Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,172 --> 00:00:35,047
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
2
00:01:26,631 --> 00:01:28,798
♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪
3
00:01:33,339 --> 00:01:40,172
(INDISTINCT CHATTER)
4
00:01:42,547 --> 00:01:45,673
ANNOUNCER: (OVER PA)
Hawaiian Flight 451 to Honolulu
5
00:01:45,756 --> 00:01:49,923
will be boarding in 15 minutesthrough gate number 26.
6
00:01:50,005 --> 00:01:52,422
We will be boardingby row numbers.
7
00:01:52,506 --> 00:01:53,547
Please remain seated
8
00:01:53,631 --> 00:01:55,839
until your sectionhas been called.
9
00:01:56,673 --> 00:02:01,047
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
10
00:02:07,422 --> 00:02:08,714
You headed home?
11
00:02:11,547 --> 00:02:12,547
Yeah.
12
00:02:14,756 --> 00:02:16,130
We were at the Amanari.
13
00:02:16,214 --> 00:02:18,381
It was fine.
The food was good.
14
00:02:19,339 --> 00:02:20,297
Not much to do there,
15
00:02:20,381 --> 00:02:22,881
but we just like
to sit around anyway.
16
00:02:24,047 --> 00:02:25,547
Which hotel were you at?
17
00:02:27,381 --> 00:02:30,631
-White Lotus.
-PASSENGER 1: White Lotus?
18
00:02:30,714 --> 00:02:34,339
Our guide told us
someone was killed there.
19
00:02:35,881 --> 00:02:37,964
The body's on our plane.
20
00:02:38,047 --> 00:02:40,631
PASSENGER 1: On our plane?
To Honolulu?
21
00:02:40,714 --> 00:02:43,339
Yeah. They're about to load
the body on our plane.
22
00:02:44,005 --> 00:02:45,130
(SIGHS)
23
00:02:45,214 --> 00:02:47,881
Well, other than that,
did you have a good vacation?
24
00:02:50,381 --> 00:02:51,673
It was my honeymoon.
25
00:02:51,756 --> 00:02:53,339
PASSENGER 2:
Oh, congratulations.
26
00:02:53,422 --> 00:02:56,464
How wonderful.
Was it everything you hoped?
27
00:02:56,839 --> 00:02:57,881
(SCOFFS)
28
00:02:59,089 --> 00:03:01,798
-Where's your wife?
-Yeah, where's your wife?
29
00:03:07,005 --> 00:03:08,297
No offense...
30
00:03:09,714 --> 00:03:11,047
leave me the fuck alone.
31
00:03:14,255 --> 00:03:16,255
(SIGHS) Okay then.
32
00:03:21,422 --> 00:03:26,089
(PLANE ENGINE RUMBLING)
33
00:03:39,297 --> 00:03:43,589
♪ ("ON A COCONUT ISLAND"
BY LOUIS ARMSTRONG PLAYING) ♪
34
00:03:45,631 --> 00:03:48,464
♪ On a coconut island ♪
35
00:03:48,547 --> 00:03:52,005
♪ I'd like to be a castawayWith you ♪
36
00:03:53,005 --> 00:03:55,881
♪ On a coconut island ♪
37
00:03:55,964 --> 00:04:00,339
♪ There wouldn't beSo very much to do ♪
38
00:04:00,422 --> 00:04:03,255
♪ I would linger a while and ♪
39
00:04:03,339 --> 00:04:07,589
♪ Just gaze intoYour lovely eyes of blue ♪
40
00:04:07,673 --> 00:04:10,714
♪ Then I'd walk for a mile and ♪
41
00:04:10,798 --> 00:04:14,923
♪ Come running backTo be with you... ♪
42
00:04:16,673 --> 00:04:19,005
PAULA: Oh my God,
who are these people?
43
00:04:19,089 --> 00:04:21,839
♪ You and me forever... ♪
44
00:04:22,839 --> 00:04:24,756
OLIVIA MOSSBACHER:
So, these two.
45
00:04:24,839 --> 00:04:26,589
They just got married
in the Hamptons.
46
00:04:26,673 --> 00:04:28,422
Her parents have a place there.
47
00:04:28,506 --> 00:04:31,839
-PAULA: I bet they met on Raya.
-OLIVIA: Totally.
48
00:04:31,923 --> 00:04:35,005
-She's in fashion.
-Marketing.
49
00:04:36,255 --> 00:04:39,589
He went to Dartmouth,
international finance.
50
00:04:39,673 --> 00:04:43,255
-She loves him, but...
-He's got a small dick.
51
00:04:43,339 --> 00:04:45,798
(CHUCKLES)
He's a closet Adderall snorter.
52
00:04:45,881 --> 00:04:47,339
PAULA:
Gives him an edge at work.
53
00:04:47,422 --> 00:04:50,172
OLIVIA: Makes his dick
even smaller. (LAUGHS)
54
00:04:53,381 --> 00:04:54,673
Walmart heiress.
55
00:04:54,756 --> 00:04:56,756
She's meeting her friends
for a girls' trip.
56
00:04:56,839 --> 00:04:58,005
She gets on their nerves,
57
00:04:58,089 --> 00:05:00,464
but she pays for everything,
so they put up with her.
58
00:05:00,547 --> 00:05:03,047
She's an American
Brigitte Bardot.
59
00:05:03,130 --> 00:05:05,923
-She loves animals.
-Hates Jews.
60
00:05:07,631 --> 00:05:10,297
High-end pimps
for a billionaire sex pervert.
61
00:05:10,381 --> 00:05:11,839
PAULA:
They're coming to recruit us
62
00:05:11,923 --> 00:05:13,923
for their Illuminati
pedophile sex ring.
63
00:05:14,005 --> 00:05:15,422
(LAUGHS)
64
00:05:17,714 --> 00:05:19,047
Hey, girls.
65
00:05:19,547 --> 00:05:20,631
What, Mom?
66
00:05:20,714 --> 00:05:23,297
Liv, come up front.
I think you can see the resort.
67
00:05:23,381 --> 00:05:25,297
-Up, up, up, up, up.
-(SIGHS)
68
00:05:25,381 --> 00:05:27,255
♪ Just to baskIn your smile and ♪
69
00:05:27,339 --> 00:05:28,381
NICOLE MOSSBACHER: Quinn.
70
00:05:28,464 --> 00:05:31,547
♪ To realizeMy dreams come true... ♪
71
00:05:31,631 --> 00:05:34,255
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
72
00:05:35,714 --> 00:05:37,381
(BOAT HORN BLOWING)
73
00:05:39,422 --> 00:05:40,756
ARMOND: Here they come.
74
00:05:42,130 --> 00:05:43,381
Big smiles.
75
00:05:45,005 --> 00:05:46,381
(HORN BLOWING)
76
00:05:47,255 --> 00:05:49,422
Wave, Lani. There we are.
77
00:05:50,381 --> 00:05:52,756
Wave like you mean it, Lani.
78
00:05:52,839 --> 00:05:57,339
♪ Coconut island, babyWe could make our dream... ♪
79
00:05:57,422 --> 00:05:59,589
ARMOND: Look, Lani, I-- I know
it's your first day on the job,
80
00:05:59,673 --> 00:06:02,255
and, uh, I don't know
how it worked
at your other properties,
81
00:06:02,339 --> 00:06:05,839
but here,
self-disclosure is discouraged.
82
00:06:05,923 --> 00:06:08,381
Especially with these VIPs
who arrive on the boat.
83
00:06:08,464 --> 00:06:11,506
You know,
you don't wanna be too specific
84
00:06:11,589 --> 00:06:13,506
as a-- as a presence,
as an identity.
85
00:06:13,589 --> 00:06:15,839
You wanna be more generic.
86
00:06:15,923 --> 00:06:17,964
-Generic?
-Yes.
87
00:06:18,047 --> 00:06:19,631
You know, it's a Japanese ethos
88
00:06:19,714 --> 00:06:22,881
where we are asked to disappear
behind our masks
89
00:06:22,964 --> 00:06:25,881
as pleasant
interchangeable helpers.
90
00:06:25,964 --> 00:06:28,464
It's tropical kabuki.
91
00:06:28,547 --> 00:06:31,506
And the goal is to create
for the guests
92
00:06:31,589 --> 00:06:35,047
an overall impression
of vagueness
93
00:06:35,130 --> 00:06:37,047
that can be very satisfying,
94
00:06:37,130 --> 00:06:38,881
where they get everything
they want
95
00:06:38,964 --> 00:06:40,881
but they don't even know
what they want,
96
00:06:40,964 --> 00:06:43,172
or what day it is,
or where they are,
97
00:06:43,255 --> 00:06:45,964
or who we are,
or what the fuck is going on.
98
00:06:46,047 --> 00:06:47,381
(LANI CHUCKLES)
99
00:06:47,464 --> 00:06:50,047
It looks like you got a dollop
of mayonnaise on your top, Lani.
100
00:06:50,130 --> 00:06:53,297
-What is that on your left tit?
-Oh, uh, I-- I don't know.
101
00:06:53,381 --> 00:06:54,923
RACHEL PATTON:
That's what I mean.
102
00:06:55,005 --> 00:06:57,047
Oh, God. Here they come.
103
00:06:57,130 --> 00:07:00,339
RACHEL: I mean, I just feel like
there's so many different trees.
104
00:07:00,422 --> 00:07:03,214
Shit. I don't know.
Just hold the tray up high
105
00:07:03,297 --> 00:07:04,673
and cover the stain
on your boob.
106
00:07:04,756 --> 00:07:06,589
Just a little higher.
That's it.
107
00:07:06,673 --> 00:07:09,506
-BELINDA: Welcome.
-NICOLE: Thank you. (CHUCKLES)
108
00:07:11,005 --> 00:07:15,923
Mr. and Mrs. Mossbacher. Hello.
I'm Armond, the resort manager.
109
00:07:16,005 --> 00:07:18,381
-Welcome to the White Lotus.
-Thank you.
110
00:07:18,464 --> 00:07:19,923
ARMOND:
How was your journey here?
111
00:07:20,005 --> 00:07:21,923
-(SIGHS) Long.
-ARMOND: Oh.
112
00:07:22,005 --> 00:07:24,798
-But honestly, fine.
-Happy to be here. (CHUCKLES)
113
00:07:24,881 --> 00:07:26,673
The boat ride does add time
to the trip,
114
00:07:26,756 --> 00:07:29,589
but the views of the coastline
are magnificent, aren't they?
115
00:07:29,673 --> 00:07:30,923
-Incredible.
-Yeah.
116
00:07:31,005 --> 00:07:32,673
ARMOND:
Simply a must for our VIPs
117
00:07:32,756 --> 00:07:34,964
staying in the suites.
(CHUCKLES)
118
00:07:35,047 --> 00:07:38,005
Now, it's just a short ride
in the cart with Dillon
to the hotel...
119
00:07:38,089 --> 00:07:40,798
-Aloha.
-...and then we'll get you
to your suite, the Tradewinds,
120
00:07:40,881 --> 00:07:42,172
and you can freshen up.
121
00:07:42,255 --> 00:07:43,547
-MARK MOSSBACHER:
Thank you, Armond.
-NICOLE: Thank you.
122
00:07:43,631 --> 00:07:44,756
-Of course.
-DILLON: Right this way.
123
00:07:44,839 --> 00:07:46,464
-Aloha.
-NICOLE: Aloha.
124
00:07:46,547 --> 00:07:47,798
-ARMOND: Aloha.
