All language subtitles for The.Ex.Wife.S02E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,977 --> 00:00:08,749 � seu �nico aviso. 2 00:00:08,906 --> 00:00:10,539 Queria que soubesse a verdade. 3 00:00:10,540 --> 00:00:14,146 Vou achar a Tasha e implorar para que ela me perdoe. 4 00:00:14,148 --> 00:00:16,140 A Tasha n�o quer ser encontrada. 5 00:00:16,768 --> 00:00:17,768 Se segure. 6 00:00:21,314 --> 00:00:22,314 � ela. 7 00:00:22,718 --> 00:00:24,885 Essa casa n�o parece um castelo? 8 00:00:25,038 --> 00:00:26,818 - � a Tasha. - N�o quero saber. 9 00:00:26,891 --> 00:00:29,004 - Ela est� em L�rnaca, no Chipre. - E? 10 00:00:29,298 --> 00:00:30,464 E est� com problemas. 11 00:00:32,103 --> 00:00:34,363 Que porra est� fazendo na minha casa? 12 00:00:34,660 --> 00:00:35,661 Mam�e. 13 00:00:36,079 --> 00:00:37,079 T� tudo bem. 14 00:00:37,782 --> 00:00:39,581 Estamos procurando por 15 00:00:39,741 --> 00:00:41,542 Natasha Warrington. 16 00:00:46,074 --> 00:00:47,074 Natasha. 17 00:00:49,883 --> 00:00:51,551 Eu n�o te denunciei 18 00:00:51,553 --> 00:00:54,760 porque acho que nenhuma crian�a merece ser separada da m�e. 19 00:00:57,123 --> 00:00:59,636 Fique aqui. Fique um pouco mais. 20 00:01:00,383 --> 00:01:01,589 � o Jack. 21 00:01:01,591 --> 00:01:03,616 E ele escreveu bilhetes horr�veis. 22 00:01:03,757 --> 00:01:06,500 Escreveu: "Chegou a hora de ir ver a Emily." 23 00:01:06,502 --> 00:01:08,193 Disse que o tirou da sua vida. 24 00:01:08,407 --> 00:01:09,874 Acho que sei onde ele est�. 25 00:01:11,706 --> 00:01:13,782 Jack! Ningu�m quer que fa�a isso. 26 00:01:13,784 --> 00:01:14,992 N�o tenho nada, Jen. 27 00:01:15,264 --> 00:01:17,051 Imagino como a Tasha se sente. 28 00:01:17,202 --> 00:01:19,303 Nem consigo encontr�-la pra me desculpar. 29 00:01:19,344 --> 00:01:20,344 Jack... 30 00:01:20,816 --> 00:01:21,816 Jack! 31 00:01:21,960 --> 00:01:23,653 Tudo bem. A Tasha est� no Chipre. 32 00:01:24,044 --> 00:01:25,091 Ela est� em L�rnaca. 33 00:01:27,879 --> 00:01:28,879 Jack? 34 00:01:29,381 --> 00:01:31,021 Porra! Jack! 35 00:01:31,633 --> 00:01:33,427 O JACK SABE ONDE VOC� EST�. 36 00:01:35,887 --> 00:01:37,309 Ele est� vindo atr�s de mim. 37 00:01:37,460 --> 00:01:38,926 Ent�o preciso que me mostre 38 00:01:38,932 --> 00:01:40,013 como usar isso. 39 00:01:41,152 --> 00:01:42,152 Por favor. 40 00:01:48,318 --> 00:01:50,083 PERIGO 41 00:01:55,568 --> 00:01:56,574 �timo. 42 00:01:56,778 --> 00:01:58,064 Tire o dedo do gatilho. 43 00:01:59,213 --> 00:02:00,486 N�o � como esperava? 44 00:02:01,359 --> 00:02:02,359 Nem um pouco. 45 00:02:04,998 --> 00:02:06,577 Ali, na sua mira. 46 00:02:08,822 --> 00:02:10,189 Sozinha, desta vez. 47 00:02:12,234 --> 00:02:13,234 Mire. 48 00:02:14,140 --> 00:02:15,296 E depois, aperte. 49 00:02:28,064 --> 00:02:29,333 Voc� tem o dom. 50 00:02:29,970 --> 00:02:31,010 S� estou motivada. 51 00:02:31,715 --> 00:02:33,395 A realidade � diferente. 52 00:02:34,488 --> 00:02:36,704 Se for voc� ou ele, 53 00:02:37,074 --> 00:02:39,992 consegue olh�-lo nos olhos e puxar o gatilho? 54 00:02:41,015 --> 00:02:42,881 Porque � o que precisar� fazer. 55 00:02:45,469 --> 00:02:47,530 Vai tirar umas f�rias, Sr. Warrington? 56 00:02:51,970 --> 00:02:52,970 Tenho neg�cios. 57 00:02:57,228 --> 00:02:58,608 Eu n�o comecei isso. 58 00:03:00,184 --> 00:03:02,020 Mas se ele vier atr�s da minha filha, 59 00:03:02,557 --> 00:03:04,203 sou eu quem vai acabar com isso. 60 00:03:28,860 --> 00:03:30,460 THE EX-WIFE | S02E03 61 00:03:30,462 --> 00:03:33,964 Sossa | omiika | mateuscrg AnyaPri | Saga 62 00:03:33,966 --> 00:03:35,913 Supervis�o Criativa: D3QU1NH4 63 00:03:40,356 --> 00:03:41,989 Aguenta cinco segundos? 64 00:03:42,858 --> 00:03:44,598 Um, dois, 65 00:03:44,919 --> 00:03:45,938 tr�s, 66 00:03:46,550 --> 00:03:47,636 quatro, 67 00:03:47,801 --> 00:03:48,801 cinco. 68 00:03:49,698 --> 00:03:50,751 Tomou? 69 00:03:55,577 --> 00:03:57,745 Vou at� o jardim com Maria. 70 00:03:57,988 --> 00:03:59,962 Aguenta mais cinco enquanto estou l�? 71 00:04:04,299 --> 00:04:06,973 Acho que vou lev�-la ao m�dico, ela est� muito quente. 72 00:04:06,975 --> 00:04:08,108 Vamos lev�-la. 73 00:04:09,622 --> 00:04:11,622 Ela gosta daqui, n�o gosta? 74 00:04:12,021 --> 00:04:13,429 Ela tem bom gosto. 75 00:04:16,365 --> 00:04:18,438 � bom ter a casa agitada. 76 00:04:19,890 --> 00:04:21,582 N�o � o futuro que sonhei pra ela. 77 00:04:23,152 --> 00:04:24,152 Eu sei. 78 00:04:25,013 --> 00:04:27,077 N�o sou a m�e que imaginei que seria. 79 00:04:31,352 --> 00:04:32,884 Como era a sua m�e? 80 00:04:33,523 --> 00:04:34,523 Maravilhosa. 81 00:04:36,078 --> 00:04:37,802 Doente. Ela ficou doente. 82 00:04:38,189 --> 00:04:39,242 E... 83 00:04:39,529 --> 00:04:41,388 tive que amadurecer r�pido. 84 00:04:42,320 --> 00:04:43,511 Voc� a perdeu jovem. 