Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,165 --> 00:00:32,685
Can't I wait out here?
2
00:00:32,805 --> 00:00:35,445
You know hospitals freak me out.
3
00:00:37,285 --> 00:00:39,205
It's time to grow up, Erin.
4
00:00:41,485 --> 00:00:44,205
I don't know why we're even doing this.
5
00:00:44,325 --> 00:00:48,685
You hate him. I've only seen him,
like, five times in my entire life.
6
00:00:49,725 --> 00:00:51,565
(BUZZER)
7
00:01:05,125 --> 00:01:07,765
Right, let's get you sorted.
8
00:01:07,885 --> 00:01:09,965
Who's left you in this mess?
9
00:01:10,085 --> 00:01:11,925
- Mum.
- Oh, thanks.
10
00:01:12,045 --> 00:01:13,525
Look, Dad...
11
00:01:13,645 --> 00:01:15,525
Erin's here.
12
00:01:15,645 --> 00:01:18,245
We got the first train up when we heard.
13
00:01:18,365 --> 00:01:21,085
You don't look half as bad as I imagined.
14
00:01:21,205 --> 00:01:23,325
Anyway, I've brought you
some nice flowers.
15
00:01:23,445 --> 00:01:26,845
Cheer the place up a bit,
a nice bit of colour.
16
00:01:28,005 --> 00:01:32,765
I might just tidy away a few things while
I'm here, cos there's not a lot of room.
17
00:01:34,805 --> 00:01:38,485
Dad, you haven't taken your pills.
I'll speak to a nurse about that.
18
00:01:38,605 --> 00:01:40,125
Ugh!
19
00:01:41,165 --> 00:01:45,085
MUM: OK. We'll get you tidied up
and I'll go and find a doctor,
20
00:01:45,205 --> 00:01:46,685
find out what's going on...
21
00:01:46,805 --> 00:01:48,925
(LABOURED BREATHING)
22
00:01:57,125 --> 00:01:58,325
Where the fuck is she?
23
00:01:59,525 --> 00:02:01,605
Why am I still alive?
24
00:02:14,605 --> 00:02:16,125
You won't leave without him.
25
00:02:16,245 --> 00:02:18,045
I'll find him. Go. Go.
26
00:02:26,285 --> 00:02:30,365
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry...
27
00:02:31,405 --> 00:02:33,805
Oh, no! No!
28
00:02:33,925 --> 00:02:36,405
No! No!
29
00:03:01,445 --> 00:03:04,325
(SIGHS)
30
00:03:05,365 --> 00:03:07,325
I was born in this house.
31
00:03:09,605 --> 00:03:12,365
I don't think we should be doing this.
He isn't even dead yet.
32
00:03:31,245 --> 00:03:32,845
What about this?
33
00:03:35,885 --> 00:03:38,005
It's all junk. Bin it.
34
00:03:51,805 --> 00:03:54,725
I think it's a diary.
35
00:03:57,605 --> 00:04:00,885
You don't read someone else's diary, Erin.
36
00:04:02,565 --> 00:04:04,045
It's private.
37
00:04:23,605 --> 00:04:25,285
Which one's him?
38
00:04:29,245 --> 00:04:31,005
(SIGHS)
39
00:04:36,445 --> 00:04:39,245
- That one.
- Where's it taken?
40
00:04:41,285 --> 00:04:42,885
Palestine.
41
00:04:45,125 --> 00:04:48,125
It's what they used to call Israel.
42
00:04:48,245 --> 00:04:50,325
And he was stationed there.
43
00:05:05,965 --> 00:05:07,885
Grandad taught you to do that, didn't he?
44
00:05:09,725 --> 00:05:11,365
With this knife.
45
00:05:15,685 --> 00:05:18,685
It's funny you said he was in Israel.
46
00:05:18,805 --> 00:05:20,845
Eliza's got to go out there
to do her national service.
47
00:05:21,925 --> 00:05:25,245
- Thought she was British.
- She's got dual nationality.