-LANI: Aloha.
125
00:07:47,881 --> 00:07:50,047
-Masculine for you.
-Nuts. I'm nuts for nuts.
126
00:07:50,130 --> 00:07:51,297
(GIGGLES)
127
00:07:51,381 --> 00:07:54,422
I'm presuming Mr. Shane Patton
and Mrs. Rachel Patton?
128
00:07:54,506 --> 00:07:56,130
-Oh! (CHUCKLES)
-That's us.
129
00:07:56,214 --> 00:07:58,130
Oh my God. Yes.
130
00:07:58,214 --> 00:08:00,130
-Is that not correct?
-RACHEL: No, it's correct.
131
00:08:00,214 --> 00:08:02,047
I'm just, um--
I'm getting used to it.
132
00:08:02,130 --> 00:08:04,964
We just got married
the day before yesterday.
133
00:08:05,047 --> 00:08:08,130
-Yeah.
-I am aware. Congratulations.
134
00:08:08,214 --> 00:08:09,798
-Oh... (CHUCKLES)
-Yeah. Thanks.
135
00:08:09,881 --> 00:08:11,964
-Um... Mrs. Patton. Wow.
-Yeah.
136
00:08:12,047 --> 00:08:13,297
Sounds so weird.
137
00:08:13,381 --> 00:08:16,547
Like, am I changing my name?
Is that... (CHUCKLES)
138
00:08:16,631 --> 00:08:18,172
Well, how about we get you
a daiquiri
139
00:08:18,255 --> 00:08:20,130
before you make any major
life decisions? (CHUCKLES)
140
00:08:20,214 --> 00:08:21,297
Ooh, yes. Yes.
141
00:08:21,381 --> 00:08:24,130
Christie will be riding
with you back to the hotel.
142
00:08:24,214 --> 00:08:25,631
-Okay.
-And she'll escort you
143
00:08:25,714 --> 00:08:27,631
-to the Palm Suite.
-SHANE PATTON: Palm Suite.
144
00:08:27,714 --> 00:08:29,297
And I'm sure
you will just love it.
145
00:08:29,381 --> 00:08:30,839
-Okay.
-(ARMOND CHUCKLES)
146
00:08:30,923 --> 00:08:31,798
Aloha, aloha.
147
00:08:31,881 --> 00:08:33,172
-ARMOND: Aloha.
-Aloha. Thank you.
148
00:08:33,255 --> 00:08:35,130
I'll check in with you
in a little while, okay?
149
00:08:35,214 --> 00:08:36,756
-SHANE: Okay.
-Okay. Bye-bye.
150
00:08:38,297 --> 00:08:40,839
-Aloha.
-LANI: Aloha.
151
00:08:40,923 --> 00:08:43,714
-Aloha.
-Are you Ms. MacQoowod?
152
00:08:44,381 --> 00:08:46,714
Quoid. One syllable.
153
00:08:46,798 --> 00:08:50,255
-MacWad?
-Well, two syllables,
154
00:08:50,339 --> 00:08:54,798
but the second part
is one syllable, "wad."
155
00:08:54,881 --> 00:08:56,631
MacQuoid.
156
00:08:56,714 --> 00:08:58,589
-Is it Gaelic?
-I don't know.
157
00:08:58,673 --> 00:09:01,339
I really don't know.
I-- Just, listen, I--
158
00:09:01,422 --> 00:09:03,673
I'm in desperate need
of a massage.
159
00:09:03,756 --> 00:09:06,464
Is that possible?
Is there anything available?
160
00:09:06,547 --> 00:09:08,673
I mean, I just--
I'd take anything right now
161
00:09:08,756 --> 00:09:10,714
because I have a herniated disc
and I just...
162
00:09:10,798 --> 00:09:14,547
-Belinda behind you.
-Belinda behind me?
163
00:09:14,631 --> 00:09:17,798
Belinda, who is behind you,
is our spa manager.
164
00:09:18,923 --> 00:09:20,089
-Hi
-TANYA MACQUOID: Oh.
165
00:09:20,172 --> 00:09:21,923
ARMOND: Belinda, Ms. Macuhwad
is in need of treatment.
166
00:09:22,005 --> 00:09:24,089
Would you have any openings
for her this afternoon?
167
00:09:24,172 --> 00:09:28,214
Um... unfortunately,
we are all booked.
168
00:09:28,297 --> 00:09:32,130
Oh, no. I just-- Really?
169
00:09:32,214 --> 00:09:34,172
Are you sure?
I would really appreciate it.
170
00:09:34,255 --> 00:09:36,130
I'm not picky. You know, if--
171
00:09:36,214 --> 00:09:38,631
I don't have to have
deep tissue or anything.
172
00:09:38,714 --> 00:09:40,714
I'd take anything at this point.
Anything.
173
00:09:40,798 --> 00:09:42,464
Anything but reiki, of course.
174
00:09:42,547 --> 00:09:46,214
Um, you know what?
I'll see what we can do.
175
00:09:46,297 --> 00:09:47,589
-TANYA: Really?
-Yeah.
176
00:09:47,673 --> 00:09:49,798
-(CHUCKLES)
-Okay. Thank you.
177
00:09:52,964 --> 00:09:54,798
Uh, Lani is our trainee.
178
00:09:54,881 --> 00:09:57,255
Um, Lani,
please ride with Ms. MacQuoid
179
00:09:57,339 --> 00:10:00,089
back to the hotel and bring her
up to the Hibiscus Suite.
180
00:10:00,172 --> 00:10:03,089
-(QUIETLY) Hibiscus.
-Okay. Thank you.
181
00:10:03,172 --> 00:10:04,214
-Aloha.
-Aloha.
182
00:10:04,297 --> 00:10:05,964
TANYA: Thank you.
183
00:10:06,047 --> 00:10:11,214
♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪
184
00:10:19,839 --> 00:10:21,255
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
185
00:10:21,339 --> 00:10:23,589
Oh,
there's a lobster bake tonight.
186
00:10:23,673 --> 00:10:25,631
-Oh.
-Lobster. Yum.
187
00:10:29,255 --> 00:10:30,547
-Hey.
-Hey.
188
00:10:30,631 --> 00:10:33,464
Let's get
this honeymoon started.
189
00:10:33,547 --> 00:10:34,798
Oh, really?
190
00:10:34,881 --> 00:10:37,089
BOTH: Hmm.
191
00:10:37,172 --> 00:10:39,047
(MOANING)
192
00:10:42,214 --> 00:10:44,714
Wait a minute. Wait a minute.
Wait, wait, wait, wait, wait.
193
00:10:44,798 --> 00:10:47,214
What? What is it?
194
00:10:48,381 --> 00:10:49,714
What's wrong?
195
00:10:51,214 --> 00:10:52,673
This is the wrong room.
196
00:10:54,297 --> 00:10:57,381
-What do you mean?
-Wh-- (LAUGHS)
197
00:10:57,464 --> 00:10:58,964
We're supposed to be
in a honeymoon suite.
198
00:10:59,047 --> 00:11:02,339
This isn't the honeymoon suite.
This...
199
00:11:02,422 --> 00:11:04,714
RACHEL: Maybe it is.
Why isn't it?
200
00:11:04,798 --> 00:11:06,798
No, 'cause I did
a virtual tour on the website.
201
00:11:06,881 --> 00:11:10,631
This is, uh, this isn't it.
This is just a regular suite.
202
00:11:10,714 --> 00:11:12,881
(LAUGHING)
What are you talking about?
203
00:11:12,964 --> 00:11:15,881
This is like the swankiest
hotel room I've ever stayed in.
204
00:11:15,964 --> 00:11:18,589
Yeah, well, you haven't traveled
that much, so...
205
00:11:18,673 --> 00:11:20,881
Plus, we're paying
for the honeymoon suite.
206
00:11:20,964 --> 00:11:24,631
Hmm... technically,
we're not paying for anything.
207
00:11:24,714 --> 00:11:28,339
Your parents are.
I think it's fine, Shane.
208
00:11:28,422 --> 00:11:30,673
I mean, look,
it's an amazing view.
209
00:11:30,756 --> 00:11:34,673
And we're near the restaurant.
And it's convenient.
210
00:11:34,756 --> 00:11:37,381
We can stuff ourselves
and go drown in the ocean.
211
00:11:37,464 --> 00:11:40,714
(LAUGHS) Uh...
212
00:11:40,798 --> 00:11:42,339
we're supposed to have
our own plunge pool
213
00:11:42,422 --> 00:11:44,339
and a private patio.
214
00:11:44,422 --> 00:11:47,339
There's a balcony.
There's another balcony.
215
00:11:47,422 --> 00:11:49,255
I mean, they screwed us
on our room.
216
00:11:49,339 --> 00:11:51,756
Oh, Shane.
I wouldn't go that far.
217
00:11:51,839 --> 00:11:54,047
-Well...
-RACHEL: Just talk to the guy.
218
00:11:55,130 --> 00:11:57,089
Yeah. Yeah.
219
00:11:58,506 --> 00:12:02,089
Is it-- is it a big deal?
Really?
220
00:12:02,714 --> 00:12:04,339
-Yeah.
-Yeah?
221
00:12:04,422 --> 00:12:06,798
It's our once-in-a-lifetime
honeymoon.
222
00:12:07,422 --> 00:12:08,339
Yeah.
223
00:12:08,422 --> 00:12:10,506
I just want it
to be perfect for you, baba.
224
00:12:12,798 --> 00:12:14,798
Mm, you're the sweetest.
225
00:12:14,881 --> 00:12:16,881
All right.
I'm gonna go talk to the guy.
226
00:12:16,964 --> 00:12:19,297
-Okay.
-Maybe a blowjob first?
227
00:12:19,798 --> 00:12:21,130
(LAUGHING) What?
228
00:12:21,214 --> 00:12:23,422
What? We had a 12-hour flight.
229
00:12:23,506 --> 00:12:25,631
-I'm all horned up for you.
-Shane, stop.
230
00:12:25,714 --> 00:12:27,673
I'm gonna talk to this guy
with half a boner?
231
00:12:27,756 --> 00:12:29,339
-(GIGGLING) Stop it.
-All right, yeah.
232
00:12:29,422 --> 00:12:30,881
No, we'll save it
for the right room.
233
00:12:30,964 --> 00:12:33,047
-Yeah.
-All right.
234
00:12:33,130 --> 00:12:35,506
-Wait, I'm gonna come with you.
-SHANE: Okay!
235
00:12:35,589 --> 00:12:41,130
♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪
236
00:12:49,089 --> 00:12:50,297
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
237
00:12:50,381 --> 00:12:51,673
Will you be needing
anything else
238
00:12:51,756 --> 00:12:52,798
at this time, ma'am?
239
00:12:52,881 --> 00:12:56,881
One thing. It's just,
uh, where are the bags?
240
00:12:57,631 --> 00:12:59,881
Right there. Right behind you.
241
00:12:59,964 --> 00:13:03,089
Oh. (CHUCKLES) Right.
Of course.
242
00:13:03,172 --> 00:13:05,381
-Okay. Thank you.
-You're welcome.
243
00:13:05,464 --> 00:13:09,422
Wait, there's just, um, there--
there was one small bag.
244
00:13:09,506 --> 00:13:11,089
It's a small white plastic bag.
245
00:13:11,172 --> 00:13:13,589
That's the only one that's--
I don't see it here.
246
00:13:13,673 --> 00:13:14,923
Okay. A plastic bag?