85 00:04:45,318 --> 00:04:46,378 Sinto muito. 86 00:04:46,691 --> 00:04:47,991 Isso marca a gente. 87 00:04:49,628 --> 00:04:52,839 N�o tinha ningu�m para cuidar dela, ent�o ficou s� n�s duas, 88 00:04:53,202 --> 00:04:54,369 n�s ador�vamos isso. 89 00:04:55,097 --> 00:04:56,097 Foi dif�cil. 90 00:05:01,218 --> 00:05:02,407 Depois, ela morreu. 91 00:05:04,932 --> 00:05:07,357 E ent�o precisou de algu�m para cuidar de voc�. 92 00:05:12,438 --> 00:05:15,231 Sim. Acho que foi por isso que me apaixonei... 93 00:05:16,221 --> 00:05:17,261 por ele. 94 00:05:17,839 --> 00:05:21,148 Olha, Tasha, precisa pensar no que ir� acontecer agora. 95 00:05:22,253 --> 00:05:23,299 Eu sei. 96 00:05:23,599 --> 00:05:25,178 Sei que n�o podemos ficar aqui. 97 00:05:25,367 --> 00:05:27,793 N�o, n�o � disso que estou falando. 98 00:05:29,143 --> 00:05:30,350 Este lugar � grande, 99 00:05:30,504 --> 00:05:31,530 � seguro. 100 00:05:32,166 --> 00:05:34,125 Na maior parte do tempo, nem fico aqui. 101 00:05:34,859 --> 00:05:36,315 Desculpe, o que est� dizendo? 102 00:05:38,003 --> 00:05:40,160 Est� dizendo que podemos... 103 00:05:40,487 --> 00:05:41,534 morar aqui? 104 00:05:41,997 --> 00:05:43,117 Se voc� quiser. 105 00:05:44,124 --> 00:05:45,539 E quanto � sua fam�lia? 106 00:05:46,900 --> 00:05:48,439 Eles t�m suas pr�prias vidas. 107 00:05:48,887 --> 00:05:51,469 E n�o se preocupam com o que acontece na minha. 108 00:05:51,895 --> 00:05:53,754 N�o acredito nisso. Voc� tem... 109 00:05:54,082 --> 00:05:55,595 um quarto cheio de brinquedos. 110 00:05:55,597 --> 00:05:56,773 Achei que voc�... 111 00:06:03,769 --> 00:06:04,769 N�o. 112 00:06:05,409 --> 00:06:06,849 N�o posso te pedir isso. 113 00:06:08,380 --> 00:06:09,380 Voc� n�o pediu. 114 00:06:11,166 --> 00:06:12,432 Voc� nem me conhece. 115 00:06:12,618 --> 00:06:14,038 Posso ser uma serial killer. 116 00:06:15,322 --> 00:06:17,582 J� aprendi que posso confiar no meu instinto. 117 00:06:21,036 --> 00:06:22,117 Pense no assunto. 118 00:06:26,768 --> 00:06:28,246 Vamos levar a Lucy ao m�dico. 119 00:06:30,807 --> 00:06:31,847 � seguro fazer isso? 120 00:06:32,719 --> 00:06:34,865 Mesmo que seu ex n�o esteja por a�, 121 00:06:34,867 --> 00:06:36,739 a pol�cia ainda est� te procurando. 122 00:06:36,741 --> 00:06:38,148 Maria, n�o tenho op��o. 123 00:06:38,542 --> 00:06:39,635 Deixa que eu a levo. 124 00:06:40,638 --> 00:06:44,224 Ningu�m est� procurando uma velhinha com sua neta. 125 00:06:46,722 --> 00:06:47,880 Posso confiar em voc�? 126 00:06:49,691 --> 00:06:51,100 Trago ela direto para casa. 127 00:06:59,352 --> 00:07:01,708 Desculpe, estou procurando minha esposa. 128 00:07:01,922 --> 00:07:03,775 Voc�s a viram? Tem certeza? 129 00:07:09,501 --> 00:07:10,891 Com licen�a, voc�s a viram? 130 00:07:10,893 --> 00:07:12,273 Estou tentando encontr�-la. 131 00:07:19,675 --> 00:07:20,969 Minha esposa, voc� a viu? 132 00:07:20,971 --> 00:07:23,180 A garota bonita da praia. 133 00:07:23,181 --> 00:07:24,598 Muito obrigado. 134 00:07:25,516 --> 00:07:26,516 Desculpe. 135 00:08:09,078 --> 00:08:10,198 Obrigado, mesmo assim. 136 00:08:13,028 --> 00:08:15,141 Com licen�a. Desculpe interromper. 137 00:08:15,449 --> 00:08:17,733 Estou tentando achar essa garota desaparecida. 138 00:08:17,976 --> 00:08:19,416 Voc�s a viram? 139 00:08:25,403 --> 00:08:27,083 Podemos tomar sorvete? 140 00:08:27,124 --> 00:08:29,921 - Dever�amos voltar para a mam�e. - Por favor? 141 00:08:35,056 --> 00:08:37,123 - Desculpe. - Obrigado mesmo assim. 142 00:08:48,391 --> 00:08:49,391 Ol�. 143 00:08:50,377 --> 00:08:53,533 Duas casquinhas de chocolate, por favor. 144 00:08:53,744 --> 00:08:54,744 � pra j�. 145 00:09:02,645 --> 00:09:03,925 Prontinho... 146 00:09:04,616 --> 00:09:05,616 Lucy? 147 00:09:06,493 --> 00:09:07,493 Desculpe. Lucy? 148 00:09:09,675 --> 00:09:11,077 Lucy? 149 00:09:12,113 --> 00:09:13,219 Lucy! 150 00:09:13,970 --> 00:09:15,347 Lucy! 151 00:09:24,022 --> 00:09:26,904 Estou procurando uma garotinha loira. 152 00:09:27,025 --> 00:09:28,448 - Por favor. - N�o � ela ali? 153 00:09:44,167 --> 00:09:45,214 Tasha? 154 00:09:46,342 --> 00:09:47,342 Me desculpe. 155 00:09:47,925 --> 00:09:49,375 Achei que fosse outra pessoa. 156 00:09:50,537 --> 00:09:51,537 Tudo bem. 157 00:09:56,304 --> 00:09:57,304 Maria. 158 00:09:58,636 --> 00:10:00,558 Lucy! 159 00:10:00,832 --> 00:10:02,632 - Olha o que eu encontrei. - Lucy. 160 00:10:03,773 --> 00:10:06,627 N�o pode sair andando assim, n�o � seguro. 161 00:10:06,815 --> 00:10:07,815 Me desculpe. 162 00:10:08,483 --> 00:10:09,649 Est� tudo bem. 163 00:10:10,153 --> 00:10:11,715 Vamos tomar sorvete? 164 00:10:11,926 --> 00:10:15,495 - Eba! - Isso, vamos l�. 