48
00:05:29,925 --> 00:05:31,645
Actually...
49
00:05:33,085 --> 00:05:36,005
...she's asked me to go out with her...
50
00:05:36,125 --> 00:05:37,885
for the summer.
51
00:05:38,005 --> 00:05:39,245
When?
52
00:05:41,285 --> 00:05:42,325
On Monday.
53
00:05:43,885 --> 00:05:45,645
Monday?!
54
00:05:46,685 --> 00:05:48,405
What about your work experience?
55
00:05:48,525 --> 00:05:52,245
I can still do that. It's just for a few
months, while she does her basic training.
56
00:05:52,365 --> 00:05:53,365
No.
57
00:05:54,365 --> 00:05:56,805
No? What do you mean, no?
58
00:05:56,925 --> 00:05:59,445
I mean no. You're not well enough.
59
00:05:59,565 --> 00:06:00,685
Mum, I'm fine. I'm not even...
60
00:06:00,805 --> 00:06:03,045
And, anyway, it's too dangerous.
61
00:06:03,165 --> 00:06:05,045
It's not.
62
00:06:05,165 --> 00:06:07,205
They live miles away from that. Eliza...
63
00:06:07,325 --> 00:06:10,165
Eliza isn't my daughter, you are.
64
00:06:10,285 --> 00:06:12,765
And I want you to have
a proper plan for your gap year,
65
00:06:12,885 --> 00:06:15,565
not bumming around with your friends
in a war zone.
66
00:06:17,005 --> 00:06:20,205
Anyway, I need your help here
with Grandad.
67
00:06:20,325 --> 00:06:24,605
That's so unfair. It's my
fucking gap year, I'll go if I want!
68
00:06:24,725 --> 00:06:28,165
Please don't use that language
with me, Erin.
69
00:06:28,285 --> 00:06:30,485
And for once in your life,
why don't you try doing something
70
00:06:30,605 --> 00:06:33,085
for someone else,
something that's not about what you...
71
00:06:33,205 --> 00:06:35,685
I am doing this for someone else.
I'm doing it for Eliza!
72
00:06:41,805 --> 00:06:42,885
(DOOR SLAMS)
73
00:06:56,565 --> 00:06:58,485
See you packed for Britain, as usual!
74
00:06:58,605 --> 00:06:59,525
Dude! Hey!
75
00:07:02,445 --> 00:07:04,845
I never thought
your mum'd let you come.
76
00:07:04,965 --> 00:07:07,485
I just told her I was going to Israel
to have obscene amounts of sex,
77
00:07:07,605 --> 00:07:09,245
and she said, "Totally fine."
78
00:07:10,605 --> 00:07:12,245
You will, you know.
79
00:07:12,365 --> 00:07:14,365
Yeah, right. So not true.
80
00:07:14,485 --> 00:07:15,445
You will
81
00:07:15,565 --> 00:07:17,245
Stop it, idiot.
82
00:07:18,285 --> 00:07:20,005
- Pop your cherry!
- Shut up.
83
00:07:20,125 --> 00:07:21,245
Pop that cherry!
84
00:07:21,365 --> 00:07:24,365
(PILOT SPEAKS OVER INTERCOM)
85
00:07:30,965 --> 00:07:32,765
Can you hang that up for me?
86
00:07:36,765 --> 00:07:37,925
Fuck off!
87
00:07:38,965 --> 00:07:41,045
- Cheers.
- Cheers.
88
00:07:46,285 --> 00:07:49,125
Thanks for doing this, Rin.
It means a lot.
89
00:07:49,245 --> 00:07:51,525
Yeah, it's like a major pain in the arse.
90
00:07:51,645 --> 00:07:54,685
I get to chill out by the pool
while you learn how to kill people.
91
00:07:59,765 --> 00:08:01,645
By the way, did you tell your parents?
92
00:08:01,765 --> 00:08:04,085
Yeah, yeah. Yeah. No, I mentioned it.