247
00:13:15,005 --> 00:13:16,422
TANYA: A white--
Yeah, it's very important.
248
00:13:16,506 --> 00:13:17,756
-Plastic bag?
-TANYA: Yeah.
249
00:13:17,839 --> 00:13:19,839
Do you think they could have
left it on the-- on the wheelie?
250
00:13:21,089 --> 00:13:24,631
Oh my God. Oh my God.
It has, uh-- Oh my God.
251
00:13:24,714 --> 00:13:25,923
LANI: I can call the bellman.
252
00:13:26,005 --> 00:13:29,339
Yeah, uh, I-- no, yeah--
It has my mother's ashes in it.
253
00:13:29,422 --> 00:13:30,798
-Oh! Oh.
-TANYA: Oh my God.
254
00:13:30,881 --> 00:13:33,089
-Do you think it's lost?
-Oh, no, no, no.
255
00:13:33,172 --> 00:13:36,172
I took two boats.
We-- If maybe you could call
256
00:13:36,255 --> 00:13:38,589
the boat-- the boat people,
and then there was a--
257
00:13:38,673 --> 00:13:40,839
there was a little white--
a little golf cart thing.
258
00:13:40,923 --> 00:13:42,255
I don't think it had
a trunk in it,
259
00:13:42,339 --> 00:13:44,297
but maybe it was
left on there, but I just, uh--
260
00:13:44,381 --> 00:13:46,172
-LANI: No, I...
-Did the boat depart?
261
00:13:46,255 --> 00:13:48,297
Oh my God!
Oh my God.
262
00:13:48,381 --> 00:13:50,381
-Is this it?
-Thank you. Thank you.
263
00:13:50,464 --> 00:13:53,464
I just-- That would
have been really bad.
264
00:13:53,547 --> 00:13:55,464
-Thank God. Thank you.
-Thank you.
265
00:13:55,547 --> 00:13:57,547
-I-- I can't lose these.
-No.
266
00:13:57,923 --> 00:13:58,923
Mahalo.
267
00:14:01,005 --> 00:14:04,422
♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪
268
00:14:04,506 --> 00:14:07,756
(QUIETLY) Oh my God. (SIGHS)
269
00:14:07,839 --> 00:14:10,923
(BREATHING SHAKILY)
It's okay.
270
00:14:18,673 --> 00:14:19,798
Oh my God.
271
00:14:22,589 --> 00:14:23,839
The beach looks sick.
We should go.
272
00:14:23,923 --> 00:14:25,589
-NICOLE: Girls.
-PAULA: Yeah, let's go.
273
00:14:27,089 --> 00:14:28,130
OLIVIA: Yeah?
274
00:14:28,214 --> 00:14:30,214
I would like to talk
to you guys about, you know,
275
00:14:30,297 --> 00:14:31,506
just some of this clutter,
276
00:14:31,589 --> 00:14:33,589
because this is gonna be
our common space,
277
00:14:33,673 --> 00:14:36,339
and I would love to try to,
you know, just clear it out.
278
00:14:36,422 --> 00:14:38,047
-'Cause I think I'll have
an anxiety attack...
-Mom.
279
00:14:38,130 --> 00:14:39,589
...if I have to live in this
all the time.
280
00:14:39,673 --> 00:14:40,839
OLIVIA:
We can take care of it later.
281
00:14:40,923 --> 00:14:42,923
Well, you know what?
Let's take care of it now.
282
00:14:43,005 --> 00:14:46,005
Maybe we can find a good spot
to store everything.
283
00:14:46,089 --> 00:14:49,964
Quinn.
Why is your bed in here?
284
00:14:50,047 --> 00:14:52,005
Olivia said
I have to sleep here.
285
00:14:53,172 --> 00:14:57,047
Olivia, your brother
is not sleeping in the kitchen.
286
00:14:57,130 --> 00:14:58,005
Why not?
287
00:14:58,089 --> 00:15:00,130
Well,
because it's a galley kitchen.
288
00:15:00,214 --> 00:15:01,089
It's tiny.
289
00:15:01,172 --> 00:15:03,047
And we've got
this whole beautiful room.
290
00:15:03,130 --> 00:15:06,422
Mom, he's doing fine in there.
Look, he's stimming.
291
00:15:06,506 --> 00:15:07,839
He can entertain himself
for hours
292
00:15:07,923 --> 00:15:09,339
with just his own hand gestures.
293
00:15:09,422 --> 00:15:11,964
-He's fine in the kitchen.
-Olivia, no.
294
00:15:12,047 --> 00:15:14,089
Mom, you want him sleeping
out here with us?
295
00:15:14,172 --> 00:15:16,881
He's gonna jerk off to Paula
while she's sleeping.
296
00:15:16,964 --> 00:15:20,422
I really don't feel like waking
up to that, Mrs. Mossbacher.
297
00:15:20,506 --> 00:15:21,547
Call me Nicole.
298
00:15:21,631 --> 00:15:23,464
And you do have
a beautiful body, Paula.
299
00:15:23,547 --> 00:15:24,506
Mom.
300
00:15:24,589 --> 00:15:25,798
You have a beautiful body, too,
Olivia.
301
00:15:25,881 --> 00:15:27,255
I just don't think
it's fair for your brother
302
00:15:27,339 --> 00:15:29,881
to have to spend his entire
vacation in a windowless box.
303
00:15:29,964 --> 00:15:31,381
You got to bring a friend.
304
00:15:31,464 --> 00:15:34,005
And I'm so appreciative, Nicole.
305
00:15:34,089 --> 00:15:36,422
Well, we're so happy
to have you, Paula.
306
00:15:36,506 --> 00:15:37,923
I'm fine in here.
307
00:15:38,005 --> 00:15:39,297
See, Mom, he's fine.
308
00:15:39,381 --> 00:15:41,255
He's being himself,
gaming and fapping
309
00:15:41,339 --> 00:15:43,005
and bye, see you later.
310
00:15:46,923 --> 00:15:48,714
We're gonna take care
of this, honey.
311
00:15:50,547 --> 00:15:51,547
Shortly.
312
00:15:56,339 --> 00:15:58,130
(SIGHS) Okay. It's okay.
313
00:15:59,923 --> 00:16:01,839
Gotta change my shirt.
I spilled...
314
00:16:07,631 --> 00:16:08,673
Okay.
315
00:16:09,839 --> 00:16:11,714
(CELL PHONE RINGING, VIBRATING)
316
00:16:14,547 --> 00:16:15,964
(SIGHS)
317
00:16:16,047 --> 00:16:17,381
DARRELL: Hey, saw you called.
318
00:16:17,464 --> 00:16:19,547
(WHISPERING) Oh my God, Darrell,
the baby's coming or something.
319
00:16:19,631 --> 00:16:22,047
-DARRELL: No. No way.
-No-- no, I swear.
320
00:16:22,130 --> 00:16:23,255
DARRELL: Baby.
321
00:16:23,339 --> 00:16:26,297
It-- it hurts so freaking bad.
I don't know what to do.
322
00:16:26,381 --> 00:16:28,381
-DARRELL: Just come home then.
-No.
323
00:16:28,464 --> 00:16:31,130
No. I don't get off
for four more hours.
324
00:16:31,214 --> 00:16:33,673
DARRELL: Just come home, baby.
325
00:16:33,756 --> 00:16:37,547
I can't. I can't, okay?
Because-- because--
326
00:16:37,631 --> 00:16:40,297
because no one even knows.
It's my first freaking day.
327
00:16:40,381 --> 00:16:43,798
DARRELL: It'll be fine, okay?I'm here for you.
328
00:16:43,881 --> 00:16:47,964
Okay. Okay. Yeah. Yeah.
I gotta go. I gotta change.
329
00:16:48,047 --> 00:16:50,506
-Okay, pray for me, yeah?
-DARRELL: I will. I love you.
330
00:16:50,589 --> 00:16:53,631
-(SIGHS) I love you.
-DARRELL: Hang in there, baby.
331
00:16:55,881 --> 00:16:57,339
(WHISPERING) I got this.
332
00:16:57,422 --> 00:16:59,422
(GUESTS CHATTERING INDISTINCTLY)
333
00:16:59,506 --> 00:17:01,339
(BREATHES DEEPLY)
334
00:17:01,422 --> 00:17:03,839
♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪
335
00:17:03,923 --> 00:17:06,589
Oh, you changed your uniform.
Good.
336
00:17:07,798 --> 00:17:10,881
What was that anyway?
Was it tuna fish?
337
00:17:10,964 --> 00:17:13,130
Yeah. Yeah. Maybe.
338
00:17:13,214 --> 00:17:16,297
-Are you a messy eater or...
-Oh, no.
339
00:17:16,381 --> 00:17:19,923
I mean, it-- it's beachy casual
but always presentable,
340
00:17:20,005 --> 00:17:21,422
you know, with a clean look.
341
00:17:22,047 --> 00:17:23,631
Clean.
342
00:17:23,714 --> 00:17:26,756
Oh, Mr. Patton
and Ms. Undecided.
343
00:17:26,839 --> 00:17:27,756
(BOTH CHUCKLE)
344
00:17:27,839 --> 00:17:29,214
You finding everything
to your liking?
345
00:17:29,297 --> 00:17:31,172
Uh, actually, I think you put us
in the wrong room.
346
00:17:31,255 --> 00:17:33,297
We-- we're supposed to be
in the honeymoon suite.
347
00:17:33,381 --> 00:17:35,464
Oh, there is no honeymoon suite.
348
00:17:35,547 --> 00:17:37,547
Well, uh, we're supposed to have
349
00:17:37,631 --> 00:17:40,130
a plunge pool
on a private patio.
350
00:17:40,214 --> 00:17:43,547
Oh, well, that would be the, uh,
the Pineapple Suite.
351
00:17:43,631 --> 00:17:44,673
-Okay.
-But...
352
00:17:45,339 --> 00:17:47,130
I-- yeah, I don't have a--
353
00:17:47,214 --> 00:17:49,089
a record of you
booking that room, no.
354
00:17:50,214 --> 00:17:52,214
Uh, my mother sent
a virtual tour.
355
00:17:52,297 --> 00:17:53,673
She booked the room.
356
00:17:53,756 --> 00:17:57,714
Uh, well, you're paying for
a presidential ocean view suite.
357
00:17:57,798 --> 00:18:01,297
Um, the Palm.
That's a very nice room.
358
00:18:01,381 --> 00:18:02,631
-Totally unique.
-Right.
359
00:18:02,714 --> 00:18:04,964
-It's really nice, yeah.
-But no plunge pool.
360
00:18:05,047 --> 00:18:07,297
But you still have
the infinity pool,
361
00:18:07,381 --> 00:18:09,005
the waterfall pool,
and the fountain pool.
362
00:18:09,089 --> 00:18:10,381
-(CHUCKLES)
-SHANE: Right.
363
00:18:10,464 --> 00:18:12,506
ARMOND: The Pineapple Suite,
it has the private pool
364
00:18:12,589 --> 00:18:14,631
but it doesn't have
the ocean view.
365
00:18:14,714 --> 00:18:18,547
Um, I think the privacy
would be nice, right?
366
00:18:18,631 --> 00:18:21,214
I don't know.
Maybe I should call my mother?
367
00:18:21,297 --> 00:18:23,005
Do you wanna call your mother?
368
00:18:23,089 --> 00:18:25,297
What do you think she'll say?
369
00:18:25,381 --> 00:18:28,422
I think she's gonna say
we're in the wrong room, but...
