> 00:15:22,960 Pump number one, mate. And these. 216 00:15:25,120 --> 00:15:26,880 Keep the change. Nice one, mate. 217 00:16:07,400 --> 00:16:10,440 that hurt me 218 00:16:12,600 --> 00:16:15,000 Shit! 219 00:16:15,000 --> 00:16:16,160 Fuck! 220 00:17:05,520 --> 00:17:06,760 Hurry up. 221 00:17:08,360 --> 00:17:09,400 Go, go. 222 00:17:16,120 --> 00:17:17,520 Did you do him, yeah? Done? 223 00:17:17,520 --> 00:17:18,560 I think so, yeah. 224 00:17:21,080 --> 00:17:22,400 Do you want to do a bounce...? 225 00:17:22,400 --> 00:17:24,360 Try to get as far away as possible, lad. 226 00:17:45,240 --> 00:17:48,360 Right, we need to get moving now. Build. Yeah? 227 00:17:48,360 --> 00:17:50,600 I'll get the money sorted, ready. 228 00:17:50,600 --> 00:17:52,000 Call the people in the Dam. 229 00:17:52,000 --> 00:17:53,440 I'll get on that today. 230 00:17:53,440 --> 00:17:55,080 No. Do what I'm saying, earn the money. 231 00:17:55,080 --> 00:17:57,600 We'll make a deal, get it cut, get it out on the streets. 232 00:17:57,600 --> 00:17:58,680 72 hours, tops. 233 00:17:58,680 --> 00:18:02,080 Sound. Work phone's been going off its head, lad. 234 00:18:02,080 --> 00:18:03,760 You good to get rid of this, yeah? 235 00:18:03,760 --> 00:18:05,120 I'll do it now. 236 00:18:05,120 --> 00:18:07,000 Like, there's no comeback on this, yeah? 237 00:18:07,000 --> 00:18:08,360 Car's gone, gun's going to be gone. 238 00:18:08,360 --> 00:18:09,960 Everything's smoke, lad. Don't worry. 239 00:18:11,400 --> 00:18:13,480 All right, nice one. See you in a bit, bro. 240 00:18:58,960 --> 00:19:00,480 Fucking hell. 241 00:19:06,720 --> 00:19:08,400 All right, Mum? What can I do for you? 242 00:19:08,400 --> 00:19:10,600 I've been calling you. Where have you been? 243 00:19:11,680 --> 00:19:13,320 Nowhere. What do you want? 244 00:19:13,320 --> 00:19:15,280 I want you to come to the house. 245 00:19:16,400 --> 00:19:19,600 Why? I want you to come here. 246 00:19:19,600 --> 00:19:22,280 Melissa's on her way over too. 247 00:19:22,280 --> 00:19:23,840 Why, though? 248 00:19:23,840 --> 00:19:26,480 Michael Kavanagh, that's why. 249 00:19:28,120 --> 00:19:30,240 Why? What's he done now? 250 00:19:30,240 --> 00:19:31,960 Nothing yet. 251 00:19:31,960 --> 00:19:34,240 It's what he will do. And how we stop him. 252 00:19:35,360 --> 00:19:37,880 Not on the phone, Mum. Just... 253 00:19:37,880 --> 00:19:39,880 ..give me 20 minutes, I'll be there. 254 00:19:46,280 --> 00:19:48,160 Where is he? What's he been up to? 255 00:19:48,160 --> 00:19:50,120 If he's been offline half the morning, 256 00:19:50,120 --> 00:19:51,680 he's defo been up to something. 257 00:19:51,680 --> 00:19:53,880 Bobby, we can ask. 258 00:19:53,880 --> 00:19:56,080 We can ask. 259 00:20:32,680 --> 00:20:35,400 Goodness me, Michael Kavanagh, as I live and breathe. 260 00:20:36,800 --> 00:20:39,600 Get you as well, complete with fancy waistcoat. 261 00:20:39,600 --> 00:20:41,720 What is it? Don't tell me. Is it... 262 00:20:41,720 --> 00:20:43,840 ..Vivienne Westwood? 263 00:20:43,840 --> 00:20:46,040 Hugo Boss? John Wick? 264 00:20:47,760 --> 00:20:50,400 Still single, Barney? 265 00:20:50,400 --> 00:20:52,120 Well, you know me. 266 00:20:52,120 --> 00:20:54,960 Married to the job, aren't I? 267 00:20:54,960 --> 00:20:57,480 Organised crime just demands my full attention. 268 00:20:57,480 --> 00:21:01,320 We, er, we might need to keep your car for a while, Mr Kavanagh. 269 00:21:03,040 --> 00:21:04,320 So what happened? 270 00:21:04,320 --> 00:21:06,400 No idea. 271 00:21:06,400 --> 00:21:08,800 I was on my way to meet a mate and... 272 00:21:08,800 --> 00:21:09,880 ..bang. 273 00:21:10,920 --> 00:21:12,360 Road rage. 274 00:21:12,360 --> 00:21:13,920 So, a surprise, then? 275 00:21:13,920 --> 00:21:15,880 A complete surprise. 276 00:21:15,880 --> 00:21:17,280 Totally unexpected? 277 00:21:19,080 --> 00:21:20,640 A complete surprise. 278 00:21:22,360 --> 00:21:23,640 Can I go now? 279 00:21:24,760 --> 00:21:29,240 Not like your mob to be so visible, is it? Eh? 280 00:21:29,240 --> 00:21:30,640 So, where's it going wrong? 281 00:21:31,720 --> 00:21:33,120 Ronnie's apparently dead. 282 00:21:34,440 --> 00:21:38,000 You've had an attempt on your life. 283 00:21:38,000 --> 00:21:40,160 Hang on... 284 00:21:40,160 --> 00:21:41,920 You're not a grass as well, are you? 285 00:21:48,120 --> 00:21:49,520 And you are? 286 00:21:49,520 --> 00:21:50,960 DI Burrows. 