165 00:10:17,847 --> 00:10:18,847 Sim. 166 00:10:20,582 --> 00:10:21,582 At� logo. 167 00:10:21,902 --> 00:10:24,040 Agora vamos pra casa. 168 00:10:25,034 --> 00:10:26,034 Desculpe. 169 00:10:29,447 --> 00:10:30,662 Voc� fala ingl�s? 170 00:10:30,797 --> 00:10:32,222 - Um pouco. - Pode me ajudar? 171 00:10:32,223 --> 00:10:33,699 Estou procurando essa garota. 172 00:10:34,206 --> 00:10:36,191 Ela n�o est� muito bem emocionalmente, 173 00:10:36,193 --> 00:10:37,695 e a fam�lia est� preocupada. 174 00:10:38,281 --> 00:10:39,641 Ela perdeu a filha. 175 00:10:41,365 --> 00:10:42,851 Desculpe, mas n�o a vi. 176 00:10:44,209 --> 00:10:46,514 - Ol�. - Vamos, Lucy. 177 00:10:46,515 --> 00:10:47,599 Hora de ir para casa. 178 00:10:48,189 --> 00:10:49,746 Tomara que encontre sua esposa. 179 00:10:52,226 --> 00:10:53,945 N�o falei que ela era minha esposa. 180 00:10:59,488 --> 00:11:01,494 A foto � de um casamento, n�o �? 181 00:11:04,038 --> 00:11:05,190 Espero que a encontre. 182 00:11:19,806 --> 00:11:22,015 Ela est� brincando, certeza de que era ele? 183 00:11:22,275 --> 00:11:24,712 Sim, ele tem uma foto sua do casamento. 184 00:11:24,809 --> 00:11:26,768 - E ele n�o a reconheceu? - N�o. 185 00:11:26,770 --> 00:11:28,922 Como ele n�o reconheceu a pr�pria filha? 186 00:11:30,808 --> 00:11:33,161 Ele disse que voc� perdeu uma filha, � verdade? 187 00:11:34,381 --> 00:11:35,529 N�o. 188 00:11:35,653 --> 00:11:37,213 O que n�o est� me contando? 189 00:11:39,808 --> 00:11:41,995 - N�o posso te contar. - Mas precisa. 190 00:11:42,118 --> 00:11:44,815 Agora estou nisso e ele me viu. 191 00:11:51,644 --> 00:11:53,220 Ele acha que a Lucy est� morta. 192 00:11:53,924 --> 00:11:54,924 O qu�? 193 00:11:55,321 --> 00:11:56,431 Houve um acidente. 194 00:11:57,258 --> 00:11:59,245 Fiz parecer que ela tava morta. 195 00:12:00,340 --> 00:12:02,910 Era a �nica maneira de mant�-la segura. 196 00:12:04,609 --> 00:12:06,289 Ele distorce as coisas, Maria. 197 00:12:07,931 --> 00:12:09,798 Ele sabe como fazer parecer 198 00:12:10,253 --> 00:12:12,210 que eu sou um perigo para ela. 199 00:12:16,163 --> 00:12:17,607 � disso que estou fugindo. 200 00:12:19,310 --> 00:12:20,590 Sou uma criminosa. 201 00:12:20,853 --> 00:12:24,299 Mas se eu for para a pris�o, n�o poderei proteg�-la dele. 202 00:12:31,253 --> 00:12:32,587 Ele te seguiu da praia? 203 00:12:32,733 --> 00:12:33,753 N�o teria como. 204 00:12:34,111 --> 00:12:35,278 Voc� o viu quando saiu? 205 00:12:35,827 --> 00:12:37,646 Leve-a. Vai l� pra cima. 206 00:12:37,908 --> 00:12:39,050 O que vai fazer? 207 00:12:39,236 --> 00:12:40,399 Vai, agora. 208 00:12:43,866 --> 00:12:44,866 Lucy! 209 00:12:49,203 --> 00:12:50,403 Vem aqui. 210 00:12:52,480 --> 00:12:54,274 Boa menina. Vamos l�, passo grande. 211 00:13:05,273 --> 00:13:06,953 Por que n�o nos escondemos ali? 212 00:13:20,126 --> 00:13:21,126 Ol�. 213 00:13:21,913 --> 00:13:22,913 Quem �? 214 00:13:25,105 --> 00:13:26,105 Ol�. 215 00:13:28,457 --> 00:13:30,137 Estou procurando a Tasha. 216 00:13:31,711 --> 00:13:33,469 Ela me disse que a encontraria aqui. 217 00:13:33,802 --> 00:13:34,802 Maria. 218 00:13:36,306 --> 00:13:37,556 Tudo bem, eu a conhe�o. 219 00:13:37,558 --> 00:13:38,668 Pode deix�-la entrar. 220 00:13:42,185 --> 00:13:43,185 Tasha. 221 00:13:50,408 --> 00:13:51,428 Voc� est� diferente. 222 00:13:53,923 --> 00:13:54,923 Voc� tamb�m. 223 00:13:57,485 --> 00:13:59,721 Desculpe, n�o acho minha esposa. 224 00:13:59,723 --> 00:14:02,522 - Voc�s a viram? - N�o. Desculpe. 225 00:14:02,523 --> 00:14:03,523 - N�o. - N�o. 226 00:14:03,524 --> 00:14:04,886 - T�m certeza? - N�o. 227 00:14:09,602 --> 00:14:10,602 Johnny. 228 00:14:12,932 --> 00:14:14,612 Querem me encontrar? Tudo bem. 229 00:14:15,490 --> 00:14:16,490 Onde? 230 00:14:19,597 --> 00:14:20,686 Prontinho. 231 00:14:22,154 --> 00:14:23,754 - Essa � a...? - Lucy. 232 00:14:24,822 --> 00:14:25,822 O nome dela � Lucy. 233 00:14:26,166 --> 00:14:27,549 Lucy, esta � a Jen. 234 00:14:27,932 --> 00:14:29,501 Jen � uma das amigas da mam�e. 235 00:14:30,157 --> 00:14:31,157 Oi, Jen. 236 00:14:31,788 --> 00:14:32,788 Ol�, Lucy. 237 00:14:33,931 --> 00:14:35,799 Eu te conheci quando era s� um beb�. 238 00:14:36,607 --> 00:14:38,099 Agora est� uma mocinha. 239 00:14:38,485 --> 00:14:41,971 Por que n�o vai brincar l� fora com a Maria? 240 00:14:47,813 --> 00:14:48,813 Obrigada. 241 00:14:57,670 --> 00:14:58,905 Obrigada por avisar. 242 00:15:00,174 --> 00:15:02,283 Contou a algu�m que me enviou o e-mail? 243 00:15:02,765 --> 00:15:03,952 Para quem eu contaria? 244 00:15:04,316 --> 00:15:06,581 Al�m disso, t� escondendo tanto quanto voc�. 245 00:15:10,974 --> 00:15:12,626 N�o podia simplesmente transferir. 246 00:15:12,628 --> 00:15:14,565 - N�o queria que... - Te prejudicasse. 247 00:15:14,998 --> 00:15:16,438 Abre o jogo, Tasha. 