370
00:18:28,506 --> 00:18:29,798
ARMOND: Well,
the Pineapple Suite
371
00:18:29,881 --> 00:18:32,130
isn't available,
I'm afraid, anyway.
372
00:18:32,214 --> 00:18:33,339
Oh, it's not?
373
00:18:33,422 --> 00:18:35,464
No. There's a German couple
staying there.
374
00:18:35,547 --> 00:18:37,589
They also just got married.
(CHUCKLES)
375
00:18:37,673 --> 00:18:40,923
-So... it is a honeymoon suite.
-Shane.
376
00:18:41,005 --> 00:18:42,673
-SHANE: No, I just--
-It's not that big of a deal.
377
00:18:42,756 --> 00:18:44,214
I mean, the room is really--
It's gorgeous.
378
00:18:44,297 --> 00:18:46,047
ARMOND: Oh, well,
the Palm is everyone's favorite.
379
00:18:46,130 --> 00:18:47,673
I prefer the Palm
to the Pineapple.
380
00:18:47,756 --> 00:18:50,756
-Don't you, Lani?
-Palm, yeah. The Palm.
381
00:18:50,839 --> 00:18:53,381
-ARMOND: Uh-huh.
-Okay. Um...
382
00:18:55,964 --> 00:18:57,047
All right.
383
00:18:58,089 --> 00:18:59,255
That's a bummer.
384
00:19:01,089 --> 00:19:06,798
I saw the virtual tour of it,
and it's... (CHUCKLES)
385
00:19:06,881 --> 00:19:09,839
(CLEARS THROAT)
We're definitely not paying
for the more expensive room?
386
00:19:09,923 --> 00:19:11,047
-ARMOND: No.
-Right?
387
00:19:11,130 --> 00:19:12,714
I mean, yes, you are not.
388
00:19:13,923 --> 00:19:14,923
Okay.
389
00:19:16,881 --> 00:19:19,798
-Um, hi.
-Hi.
390
00:19:19,881 --> 00:19:22,047
Is there anything else
I can help you with, or...
391
00:19:23,589 --> 00:19:24,673
No, that's...
392
00:19:28,214 --> 00:19:31,339
-Thank you. Thanks. (CHUCKLES)
-Of course.
393
00:19:35,839 --> 00:19:36,839
I think I might've fucked up
394
00:19:36,923 --> 00:19:38,673
and double booked
the Pineapple Suite.
395
00:19:38,756 --> 00:19:41,422
But, you know, hopefully
they'll just get over it.
396
00:19:41,506 --> 00:19:44,339
See, in situations like that,
just always stay positive.
397
00:19:44,422 --> 00:19:45,839
Remind these people of--
398
00:19:45,923 --> 00:19:48,172
of all the fabulous things
they already possess.
399
00:19:48,255 --> 00:19:50,714
Unique room, ocean view.
400
00:19:50,798 --> 00:19:54,339
You have to treat these people
like sensitive children.
401
00:19:54,422 --> 00:19:57,381
They always say it's about
the money, but it's not.
402
00:19:57,464 --> 00:20:01,047
It's not even about the room.
They just need to feel seen.
403
00:20:02,381 --> 00:20:05,297
-Seen.
-They wanna be the only child.
404
00:20:05,381 --> 00:20:08,673
The special, chosen baby child
of the hotel.
405
00:20:08,756 --> 00:20:10,881
And we are their mean mummies,
406
00:20:10,964 --> 00:20:13,673
denying them
their Pineapple room. (SIGHS)
407
00:20:13,756 --> 00:20:15,547
(BOTH CHUCKLE)
408
00:20:29,839 --> 00:20:30,839
I, uh...
409
00:20:33,214 --> 00:20:36,589
-Are they bigger?
-I don't know, you tell me.
410
00:20:36,673 --> 00:20:40,381
-I haven't seen them in a while.
-Nicole, they're fucking huge.
411
00:20:40,464 --> 00:20:43,756
Huh.
I wonder what's going on.
412
00:20:43,839 --> 00:20:47,881
(SIGHS) It's cancer.
I have testicle cancer.
413
00:20:47,964 --> 00:20:51,422
We don't know that yet.
We have not gotten the results.
414
00:20:51,506 --> 00:20:53,798
-Shouldn't we be getting those?
-Tomorrow.
415
00:20:53,881 --> 00:20:58,464
-Well, wait. Isn't tomorrow now?
-No. Tomorrow.
416
00:20:58,547 --> 00:21:01,923
No. I know. But tomorrow there
is what here?
417
00:21:02,005 --> 00:21:04,506
-No. It's still tomorrow.
-Okay. Well, you know,
418
00:21:04,589 --> 00:21:06,839
he said that it could be
a lot of other things.
419
00:21:06,923 --> 00:21:10,381
No. He said that
it maybe could be other things.
420
00:21:10,464 --> 00:21:13,589
And there's not a lot of
other things it could be, right?
421
00:21:13,673 --> 00:21:16,673
I mean, uh,
it's not a family of mice
422
00:21:16,756 --> 00:21:20,172
that burrowed inside
my ball sack. It's cancer.
423
00:21:20,964 --> 00:21:22,172
Or maybe even something worse.
424
00:21:22,255 --> 00:21:25,255
Well, let's just wait
and hear what he has to say.
425
00:21:25,339 --> 00:21:28,047
-Let's not, you know...
-It's cancer!
426
00:21:30,339 --> 00:21:33,506
-(WHISPERING) It's cancer.
-Why are you so sure?
427
00:21:34,839 --> 00:21:39,422
Nic, my dad died of cancer
and he was only 46 years old.
428
00:21:39,506 --> 00:21:41,923
It wasn't testicular cancer,
was it?
429
00:21:42,005 --> 00:21:44,964
I don't-- Wait.
I don't even know.
430
00:21:45,047 --> 00:21:48,214
You know what? I should call
my Uncle Charlie and find out.
431
00:21:48,297 --> 00:21:50,631
It's just... so disturbing
432
00:21:50,714 --> 00:21:54,047
that it's in my balls,
and that they get big like this.
433
00:21:54,923 --> 00:21:57,089
It's very Gogol.
434
00:21:57,172 --> 00:22:00,381
Mark, whatever it is,
you're gonna be fine.
435
00:22:00,464 --> 00:22:02,714
People get cancer.
They deal with it.
436
00:22:02,798 --> 00:22:04,923
It's not like it was
when your dad had it.
437
00:22:05,005 --> 00:22:05,881
And you know what?
438
00:22:05,964 --> 00:22:07,631
They're making
breakthroughs every day.
439
00:22:07,714 --> 00:22:10,756
It's like a nonstop parade
of progress.
440
00:22:10,839 --> 00:22:13,506
You know what?
This is terrible timing.
441
00:22:13,589 --> 00:22:15,631
Coming here was nuts.
442
00:22:15,714 --> 00:22:19,130
Look at your son.
He's sitting in there alone.
443
00:22:19,214 --> 00:22:21,673
He looks like he's killing time
in a waiting room
444
00:22:21,756 --> 00:22:25,089
before a root canal.
Go get him. Go have some fun.
445
00:22:25,172 --> 00:22:26,214
Nic...
446
00:22:29,381 --> 00:22:34,089
Quinn is the exact age
I was when my dad died.
447
00:22:35,005 --> 00:22:36,464
Well, then all the more reason
448
00:22:36,547 --> 00:22:38,923
to pay him
a little attention now...
449
00:22:39,005 --> 00:22:40,714
while you're still with us.
450
00:22:44,756 --> 00:22:51,255
♪ (HAWAIIAN MUSIC PLAYING) ♪
451
00:23:06,297 --> 00:23:07,964
(INDISTINCT CHATTER)
452
00:23:33,089 --> 00:23:34,422
(KNOCKING ON DOOR)
453
00:23:37,130 --> 00:23:39,130
MARK: Come on.
Get out of the closet.
454
00:23:50,172 --> 00:23:52,381
-Hey!
-QUINN MOSSBACHER: Hey.
455
00:23:52,464 --> 00:23:55,756
All right.
Let's go out and explore.
456
00:23:55,839 --> 00:23:58,255
-What do you mean?
-Let's get off the phone,
457
00:23:58,339 --> 00:24:00,673
and let's go have some fun,
okay?
458
00:24:01,881 --> 00:24:03,047
This is nature.
459
00:24:03,881 --> 00:24:06,547
Nature, Quinn.
Quinn, nature.
460
00:24:06,631 --> 00:24:07,673
(CHUCKLES)
461
00:24:08,631 --> 00:24:11,089
-Well...
-Yeah?
462
00:24:11,172 --> 00:24:13,673
-All right.
-All right. Get your suit on.
463
00:24:20,798 --> 00:24:24,881
(INDISTINCT CHATTER)
464
00:24:24,964 --> 00:24:26,506
-Oh, hey.
-Hi.
465
00:24:26,589 --> 00:24:28,923
-TANYA: Do you remember me?
-Yes.
466
00:24:29,005 --> 00:24:31,130
Any luck squeezing me in today?
467
00:24:31,214 --> 00:24:34,798
All of our masseuses
are fully booked.
468
00:24:34,881 --> 00:24:36,798
-Sorry.
-Oh. (SIGHS)
469
00:24:36,881 --> 00:24:41,214
But I actually have some
free time right now, myself.
470
00:24:41,881 --> 00:24:43,089
Oh.
471
00:24:43,172 --> 00:24:45,714
Here's what I'm thinking, Tanya.
We could do a consultation.
472
00:24:45,798 --> 00:24:46,964
That way I can get
a better sense
473
00:24:47,047 --> 00:24:48,631
of what's going on with you
and your body.
474
00:24:48,714 --> 00:24:50,339
And I could give you
a cranial sacral,
475
00:24:50,422 --> 00:24:54,464
-which I always recommend.
-So, no massage?
476
00:24:54,547 --> 00:24:56,714
I think you'll find this
really cathartic.
477
00:24:57,381 --> 00:24:58,881
Will I be fully naked?
478
00:24:58,964 --> 00:25:00,923
Oh, no. We'll put you
in a bathrobe
479
00:25:01,005 --> 00:25:02,964
so you're comfortable
and we can do a little movement.
480
00:25:03,047 --> 00:25:04,714
-Okay?
-Okay.
481
00:25:04,798 --> 00:25:07,255
-BELINDA: Okay. Right this way.
-Thank you.
482
00:25:11,506 --> 00:25:14,214
(INDISTINCT CHATTER)
483
00:25:18,673 --> 00:25:19,714
Hi!
484
00:25:22,923 --> 00:25:24,798
Hi.
485
00:25:24,881 --> 00:25:28,130
I saw you guys on the boat
and on the plane.
486
00:25:31,130 --> 00:25:33,756
-Uh, where are you from?
-New York.
487
00:25:34,714 --> 00:25:37,214
-What neighborhood?
-Um, East Village.
488
00:25:37,297 --> 00:25:40,547
But I'm letting go of my place.
I'm gonna move into Shane's--
489
00:25:40,631 --> 00:25:43,798
my husband's--
my husband's name is Shane.
490
00:25:43,881 --> 00:25:45,339
Where'd you meet him?
491
00:25:45,422 --> 00:25:46,673
RACHEL: Through friends.
492
00:25:46,756 --> 00:25:49,214
Oh, not Raya?
493
00:25:49,297 --> 00:25:52,089
Raya? No. (CHUCKLES)
Not Raya.