93
00:08:04,205 --> 00:08:05,685
It's cool.
94
00:08:13,685 --> 00:08:17,245
(MUSIC HISSES ON EARPHONES)
95
00:08:49,165 --> 00:08:55,765
MAN: It's the 21st of April in the year
of our civilisation, 1945.
96
00:08:55,885 --> 00:08:58,045
The worst day of my life so far.
97
00:08:59,605 --> 00:09:02,685
We buried 1,700 bodies today,
98
00:09:02,805 --> 00:09:04,685
the most since we arrived.
99
00:09:22,605 --> 00:09:25,765
I've seen some sights in this war.
100
00:09:25,885 --> 00:09:28,365
I thought I could take pretty much
anything.
101
00:09:28,485 --> 00:09:31,685
But this makes me want to vomit, to weep.
102
00:09:34,245 --> 00:09:39,405
On average, 500 a day dying,
and 500 a day will continue to die,
103
00:09:39,525 --> 00:09:41,005
whatever we do.
104
00:09:47,245 --> 00:09:50,965
They bussed us in to a place called
Bergen-Belsen,
105
00:09:51,085 --> 00:09:52,925
straight from the front line.
106
00:09:54,925 --> 00:09:57,965
We thought it were going
to be a cushy number,
107
00:09:58,085 --> 00:10:01,245
taking over a prison camp abandoned
by the retreating German army.
108
00:10:03,525 --> 00:10:07,525
Imagine a wild, windswept landscape...
109
00:10:07,645 --> 00:10:10,645
and dust - dust everywhere -
110
00:10:10,765 --> 00:10:13,685
catching in your eyes, your throat,
111
00:10:13,805 --> 00:10:15,965
making it hard to see,
112
00:10:16,085 --> 00:10:18,605
making you wonder
what it is you're breathing in.
113
00:10:23,045 --> 00:10:27,365
A barbed-wire fence stretches
as far as the eye can see.
114
00:10:27,485 --> 00:10:30,885
Inside are 60,000 prisoners,
115
00:10:31,005 --> 00:10:35,485
men, women and children.
116
00:10:35,605 --> 00:10:38,885
Once, they were ordinary,
decent people just like us.
117
00:10:39,005 --> 00:10:42,445
Now they're reduced
fo the state of animals.
118
00:10:43,485 --> 00:10:45,525
Sanitation has completely broken down
119
00:10:45,645 --> 00:10:48,445
so the poor wretches
do their business where they stand.
120
00:10:48,565 --> 00:10:51,845
Typhus rages through the camp
121
00:10:51,965 --> 00:10:56,525
and the inmates have neither the strength
nor, in many cases, the will to resist it.
122
00:11:17,485 --> 00:11:20,965
I wish everyone at home
could see what I've seen.
123
00:11:21,085 --> 00:11:25,925
They might then understand
why we've been fighting this war.
124
00:11:53,725 --> 00:11:57,805
VE Day came and went
while I were inside Bergen-Belsen.
125
00:11:57,925 --> 00:11:59,965
I found it hard to celebrate.
126
00:12:00,085 --> 00:12:02,765
Just wanted to be on my own.
127
00:12:02,885 --> 00:12:05,485
Me thoughts were with those
of me friends and comrades
128
00:12:05,605 --> 00:12:09,005
who bought this victory hard,
with their lives.
129
00:12:09,125 --> 00:12:12,285
Apart from any personal feelings,
130
00:12:12,405 --> 00:12:16,165
it's difficult to think of peace
when surrounded by so much human misery.
131
00:12:16,285 --> 00:12:20,845
And I doubt if it's as simple
as burning down a few huts.
132
00:12:20,965 --> 00:12:24,205
The damage that's been done here
can't be so easily repaired.
133
00:12:46,845 --> 00:12:48,125
What is it?
134
00:12:53,845 --> 00:12:57,005
My grandad liberated
a concentration camp in the war.
135
00:12:58,565 --> 00:13:00,045
I had no idea.