287 00:21:53,600 --> 00:21:55,560 Is there a point to this... 288 00:21:55,560 --> 00:21:57,400 ..DI Burrows? 289 00:21:57,400 --> 00:22:02,040 Cos...I'd quite like to leave without the expense of a solicitor. 290 00:22:02,040 --> 00:22:05,440 Yeah, there is a point. What happens next is the point. 291 00:22:08,080 --> 00:22:10,320 The very last thing we want is vermin like you 292 00:22:10,320 --> 00:22:13,200 running round on the streets shooting people. 293 00:22:13,200 --> 00:22:16,000 Have you got it? That's the point. 294 00:22:16,000 --> 00:22:18,840 "What the fuck is wrong with you people?" is the point! 295 00:22:25,320 --> 00:22:27,200 You know, do you ever get a chance just to enjoy 296 00:22:27,200 --> 00:22:29,400 all that money that you make? 297 00:22:29,400 --> 00:22:31,680 I mean, I know you've got the nice house, nice car, 298 00:22:31,680 --> 00:22:33,280 practical clothing, but... 299 00:22:34,640 --> 00:22:36,520 How do you cope with being you? 300 00:22:36,520 --> 00:22:38,480 A twat. 301 00:22:38,480 --> 00:22:40,680 Is this a formal interview? 302 00:22:40,680 --> 00:22:41,920 Who'd you fight with, Michael? 303 00:22:41,920 --> 00:22:45,000 Was it internal? External? Both? 304 00:22:45,000 --> 00:22:48,080 Right, I'm going to leave now, so if you want to stop me or arrest me, 305 00:22:48,080 --> 00:22:49,840 I can have a brief here in about five minutes. 306 00:22:49,840 --> 00:22:52,600 Does your girlfriend know what you do, Michael? What you are? 307 00:22:54,480 --> 00:22:56,000 It's Diana, isn't it? 308 00:22:56,000 --> 00:22:57,840 That's right, it's Diana. 309 00:22:59,560 --> 00:23:00,840 Yeah, I've read the file. 310 00:23:02,200 --> 00:23:04,400 Mum was in prison for killing her father. 311 00:23:04,400 --> 00:23:06,200 Oh, I mean, that's... 312 00:23:06,200 --> 00:23:08,160 That's got to cause some damage, that, hasn't it? 313 00:23:12,000 --> 00:23:13,480 Right. I'm going now. 314 00:23:15,640 --> 00:23:17,000 You're boring. 315 00:23:17,000 --> 00:23:19,080 Tell her to expect a little visit, yeah? 316 00:23:19,080 --> 00:23:20,480 What do you mean by that? 317 00:23:20,480 --> 00:23:23,600 Could she shed any light on why you've been getting shot at? 318 00:23:23,600 --> 00:23:25,760 Could she talk about Ronnie's death? 319 00:23:27,080 --> 00:23:29,840 Could she talk about Spain? What really happened in Spain? 320 00:23:29,840 --> 00:23:32,200 I mean, she was there, after all, wasn't she? 321 00:23:34,280 --> 00:23:36,480 She's vermin by association, lad. 322 00:23:38,120 --> 00:23:39,920 Do you know what I think I'll do, DI Burrows? 323 00:23:39,920 --> 00:23:43,560 I think I'll go to that nice restaurant that she works at. 324 00:23:43,560 --> 00:23:46,000 Just let them know the type of company she keeps. 325 00:23:48,680 --> 00:23:51,760 Would that be me fucking her life up, or you? 326 00:24:04,520 --> 00:24:07,000 It's his cocaine in the back of that lad's car. 327 00:24:07,000 --> 00:24:08,160 I'm certain. 328 00:24:08,160 --> 00:24:09,440 Same. 329 00:24:11,120 --> 00:24:12,560 I'm liking this. 330 00:24:18,080 --> 00:24:19,680 Hello! 331 00:24:21,080 --> 00:24:22,440 We're through here. 332 00:24:27,840 --> 00:24:30,200 Well, your face isn't as bad as I thought it might be. 333 00:24:30,200 --> 00:24:31,720 Yeah. I'll live. 334 00:24:31,720 --> 00:24:34,280 What's all this about? It's not my birthday. 335 00:24:34,280 --> 00:24:35,760 What are you doing here, babe? 336 00:24:35,760 --> 00:24:38,520 I did try and call you. We all tried. 337 00:24:38,520 --> 00:24:40,720 We need to talk about the business. 338 00:24:40,720 --> 00:24:42,600 What's the score, Jay? 339 00:24:42,600 --> 00:24:45,720 You lost the straightener, so...you're going to walk? 340 00:24:47,560 --> 00:24:49,840 No. no. 341 00:24:49,840 --> 00:24:51,200 You agreed to the fight. 342 00:24:51,200 --> 00:24:53,840 No, I didn't agree, I just couldn't say no. There's a difference. 343 00:24:53,840 --> 00:24:57,120 Oh. So what now? What's the plan? 344 00:24:57,120 --> 00:24:59,520 It's simple, really. I'm going to buy a load of cocaine 345 00:24:59,520 --> 00:25:01,040 and sell it. 346 00:25:01,040 --> 00:25:02,440 Buy from where? 