248 00:15:17,340 --> 00:15:19,147 Estou me arriscando s� de estar aqui. 249 00:15:19,889 --> 00:15:20,889 Eu sei. 250 00:15:21,715 --> 00:15:24,048 - Obrigada. - S�o 3 mil. 251 00:15:24,392 --> 00:15:26,363 Foi o que consegui e mais isso. 252 00:15:26,699 --> 00:15:28,775 E um n�mero daqui. 253 00:15:30,636 --> 00:15:31,636 Obrigada. 254 00:15:33,212 --> 00:15:35,378 Deve bastar para voc� e a Emily recome�arem. 255 00:15:35,545 --> 00:15:36,815 - � Lucy. - Isso. 256 00:15:37,437 --> 00:15:38,797 Desculpa, Lucy. 257 00:15:41,561 --> 00:15:42,601 Combina com ela. 258 00:15:43,866 --> 00:15:44,990 � o nome da minha m�e. 259 00:15:47,249 --> 00:15:48,976 J� est� seguindo em frente, n�o �? 260 00:15:50,432 --> 00:15:53,077 Se casando, come�ando uma nova vida. 261 00:15:54,112 --> 00:15:55,112 N�o � f�cil. 262 00:15:56,625 --> 00:15:57,975 Tasha, voc� parece cansada. 263 00:15:58,959 --> 00:15:59,959 Obrigada. 264 00:16:02,497 --> 00:16:04,939 N�o posso imaginar como tem sido dif�cil. 265 00:16:06,309 --> 00:16:08,330 Mas voc� precisa continuar, Tasha. 266 00:16:08,895 --> 00:16:12,409 - Se o Jack te encontrar... - Por que come�ou a se importar? 267 00:16:14,455 --> 00:16:15,855 Voc� pediu minha ajuda. 268 00:16:16,958 --> 00:16:17,958 � isso. 269 00:16:18,061 --> 00:16:20,861 Sei que se sente segura, mas quanto tempo isso vai durar? 270 00:16:22,103 --> 00:16:23,783 O Jack n�o vai parar at�... 271 00:16:36,471 --> 00:16:37,471 � aqui. 272 00:16:38,839 --> 00:16:40,889 Me disseram que estaria aqui. 273 00:16:47,495 --> 00:16:50,106 Voc� pode me ajudar a achar minha esposa. 274 00:16:57,259 --> 00:16:59,559 Ela � bonita. S� um tolo para perd�-la. 275 00:17:02,782 --> 00:17:03,782 Quanto? 276 00:17:07,468 --> 00:17:08,468 5 mil euros. 277 00:17:13,646 --> 00:17:14,646 Para cada um. 278 00:17:31,715 --> 00:17:33,608 Jack amea�ou se matar na minha frente. 279 00:17:35,880 --> 00:17:37,126 Certo, ent�o... 280 00:17:38,186 --> 00:17:39,186 Por que ele n�o fez? 281 00:17:43,506 --> 00:17:44,506 O que foi? 282 00:17:46,717 --> 00:17:48,567 Disse que voc� estava no Chipre. 283 00:17:49,408 --> 00:17:51,058 - Jen! - Eu precisava impedi-lo. 284 00:17:51,060 --> 00:17:53,160 Com o Jack, n�o posso confiar em mim mesma. 285 00:17:53,838 --> 00:17:55,449 Ele me conhece bem. 286 00:17:55,451 --> 00:17:58,324 Acha que n�o sei que ele est� me manipulando, 287 00:17:58,326 --> 00:17:59,712 mas n�o significa que eu... 288 00:18:02,253 --> 00:18:04,653 Pegue o dinheiro e v� embora enquanto ainda pode. 289 00:18:05,750 --> 00:18:07,701 Sei que Jack fez coisas terr�veis, 290 00:18:07,703 --> 00:18:08,703 coisas imperdo�veis. 291 00:18:08,705 --> 00:18:10,244 Mas e o que fizemos com ele? 292 00:18:11,293 --> 00:18:12,359 Fizemos ele pensar 293 00:18:12,361 --> 00:18:14,626 que era respons�vel por matar a pr�pria filha. 294 00:18:14,628 --> 00:18:17,121 - N�o t�nhamos escolha. - Ele vai encarar assim? 295 00:18:17,843 --> 00:18:19,843 Se ele te encontrar, quando te encontrar, 296 00:18:19,845 --> 00:18:21,851 o que vai acontecer se voc� n�o fugir. 297 00:18:21,853 --> 00:18:23,603 N�o tenho essa op��o. 298 00:18:28,109 --> 00:18:29,109 Ent�o est� sozinha. 299 00:18:29,400 --> 00:18:30,400 N�o. 300 00:18:30,481 --> 00:18:33,654 N�o, voc� n�o pode ir, n�o depois de dizer a ele onde estou. 301 00:18:33,740 --> 00:18:35,031 Sai da minha frente! 302 00:18:35,033 --> 00:18:36,083 Me d� o n�mero dele. 303 00:18:36,493 --> 00:18:37,575 Vou ligar pra ele. 304 00:18:37,577 --> 00:18:39,157 N�o ouviu nada do que eu disse? 305 00:18:39,159 --> 00:18:40,510 Ouvi, e voc� tem raz�o. 306 00:18:41,261 --> 00:18:43,761 Ele n�o vai parar. Ent�o, vou encontr�-lo primeiro. 307 00:18:43,763 --> 00:18:45,863 - E depois? - Faz�-lo acreditar que acabou. 308 00:18:47,675 --> 00:18:48,881 Talvez voc� o conhe�a, 309 00:18:49,346 --> 00:18:50,546 mas eu tamb�m o conhe�o. 310 00:18:51,607 --> 00:18:53,132 O que ele quer � vencer. 311 00:18:54,055 --> 00:18:55,698 Vou dizer o que ele quer ouvir. 312 00:18:57,405 --> 00:18:58,755 E se ele quiser voc� morta? 313 00:19:00,284 --> 00:19:02,584 N�o � uma vida muito boa para n�s... 314 00:19:03,563 --> 00:19:04,563 nem pra voc�. 315 00:19:07,391 --> 00:19:08,691 � a �nica sa�da. 316 00:19:18,422 --> 00:19:19,422 Al�? 317 00:19:21,503 --> 00:19:22,503 Al�? 318 00:19:24,482 --> 00:19:25,482 Jack. 319 00:19:27,990 --> 00:19:28,990 Tasha. 320 00:19:30,451 --> 00:19:31,551 Voc� est� em L�rnaca. 321 00:19:34,205 --> 00:19:35,205 Onde voc� est�? 322 00:19:36,885 --> 00:19:37,885 N�o. 323 00:19:38,834 --> 00:19:39,834 Onde voc� est�? 324 00:19:45,595 --> 00:19:46,595 Qual? 325 00:19:47,440 --> 00:19:49,454 - Esse. - Pegue esse aqui. 326 00:20:00,504 --> 00:20:01,603 A mam�e precisa sair. 327 00:20:02,649 --> 00:20:03,649 Pode cuidar dela? 328 00:20:04,488 --> 00:20:05,488 Por qu�? 