136
00:13:26,245 --> 00:13:28,365
Is this it?
137
00:13:29,925 --> 00:13:31,085
Nearly.
138
00:13:32,805 --> 00:13:34,965
Fucking hell.
139
00:13:36,925 --> 00:13:38,925
Hi!
140
00:13:39,045 --> 00:13:40,845
- Hil
- Hello!
141
00:13:40,965 --> 00:13:43,245
ELIZA: Oh, I've so missed you.
142
00:13:46,645 --> 00:13:47,765
Oh, um, this is Erin.
143
00:13:47,885 --> 00:13:49,005
Hi.
144
00:13:50,045 --> 00:13:52,805
Can I hug you too?
I feel I know you so well.
145
00:13:55,885 --> 00:13:57,005
Welcome.
146
00:13:57,125 --> 00:13:58,805
Thank you.
147
00:14:05,765 --> 00:14:08,725
You should watch the sun go down
over the Mediterranean
148
00:14:08,845 --> 00:14:10,245
on your first day in Israel.
149
00:14:10,365 --> 00:14:13,005
- L'chaim.
- L'chaim.
150
00:14:13,125 --> 00:14:14,565
- Cheers.
- Cheers.
151
00:14:14,685 --> 00:14:15,685
Cheers.
152
00:14:15,805 --> 00:14:19,565
While you're here, we want you
to treat this as your own home, Erin.
153
00:14:19,685 --> 00:14:21,125
Is that OK?
154
00:14:54,925 --> 00:14:56,565
What?
155
00:14:57,605 --> 00:14:59,485
I don't know.
156
00:14:59,605 --> 00:15:01,605
Just not what I expected.
157
00:15:01,725 --> 00:15:04,405
You thought we all lived
in bomb shelters?
158
00:15:08,125 --> 00:15:09,885
It's like paradise.
159
00:15:14,245 --> 00:15:15,765
Yeah, I guess.
160
00:15:18,005 --> 00:15:19,845
You have no idea.
161
00:15:21,045 --> 00:15:24,005
There are some
really, really hot guys here.
162
00:15:24,125 --> 00:15:26,445
- I know.
- (BOTH LAUGH)
163
00:15:40,965 --> 00:15:43,365
# Can anybody help me?
164
00:15:43,485 --> 00:15:44,845
# I'm outta plans... #
165
00:15:44,965 --> 00:15:47,325
These are cool.
166
00:15:47,445 --> 00:15:52,965
# ...Guess I left my world
in somebody's hands
167
00:15:55,125 --> 00:15:58,685
# I don't like to hurt but
168
00:15:58,805 --> 00:16:01,685
# But everyone gets weak
169
00:16:03,405 --> 00:16:05,685
# Someone to rely on
170
00:16:07,325 --> 00:16:09,285
# That's what I really need
171
00:16:09,405 --> 00:16:12,245
# Now here we stay
172
00:16:12,365 --> 00:16:13,885
# It's all that we're worth
173
00:16:14,005 --> 00:16:17,925
# I've been through the pain
and dragged through the dirt
174
00:16:18,045 --> 00:16:21,285
# Whatever they tell you
We're bigger than words
175
00:16:21,405 --> 00:16:23,085
# I've been where you're standing
176
00:16:23,205 --> 00:16:25,645
# I know how it hurts
177
00:16:25,765 --> 00:16:27,685
# Let this be your song now
178
00:16:27,805 --> 00:16:29,325
# And this be your day
179
00:16:29,445 --> 00:16:32,525
# If we stand together
Then we'll be OK
180
00:16:32,645 --> 00:16:36,525
# Because we're survivors
We're making it work
181
00:16:36,645 --> 00:16:41,085
# Expecting the best
When they hope for the worst
182
00:16:41,205 --> 00:16:45,965
# One love
This is the way we found
183
00:16:46,085 --> 00:16:49,485
# Even though they'll let you down
184
00:16:49,605 --> 00:16:53,125
# One love, nobody's perfect now
185
00:16:53,245 --> 00:16:56,765