347 00:25:02,440 --> 00:25:05,200 You know where. What's going on? 348 00:25:05,200 --> 00:25:08,000 Buy with what, Jay? Cos we're not handing over a penny 349 00:25:08,000 --> 00:25:10,520 until we know exactly where it's going and how safe it is. 350 00:25:14,320 --> 00:25:15,960 Seriously, is this for real? 351 00:25:15,960 --> 00:25:17,920 Yeah, it's for real. Why wouldn't it be? 352 00:25:17,920 --> 00:25:19,560 Bobby, listen, you know what's happening. 353 00:25:19,560 --> 00:25:23,080 It's Amsterdam. Deal done, and sell all within days. 354 00:25:23,080 --> 00:25:24,760 Not weeks. Days. 355 00:25:24,760 --> 00:25:26,320 What about the Amigos? 356 00:25:27,880 --> 00:25:29,040 What she said. 357 00:25:29,040 --> 00:25:31,560 They're too slow and too expensive. We owe them money. 358 00:25:31,560 --> 00:25:32,800 Michael's placed another order. 359 00:25:32,800 --> 00:25:34,280 Well, that's his problem. 360 00:25:34,280 --> 00:25:36,040 But it's not, is it? It affects all of us. 361 00:25:36,040 --> 00:25:38,040 In case you're not on it, Mum, Michael murdered my dad. 362 00:25:38,040 --> 00:25:40,080 Well, you keep saying that, but can you prove it? 363 00:25:40,080 --> 00:25:41,560 I know he did! 364 00:25:41,560 --> 00:25:42,920 Not good enough. 365 00:25:45,040 --> 00:25:47,760 Ah, look, the Amigos are his people, 366 00:25:47,760 --> 00:25:49,640 so it's his debt and it's his problem. 367 00:25:49,640 --> 00:25:50,920 It doesn't work like that. 368 00:25:50,920 --> 00:25:53,400 Don't care. What the fuck's going on here?! 369 00:25:53,400 --> 00:25:54,480 Are we suddenly a democracy? 370 00:25:54,480 --> 00:25:57,440 Jamie, take your head out of the sand! 371 00:25:59,440 --> 00:26:01,720 Babe...come on. 372 00:26:01,720 --> 00:26:02,760 Listen. 373 00:26:04,360 --> 00:26:07,680 We propose we accept the Amigos are a business debt, 374 00:26:07,680 --> 00:26:09,520 and we cut Michael out of the equation. 375 00:26:09,520 --> 00:26:10,960 We pay them direct 376 00:26:10,960 --> 00:26:12,920 and tell them Michael no longer represents us. 377 00:26:12,920 --> 00:26:16,440 That leaves us in the clear to deal with whoever we think is best. 378 00:26:21,000 --> 00:26:23,080 All right. Well, that makes sense. 379 00:26:23,080 --> 00:26:24,720 Yeah, it does. 380 00:26:24,720 --> 00:26:26,440 It's got to be the Dam every time. 381 00:26:26,440 --> 00:26:27,640 Albanians? 382 00:26:27,640 --> 00:26:29,640 It's just business, Bobby, man. 383 00:26:29,640 --> 00:26:32,480 So we've all been wrong all this time? 384 00:26:32,480 --> 00:26:34,200 Other families have been wrong? 385 00:26:34,200 --> 00:26:37,440 It's business, Bobby. And times change. 386 00:26:45,040 --> 00:26:46,480 It's Michael. 387 00:26:47,720 --> 00:26:49,160 Answer it. 388 00:26:52,560 --> 00:26:53,760 Hello? 389 00:26:55,760 --> 00:26:59,320 Bobby Duffy. How are you feeling, lad? 390 00:26:59,320 --> 00:27:01,160 What do you want, Mike? I'm not in the mood 391 00:27:01,160 --> 00:27:02,360 for talking bollocks. 392 00:27:02,360 --> 00:27:03,520 Where are you? 393 00:27:03,520 --> 00:27:05,920 Ronnie's... Elaine's house. 394 00:27:08,360 --> 00:27:10,440 Don't suppose Jamie's there? 395 00:27:10,440 --> 00:27:12,520 Yeah. He's here. 396 00:27:12,520 --> 00:27:15,160 Do you want a word? 397 00:27:15,160 --> 00:27:18,280 Nah. Just tell him he missed. 398 00:27:18,280 --> 00:27:20,000 Missed what? 399 00:27:20,000 --> 00:27:21,120 He'll know. 400 00:27:28,600 --> 00:27:30,320 Said to tell you you missed. 401 00:27:31,840 --> 00:27:33,440 Did you take a pop at him? 402 00:27:34,520 --> 00:27:36,680 Take a pop? Fuck! 403 00:27:38,240 --> 00:27:39,480 What's going on? 404 00:27:40,480 --> 00:27:41,960 Was it you? 405 00:27:41,960 --> 00:27:43,400 Or one of your munchkins? 406 00:27:43,400 --> 00:27:44,600 Does it matter? 407 00:27:44,600 --> 00:27:46,600 You tried to shoot him? 408 00:27:46,600 --> 00:27:48,040 What is wrong with you?! 409 00:27:48,040 --> 00:27:49,680 You said this wouldn't happen. 410 00:27:51,200 --> 00:27:52,400 Fucking hell. 411 00:27:53,800 --> 00:27:55,280 Does it ever occur to you 412 00:27:55,280 --> 00:27:58,280 to just take a breath and think?! 413 00:27:58,280 --> 00:28:00,440 What does it fucking matter?! It's done! 414 00:28:00,440 --> 00:28:02,240 Or rather, it's not done. 415 00:28:02,240 --> 00:28:05,280 But everyone here knows it's either him or it's me. 416 00:28:05,280 --> 00:28:06,520 Oh! 417 00:28:09,240 --> 00:28:10,920 Were you careful? 418 00:28:10,920 --> 00:28:12,280 Were you seen? 419 00:28:12,280 --> 00:28:14,040 I was as careful as you can be, yeah. 420 00:28:16,960 --> 00:28:18,520 I was careful. 