329 00:20:06,954 --> 00:20:07,954 S� preciso... 330 00:20:09,190 --> 00:20:10,190 espairecer. 331 00:20:13,694 --> 00:20:15,444 Aonde vai, mam�e? 332 00:20:16,878 --> 00:20:17,928 Eu volto j�. 333 00:20:19,342 --> 00:20:20,392 Posso usar seu carro? 334 00:20:22,851 --> 00:20:24,595 Voc� vai v�-lo, n�o �? 335 00:20:27,177 --> 00:20:28,177 Eu preciso. 336 00:20:30,873 --> 00:20:32,323 Preciso olhar nos olhos dele. 337 00:20:35,587 --> 00:20:36,737 S� tome cuidado. 338 00:20:44,662 --> 00:20:45,662 Sim, est� bem. 339 00:20:48,289 --> 00:20:49,289 Beleza. 340 00:20:50,206 --> 00:20:51,706 E as chaves estar�o l�? 341 00:20:54,283 --> 00:20:55,283 �timo. 342 00:20:56,494 --> 00:20:58,400 Podemos ficar com elas por algum tempo? 343 00:21:00,820 --> 00:21:03,466 N�o. Estou satisfeito. Obrigado. 344 00:21:31,304 --> 00:21:32,304 Tasha. 345 00:21:36,030 --> 00:21:37,030 Tome cuidado. 346 00:21:38,456 --> 00:21:39,975 Fique aqui at� eu voltar. 347 00:22:27,458 --> 00:22:29,478 Como voc�s duas se envolveram com ele? 348 00:22:30,543 --> 00:22:31,643 � uma longa hist�ria. 349 00:22:33,915 --> 00:22:35,020 A Tasha n�o te contou? 350 00:22:36,546 --> 00:22:37,596 S� alguns detalhes. 351 00:22:38,269 --> 00:22:40,302 O suficiente para saber que homem ele �. 352 00:22:41,223 --> 00:22:42,323 Ele escondeu bem. 353 00:22:42,519 --> 00:22:43,766 Geralmente fazem isso... 354 00:22:45,028 --> 00:22:46,228 at� n�o esconderem mais. 355 00:22:47,788 --> 00:22:48,838 Voc� conhece o tipo? 356 00:22:51,403 --> 00:22:53,609 Existem muitos tipos de cobra, 357 00:22:53,816 --> 00:22:55,702 mas todas s�o cobras. 358 00:23:02,505 --> 00:23:04,052 Cad� a mam�e? 359 00:23:04,054 --> 00:23:06,594 A mam�e saiu, mas logo volta. 360 00:23:06,850 --> 00:23:07,850 Oi, Lucy. 361 00:23:09,041 --> 00:23:10,389 Vamos ler uma hist�ria? 362 00:23:10,726 --> 00:23:11,727 Posso ler? 363 00:23:11,849 --> 00:23:14,021 - N�o precisa. - N�o, eu gostaria. 364 00:23:16,464 --> 00:23:17,464 T� bom. 365 00:23:18,754 --> 00:23:19,899 Lucy, 366 00:23:20,260 --> 00:23:21,433 me mostra seu quarto? 367 00:23:21,770 --> 00:23:22,770 Sim! 368 00:23:57,706 --> 00:23:58,706 Ol�, Tasha. 369 00:24:02,684 --> 00:24:03,734 J� faz muito tempo. 370 00:24:04,135 --> 00:24:05,867 Nossa. Abaixa essa m�o, Jack. 371 00:24:10,302 --> 00:24:11,302 Entre. 372 00:24:13,355 --> 00:24:14,555 Voc� est� segura, Tasha. 373 00:24:15,996 --> 00:24:16,996 Com voc�? 374 00:24:18,342 --> 00:24:19,342 Ela n�o estava. 375 00:24:34,210 --> 00:24:35,883 O que veio fazer no Chipre? 376 00:24:37,035 --> 00:24:38,308 Planeja me machucar? 377 00:24:41,009 --> 00:24:42,386 � a �ltima coisa que quero. 378 00:24:43,054 --> 00:24:44,054 Nunca se sabe. 379 00:24:46,077 --> 00:24:47,277 - Olha... - N�o me toque. 380 00:24:47,279 --> 00:24:48,279 Tudo bem. Certo. 381 00:24:48,977 --> 00:24:49,977 Tudo bem. 382 00:24:54,447 --> 00:24:55,447 Por que est� aqui? 383 00:24:58,793 --> 00:25:00,447 Est� bem. Vou direto ao ponto. 384 00:25:04,353 --> 00:25:05,872 Eu fiz tanta coisa errada... 385 00:25:07,138 --> 00:25:08,477 e machuquei muita gente, 386 00:25:09,551 --> 00:25:11,777 e quero consertar as coisas. 387 00:25:13,470 --> 00:25:14,470 � mesmo? 388 00:25:16,340 --> 00:25:18,340 Voc� sempre falava sobre um lugar ao sol, 389 00:25:19,206 --> 00:25:21,127 um lugar para fugir em fam�lia. 390 00:25:21,129 --> 00:25:24,648 Isso foi antes de voc� planejar me trocar pela sua ex-mulher. 391 00:25:24,652 --> 00:25:26,212 E tenho que conviver com isso. 392 00:25:33,365 --> 00:25:35,249 Vamos, deixe-me te mostrar a casa. 393 00:25:41,694 --> 00:25:42,694 Vire-se. 394 00:25:43,799 --> 00:25:44,799 Devagar. 395 00:25:52,562 --> 00:25:53,932 Este � o seu favorito? 396 00:25:54,388 --> 00:25:55,825 A Princesa Emily. 397 00:26:06,891 --> 00:26:08,776 Voc� tem muitas coisas 398 00:26:08,885 --> 00:26:10,161 na sua bolsa. 399 00:26:11,237 --> 00:26:13,237 Cuidado. Isso pode dar confus�o. 400 00:26:15,706 --> 00:26:17,274 Gosto de voc�. 401 00:26:18,077 --> 00:26:19,757 Eu tamb�m gosto de voc�, Emily. 402 00:26:20,373 --> 00:26:21,373 Lucy. 403 00:26:21,550 --> 00:26:22,556 Isso. 404 00:26:23,072 --> 00:26:25,241 Emily � a princesa do livro. 405 00:26:25,319 --> 00:26:26,696 Que boba eu sou. 406 00:26:26,968 --> 00:26:28,826 - Voc� quer ler? - Sim. 407 00:26:30,095 --> 00:26:32,253 "Era uma vez, havia uma linda princesa, 408 00:26:32,255 --> 00:26:33,693 e ela tinha um lindo vestido 409 00:26:33,695 --> 00:26:35,802 e um lindo cabelo e um lindo sorriso." 410 00:26:38,375 --> 00:26:40,875 - Certo, vamos conversar. - N�o, n�o quero falar. 411 00:26:43,172 --> 00:26:44,680 Te odeio. 