# One love
Don't let them hold you down
186
00:16:56,885 --> 00:17:00,725
# One love
We've got to break them down
187
00:17:00,845 --> 00:17:04,405
# One love
We've got to stand our ground
188
00:17:04,525 --> 00:17:08,005
# One love
It's easy to believe in
189
00:17:08,125 --> 00:17:11,525
# One love
Believe in you and me
190
00:17:11,645 --> 00:17:16,005
# One love
This is the way we found
191
00:17:16,125 --> 00:17:19,445
# One love
Even though they'll let you down
192
00:17:19,565 --> 00:17:23,685
# One love
Nobody's perfect now
193
00:17:23,805 --> 00:17:26,885
# One love
Don't let them hold you down
194
00:17:27,005 --> 00:17:31,045
# One love
Let's stick together now
195
00:17:31,165 --> 00:17:34,685
# One love
We've got to stand our ground
196
00:17:34,805 --> 00:17:38,445
# One love
It's easy to believe in
197
00:17:38,565 --> 00:17:41,845
# One love
Believe in you and me
198
00:17:41,965 --> 00:17:44,525
# One love... #
199
00:17:44,645 --> 00:17:47,845
(LAUGHTER)
200
00:17:52,045 --> 00:17:53,365
Erin!
201
00:17:53,485 --> 00:17:56,445
- (LAUGHTER CONTINUES)
- Fuck off!
202
00:17:56,565 --> 00:17:58,525
Can't you see she's epileptic?
203
00:18:30,045 --> 00:18:32,005
Are you OK?
204
00:18:32,125 --> 00:18:33,725
I'm fine.
205
00:18:36,165 --> 00:18:37,925
Did you take your medication?
206
00:18:38,045 --> 00:18:40,605
Now you're even starting
to sound like my mother.
207
00:18:41,965 --> 00:18:44,405
(MOBILE PHONE RINGS)
208
00:18:48,005 --> 00:18:49,605
Geez, give me a break.
209
00:18:52,925 --> 00:18:55,525
Do you want some breakfast?
210
00:18:55,645 --> 00:18:57,525
You are joking.
211
00:19:15,605 --> 00:19:20,405
(IDLE CHATTER)
212
00:19:20,525 --> 00:19:22,525
All right, sarge.
213
00:19:27,165 --> 00:19:30,045
(RADIO CHATTER)
214
00:19:44,085 --> 00:19:46,645
SOLDIER: Hang about, hang about,
here we go.
215
00:19:46,765 --> 00:19:49,125
That's more like it.
All right, ladies?
216
00:19:49,245 --> 00:19:51,045
(WOLF WHISTLE)
217
00:19:59,125 --> 00:20:01,405
Spin around there,
tuck her in nice and tight.
218
00:20:01,525 --> 00:20:02,925
All right, mate.
219
00:20:06,845 --> 00:20:12,205
(SLIGHT MID-EUROPEAN ACCENT)
Palestine, also known as the Holy Land.
220
00:20:12,325 --> 00:20:15,165
Ruled by Britain
under League of Nations mandates
221
00:20:15,285 --> 00:20:17,765
since Allenby threw out the Ottomans
in 1917.
222
00:20:17,885 --> 00:20:21,045
Jews and Arabs have lived here together
223
00:20:21,165 --> 00:20:23,485
in relative harmony since biblical times.
224
00:20:23,605 --> 00:20:26,165
What's that accent? Is he a kraut?
225
00:20:26,285 --> 00:20:32,005
However, Jews fleeing Nazi persecution
started arriving in numbers in the 1930s.
226
00:20:32,125 --> 00:20:36,325
Our victory in Europe
has turned this exodus into a flood.
227
00:20:36,445 --> 00:20:39,125
Many are coming straight from
the concentration camps
228
00:20:39,245 --> 00:20:42,845
in every kind of rust bucket imaginable,
most completely unseaworthy.