421 00:28:42,480 --> 00:28:44,400 So what's going on? You had me worried. 422 00:28:46,000 --> 00:28:47,800 Someone had a go at me. 423 00:28:47,800 --> 00:28:49,160 Seven, eight shots. 424 00:28:51,800 --> 00:28:54,000 Jamie. Must be. 425 00:28:54,000 --> 00:28:56,400 What, just now, this morning? 426 00:28:56,400 --> 00:28:58,280 At a petrol station, yeah. 427 00:28:58,280 --> 00:29:00,400 T-boned me car with another car. 428 00:29:02,040 --> 00:29:04,000 The bizzies are all over it. 429 00:29:04,000 --> 00:29:05,240 They'll be all over us now. 430 00:29:05,240 --> 00:29:06,560 Christ. 431 00:29:08,080 --> 00:29:10,200 DS Stiles must think it's Christmas. 432 00:29:14,760 --> 00:29:16,440 So, do you still want the thing? 433 00:29:18,040 --> 00:29:20,040 You're still going to take him out? 434 00:29:22,920 --> 00:29:24,200 He deserves it. 435 00:29:25,360 --> 00:29:26,560 Is that a yes? 436 00:29:28,080 --> 00:29:30,680 I didn't think he'd be so quick off the mark. 437 00:29:30,680 --> 00:29:31,880 Got to say it, Mike... 438 00:29:32,960 --> 00:29:34,840 Is he quick or are you slow? 439 00:29:37,840 --> 00:29:40,360 It's not a criticism. It's just an observation. 440 00:29:40,360 --> 00:29:42,840 But he was never going to play it straight, was he? 441 00:29:44,120 --> 00:29:45,240 Do you want me to do it? 442 00:29:45,240 --> 00:29:47,240 No. I'll do it. It's my shot. 443 00:29:50,520 --> 00:29:51,760 Here you go. 444 00:30:00,840 --> 00:30:04,200 We really do need something to sell, though, Mike. 445 00:30:04,200 --> 00:30:06,160 We're dying a slow death out there. 446 00:30:07,640 --> 00:30:09,720 And if taking Jamie out gets us back on track, 447 00:30:09,720 --> 00:30:11,440 then it needs to be done. 448 00:30:16,520 --> 00:30:17,680 Where's the piece? 449 00:30:18,640 --> 00:30:20,240 It's at a mate's allotment. 450 00:30:22,320 --> 00:30:23,920 Right, I'll need a new car. 451 00:30:24,880 --> 00:30:26,440 I know where he is. 452 00:30:29,160 --> 00:30:31,680 Bobby, you know him best. 453 00:30:31,680 --> 00:30:35,440 Is there any - any - way we could persuade him to walk? 454 00:30:35,440 --> 00:30:36,920 He won't. 455 00:30:36,920 --> 00:30:39,360 He sees himself as Ronnie's successor. 456 00:30:39,360 --> 00:30:41,200 Oh...no. 457 00:30:41,200 --> 00:30:42,800 Now he's been shot at, 458 00:30:42,800 --> 00:30:44,120 he's going to be difficult to find. 459 00:30:45,480 --> 00:30:47,480 You'll need to do the same thing, Jay. 460 00:30:47,480 --> 00:30:49,840 Stay away from your flat. Stay away from here, probably. 461 00:30:49,840 --> 00:30:51,880 I'm going nowhere. I'm not hiding. 462 00:30:51,880 --> 00:30:53,160 God's sake, Jamie. 463 00:30:53,160 --> 00:30:54,400 I've got a business to run. 464 00:30:54,400 --> 00:30:56,120 You've got a family. 465 00:30:56,120 --> 00:30:58,040 We can take care of the business. 466 00:30:58,040 --> 00:30:59,560 You pushing me out, Rach? 467 00:31:00,600 --> 00:31:03,160 I'm not payroll any more, if that's what you mean. 468 00:31:03,160 --> 00:31:05,920 Jamie, she's just trying to keep you alive, that's all. 469 00:31:05,920 --> 00:31:08,200 Sound. I'm beginning to see why your father 470 00:31:08,200 --> 00:31:09,720 kept you at arm's length. 471 00:31:19,080 --> 00:31:20,160 Nice one. 472 00:31:28,120 --> 00:31:30,120 Shall we make a start and do this? 473 00:31:30,120 --> 00:31:32,640 I can message the Amigos, tell them we're ready to pay. 474 00:31:35,720 --> 00:31:37,400 Bobby? 475 00:31:37,400 --> 00:31:39,840 That's safe enough. Yeah. 476 00:31:39,840 --> 00:31:41,760 It's not something we can avoid. 477 00:31:43,040 --> 00:31:45,400 Ricardo was here, in the city. 478 00:31:46,520 --> 00:31:48,520 He was at the fight. 479 00:31:48,520 --> 00:31:51,400 I'll set up a meeting. You and me. 480 00:32:38,280 --> 00:32:39,480 Flaming hell. 481 00:33:22,400 --> 00:33:24,760 All right, Michael? Where's my dad? 482 00:33:26,800 --> 00:33:28,560 He's in the shed thing. 483 00:33:33,200 --> 00:33:35,560 Hello, my friend. 484 00:33:35,560 --> 00:33:36,800 What can I do for you? 485 00:33:37,960 --> 00:33:40,880 It's more what I can do for you. 486 00:33:40,880 --> 00:33:42,880 Did you know you are about to pay off 487 00:33:42,880 --> 00:33:44,840 the original debt you owe? 488 00:33:45,880 --> 00:33:47,200 The money is ready. 