412 00:26:45,545 --> 00:26:46,883 Ent�o vai atirar em mim? 413 00:26:51,443 --> 00:26:52,809 - N�o se mexa! - Tudo bem. 414 00:26:52,811 --> 00:26:54,069 Disse para n�o se mexer. 415 00:26:54,071 --> 00:26:55,728 - Certo, calma. - N�o estou calma. 416 00:26:56,355 --> 00:26:59,115 Estou furiosa por todas as merdas 417 00:26:59,117 --> 00:27:01,337 que me fez pensar que eram normais. 418 00:27:04,122 --> 00:27:05,832 Voc� deve pensar que sou t�o burra. 419 00:27:05,834 --> 00:27:07,470 N�o, eu n�o. Sei que voc� n�o �. 420 00:27:07,702 --> 00:27:09,000 Vai me deixar explicar? 421 00:27:10,068 --> 00:27:12,423 Trouxe voc� aqui porque quero que isso seja seu. 422 00:27:13,057 --> 00:27:15,288 Johnny tem contatos que agilizam o processo. 423 00:27:15,290 --> 00:27:17,644 - T� tudo nos conformes. - Do que est� falando? 424 00:27:17,928 --> 00:27:20,108 Eu sei que � dram�tico, mas... 425 00:27:21,745 --> 00:27:22,766 preciso fazer isso. 426 00:27:23,526 --> 00:27:26,187 Eu te devo um novo come�o, e o primeiro passo... 427 00:27:26,801 --> 00:27:27,801 � um lar. 428 00:27:28,551 --> 00:27:30,766 Da �ltima vez que tentou me comprar, Jack, 429 00:27:30,768 --> 00:27:33,226 fui tirada da estrada. Ent�o perdoe se n�o confio. 430 00:27:33,228 --> 00:27:34,652 E sei que isso n�o muda. 431 00:27:35,193 --> 00:27:37,032 Voc� � completamente pirado. 432 00:27:37,034 --> 00:27:38,618 Sei como est� vivendo, Tasha... 433 00:27:40,148 --> 00:27:41,592 e voc� merece coisa melhor. 434 00:27:44,895 --> 00:27:46,268 O que eu te devo? 435 00:27:46,270 --> 00:27:48,017 - Nada. - Nada? 436 00:27:48,076 --> 00:27:49,084 Nada. 437 00:27:49,086 --> 00:27:51,115 Eu te disse, voc� merece o melhor. 438 00:27:51,117 --> 00:27:52,483 Voc� merece um novo come�o. 439 00:27:53,982 --> 00:27:55,882 E se eu fizer isso acontecer, talvez... 440 00:27:55,884 --> 00:27:57,507 - Talvez o qu�? - N�o. 441 00:27:59,206 --> 00:28:02,022 Ent�o talvez eu mere�a um novo come�o tamb�m... 442 00:28:02,746 --> 00:28:03,746 com a Jen. 443 00:28:04,737 --> 00:28:06,844 Ainda sobre ela, n�o �? 444 00:28:09,949 --> 00:28:10,949 Eu a amo. 445 00:28:12,987 --> 00:28:15,422 Olhe, por que n�o nos sentamos e... 446 00:28:15,424 --> 00:28:17,425 N�o, est� muito bem em p�. 447 00:28:17,427 --> 00:28:18,530 Tudo bem, ent�o, 448 00:28:18,532 --> 00:28:20,093 me diga o que voc� quer, Tasha. 449 00:28:21,071 --> 00:28:22,805 Se n�o � a casa, ent�o tudo bem. 450 00:28:22,807 --> 00:28:24,842 Mas tem que me ajudar a fazer o certo, 451 00:28:24,844 --> 00:28:27,752 porque isso � tudo em que pensei nos �ltimos tr�s anos. 452 00:28:28,237 --> 00:28:29,423 Voc� tem o poder. 453 00:28:30,930 --> 00:28:32,050 Ent�o voc� decide. 454 00:28:32,910 --> 00:28:35,667 Podemos nos sentar e chegarmos juntos a um acordo, 455 00:28:35,669 --> 00:28:39,302 ou far� algo que vai te condenar pelo resto da vida. 456 00:28:41,071 --> 00:28:43,067 Odiar-me n�o vai consertar nada. 457 00:28:52,103 --> 00:28:53,272 Ela est� dormindo. 458 00:28:55,415 --> 00:28:56,415 O que �? 459 00:28:57,596 --> 00:28:58,636 N�o � nada. 460 00:28:59,072 --> 00:29:00,868 N�o. O que foi? 461 00:29:05,895 --> 00:29:07,299 Voc� pode me dizer o porqu�? 462 00:29:08,992 --> 00:29:09,992 Por que o qu�? 463 00:29:10,565 --> 00:29:12,060 Por que voc� me escolheu. 464 00:29:16,027 --> 00:29:17,109 Voc� era jovem. 465 00:29:18,798 --> 00:29:20,770 E voc� � linda e � inteligente. 466 00:29:21,685 --> 00:29:23,387 E voc� n�o acredita em mim, n�o �? 467 00:29:24,954 --> 00:29:27,035 Gostaria que pudesse se ver dessa maneira. 468 00:29:29,105 --> 00:29:31,182 Em outra vida, seria tudo o que eu queria. 469 00:29:31,738 --> 00:29:32,778 Por que n�o fui? 470 00:29:33,777 --> 00:29:36,206 - O que havia de errado comigo? - Nada. 471 00:29:36,868 --> 00:29:39,132 Acredite em mim, se pudesse voltar, eu faria. 472 00:29:40,297 --> 00:29:41,978 Voc� arruinou minha vida, Jack. 473 00:29:42,895 --> 00:29:44,110 N�o era a inten��o. 474 00:29:47,725 --> 00:29:49,175 Quando nos conhecemos... 475 00:29:51,061 --> 00:29:52,590 voc� diria que eu iria... 476 00:29:53,394 --> 00:29:54,716 me apaixonar por isso? 477 00:29:56,555 --> 00:29:57,555 Talvez. 478 00:29:58,828 --> 00:30:00,507 - Talvez? - Sim. 479 00:30:03,569 --> 00:30:04,990 Eu subestimei voc�. 480 00:30:05,804 --> 00:30:08,531 N�o tinha ideia do quanto afetaria voc�, tendo a Emily. 481 00:30:09,392 --> 00:30:10,392 N�o, n�o. 482 00:30:11,101 --> 00:30:12,562 Ela era minha filha tamb�m. 483 00:30:15,300 --> 00:30:16,340 Ela era nossa. 484 00:30:19,053 --> 00:30:20,582 E a dor � nossa. 485 00:30:23,345 --> 00:30:26,429 E n�o h� nada que a gente fa�a um com o outro que apague isso. 486 00:30:27,094 --> 00:30:28,434 Isso d�i. 487 00:30:31,318 --> 00:30:32,829 E toda vez que fecho os olhos, 488 00:30:32,831 --> 00:30:33,863 eu a vejo. 489 00:30:37,853 --> 00:30:39,622 Agora, se n�o quer a casa, tudo bem. 490 00:30:39,624 --> 00:30:41,056 � um gesto est�pido, 491 00:30:41,330 --> 00:30:43,335 mas precisa escolher algo, certo? 