229
00:20:42,965 --> 00:20:47,445
You should be aware that these Jews see
returning to the Holy Land
230
00:20:47,565 --> 00:20:51,125
as a fulfilment of a promise
made to them by God.
231
00:20:51,245 --> 00:20:56,045
The Arabs, who have lived here
for a thousand years,
232
00:20:56,165 --> 00:20:58,005
see things a little differently.
233
00:20:58,125 --> 00:21:02,685
Our job...is to settle them down,
234
00:21:02,805 --> 00:21:07,805
get them living peacefully together again,
to be, um...
235
00:21:07,925 --> 00:21:13,445
the meat in the sandwich, between
the Jews and the Arabs, if you like.
236
00:21:16,405 --> 00:21:18,765
I'm being sent back with the ship.
237
00:21:18,885 --> 00:21:21,085
It's because I'm Jewish, isn't it?
238
00:21:22,245 --> 00:21:24,765
It wouldn't be right, Alec. They'd say
the same if you were an Arab.
239
00:21:24,885 --> 00:21:27,205
There aren't any Arabs
in the company, sarge.
240
00:21:29,445 --> 00:21:31,845
I thought you'd like to get off home
early, anyway.
241
00:21:31,965 --> 00:21:33,925
This trip sounds like
a pot of cold piss.
242
00:21:34,045 --> 00:21:37,565
I can't just fuck off and lead the lads,
sarge, we've been together since Arnhem.
243
00:21:40,085 --> 00:21:41,645
Please don't make me.
244
00:21:43,205 --> 00:21:45,805
I'm a British soldier, same as you.
245
00:22:04,845 --> 00:22:06,765
- Thanks, sarge.
- All right.
246
00:22:08,045 --> 00:22:09,645
Get in line!
247
00:22:10,965 --> 00:22:13,685
OK, lads, let's round 'em up.
248
00:22:23,365 --> 00:22:26,285
Come on, lads. Into line, that's it.
249
00:22:26,405 --> 00:22:27,805
Come on.
250
00:22:42,885 --> 00:22:44,845
SOLDIER: Help him out. Help him out.
251
00:22:51,765 --> 00:22:53,965
Come into line.
252
00:22:55,525 --> 00:22:58,245
Dennis! Keep your eye on these two.
253
00:23:02,645 --> 00:23:05,165
(CLAMOURING)
254
00:23:13,285 --> 00:23:16,245
(SHOUTING AND SCREAMING)
255
00:23:22,485 --> 00:23:23,925
All right. All right.
256
00:23:27,885 --> 00:23:29,605
It's OK.
257
00:23:31,565 --> 00:23:34,325
Haven't we seen these pictures
somewhere before?
258
00:23:38,485 --> 00:23:39,885
This way.
259
00:23:43,525 --> 00:23:47,085
Mein Mann, meine Kinder...
260
00:23:47,205 --> 00:23:48,925
...iIst dort?
261
00:23:50,125 --> 00:23:51,845
Vielleicht.
262
00:23:51,965 --> 00:23:54,925
I'm sorry, I'm really sorry.
263
00:23:55,045 --> 00:23:56,125
This way.
264
00:24:13,565 --> 00:24:15,485
In welchem Lager sind Sie gewesen?
265
00:24:15,605 --> 00:24:17,205
In Mauthausen.
266
00:24:20,525 --> 00:24:23,325
- Wo sind Sie an Bord gegangen?
- In Trieste.
267
00:24:23,445 --> 00:24:25,005
MAN: Are you with him?
268
00:24:26,525 --> 00:24:30,405
Here, Nash, what is he anyway,
some kind of German?
269
00:24:30,525 --> 00:24:31,805
He's Czech.
270
00:24:31,925 --> 00:24:33,925
SOLDIER: What's wrong with your arm?
271
00:24:34,965 --> 00:24:35,925
Don't pull.
272
00:24:36,045 --> 00:24:37,365
Nein.
273
00:24:37,485 --> 00:24:39,485
- Speak up.