489 00:33:47,200 --> 00:33:49,800 A bank transfer has been requested. 490 00:33:54,000 --> 00:33:57,520 And according to the people requesting this transfer... 491 00:33:58,480 --> 00:34:00,720 ..you no longer represent them. 492 00:34:07,920 --> 00:34:10,120 Is it Rachel Duffy you're talking to? 493 00:34:10,120 --> 00:34:12,120 And her husband. Yes. 494 00:34:14,480 --> 00:34:16,560 I represent myself, Ricardo. 495 00:34:17,560 --> 00:34:19,000 You should take the money. 496 00:34:19,000 --> 00:34:20,320 It's yours. 497 00:34:20,320 --> 00:34:21,920 Money earned by me. 498 00:34:24,960 --> 00:34:26,440 And you should know, 499 00:34:26,440 --> 00:34:28,400 what we agreed needs to happen 500 00:34:28,400 --> 00:34:30,360 will happen - today. 501 00:34:31,680 --> 00:34:34,720 But I need my new order as soon as possible. 502 00:34:37,640 --> 00:34:38,680 Ricky... 503 00:34:39,680 --> 00:34:41,200 Can you pay? 504 00:34:41,200 --> 00:34:42,440 Yeah. 505 00:34:57,680 --> 00:35:01,960 Rachel, if you could insert the code and press the button. 506 00:35:14,240 --> 00:35:16,080 It's waiting for confirmation. 507 00:35:17,520 --> 00:35:20,480 So that concludes our business together, yeah? 508 00:35:20,480 --> 00:35:21,760 Yes. 509 00:35:21,760 --> 00:35:24,440 Are we all right to contact you again - 510 00:35:24,440 --> 00:35:25,760 in the future? 511 00:35:28,360 --> 00:35:29,880 Of course. 512 00:35:32,680 --> 00:35:34,680 It's gone. All confirmed. 513 00:35:34,680 --> 00:35:36,240 Excellent. Thank you. 514 00:35:37,600 --> 00:35:39,960 Pleasure doing business with you. 515 00:35:49,240 --> 00:35:51,120 Fucking hell, Rach. 516 00:36:03,600 --> 00:36:05,280 Bally. Gloves. 517 00:36:06,640 --> 00:36:07,840 Key. 518 00:36:10,920 --> 00:36:12,880 Wait for me in the car, son. 519 00:36:20,480 --> 00:36:21,880 Ta. 520 00:36:23,880 --> 00:36:26,800 You sure you don't want me to do this? 521 00:36:26,800 --> 00:36:28,800 You've got Freddie. 522 00:36:28,800 --> 00:36:31,760 Exactly. If it's not done, I'm out of work. 523 00:36:32,880 --> 00:36:35,040 My money is literally riding on you. 524 00:36:35,040 --> 00:36:36,480 It's done. 525 00:36:42,760 --> 00:36:44,200 There's a can of petrol in the boot 526 00:36:44,200 --> 00:36:47,000 in case you need to torch it. Try not to. 527 00:36:47,000 --> 00:36:49,360 It's a decent little motor, that. 528 00:37:21,880 --> 00:37:23,200 Hello? 529 00:37:24,520 --> 00:37:26,320 I thought I'd surprise you. 530 00:37:28,480 --> 00:37:31,360 Well, you have. Mission accomplished. 531 00:37:32,840 --> 00:37:35,000 I've been thinking about you. 532 00:37:36,000 --> 00:37:37,880 Thinking about what you said - 533 00:37:37,880 --> 00:37:40,200 about needing to tell Michael. 534 00:37:42,640 --> 00:37:44,360 Do you still want to? 535 00:37:45,320 --> 00:37:47,080 Do you think that you should? 536 00:37:47,080 --> 00:37:48,160 Yes. 537 00:37:50,320 --> 00:37:51,720 Then do it. 538 00:37:53,480 --> 00:37:54,880 Tell him. 539 00:37:56,440 --> 00:37:58,880 And if he doesn't understand, he doesn't deserve you. 540 00:38:04,720 --> 00:38:05,880 Tell him... 541 00:38:07,520 --> 00:38:09,840 ..that you were protecting your mother. 542 00:38:12,400 --> 00:38:13,520 Tell him... 543 00:38:14,560 --> 00:38:16,200 ..that you had the strength... 544 00:38:17,240 --> 00:38:19,960 ..and the courage to do what I couldn't do. 545 00:38:22,560 --> 00:38:23,880 Tell him... 546 00:38:25,800 --> 00:38:27,760 ..that if it wasn't for you... 547 00:38:30,440 --> 00:38:32,000 ..I'd be dead. 548 00:38:35,960 --> 00:38:37,600 And tell him... 549 00:38:40,320 --> 00:38:42,520 ..that I'm forever grateful. 550 00:38:48,920 --> 00:38:51,240 That's it. 551 00:38:52,280 --> 00:38:54,040 Mission accomplished. 552 00:39:20,760 --> 00:39:22,280 Quick as you can, Jamie. 553 00:39:22,280 --> 00:39:24,040 Yeah, yeah. Quick as I can. 554 00:40:10,680 --> 00:40:13,600 It's no bad thing to listen to Rachel and Bobby, you know. 555 00:40:13,600 --> 00:40:16,200 They know their business. 556 00:40:16,200 --> 00:40:17,560 But business is changing. 557 00:40:17,560 --> 00:40:19,360 This is what I was trying to tell me aul' fella. 558 00:40:19,360 --> 00:40:21,240 But he wouldn't listen till I made him listen. 