492 00:30:43,337 --> 00:30:46,293 Tem que me dizer o que quer, qualquer coisa. Fa�o acontecer. 493 00:30:48,132 --> 00:30:49,664 O que voc� quer, Tasha? 494 00:30:52,544 --> 00:30:54,581 Escolhi voc� porque t�nhamos uma conex�o. 495 00:30:56,470 --> 00:30:58,827 N�o, isso n�o � verdade porque voc� fingiu tudo. 496 00:31:00,668 --> 00:31:01,788 Nem tudo. 497 00:31:03,356 --> 00:31:04,612 N�o a conex�o. 498 00:31:06,537 --> 00:31:08,589 Estou oferecendo sua antiga vida de volta. 499 00:31:10,616 --> 00:31:13,506 Agora, se for embora sem nada, poderia viver com isso? 500 00:31:15,614 --> 00:31:17,240 Eu vivi com muito pior. 501 00:31:20,213 --> 00:31:21,756 Deixe-me cuidar de voc�. 502 00:31:22,089 --> 00:31:23,743 Por isso que me escolheu, n�o foi? 503 00:31:23,745 --> 00:31:24,745 Jack, n�o. 504 00:31:24,967 --> 00:31:26,927 - Est� tudo bem. - N�o. 505 00:31:28,762 --> 00:31:30,023 - Est� tudo bem. - N�o. 506 00:31:31,852 --> 00:31:33,309 Por que ela pegaria uma arma? 507 00:31:33,560 --> 00:31:35,642 Para prote��o. Ela tem medo dele. 508 00:31:35,644 --> 00:31:36,730 Ela deveria ter. 509 00:31:36,881 --> 00:31:39,346 O que acontece com a filha dela? Ela pensou nisso? 510 00:31:44,202 --> 00:31:45,482 N�o posso ficar aqui. 511 00:31:57,252 --> 00:31:58,252 Tasha. 512 00:31:59,775 --> 00:32:01,215 Tasha, voc� est� bem? 513 00:32:02,269 --> 00:32:04,328 O que quer que esteja planejando fazer... 514 00:32:05,528 --> 00:32:07,965 - Tasha. Responde. - Oi, Jen. 515 00:32:35,692 --> 00:32:36,812 Cad� a Tasha? 516 00:32:39,821 --> 00:32:40,821 Entre. 517 00:32:55,545 --> 00:32:57,016 Voc� me seguiu, Jen. 518 00:32:57,862 --> 00:32:59,524 N�o sabia o que faria depois... 519 00:33:01,760 --> 00:33:02,906 que mentiu para mim. 520 00:33:05,465 --> 00:33:06,944 Somos farinha do mesmo saco. 521 00:33:09,628 --> 00:33:10,628 Cad� a Tasha? 522 00:33:11,216 --> 00:33:12,282 N�o a machucou, n�? 523 00:33:12,715 --> 00:33:13,715 Jen... 524 00:33:15,108 --> 00:33:16,859 S�rio? � isso que pensa de mim? 525 00:33:17,780 --> 00:33:18,780 Ainda? 526 00:33:34,459 --> 00:33:35,459 Tasha. 527 00:33:35,484 --> 00:33:36,984 Tasha e eu conversamos. 528 00:33:38,116 --> 00:33:39,825 Era para termos feito h� tempos. 529 00:33:40,166 --> 00:33:41,190 Mas... 530 00:33:41,364 --> 00:33:42,596 Chegamos a um acordo. 531 00:33:43,185 --> 00:33:44,305 Chegaram a um acordo? 532 00:33:44,690 --> 00:33:45,888 Vamos nos divorciar. 533 00:33:47,584 --> 00:33:49,326 Foi dif�cil convencer, n�o �? 534 00:33:50,701 --> 00:33:51,807 Mas faz sentido. 535 00:33:52,323 --> 00:33:55,267 - N�o entendo. - Tudo bem, sente-se. 536 00:34:01,366 --> 00:34:02,366 � verdade? 537 00:34:05,722 --> 00:34:07,922 - Eu pensei... - Voc� pensou o qu�? 538 00:34:08,743 --> 00:34:10,610 Que vim aqui por vingan�a. 539 00:34:12,260 --> 00:34:13,927 Isso � passado, n�o �? 540 00:34:15,991 --> 00:34:18,351 Quando foi que isso come�ou? 541 00:34:19,838 --> 00:34:22,095 Quem diria, depois de todos esses anos? 542 00:34:25,318 --> 00:34:26,318 Quanto tempo? 543 00:34:31,151 --> 00:34:32,486 Desde o acidente. 544 00:34:35,593 --> 00:34:37,252 Ajudei a Tasha a escapar, 545 00:34:38,186 --> 00:34:39,370 e recome�ar a vida. 546 00:34:40,271 --> 00:34:41,364 Por que fez isso? 547 00:34:42,580 --> 00:34:44,447 N�o devia nada a ela. 548 00:34:46,248 --> 00:34:48,489 Depois de tudo que houve, parecia que devia. 549 00:34:51,362 --> 00:34:53,162 Sinto muito. � minha culpa. 550 00:34:54,811 --> 00:34:56,565 N�o era para ter passado por isso. 551 00:34:59,606 --> 00:35:00,824 Quanto tempo mais, Jack? 552 00:35:01,977 --> 00:35:03,177 A qualquer instante. 553 00:35:04,716 --> 00:35:06,630 Estou esperando a papelada do Johnny. 554 00:35:11,028 --> 00:35:12,676 Voc� � incr�vel, Jen. 555 00:35:13,802 --> 00:35:15,910 E sei que preciso me atualizar. 556 00:35:20,398 --> 00:35:21,398 � ele. 557 00:35:22,395 --> 00:35:23,789 Ent�o foi o que combinamos. 558 00:35:24,091 --> 00:35:25,199 Metade de tudo. 559 00:35:26,920 --> 00:35:29,654 Assinando ali, receber� uma c�pia. 560 00:35:45,394 --> 00:35:46,473 Algum problema? 561 00:35:49,160 --> 00:35:51,007 Apenas uma coisa. 562 00:35:56,440 --> 00:35:57,869 N�o quero mais te ver. 563 00:35:59,182 --> 00:36:00,729 N�o volte pro Chipre. 564 00:36:02,152 --> 00:36:04,550 Acho que n�o posso colocar isso na papelada. 565 00:36:09,343 --> 00:36:10,390 Minha palavra basta? 566 00:36:15,795 --> 00:36:17,452 Prometo que nunca mais vai me ver. 567 00:36:22,331 --> 00:36:23,531 - Pronto. - �timo. 568 00:36:28,508 --> 00:36:29,508 Tasha... 