494
00:25:52,172 --> 00:25:54,255
PAULA: How long
was the engagement?
495
00:25:54,339 --> 00:25:56,964
We actually just met
last September.
496
00:25:57,047 --> 00:25:58,798
Oh, wow. That was really fast.
497
00:25:58,881 --> 00:26:01,756
Yeah. Like, how'd you know
he was the one?
498
00:26:01,839 --> 00:26:08,172
Oh, I don't know, um...
the chemistry was there, and...
499
00:26:08,255 --> 00:26:09,798
-(QUIETLY) His dick's not small.
-Yeah.
500
00:26:09,881 --> 00:26:11,381
I don't know.
Shane really wanted
501
00:26:11,464 --> 00:26:15,756
to get married,
and he's very decisive
502
00:26:15,839 --> 00:26:20,422
and pretty convincing,
so it just felt right.
503
00:26:20,506 --> 00:26:24,047
-Yeah. What does he do?
-He's in real estate.
504
00:26:24,130 --> 00:26:25,881
Uh, that's what his father does.
505
00:26:25,964 --> 00:26:27,881
Oh, he works for his father?
506
00:26:27,964 --> 00:26:31,214
-What do you do?
-I'm a-- I'm a journalist.
507
00:26:31,297 --> 00:26:32,756
OLIVIA: Oh.
508
00:26:32,839 --> 00:26:35,673
Mostly profiles and, um--
509
00:26:35,756 --> 00:26:39,673
-Where'd you go to school?
-SUNY Potsdam.
510
00:26:40,839 --> 00:26:43,798
-Hmm.
-Uh, and then I...
511
00:26:43,881 --> 00:26:46,923
I moved to the city
to change the world
512
00:26:47,005 --> 00:26:50,839
and make a name for myself
and pay off my loans.
513
00:26:50,923 --> 00:26:53,714
All of which I have yet to do,
so...
514
00:26:53,798 --> 00:26:56,005
Won't he pay off your loans?
515
00:26:57,172 --> 00:26:58,673
Shane? I--
516
00:26:59,506 --> 00:27:04,339
-But he could?
-Well, uh, yes. Yeah.
517
00:27:04,422 --> 00:27:05,964
Yeah, he could.
518
00:27:06,047 --> 00:27:09,089
PAULA: Yeah, of course,
'cause he's super rich.
519
00:27:09,172 --> 00:27:13,381
Well, his family is wealthy
compared to my family--
520
00:27:13,464 --> 00:27:16,297
I mean, compared
to most families. Yeah.
521
00:27:16,381 --> 00:27:19,714
I mean...
it sounds like you scored.
522
00:27:19,798 --> 00:27:22,381
Yeah. He's super hot. Congrats.
523
00:27:24,130 --> 00:27:26,047
Do you two
go to school together?
524
00:27:31,214 --> 00:27:32,673
What year are you in?
525
00:27:32,756 --> 00:27:34,172
-Sophomores.
-Sophomores.
526
00:27:35,381 --> 00:27:38,130
And your mom--
um, I'm assuming it's your mom.
527
00:27:38,214 --> 00:27:42,422
She looks really familiar.
Is she-- Um, what does she do?
528
00:27:44,798 --> 00:27:47,047
Her mom's the CFO of POOF.
529
00:27:48,297 --> 00:27:52,589
Oh, yeah.
That's Nicole Mossbacher.
530
00:27:53,047 --> 00:27:53,964
That's your mom?
531
00:27:54,047 --> 00:27:56,255
I actually wrote
a profile on her.
532
00:27:56,339 --> 00:27:59,214
Well, it was repurposing
someone else's profile,
533
00:27:59,297 --> 00:28:01,964
but, um, it was like...
534
00:28:02,047 --> 00:28:05,005
"Ten Women Kicking
the Corporate World's Ass,"
535
00:28:05,089 --> 00:28:08,089
-you know? That kind of thing.
-Yeah.
536
00:28:09,339 --> 00:28:11,255
-She's a big deal.
-(CHUCKLES)
537
00:28:11,339 --> 00:28:14,047
♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪
538
00:28:17,673 --> 00:28:20,297
Okay.
Well, it was nice to meet you.
539
00:28:26,089 --> 00:28:27,798
(BOTH CHUCKLE)
540
00:28:49,798 --> 00:28:51,089
Oh, shit.
541
00:29:12,089 --> 00:29:15,214
-(SIGHS, GROANS SOFTLY)
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
542
00:29:15,297 --> 00:29:16,422
(GASPS)
543
00:29:19,923 --> 00:29:22,255
Uh, I-- I, uh-- uh--
544
00:29:22,339 --> 00:29:23,881
-I think I--
-Lani, are you all right?
545
00:29:23,964 --> 00:29:25,172
You're white as a sheet.
546
00:29:25,255 --> 00:29:27,631
(BREATHING HEAVILY)
I should-- I should sit down.
547
00:29:27,714 --> 00:29:29,547
Well, we can't have you
sitting in the lobby.
548
00:29:29,631 --> 00:29:32,172
Just go and have a rest
in my office.
549
00:29:32,255 --> 00:29:33,214
Okay.
550
00:29:33,297 --> 00:29:35,673
Food poisoning, you think?
Maybe the tuna?
551
00:29:35,756 --> 00:29:40,589
-Yeah, tuna. (BREATHES SHAKILY)
-(SIGHS)
552
00:29:40,673 --> 00:29:42,964
Oh, Mr. Mossbacher.
How can I help you?
553
00:29:43,047 --> 00:29:46,756
Uh, my son and I were looking
to do some kind of activity.
554
00:29:46,839 --> 00:29:48,589
ARMOND: Wonderful.
Of course. Fantastic.
555
00:29:48,673 --> 00:29:52,005
And I thought it would be fun
to try scuba diving.
556
00:29:52,089 --> 00:29:54,839
Yes.
A few reefs are still thriving.
557
00:29:54,923 --> 00:29:57,214
Do you have your PADI license?
558
00:29:57,297 --> 00:29:59,798
PADI license?
No. What is that?
559
00:29:59,881 --> 00:30:01,255
No, I don't.
560
00:30:01,339 --> 00:30:02,798
ARMOND:
Then that would be impossible.
561
00:30:02,881 --> 00:30:05,464
Uh, you can get your
accreditation here, though,
562
00:30:05,547 --> 00:30:07,255
-in the pool.
-Great.
563
00:30:07,339 --> 00:30:08,589
Takes three days.
564
00:30:09,839 --> 00:30:14,130
(SCOFFS)
How about... water skiing?
565
00:30:14,214 --> 00:30:16,005
ARMOND: Yes. Very fun.
566
00:30:16,089 --> 00:30:18,214
Uh, the swells are too great
right now, unfortunately.
567
00:30:18,297 --> 00:30:20,089
We just had a hurricane
pass through,
568
00:30:20,172 --> 00:30:22,172
so it's a bit biblical
out there.
569
00:30:22,255 --> 00:30:23,130
That's too bad.
570
00:30:23,214 --> 00:30:25,130
ARMOND:
Yeah. Maybe later in the week.
571
00:30:25,214 --> 00:30:27,130
How about jet skiing?
572
00:30:27,214 --> 00:30:31,297
(CLICKS TEETH) Same. Swells.
It's a liability issue.
573
00:30:31,381 --> 00:30:33,214
Mm-hmm. Um...
574
00:30:33,839 --> 00:30:36,673
(SIGHS) ...surf lessons?
575
00:30:36,756 --> 00:30:40,047
Well, the surfing team leaves
first thing in the morning.
576
00:30:40,130 --> 00:30:42,798
I can sign you up for tomorrow,
6:00 a.m.?
577
00:30:45,089 --> 00:30:46,964
MARK: 6:00 a.m.? No way.
578
00:30:47,047 --> 00:30:48,339
Um, I don't know.
579
00:30:48,422 --> 00:30:50,714
What-- what would
you suggest that we do?
580
00:30:50,798 --> 00:30:55,047
Well, I would suggest
snorkeling in the bay.
581
00:30:55,130 --> 00:30:57,172
You know, there's not
too many fish in the afternoon,
582
00:30:57,255 --> 00:30:59,172
but you'll definitely
see something.
583
00:30:59,255 --> 00:31:01,172
And you can get your masks
and fins and things
584
00:31:01,255 --> 00:31:03,130
-at the beach shack.
-Are there sharks?
585
00:31:03,214 --> 00:31:05,005
They are actually
a family of sharks
586
00:31:05,089 --> 00:31:07,714
that hang out in the bay,
but they're quite small.
587
00:31:07,798 --> 00:31:10,798
Like this big.
They're cute.
588
00:31:11,714 --> 00:31:12,881
Okay.
589
00:31:15,547 --> 00:31:17,297
-Yeah, let's do it.
-QUINN: Cool.
590
00:31:17,381 --> 00:31:18,589
ARMOND: Enjoy yourselves.
591
00:31:18,673 --> 00:31:20,506
And I'll see you tonight
at the lobster bake.
592
00:31:20,589 --> 00:31:21,589
MARK: Yup.
593
00:31:23,881 --> 00:31:27,964
Oh. God. (GROANS)
What is this?
594
00:31:28,047 --> 00:31:30,964
Can somebody clean
this up, please? Dillon?
595
00:31:31,798 --> 00:31:33,255
(GROANS)
596
00:31:33,339 --> 00:31:35,964
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪
597
00:31:40,839 --> 00:31:41,964
♪ (SERENE MUSIC PLAYING) ♪
598
00:31:42,047 --> 00:31:45,172
What I'm hearing is
you're having a lot of fatigue.
599
00:31:46,172 --> 00:31:47,172
Yeah.
600
00:31:48,297 --> 00:31:50,673
I feel like taking a nap
right now.
601
00:31:51,589 --> 00:31:53,422
Why do you think
you're so tired?
602
00:31:55,589 --> 00:31:58,297
I think it's 'cause I'm so close
to the floor.
603
00:32:00,130 --> 00:32:01,297
In general.
604
00:32:02,923 --> 00:32:08,130
Well... my mom passed away
in June.
605
00:32:09,673 --> 00:32:11,422
I'm so sorry.
606
00:32:11,506 --> 00:32:14,964
Just dealing
with all the logistics,
607
00:32:15,047 --> 00:32:20,547
you know, of it all. It's--
it was just exhausting.
608
00:32:22,422 --> 00:32:24,339
And I'm still dealing with it.
609
00:32:25,214 --> 00:32:26,506
You know, my mother...
610
00:32:28,297 --> 00:32:30,255
I have her ashes, you know.
611
00:32:30,339 --> 00:32:34,589
I brought them here, and I was--
you know--
612
00:32:34,673 --> 00:32:36,381
I was gonna scatter them
in the ocean,
613
00:32:36,464 --> 00:32:38,714
'cause she loved the ocean,
but I-- you know-- I don't--
614
00:32:38,798 --> 00:32:39,881
I-- I don't even--
615
00:32:39,964 --> 00:32:42,631
I don't even know
where I'm gonna scatter them.
616
00:32:46,839 --> 00:32:50,506
My mother actually passed away
a few years ago,
617
00:32:50,589 --> 00:32:54,047
and, you know...
I'm still grieving.
618
00:32:54,130 --> 00:32:55,881
-I'm still working through it.
-Oh.
619
00:32:56,923 --> 00:32:58,673
Nobody loves you
like your mother.
620
00:33:00,589 --> 00:33:01,714
Yeah.