559 00:40:21,240 --> 00:40:24,040 Then Michael turned everything to shit. 560 00:40:44,080 --> 00:40:47,440 If he goes into hiding and we can't find him, 561 00:40:47,440 --> 00:40:48,960 what will you do then? 562 00:40:51,200 --> 00:40:53,520 Would you find someone close to him? 563 00:40:53,520 --> 00:40:55,000 Banksey, d'you mean? 564 00:40:56,600 --> 00:40:58,880 I was thinking more like Diana. 565 00:41:00,400 --> 00:41:02,360 He clearly loves her. 566 00:41:02,360 --> 00:41:03,840 It's an idea, yeah. 567 00:41:54,800 --> 00:41:56,840 Ah, he can't keep his eyes open. 568 00:41:58,160 --> 00:41:59,960 It's the motion. 569 00:41:59,960 --> 00:42:02,600 Yeah, I'm talking about you, little fella. 570 00:42:24,440 --> 00:42:26,040 What are you doing? 571 00:42:26,040 --> 00:42:28,520 We're going to miss our turn here. I bet you he's on his phone. 572 00:42:28,520 --> 00:42:30,640 Watch it. You're going to wake the baby up. 573 00:42:36,200 --> 00:42:39,320 What's he doing? 574 00:43:15,640 --> 00:43:17,280 You all right? 575 00:43:17,280 --> 00:43:19,400 I think so. 576 00:43:25,440 --> 00:43:26,800 Jamie! 577 00:44:17,160 --> 00:44:20,080 Oh, hi. Is... Is she in? 578 00:44:20,080 --> 00:44:22,320 Ch-Cheryl? No. She's out. 579 00:44:22,320 --> 00:44:23,960 Oh. 580 00:44:23,960 --> 00:44:25,840 I saw you at the funeral, didn't I? 581 00:44:25,840 --> 00:44:27,880 It's, it's Diana. That's right, isn't it? 582 00:44:29,840 --> 00:44:32,320 Sorry. Barney Stiles. 583 00:44:33,560 --> 00:44:34,920 Full disclosure - 584 00:44:34,920 --> 00:44:37,600 it's Detective Sergeant Barney Stiles. 585 00:44:37,600 --> 00:44:39,600 Well, I'll let Cheryl know that you called. 586 00:44:39,600 --> 00:44:41,480 OK. So you... 587 00:44:41,480 --> 00:44:44,480 You're Michael's girlfriend, aren't you? That's right. 588 00:44:45,560 --> 00:44:48,240 Funnily enough, I was, I was with Michael just yesterday. 589 00:44:49,440 --> 00:44:51,400 I'll let him tell you all about it, though, because it's... 590 00:44:52,360 --> 00:44:54,400 It's not pleasant. 591 00:44:54,400 --> 00:44:55,800 Gunfire. 592 00:45:01,320 --> 00:45:02,560 Yeah, well, like I said, 593 00:45:02,560 --> 00:45:04,040 I'll let Cheryl know that you called. 594 00:45:04,040 --> 00:45:06,120 How's your mum doing, Diana? 595 00:45:07,760 --> 00:45:10,160 She must miss you as well, mustn't she? 596 00:45:13,120 --> 00:45:15,640 I'm going to close the door now, so mind your big nose. 597 00:45:44,520 --> 00:45:46,360 Hi, this is Diana. 598 00:45:46,360 --> 00:45:47,880 I can't get to the phone right now, 599 00:45:47,880 --> 00:45:49,800 but leave a message or send me a WhatsApp 600 00:45:49,800 --> 00:45:52,560 and I'll get back to you. Thank you. 601 00:45:52,560 --> 00:45:53,960 Hiya, babe. 602 00:45:53,960 --> 00:45:55,400 It's me. 603 00:45:57,280 --> 00:45:58,920 I'd love to see you. 604 00:46:00,200 --> 00:46:02,160 I really need to see you. 605 00:46:03,440 --> 00:46:05,640 I'm heading to the coffee shop. 606 00:46:06,920 --> 00:46:09,040 I'll be there till closing. 607 00:46:11,240 --> 00:46:12,640 OK. 608 00:46:44,720 --> 00:46:46,200 Hello, babe. 609 00:46:48,080 --> 00:46:49,800 Can I get you anything? 610 00:46:53,120 --> 00:46:55,800 Nothing, I'll just have a sip of your water. OK. 611 00:46:57,480 --> 00:46:58,880 You OK? 612 00:46:59,920 --> 00:47:01,720 Yeah. 613 00:47:01,720 --> 00:47:03,120 I'm fine. 614 00:47:04,920 --> 00:47:06,560 Yeah, I'm fine. 615 00:47:10,000 --> 00:47:11,800 God, I've missed you. 616 00:47:11,800 --> 00:47:12,960 Good. 617 00:47:14,440 --> 00:47:16,200 I've missed you, too. 618 00:47:21,040 --> 00:47:22,360 Come on. 619 00:47:40,480 --> 00:47:42,520 So what are we going to do? 620 00:47:46,080 --> 00:47:48,200 I have genuinely no idea. 621 00:47:51,280 --> 00:47:53,080 Hmm. Um... 622 00:47:55,480 --> 00:47:56,640 I was thinking... 623 00:47:57,640 --> 00:47:59,200 ..hoping that... 624 00:48:01,120 --> 00:48:04,320 ..we could get on the next bus to happy town. 625 00:48:06,440 --> 00:48:07,800 Don't. 626 00:48:09,000 --> 00:48:10,880 Stop that. No, I mean it. 627 00:48:10,880 --> 00:48:12,440 No, Michael. Stop it, please. 628 00:48:12,440 --> 00:48:14,040 Listen, Diana... I'm not stupid. 629 00:48:14,040 --> 00:48:16,000 Diana, listen to me. I've had enough. 630 00:48:16,000 --> 00:48:18,800 I know I can't do this any more. No, you listen to me. 631 00:48:19,920 --> 00:48:21,600 Can you just listen to me? 632 00:48:21,600 --> 00:48:22,720 Yeah? 633 00:48:24,640 --> 00:48:27,400 I will not do this any more. 634 00:48:30,840 --> 00:48:32,640 We just shouldn't be together. 