- Nein.
274
00:24:41,165 --> 00:24:43,805
SOLDIER: What is this? Is this yours?
275
00:25:28,245 --> 00:25:30,885
(CLATTERING)
276
00:25:49,005 --> 00:25:50,365
Come on.
277
00:25:50,485 --> 00:25:52,285
(WOMAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE)
278
00:25:52,405 --> 00:25:53,445
Come on.
279
00:25:53,565 --> 00:25:56,125
- Come on, it's fine.
- (WOMAN CONTINUES TALKING)
280
00:26:00,365 --> 00:26:02,925
(SHE CONTINUES TALKING)
281
00:26:19,245 --> 00:26:20,885
OK, go.
282
00:26:22,285 --> 00:26:24,245
Go on. Raus, raus!
283
00:26:24,365 --> 00:26:25,645
Go! Go!
284
00:26:33,125 --> 00:26:34,565
(WHISTLE BLOWS)
285
00:26:34,685 --> 00:26:36,445
- Oil
- Stand still.
286
00:26:39,205 --> 00:26:41,165
The government quota
on Jewish immigration exists
287
00:26:41,285 --> 00:26:43,445
for very good, practical reasons,
Sergeant.
288
00:26:43,565 --> 00:26:46,005
- I shouldn't have to remind you of that.
- No, sir.
289
00:26:46,125 --> 00:26:47,885
We expect you to set an example
in these matters,
290
00:26:48,005 --> 00:26:50,925
not take the lead in disobeying
what was a very clear order.
291
00:26:51,045 --> 00:26:52,285
Yes, sir.
292
00:26:52,405 --> 00:26:54,125
(CLEARS THROAT) John...
293
00:26:54,245 --> 00:26:59,085
Sergeant Matthews was part of the team
that went into the camp at Bergen-Belsen.
294
00:26:59,205 --> 00:27:01,005
Is that right?
295
00:27:01,125 --> 00:27:02,645
Yes, sir.
296
00:27:02,765 --> 00:27:06,125
- How long were you in there?
- Six weeks, sir.
297
00:27:08,085 --> 00:27:09,445
Stand at ease, Sergeant.
298
00:27:14,085 --> 00:27:15,645
I expect it was pretty grim.
299
00:27:15,765 --> 00:27:17,445
Yes, sir.
300
00:27:17,565 --> 00:27:20,565
Well, then your attitude is perhaps
a little more understandable,
301
00:27:20,685 --> 00:27:24,005
but every time we let
one of these characters slip by us,
302
00:27:24,125 --> 00:27:28,045
we increase the chance of further
open insurrection by the Arabs,
303
00:27:28,165 --> 00:27:30,685
who see these Jews
as stealing their land.
304
00:27:30,805 --> 00:27:33,045
And I don't have to tell you
who'll be stuck in the middle
305
00:27:33,165 --> 00:27:35,525
if a civil war breaks out
between the Arabs and the Jews,
306
00:27:35,645 --> 00:27:38,325
- do I, Sergeant?
- No, sir.
307
00:27:38,445 --> 00:27:41,325
Seven days' loss of privileges.
308
00:27:49,125 --> 00:27:52,725
I know there has to be a quota
and that this little land can't take
309
00:27:52,845 --> 00:27:56,405
every Jew who suffered
at the hands of Nazis.
310
00:27:56,525 --> 00:28:00,045
But I think if I'd been through
what these people have been through,
311
00:28:00,165 --> 00:28:02,085
I'd want a homeland too.
312
00:28:03,805 --> 00:28:06,685
I didn't like
what we were asked to do today.
313
00:28:06,805 --> 00:28:08,885
None of us did.
314
00:28:09,005 --> 00:28:11,565
These people have suffered enough.
315
00:28:13,325 --> 00:28:16,565
But we responded with barbed wire
and baseball bats.
316
00:28:16,685 --> 00:28:18,165
It weren't right.
317
00:28:39,325 --> 00:28:40,805
Are you OK?