621
00:33:03,756 --> 00:33:08,214
But... my mother, she's--
622
00:33:08,297 --> 00:33:09,673
She was, um...
623
00:33:11,089 --> 00:33:12,881
She was just...
624
00:33:14,589 --> 00:33:15,714
Yeah.
625
00:33:17,047 --> 00:33:19,839
My love life is a ruin.
626
00:33:19,923 --> 00:33:23,130
I've driven away every man
that... (SIGHS)
627
00:33:23,214 --> 00:33:24,798
...I've ever been involved with,
628
00:33:24,881 --> 00:33:27,005
'cause you know, I just--
I get-- I--
629
00:33:27,089 --> 00:33:29,589
I just, you know,
I get too attached.
630
00:33:30,381 --> 00:33:32,589
And they don't like that.
631
00:33:33,422 --> 00:33:35,089
I just--
632
00:33:35,172 --> 00:33:38,339
I can't get rid of this,
like-- this--
633
00:33:38,422 --> 00:33:42,089
this really empty feeling.
(SOBS)
634
00:33:42,172 --> 00:33:44,756
(VOICE BREAKING) I want--
635
00:33:44,839 --> 00:33:47,422
I want someone
to figure it out for me.
636
00:33:50,923 --> 00:33:53,381
-(SIGHS)
-Why don't we
try something, okay?
637
00:33:55,631 --> 00:33:56,798
Will you trust me?
638
00:34:00,673 --> 00:34:01,756
Okay.
639
00:34:03,673 --> 00:34:05,923
♪ (SERENE MUSIC CONTINUES) ♪
640
00:34:07,172 --> 00:34:08,339
Wow.
641
00:34:08,422 --> 00:34:10,756
Boy, you know, this feels nice.
642
00:34:11,589 --> 00:34:12,798
-Tanya?
-Mm-hmm.
643
00:34:12,881 --> 00:34:14,964
I want you
to repeat after me, okay?
644
00:34:15,714 --> 00:34:16,923
Okay.
645
00:34:17,005 --> 00:34:20,756
-Every moment...
-Every moment...
646
00:34:20,839 --> 00:34:23,339
BELINDA: ...I'm being born
into this life.
647
00:34:24,297 --> 00:34:27,381
...I'm being born
into this life.
648
00:34:27,464 --> 00:34:32,589
-I will drop the story...
-I will drop the story...
649
00:34:32,673 --> 00:34:35,464
BELINDA: ...and feel the newness
of each moment.
650
00:34:36,631 --> 00:34:39,798
...and feel the newness
of each moment.
651
00:34:40,464 --> 00:34:42,506
I am my own phallic mother.
652
00:34:43,714 --> 00:34:46,339
I'm my own phallic mother.
653
00:34:46,422 --> 00:34:48,506
I'm my own vaginal father.
654
00:34:49,839 --> 00:34:52,464
My own vaginal father?
655
00:34:53,631 --> 00:34:55,673
I fill my own cup.
656
00:34:56,297 --> 00:34:59,172
I fill my own cup.
657
00:34:59,255 --> 00:35:02,255
My failing body is immaterial.
658
00:35:02,339 --> 00:35:07,756
The child in me is alive
and fresh as the day I was born.
659
00:35:07,839 --> 00:35:10,839
...is immaterial
because the child in me is
660
00:35:10,923 --> 00:35:13,255
as fresh as the day
it was born.
661
00:35:13,339 --> 00:35:16,506
BELINDA: I will connect
with that child at all times
662
00:35:16,589 --> 00:35:18,506
and feed and nurture her.
663
00:35:18,589 --> 00:35:21,089
I will connect with that child
at all times
664
00:35:21,172 --> 00:35:23,631
and feed and nurture her.
665
00:35:24,631 --> 00:35:27,506
(CHANTING IN SANSKRIT)
666
00:35:29,130 --> 00:35:33,464
(CHANTING IN SANSKRIT)
667
00:35:33,547 --> 00:35:37,673
(BELINDA CHANTING IN SANSKRIT)
668
00:35:37,756 --> 00:35:41,130
(CHANTING IN SANSKRIT)
669
00:35:41,214 --> 00:35:42,923
You don't have to do this part.
670
00:35:43,005 --> 00:35:44,172
I know, but I like it, okay?
671
00:35:44,255 --> 00:35:46,255
BELINDA: I know. I'll just--
It's a Hindu chant...
672
00:35:46,339 --> 00:35:48,964
-Okay.
-BELINDA: ...so just listen...
673
00:35:49,047 --> 00:35:50,547
-and breathe.
-I love it.
674
00:35:52,297 --> 00:35:58,714
(CONTINUES CHANTING IN SANSKRIT)
675
00:36:12,756 --> 00:36:14,839
(WAVES CRASHING)
676
00:36:19,464 --> 00:36:23,339
(CHANTING FADES)
677
00:36:23,422 --> 00:36:27,589
♪ (MYSTICAL MUSIC PLAYING) ♪
678
00:36:47,673 --> 00:36:49,130
♪ (MUSIC FADES) ♪
679
00:36:53,422 --> 00:36:54,756
What are you doing?
680
00:36:56,297 --> 00:36:57,506
Huh?
681
00:36:57,589 --> 00:36:59,756
Why do you keep looking
at your dick?
682
00:37:00,631 --> 00:37:02,798
I'm not.
I'm looking at my balls.
683
00:37:08,381 --> 00:37:09,631
I'm gonna go in.
684
00:37:10,673 --> 00:37:12,297
Are you afraid of sharks?
685
00:37:13,464 --> 00:37:14,464
It's just...
686
00:37:17,422 --> 00:37:20,464
♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪
687
00:37:41,005 --> 00:37:43,673
-Hey.
-Where'd you go?
688
00:37:43,756 --> 00:37:46,255
To the pool. (SIGHS)
689
00:37:46,339 --> 00:37:48,255
You know those girls
from the boat,
690
00:37:48,339 --> 00:37:49,422
the young ones?
691
00:37:49,506 --> 00:37:54,756
They made me feel, like,
really, really weird just now.
692
00:37:54,839 --> 00:37:56,589
-Baba.
-RACHEL: What?
693
00:37:56,673 --> 00:37:58,005
The guy lied.
694
00:37:58,089 --> 00:38:00,714
I mean, that or he's just stupid
or something.
695
00:38:00,798 --> 00:38:02,422
We did book the room
with the pool,
696
00:38:02,506 --> 00:38:03,422
and we paid for it.
697
00:38:03,506 --> 00:38:05,089
My mom forwarded me
the booking.
698
00:38:05,172 --> 00:38:06,464
-Shane!
-SHANE: What?
699
00:38:06,547 --> 00:38:08,506
I'm not gonna let him ruin
our honeymoon.
700
00:38:08,589 --> 00:38:10,839
No. But he's not. You are.
701
00:38:10,923 --> 00:38:13,839
Like, let's just enjoy
this room. It's nice.
702
00:38:13,923 --> 00:38:16,339
Just forget about
the other room.
703
00:38:16,422 --> 00:38:19,047
But we paid for it.
(SCOFFS)
704
00:38:19,130 --> 00:38:22,756
-Get over yourself.
-Get over myself?
705
00:38:22,839 --> 00:38:23,881
RACHEL: Get over it.
706
00:38:23,964 --> 00:38:26,881
Like, why are we even thinking
about this?
707
00:38:26,964 --> 00:38:30,798
Let's just enjoy
our honeymoon, you know?
708
00:38:30,881 --> 00:38:33,130
(LAUGHING) There's no problem.
709
00:38:33,214 --> 00:38:34,381
(CHUCKLES)
710
00:38:35,547 --> 00:38:38,464
Oh my God. Baba.
711
00:38:38,547 --> 00:38:42,005
-What?
-It's our first marital spat.
712
00:38:42,923 --> 00:38:44,172
Uh...
713
00:38:44,255 --> 00:38:47,964
Is that what you want?
Are you looking for fights?
714
00:38:48,047 --> 00:38:51,339
Not with you. I'm not fighting.
715
00:38:52,714 --> 00:38:56,506
Just come here. Come over here.
Come here.
716
00:39:02,798 --> 00:39:07,422
I won't mention it again.
I'll take care of it. Okay?
717
00:39:07,506 --> 00:39:11,798
I just want you have the best.
The best.
718
00:39:11,881 --> 00:39:13,964
(CHUCKLES SOFTLY) Okay.
719
00:39:15,631 --> 00:39:17,089
Okay.
720
00:39:17,172 --> 00:39:19,923
♪ ("PUA NANI O HAWAII"
BY MICHAEL ALAN SCOTT PLAYING) ♪
721
00:39:21,756 --> 00:39:23,464
BELINDA: Yeah. Today at 3:00?
722
00:39:24,547 --> 00:39:27,214
Oh, yeah. Let me take a look.
We can--
723
00:39:27,297 --> 00:39:28,839
Of course,
we can do the massage,
724
00:39:28,923 --> 00:39:31,005
and then we can follow that
with the scrub.
725
00:39:31,089 --> 00:39:32,214
We can do the wrap too.
726
00:39:32,297 --> 00:39:34,839
Unfortunately, we can't do
the scrubs in the room.
727
00:39:34,923 --> 00:39:37,047
We have a water room for that.
728
00:39:37,130 --> 00:39:39,506
Okay. Great.
We'll get you in for that.
729
00:39:39,589 --> 00:39:42,589
And then,
you also wanted a wrap too?
730
00:39:43,547 --> 00:39:45,589
(MOUTHING SILENTLY)
731
00:39:45,673 --> 00:39:50,047
We'll do that at 3:00,
massage, followed by scrub,
732
00:39:50,130 --> 00:39:52,881
followed by the wrap.
And you also...
733
00:39:52,964 --> 00:39:54,464
(MOUTHING SILENTLY)
734
00:39:54,547 --> 00:39:57,923
-Yes, yes, yes.
We can absolutely do a facial.
-(WHISPERING) I loved it.
735
00:39:58,005 --> 00:40:00,381
-Loved it.
-BELINDA: The exfoliating facial
is pretty intensive.
736
00:40:00,464 --> 00:40:03,673
It's about an hour and a half,
so we can, um...
737
00:40:06,047 --> 00:40:07,339
Oh, no. Absolutely.
738
00:40:07,422 --> 00:40:09,839
We can take the whole block
of time if you want.
739
00:40:14,923 --> 00:40:17,839
-♪ (MUSIC FADES) ♪
-See anything good?
740
00:40:18,506 --> 00:40:20,923
QUINN: No. Not really.
741
00:40:23,130 --> 00:40:29,214
I saw... a lot of seaweed.
It was... pretty gross.
742
00:40:29,923 --> 00:40:30,964
Yeah.
743
00:40:34,673 --> 00:40:36,047
-What?
-(MARK SIGHS)
744
00:40:37,297 --> 00:40:39,005
Ah, I'm just thinking.
745
00:40:41,130 --> 00:40:43,839
Being a man,
being a young man...
746
00:40:44,839 --> 00:40:47,881
in this time right now,
can't be easy.
747
00:40:47,964 --> 00:40:51,631
Why? 'Cause we can't harass
girls anymore?
748
00:40:51,714 --> 00:40:52,714
No.
749
00:40:54,964 --> 00:40:56,214
Well, yeah.
750
00:40:58,381 --> 00:41:01,798
I don't know. I don't know,
the modern world today
751
00:41:01,881 --> 00:41:05,047
is just so... emasculating.