635 00:48:32,640 --> 00:48:34,440 Yes, we should. And we definitely should not 636 00:48:34,440 --> 00:48:36,240 be fucking parents. Yes, we should. 637 00:48:36,240 --> 00:48:39,120 I know you want to change, Michael. I know. 638 00:48:41,080 --> 00:48:42,400 But you can't. 639 00:48:43,400 --> 00:48:44,920 You can't. 640 00:48:46,440 --> 00:48:48,720 Look, you are what you are. 641 00:48:51,480 --> 00:48:53,320 Like, it's ingrained. No. 642 00:48:54,720 --> 00:48:56,680 I know you've tried. I know. 643 00:48:56,680 --> 00:48:57,960 Listen, Diana, 644 00:48:57,960 --> 00:49:01,480 I want to just walk away from everything, with you. 645 00:49:01,480 --> 00:49:03,440 Now. Today. Tonight. 646 00:49:03,440 --> 00:49:04,880 Why are you doing this? 647 00:49:06,760 --> 00:49:08,320 Because it's true. 648 00:49:12,240 --> 00:49:14,080 I want you. 649 00:49:14,080 --> 00:49:15,800 You're all I care about. 650 00:49:24,000 --> 00:49:25,520 ..killed my dad. 651 00:49:29,240 --> 00:49:31,040 Yeah. 652 00:49:31,040 --> 00:49:32,720 OK. 653 00:49:32,720 --> 00:49:35,800 I put the knife in, just like you did to Ronnie. 654 00:49:37,200 --> 00:49:39,480 His blood is on my hands. 655 00:49:41,760 --> 00:49:43,240 I killed him. 656 00:49:48,560 --> 00:49:51,720 I mean, what chance does a child have 657 00:49:51,720 --> 00:49:53,200 with the likes of you and me? 658 00:49:57,040 --> 00:50:00,640 I allowed my mum to go to prison for something I did. 659 00:50:02,600 --> 00:50:04,200 Was it necessary? 660 00:50:05,560 --> 00:50:07,960 I mean, your mum must think so. 661 00:50:10,920 --> 00:50:12,520 Listen, I'm not proud of it. 662 00:50:12,520 --> 00:50:14,360 Well, you should be, 663 00:50:14,360 --> 00:50:16,880 because from what you've told me, he deserved it. 664 00:50:17,960 --> 00:50:20,360 Some people do. 665 00:50:20,360 --> 00:50:21,680 And I get it. 666 00:50:24,600 --> 00:50:26,280 Maybe only I could. 667 00:50:28,800 --> 00:50:30,080 Diana... 668 00:50:31,440 --> 00:50:32,840 ..I love you. 669 00:50:35,840 --> 00:50:38,680 I might even love you a little bit more now. 670 00:50:40,840 --> 00:50:42,120 Christ. 671 00:50:48,520 --> 00:50:53,040 Why now? Why not yesterday or, or the day before? 672 00:50:53,040 --> 00:50:54,320 Why not in Spain? 673 00:50:54,320 --> 00:50:55,960 Cos I'm stupid. 674 00:50:58,560 --> 00:51:01,520 Because now I know. 675 00:51:04,840 --> 00:51:05,960 Babe... 676 00:51:07,960 --> 00:51:09,400 ..I'm ready. 677 00:51:11,240 --> 00:51:13,520 I can't be that man any more. 678 00:51:16,040 --> 00:51:19,320 You've changed me. I'm sorry. I can't. 679 00:51:19,320 --> 00:51:21,160 I'm not trying to be cruel. 680 00:51:22,160 --> 00:51:24,240 I'm trying to be realistic. 681 00:51:24,240 --> 00:51:25,360 OK. 682 00:51:28,320 --> 00:51:29,920 OK. Right. 683 00:51:35,440 --> 00:51:37,400 I don't know what else to say. 684 00:51:38,960 --> 00:51:41,160 We could leave tonight. 685 00:51:41,160 --> 00:51:43,880 We go to the house, we pack, we leave 686 00:51:43,880 --> 00:51:45,280 and we're gone. 687 00:51:47,560 --> 00:51:49,200 We can do that. 688 00:51:56,880 --> 00:51:58,400 Jamie! JAMIE!! 689 00:51:58,400 --> 00:51:59,880 The baby! 690 00:52:07,240 --> 00:52:10,080 I almost killed Jamie a couple of hours ago. 691 00:52:13,920 --> 00:52:15,800 I should have killed him. 692 00:52:17,000 --> 00:52:18,320 But I couldn't. 693 00:52:20,160 --> 00:52:22,800 I feel like I did the right thing for you... 694 00:52:23,760 --> 00:52:25,240 ..and me. 695 00:52:30,600 --> 00:52:32,120 Do you believe me? 696 00:52:38,000 --> 00:52:39,320 Please. 697 00:52:41,040 --> 00:52:42,720 Please say something. 698 00:52:46,640 --> 00:52:48,480 We'd leave tonight? 699 00:52:51,480 --> 00:52:52,960 Yeah. 700 00:52:56,080 --> 00:52:57,640 Anywhere. 701 00:52:59,240 --> 00:53:01,120 And we don't look back. 702 00:53:04,800 --> 00:53:06,240 Anywhere? 703 00:53:06,240 --> 00:53:09,080 Anywhere. 704 00:53:09,080 --> 00:53:11,120 You name it. 705 00:53:14,600 --> 00:53:16,520 Well, we should pack. 706 00:53:30,040 --> 00:53:31,840 He didn't fire? 707 00:53:33,040 --> 00:53:34,600 I'm still here, aren't I? 708 00:53:34,600 --> 00:53:36,480 Why not? 709 00:53:36,480 --> 00:53:38,000 It was definitely Michael? 710 00:53:38,000 --> 00:53:39,400 Yeah. 711 00:53:39,400 --> 00:53:40,760 Melissa? 