569 00:36:32,538 --> 00:36:33,818 isso � seu. 570 00:36:37,898 --> 00:36:38,906 Tasha? 571 00:36:38,908 --> 00:36:40,121 Ele � todo seu, Jen. 572 00:36:45,015 --> 00:36:46,088 Tchau, Tasha. 573 00:36:47,004 --> 00:36:48,087 Se cuida! 574 00:37:02,341 --> 00:37:03,918 Queria que falasse comigo, Jen. 575 00:37:05,035 --> 00:37:06,910 Quando sentir medo, pode me procurar. 576 00:37:08,318 --> 00:37:09,746 O que veio fazer aqui? 577 00:37:11,301 --> 00:37:13,230 Ela poderia ter assinado � dist�ncia. 578 00:37:15,596 --> 00:37:17,057 N�o creio que ela faria isso. 579 00:37:20,519 --> 00:37:22,853 Precisava olh�-la nos olhos pela �ltima vez. 580 00:37:26,926 --> 00:37:28,135 As coisas v�o melhorar. 581 00:37:35,772 --> 00:37:37,772 Preciso fazer uma liga��o. 582 00:38:08,331 --> 00:38:09,346 Al�. 583 00:38:09,667 --> 00:38:10,667 Sam. 584 00:38:10,836 --> 00:38:12,342 - Tasha! - Sou eu. 585 00:38:12,874 --> 00:38:15,426 Espere. Onde voc� est�? Est� bem? 586 00:38:16,491 --> 00:38:17,506 Est� feito. 587 00:38:17,796 --> 00:38:19,158 O qu�? Do que est� falando? 588 00:38:19,423 --> 00:38:20,670 Vamos nos divorciar. 589 00:38:20,672 --> 00:38:23,156 Ele transferiu metade de tudo. 590 00:38:23,915 --> 00:38:26,208 E acha que pode fazer dar certo com a Jen. 591 00:38:26,209 --> 00:38:27,723 Quer saber? Talvez consiga. 592 00:38:27,919 --> 00:38:29,387 Calma. Devagar. 593 00:38:29,796 --> 00:38:31,396 Assinei os pap�is. 594 00:38:31,686 --> 00:38:33,729 Ele nunca vai voltar. Ela est� segura. 595 00:38:34,206 --> 00:38:35,747 Posso dar a ela o que precisa. 596 00:38:36,619 --> 00:38:38,044 Olhei nos olhos dele, 597 00:38:38,717 --> 00:38:39,856 e acabou de verdade. 598 00:38:40,945 --> 00:38:42,065 Onde voc� est�? 599 00:38:42,154 --> 00:38:44,688 Estou em L�rnaca, no Chipre. 600 00:38:45,306 --> 00:38:46,318 N�o. 601 00:38:46,645 --> 00:38:47,967 Onde em L�rnaca. 602 00:38:48,414 --> 00:38:49,720 Vim te encontrar. 603 00:38:49,828 --> 00:38:51,899 - Voc� est� aqui? - Estou na praia. 604 00:38:52,045 --> 00:38:53,603 Diga-me onde. Vou te encontrar. 605 00:38:54,638 --> 00:38:55,638 Certo. 606 00:38:56,262 --> 00:38:58,027 Me confirma quando estiver feito. 607 00:39:04,505 --> 00:39:05,625 Vamos para casa. 608 00:39:40,754 --> 00:39:41,754 Sam! 609 00:39:44,549 --> 00:39:45,549 Cuidado. Tasha! 610 00:39:49,179 --> 00:39:50,859 Droga! N�o, n�o, n�o... 611 00:39:53,033 --> 00:39:54,767 Algu�m chame uma ambul�ncia! 612 00:40:04,386 --> 00:40:05,386 Droga! 613 00:40:07,811 --> 00:40:09,491 N�o, Tasha... 614 00:40:20,237 --> 00:40:21,237 � o Johnny. 615 00:40:25,495 --> 00:40:26,495 Voc� est� bem? 616 00:40:26,698 --> 00:40:28,362 Jack, o que acha que est� rolando? 617 00:40:30,385 --> 00:40:31,589 Estamos indo para casa. 618 00:40:32,313 --> 00:40:33,698 N�o temos uma casa. 619 00:40:35,357 --> 00:40:36,454 Certo... 620 00:40:37,243 --> 00:40:38,770 Sei que est� sendo dif�cil... 621 00:40:38,772 --> 00:40:41,010 Voc� n�o sabe. Como poderia saber? 622 00:40:41,012 --> 00:40:42,550 Porque s� pensa em si pr�prio. 623 00:40:42,936 --> 00:40:45,463 - Falamos no Lounge? - N�o h� nada para falar. 624 00:40:46,682 --> 00:40:49,558 Quitou sua d�vida com a Tasha, fico feliz, mas � s�. 625 00:40:50,752 --> 00:40:52,432 N�o h� volta atr�s. 626 00:40:53,220 --> 00:40:55,024 Nem sei o que tivemos para come�ar. 627 00:40:58,244 --> 00:40:59,244 Solte! 628 00:40:59,946 --> 00:41:02,071 N�o quer voltar? Tudo bem ent�o. 629 00:41:02,675 --> 00:41:05,409 Jen, vamos seguir em frente. N�o h� nada nos impedindo. 630 00:41:06,442 --> 00:41:09,088 � o Connor? Porque ele vai aceitar. 631 00:41:09,510 --> 00:41:10,510 � o Connor, sim, 632 00:41:10,956 --> 00:41:12,407 mas sou eu. A vida � minha. 633 00:41:12,409 --> 00:41:13,737 Nossa vida, Jen. 634 00:41:14,771 --> 00:41:16,518 Tudo o que fiz foi por n�s. 635 00:41:18,286 --> 00:41:20,190 Acredita mesmo nisso, n�o �? 636 00:41:21,600 --> 00:41:23,400 � disso que tenho medo. 637 00:41:24,637 --> 00:41:25,658 Jen. 638 00:41:26,447 --> 00:41:27,782 N�o desista de n�s. 639 00:41:30,369 --> 00:41:31,809 Jack, n�s terminamos. 640 00:41:33,062 --> 00:41:34,062 N�o, Jen. 641 00:41:49,926 --> 00:41:51,046 � a Emily? 642 00:41:53,041 --> 00:41:54,041 Jack... 643 00:41:57,925 --> 00:41:58,925 Ela est� viva. 644 00:42:04,773 --> 00:42:06,213 MAKE A DIFFERENCE! 645 00:42:06,215 --> 00:42:08,482 BE THE REASON SOMEONE SMILES TODAY! 646 00:42:08,484 --> 00:42:10,617 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 647 00:42:10,619 --> 00:42:14,011 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 648 00:42:14,013 --> 00:42:17,661 Telegram: Los Chulos Daily News https://t.me/LosChulosTeam 649 00:42:17,663 --> 00:42:20,735 LET'S BE FRIENDS! https://linktr.ee/loschulosteam42880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.