752
00:41:05,130 --> 00:41:07,005
You mean, like, we're cucked?
753
00:41:08,714 --> 00:41:09,714
Yeah.
754
00:41:10,631 --> 00:41:13,631
Unless you're a fireman
or something.
755
00:41:13,714 --> 00:41:16,881
You know, I think...
it's like every kid...
756
00:41:18,047 --> 00:41:21,881
like, growing up, wants to be
the hero of the story.
757
00:41:22,422 --> 00:41:24,047
And in the end...
758
00:41:25,714 --> 00:41:28,589
you know, you're just happy
you're not the villain.
759
00:41:28,673 --> 00:41:30,297
You know what I'm saying?
760
00:41:30,381 --> 00:41:32,589
Is this about mom
making more money than you?
761
00:41:32,673 --> 00:41:36,297
No. It's not about that.
What?
762
00:41:36,381 --> 00:41:37,714
Sorry. Sorry.
763
00:41:38,339 --> 00:41:41,214
I'm just... (SIGHS)
764
00:41:41,297 --> 00:41:43,506
I'm proud of you, Quinn.
That's all.
765
00:41:44,172 --> 00:41:45,214
Thanks.
766
00:41:46,381 --> 00:41:49,422
And I just hope that you,
like, think of me...
767
00:41:51,714 --> 00:41:56,923
and... remember this time...
in a positive way.
768
00:42:00,673 --> 00:42:01,714
Okay.
769
00:42:03,798 --> 00:42:04,964
I love you.
770
00:42:07,756 --> 00:42:08,923
I love you, too.
771
00:42:13,589 --> 00:42:16,214
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪
772
00:42:17,172 --> 00:42:18,589
CONCH SHELL BLOWER:
(SPEAKING IN HAWAIIAN)
773
00:42:18,673 --> 00:42:20,589
HAWAII LOCAL:
(SPEAKING IN HAWAIIAN)
774
00:42:21,255 --> 00:42:27,089
(CONCH SHELL BLOWS)
775
00:42:41,005 --> 00:42:43,839
ARMOND: If you like
pineapple, the soufflé
will knock your socks off.
776
00:42:43,923 --> 00:42:45,506
That's my tip for tonight.
777
00:42:45,589 --> 00:42:48,297
Enjoy yourselves, lovebirds.
(CHUCKLES)
778
00:42:48,381 --> 00:42:50,047
How are you tonight,
people?
779
00:42:50,130 --> 00:42:51,798
-Oh, good, thanks.
-Good to see you.
780
00:42:54,631 --> 00:42:56,839
(MUTTERING QUIETLY)
781
00:42:58,214 --> 00:43:00,798
Like she actually cared
about the working poor.
782
00:43:00,881 --> 00:43:03,881
She was a neoliberal war hawk.
783
00:43:03,964 --> 00:43:06,172
She was a neolib and a neocon.
784
00:43:06,255 --> 00:43:08,464
NICOLE: I'm sorry.
Did you say Hillary Clinton?
785
00:43:08,547 --> 00:43:10,047
Something about Hillary Clinton?
786
00:43:10,130 --> 00:43:11,255
Nothing, Mom.
787
00:43:11,339 --> 00:43:14,339
Oh. Oh, is that the trendy thing
they're teaching now,
788
00:43:14,422 --> 00:43:15,881
to hate on Hillary Clinton?
789
00:43:15,964 --> 00:43:17,589
OLIVIA:
Mom, don't get triggered.
790
00:43:17,673 --> 00:43:20,422
NICOLE: Hillary Clinton is one
of the most influential women
791
00:43:20,506 --> 00:43:24,255
of the last 30 years,
and many women in my generation
792
00:43:24,339 --> 00:43:26,089
very much admire
Hillary Clinton.
793
00:43:26,172 --> 00:43:29,422
Okay. Don't worry about it, Mom.
We all love Hillary Clinton.
794
00:43:29,506 --> 00:43:31,172
ARMOND:
How was the snorkeling?
795
00:43:31,255 --> 00:43:32,714
Did you see the little sharks?
796
00:43:32,798 --> 00:43:35,089
Nope. Didn't see much.
797
00:43:35,172 --> 00:43:36,923
No? Well, go first thing
in the morning,
798
00:43:37,005 --> 00:43:37,923
take a little bread,
799
00:43:38,005 --> 00:43:39,381
and they'll swim
right up to you.
800
00:43:39,464 --> 00:43:41,673
It's like a Disney movie.
(CHUCKLES)
801
00:43:41,756 --> 00:43:43,339
A slightly scary Disney movie.
802
00:43:45,381 --> 00:43:46,881
Oh. Excuse me.
803
00:43:48,089 --> 00:43:49,130
What? What is it?
804
00:43:49,214 --> 00:43:52,839
Um, Lani is in your office,
having a baby.
805
00:43:52,923 --> 00:43:55,881
-What? Who's Lani?
-The trainee.
806
00:43:55,964 --> 00:43:58,047
What do you mean
she's having a baby?
807
00:43:58,130 --> 00:43:59,923
She is in labor.
808
00:44:00,005 --> 00:44:04,089
Lani, the trainee,
is having a baby in my office?
809
00:44:04,881 --> 00:44:06,089
That's not possible.
810
00:44:07,339 --> 00:44:08,673
Well, it's happening.
811
00:44:10,881 --> 00:44:13,047
-Oh, fuck.
-TANYA: Uh, Armond.
812
00:44:13,130 --> 00:44:14,714
Oh my gosh.
I have to tell you something.
813
00:44:14,798 --> 00:44:15,756
I have to tell you.
814
00:44:15,839 --> 00:44:17,798
I had the most
amazing treatment today.
815
00:44:17,881 --> 00:44:20,005
You know, I've had a lot
of treatments in this lifetime.
816
00:44:20,089 --> 00:44:21,881
And I swear to God,
the one that I had today
817
00:44:21,964 --> 00:44:24,005
was probably the best treatment
I've ever had.
818
00:44:24,089 --> 00:44:25,381
It was incredible.
819
00:44:25,464 --> 00:44:27,047
-It really was.
-I'm sorry, madam.
I'm needed in the office.
820
00:44:27,130 --> 00:44:28,130
TANYA:
Okay, but listen. Listen,
821
00:44:28,214 --> 00:44:30,422
I have a massage scheduled
for tomorrow.
822
00:44:30,506 --> 00:44:32,964
And, um,
I want to request Belinda.
823
00:44:33,047 --> 00:44:34,714
-Belinda is the best.
-I'll make a note.
824
00:44:34,798 --> 00:44:35,964
TANYA: Can you help me
with that?
825
00:44:36,047 --> 00:44:38,339
-I'll make a note.
-TANYA: All right.
826
00:44:38,422 --> 00:44:41,964
-LANI: God! (BREATHING HEAVILY)
-ARMOND: Lani, what's going on?
827
00:44:42,047 --> 00:44:43,047
(BREATHES HEAVILY)
828
00:44:43,130 --> 00:44:45,005
Why didn't you tell me
you were pregnant?
829
00:44:45,089 --> 00:44:48,130
I'm sorry. (SOBS)
I needed work, okay? I--
830
00:44:48,214 --> 00:44:51,547
You-- you can't have a baby
the first day on the job.
831
00:44:51,631 --> 00:44:56,130
I didn't know. She's early.
Oh, she's early.
832
00:44:56,214 --> 00:44:57,714
Well, do you have a doctor.
Lani?
833
00:44:57,798 --> 00:44:59,255
-Dr. Rezz is on his way.
-(GROANS)
834
00:44:59,339 --> 00:45:01,464
But he is coming from
the other side of the island.
835
00:45:01,547 --> 00:45:03,297
-Oh my God.
-CHRISTIE: He'll be here.
836
00:45:04,756 --> 00:45:06,130
Somebody should get
Belinda up here.
837
00:45:06,214 --> 00:45:08,381
Seems like she might have
dabbled in midwifery.
838
00:45:08,464 --> 00:45:10,589
Yeah. M-- maybe
one of the guests is a doctor?
839
00:45:10,673 --> 00:45:12,589
What? I'm supposed to walk
around the lobster bake, Dillon?
840
00:45:12,673 --> 00:45:14,172
"Is there a doctor?
Our trainee is having
841
00:45:14,255 --> 00:45:15,964
a baby in the lobby." Idiot!
842
00:45:16,047 --> 00:45:18,089
♪ (FAST PACED MUSIC PLAYING) ♪
843
00:45:18,464 --> 00:45:19,964
(LAUGHS)
844
00:45:20,798 --> 00:45:22,964
(INDISTINCT CHATTER)
845
00:45:23,047 --> 00:45:25,589
It's like the only activity
they have here.
846
00:45:29,297 --> 00:45:31,881
What are you doing?
Stop. That's embarrassing.
847
00:45:31,964 --> 00:45:34,464
-I'm helping.
-Mom, what the fuck?
848
00:45:34,547 --> 00:45:37,506
Lobster is very tough.
It's very tough.
849
00:45:37,589 --> 00:45:41,381
LANI: (SOBBING) Oh, it hurts.
I can't!
850
00:45:41,464 --> 00:45:43,839
-(INDISTINCT CHATTER)
-(SOBS)
851
00:45:43,923 --> 00:45:47,130
-Oh God, oh God, oh God.
-CHRISTIE: You're okay.
852
00:45:48,339 --> 00:45:49,506
(GASPS, GROANS)
853
00:45:50,130 --> 00:45:52,798
(INDISTINCT CHATTER)
854
00:45:52,881 --> 00:45:54,589
(LAUGHING)
855
00:45:58,464 --> 00:46:01,214
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
856
00:46:06,381 --> 00:46:08,005
I'm gonna go back up
to the room.
857
00:46:08,089 --> 00:46:09,172
Thank you.
858
00:46:19,881 --> 00:46:24,464
(COUPLE TALKING IN GERMAN)
859
00:46:28,798 --> 00:46:32,339
Hey, I bet those are the German
fuckers that got our room.
860
00:46:33,089 --> 00:46:34,130
What?
861
00:46:36,214 --> 00:46:37,297
That's all right.
862
00:46:38,673 --> 00:46:39,839
You look beautiful.
863
00:46:41,047 --> 00:46:42,506
Thank you.
864
00:46:42,589 --> 00:46:45,130
-Sir! Hey, sir. Hey.
-Y-- yes?
865
00:46:45,214 --> 00:46:49,464
Um, I have an email here...
uh, about the booking.
866
00:46:49,547 --> 00:46:51,714
Can I talk to you about this
in just a minute?
867
00:46:52,839 --> 00:46:55,381
Uh, yeah. No problem.
Yeah. Whenever.
868
00:46:57,005 --> 00:47:01,881
Or never. It's all good.
(CHUCKLES) It's all good.
869
00:47:02,923 --> 00:47:04,422
(WHISPERING)
Thank God I caught you.
870
00:47:04,506 --> 00:47:06,297
-What's going on?
-I have no idea what to do.
871
00:47:06,381 --> 00:47:08,631
-Oh, hey. Hi. Hey.
-(WHISPERING INDISTINCTLY)
872
00:47:08,714 --> 00:47:12,214
Hey-- Wait-- Belinda. Belinda.
873
00:47:13,047 --> 00:47:14,839
Belinda, it's me.
874
00:47:14,923 --> 00:47:18,047
To...
the adventure of a lifetime.
875
00:47:19,714 --> 00:47:21,673
There's no one
I'd rather be doing it with.