712 00:53:40,760 --> 00:53:43,000 Um, I didn't see. 713 00:53:44,680 --> 00:53:46,960 He had a bally on. I was just, um, 714 00:53:46,960 --> 00:53:49,000 screaming and diving for the baby. 715 00:53:49,000 --> 00:53:52,160 I saw his fucking eyes, all right? It was Michael! 716 00:53:52,160 --> 00:53:54,040 I shit myself. 717 00:53:56,200 --> 00:53:58,840 Is it a good thing that he's walked away? 718 00:53:58,840 --> 00:54:02,960 Fucking hell, Mum. What I mean is, would he rather talk? 719 00:54:02,960 --> 00:54:04,840 Will he come to the table? 720 00:54:04,840 --> 00:54:06,320 We should ask.He won't. 721 00:54:06,320 --> 00:54:07,880 We should ask. 722 00:54:15,000 --> 00:54:16,560 I could get used to this. 723 00:54:16,560 --> 00:54:18,040 Oh, could you, now? Yeah. 724 00:54:19,040 --> 00:54:20,320 Easily. 725 00:54:36,560 --> 00:54:38,640 Ricardo. 726 00:54:38,640 --> 00:54:41,040 Is it done? No. 727 00:54:43,360 --> 00:54:44,880 No, it's not done. 728 00:54:45,840 --> 00:54:47,960 I'm sorry. What for? 729 00:54:47,960 --> 00:54:50,520 A weakness? 730 00:54:50,520 --> 00:54:52,600 For wasting your time. 731 00:54:52,600 --> 00:54:55,720 At your request, I've been busy. 732 00:54:55,720 --> 00:54:58,600 Your urgent order is now imminent. 733 00:55:00,960 --> 00:55:04,320 I assumed the order was on hold, on condition. 734 00:55:04,320 --> 00:55:07,680 You said, "As soon as possible." 735 00:55:08,960 --> 00:55:11,840 Are you going back on your word, Michael? 736 00:55:11,840 --> 00:55:14,280 I, I didn't give you my word. 737 00:55:16,200 --> 00:55:17,880 I'm apologising. 738 00:55:17,880 --> 00:55:19,800 Apologies do not pay the bills. 739 00:55:19,800 --> 00:55:21,280 They're a fucking insult 740 00:55:21,280 --> 00:55:24,960 to the risks I have taken on your behalf. 741 00:55:24,960 --> 00:55:27,160 There's clearly been... Not another fucking word! 742 00:55:27,160 --> 00:55:29,240 Ricardo, please. Babe... 743 00:55:29,240 --> 00:55:32,360 All we want is to be left alone and to have a life. 744 00:55:33,600 --> 00:55:35,640 Your new shipment will arrive in two days. 745 00:55:35,640 --> 00:55:36,920 You can remind him. 746 00:55:40,600 --> 00:55:42,840 I can't accept that shipment. 747 00:55:45,640 --> 00:55:48,160 Call your friend Banksey. 748 00:55:48,160 --> 00:55:50,200 Why? Call him. 749 00:56:07,320 --> 00:56:08,800 Hello, mate. You all right? 750 00:56:08,800 --> 00:56:10,120 Where is he? 751 00:56:11,120 --> 00:56:12,520 Where are you? 752 00:56:12,520 --> 00:56:15,040 Out and about, mobile with our Freddie. 753 00:56:16,760 --> 00:56:19,560 He's out - in the car. 754 00:56:19,560 --> 00:56:20,840 Tell him to stop. 755 00:56:21,960 --> 00:56:24,440 I'm with Ricardo. He wants you to stop. 756 00:56:25,480 --> 00:56:30,240 Stop the car and get out. 757 00:56:31,200 --> 00:56:32,440 Is he messing? 758 00:56:32,440 --> 00:56:34,040 Just do it.OK. 759 00:56:34,040 --> 00:56:36,280 Stopping the car. We're getting out. 760 00:56:39,640 --> 00:56:41,280 Are you out? 761 00:56:41,280 --> 00:56:43,400 Just about. What now? Dance? 762 00:56:44,480 --> 00:56:45,680 He's out. 763 00:56:45,680 --> 00:56:47,040 Tell him to walk away 764 00:56:47,040 --> 00:56:48,920 and to keep walking. 765 00:56:48,920 --> 00:56:51,240 Walk away and keep walking. 766 00:56:51,240 --> 00:56:54,200 Dad, this is, this is weird, this. 767 00:56:54,200 --> 00:56:55,960 Are they still walking? 768 00:56:55,960 --> 00:56:57,320 Are you still walking? 769 00:56:57,320 --> 00:56:59,000 Yes, we're still fucking walking. 770 00:57:00,040 --> 00:57:02,880 Fuckin' hell! 771 00:57:02,880 --> 00:57:04,760 What the fuck? 772 00:57:04,760 --> 00:57:06,960 Lad, it's just gone up! Dad... 773 00:57:06,960 --> 00:57:09,960 The fucking car has just gone up. What the fuck?! 774 00:57:09,960 --> 00:57:13,040 End the call. 775 00:57:13,040 --> 00:57:14,720 Can you hear me?! 776 00:57:21,000 --> 00:57:24,440 Your first half-payment is to be made tomorrow. 777 00:57:25,440 --> 00:57:27,720 Do not make a fool of me 778 00:57:27,720 --> 00:57:29,720 and the people I work for. 779 00:57:29,720 --> 00:57:32,600 You have cocaine. Buy and sell. 780 00:57:35,080 --> 00:57:36,520 No more warnings. 781 00:57:40,520 --> 00:57:42,520 Congratulations, Diana. 782 00:57:46,160 --> 00:57:48,400 He has become your butterfly. 783 00:57:53,240 --> 00:57:55,360 It's Not For Me To Say by Robert Allen and Al Stillman 53140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.