876
00:47:21,756 --> 00:47:22,798
Cheers.
877
00:47:25,047 --> 00:47:27,130
You're doing great, Lani, okay?
Breathe for me.
878
00:47:27,214 --> 00:47:28,464
You gotta breathe.
Give me your eyes.
879
00:47:28,547 --> 00:47:30,130
-Breathe deep in, okay?
-(LANI SOBBING)
880
00:47:30,214 --> 00:47:31,839
In. (INHALES) Out.
881
00:47:31,923 --> 00:47:33,839
-Hey. Doctor's here.
-(LANI WHIMPERING)
882
00:47:33,923 --> 00:47:35,923
-Oh, thank God.
-(LANI GROANING)
883
00:47:36,005 --> 00:47:38,381
-Hey, Lani, I'm Dr. Rezz.
-LANI: (CRYING) Thank you.
884
00:47:38,464 --> 00:47:40,422
-We're here to take care of you.
-LANI: Thank you, thank you.
885
00:47:40,506 --> 00:47:42,381
Let me get some gloves,
check your vitals real quick.
886
00:47:42,464 --> 00:47:43,673
LANI: It hurts so bad.
(SOBBING)
887
00:47:43,756 --> 00:47:45,381
DR. REZZ: How far apart
are your contractions?
888
00:47:45,464 --> 00:47:46,506
BELINDA: Two minutes.
889
00:47:46,589 --> 00:47:47,839
-LANI: Two minutes?
-BELINDA: Yeah.
890
00:47:47,923 --> 00:47:50,005
I just thought she was chunky.
891
00:47:50,089 --> 00:47:52,172
You know, the poor woman
was having a baby
892
00:47:52,255 --> 00:47:55,714
and I... (SIGHS)
...I didn't even notice.
893
00:47:55,798 --> 00:48:01,172
(LANI WAILING)
894
00:48:01,255 --> 00:48:02,381
Fuck.
895
00:48:02,464 --> 00:48:07,506
♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪
896
00:48:43,589 --> 00:48:44,631
(SIGHS)
897
00:48:51,172 --> 00:48:53,798
(BED CREAKING, THUDDING)
898
00:48:55,339 --> 00:48:57,172
OLIVIA:
Did you think that guy was hot?
899
00:48:58,422 --> 00:48:59,923
What guy?
900
00:49:00,005 --> 00:49:03,047
That guy you were gawking at
by the tiki torches.
901
00:49:06,756 --> 00:49:10,297
I don't remember seeing a guy
by the tiki torches.
902
00:49:13,714 --> 00:49:15,631
(BED THUDDING)
903
00:49:15,714 --> 00:49:19,005
Quinn, what are you doing
in there? Are you fapping?
904
00:49:19,464 --> 00:49:20,964
Fuck off!
905
00:49:24,089 --> 00:49:26,881
(CELL PHONE RINGING, VIBRATING)
906
00:49:31,214 --> 00:49:33,631
Shit. Nicole, it's the doctor.
907
00:49:33,714 --> 00:49:36,589
I told you, today is tomorrow.
Answer it.
908
00:49:38,589 --> 00:49:40,089
Hello.
909
00:49:40,172 --> 00:49:42,881
-NURSE: Mark Mossbacher?
-This is he.
910
00:49:42,964 --> 00:49:45,631
NURSE: Hi, do you havea minute for the doctor?
911
00:49:45,714 --> 00:49:46,798
Yeah. Of course.
912
00:49:46,881 --> 00:49:48,881
NURSE: Okay. One second.I'll put him right on.
913
00:49:48,964 --> 00:49:50,297
-(LINE BEEPS)
-♪ (HOLD MUSIC PLAYING) ♪
914
00:49:50,381 --> 00:49:52,172
He's calling me first thing.
915
00:49:53,172 --> 00:49:54,339
Don't read into it.
916
00:50:00,255 --> 00:50:02,172
(MARK EXHALES)
917
00:50:05,381 --> 00:50:08,005
♪ (HOLD MUSIC CONTINUING) ♪
918
00:50:12,297 --> 00:50:13,339
(LINE BEEPS)
919
00:50:13,422 --> 00:50:15,506
NURSE: I'm so sorry, Mark.I just lost him.
920
00:50:15,589 --> 00:50:16,631
What?
921
00:50:16,714 --> 00:50:18,673
NURSE: Can we call you backin a few minutes?
922
00:50:18,756 --> 00:50:21,506
Hey, I'm on vacation.
It's very late here.
923
00:50:21,589 --> 00:50:23,881
Can you just please
get him back?
924
00:50:23,964 --> 00:50:26,255
NURSE: I'm so sorry.It'll just be a few minutes.
925
00:50:26,339 --> 00:50:28,381
I promise. Call you right back.
926
00:50:29,255 --> 00:50:31,506
-Okay.
-NURSE: Okay. Thanks.
927
00:50:31,589 --> 00:50:33,089
(LINE DISCONNECTS)
928
00:50:35,381 --> 00:50:36,422
(SIGHS)
929
00:50:37,381 --> 00:50:39,381
NICOLE:
It's gonna be okay, Mark.
930
00:50:40,756 --> 00:50:42,255
♪ (MELLOW MUSIC PLAYING) ♪
931
00:50:42,339 --> 00:50:44,089
It's-- it's gonna be good news.
932
00:50:45,089 --> 00:50:46,964
Good things happen
to good people.
933
00:50:48,839 --> 00:50:49,881
(SCOFFS)
934
00:51:01,923 --> 00:51:02,964
(CHUCKLES)
935
00:51:04,047 --> 00:51:05,130
We're married.
936
00:51:06,297 --> 00:51:07,631
We're on our honeymoon.
937
00:51:08,798 --> 00:51:11,673
Yeah. Yep.
938
00:51:11,756 --> 00:51:15,005
(CHUCKLES) I'm happy.
939
00:51:16,714 --> 00:51:18,381
Yeah. Me, too.
940
00:51:18,464 --> 00:51:20,047
I just hope that we don't become
941
00:51:20,130 --> 00:51:22,756
like one of those
old, depressing couples
942
00:51:22,839 --> 00:51:27,839
with all this baggage
and resentment and regrets.
943
00:51:27,923 --> 00:51:28,964
And...
944
00:51:30,589 --> 00:51:34,255
I just hope it always stays
this way, you know?
945
00:51:34,339 --> 00:51:35,714
Yeah. It will, baba.
946
00:51:37,673 --> 00:51:40,172
-Promise?
-Yeah.
947
00:51:42,506 --> 00:51:43,547
Come here.
948
00:51:51,089 --> 00:51:53,547
(BREATHES DEEPLY)
949
00:51:55,506 --> 00:51:57,631
We are always gonna
feel like this.
950
00:51:58,506 --> 00:52:00,839
We will always be young.
951
00:52:01,589 --> 00:52:04,214
And we will always be in love.
952
00:52:05,464 --> 00:52:09,339
And there will be days
and days just like this.
953
00:52:12,839 --> 00:52:14,589
-Okay?
-Okay.
954
00:52:16,047 --> 00:52:17,047
Hmm.
955
00:52:26,047 --> 00:52:28,547
♪ (MUSIC PLAYING) ♪
956
00:53:11,798 --> 00:53:15,464
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
957
00:54:10,422 --> 00:54:12,589
♪ (MUSIC FADES) ♪
958
00:54:23,005 --> 00:54:24,130
OLIVIA MOSSBACHER:
I wish we had drugs.
959
00:54:25,005 --> 00:54:27,714
I've got Ambien, Xanax,
and a few Klonpin,
960
00:54:27,798 --> 00:54:28,923
but we can't use it all,
'cause...
961
00:54:29,005 --> 00:54:30,339
I need them
for my panic attacks.
962
00:54:30,422 --> 00:54:32,214
♪ (TROPICAL MUSIC PLAYS) ♪
963
00:54:32,297 --> 00:54:33,089
Oh...
964
00:54:33,673 --> 00:54:35,214
You think you could have dinner
with me at the hotel tonight?
965
00:54:35,297 --> 00:54:36,673
The hotel doesn't really like it
966
00:54:36,756 --> 00:54:38,589
when the staff interacts
with the guests.
967
00:54:38,673 --> 00:54:40,506
This is like some kind
of caste system...
968
00:54:41,005 --> 00:54:43,130
Thank you for bringing me here.
969
00:54:43,214 --> 00:54:44,089
How are you, having fun?
970
00:54:44,631 --> 00:54:47,339
(ECHOING) You have the most
beautiful skin I've ever seen.
971
00:54:47,964 --> 00:54:49,422
We got-- we gotta go...
972
00:54:49,506 --> 00:54:51,047
Girls, you left your...
973
00:54:51,923 --> 00:54:54,214
If it turns up,
I will call immediately.
974
00:54:54,297 --> 00:54:55,297
(INHALES SHARPLY)
975
00:54:55,839 --> 00:54:57,714
-Surprise!
-Mom!
976
00:54:58,506 --> 00:55:00,798
A lot of great girls
came and went, but you won.
977
00:55:00,881 --> 00:55:03,297
RACHEL: You're making mesound like a trophy wife.
978
00:55:03,381 --> 00:55:04,547
Well, what's so wrong with that?
979
00:55:05,547 --> 00:55:08,130
I do not see what
the big deal is.
980
00:55:08,214 --> 00:55:09,130
RACHEL: It's our honeymoon!
981
00:55:09,214 --> 00:55:10,381
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪
982
00:55:10,589 --> 00:55:12,047
NICHOLE MOSSBACHER:
I'm on vacation.
983
00:55:12,589 --> 00:55:14,464
-I'm trying to unwind...
-(CRIES)
984
00:55:14,673 --> 00:55:17,005
...from the stress
that is my life.
985
00:55:18,381 --> 00:55:19,214
OLIVIA: So, who's the guy?
986
00:55:19,798 --> 00:55:21,881
The one you've been sneaking out
every night to have sex with?
987
00:55:23,381 --> 00:55:24,631
You're so real.
988
00:55:24,714 --> 00:55:25,756
I'm very real.
989
00:55:27,381 --> 00:55:30,297
So, what's your guys' secret?
How do you keep the spark alive?
990
00:55:30,381 --> 00:55:31,714
(LAUGHS) The spark?
991
00:55:31,798 --> 00:55:33,714
No, it's not alive, it died.
992
00:55:35,047 --> 00:55:36,089
SPEAKER: Goodbye, mother!
993
00:55:37,089 --> 00:55:37,881
(CRIES)
994
00:55:38,214 --> 00:55:39,381
SHANE PATTON:
I don't want a free massage.
995
00:55:39,673 --> 00:55:41,214
I don't want cheap champagne.
996
00:55:41,297 --> 00:55:41,964
Enjoy.
997
00:55:42,255 --> 00:55:43,631
What I want
is to speak to your boss.
998
00:55:44,547 --> 00:55:46,005
ARMOND: He thinkswe've ruined his honeymoon,
999
00:55:46,089 --> 00:55:47,381
I will ruin his honeymoon!
1000
00:55:48,923 --> 00:55:49,839
(LAUGHS)
1001
00:55:49,923 --> 00:55:51,422
(COUGHS)
1002
00:55:52,005 --> 00:55:54,297
♪ (MUSIC SWELLS) ♪
1003
00:55:58,589 --> 00:56:01,381
Honeymooners... Whoo!
1004
00:56:01,464 --> 00:56:03,923
♪ (ETHEREAL MUSIC PLAYS) ♪
74444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.