318
00:28:42,405 --> 00:28:43,885
Sure.
319
00:28:45,925 --> 00:28:50,085
(CHANTING)
320
00:29:11,405 --> 00:29:13,085
Aren't we going in?
321
00:29:14,165 --> 00:29:16,645
Um...there's another gate round the back.
322
00:29:18,245 --> 00:29:20,925
My brother's there.
He's one of the demonstrators.
323
00:29:21,045 --> 00:29:22,565
Where? Which one?
324
00:29:24,365 --> 00:29:26,805
When do I get to meet
this famously sexy brother?
325
00:29:27,925 --> 00:29:29,405
Never.
326
00:29:31,445 --> 00:29:34,045
Anyway, you'd hate him.
He's completely insane.
327
00:29:36,725 --> 00:29:39,405
(JET ROARS OVERHEAD)
328
00:29:44,925 --> 00:29:48,845
(TANNOY ANNOUNCEMENT IN HEBREW)
329
00:29:57,405 --> 00:29:59,405
I can't do this.
330
00:29:59,525 --> 00:30:03,685
That's such bollocks, dude.
If these morons can do it, you so can.
331
00:30:03,805 --> 00:30:07,285
They seem like morons to me too, Rin,
that's the whole point.
332
00:30:08,845 --> 00:30:12,685
I know you think it's like
idyllic, happy families out here,
333
00:30:12,805 --> 00:30:14,365
but it's total bullshit.
334
00:30:14,485 --> 00:30:17,645
I've been to school in England
since I was eight years old.
335
00:30:17,765 --> 00:30:19,565
I come here for holidays.
336
00:30:19,685 --> 00:30:22,565
I can barely speak the language,
for God's sake.
337
00:30:27,685 --> 00:30:31,325
There's no way I can stick this
for two years.
338
00:30:36,205 --> 00:30:38,245
OK. Here's the deal.
339
00:30:39,405 --> 00:30:40,925
You hate it,
340
00:30:41,045 --> 00:30:42,805
I come and get you,
341
00:30:42,925 --> 00:30:45,485
we make a dash for the border.
What do you reckon?
342
00:31:23,285 --> 00:31:26,085
- Hello.
- All right?
343
00:31:32,765 --> 00:31:34,765
- All right, lads.
- All right, sarge.
344
00:31:38,205 --> 00:31:40,525
(MOUTHS)
345
00:31:48,485 --> 00:31:50,045
(LAUGHING)
346
00:31:50,165 --> 00:31:51,685
You set me up, you bastard.
347
00:31:51,805 --> 00:31:53,925
I had no choice, did I?
348
00:31:54,045 --> 00:31:56,485
Everyone already thinks
you're a poof.
349
00:31:59,165 --> 00:32:00,725
This is Len.
350
00:32:00,845 --> 00:32:02,845
He's a bit shy.
351
00:32:04,285 --> 00:32:07,125
- This is Ziphora.
- Hello, sergeant.
352
00:32:07,245 --> 00:32:10,845
And this...is Clara.
353
00:32:12,485 --> 00:32:14,085
How do you do?
354
00:32:14,205 --> 00:32:15,805
Hello.
355
00:32:18,965 --> 00:32:20,405
Ta.
356
00:33:07,925 --> 00:33:10,565
Is this your first time in the club?
357
00:33:10,685 --> 00:33:12,405
Yeah.
358
00:33:12,525 --> 00:33:15,365
What do you think of it?
359
00:33:15,485 --> 00:33:16,965
It's OK.
360
00:33:20,325 --> 00:33:21,845
Don't be taken in.
361
00:33:21,965 --> 00:33:23,965
It's all just propaganda.
362
00:33:25,045 --> 00:33:26,525
What do you mean?
363
00:33:28,205 --> 00:33:32,525
There are 100,000 British soldiers
in Palestine.
364
00:33:32,645 --> 00:33:36,725
For the city,
that's 100,000 opportunities.
365
00:33:39,245 --> 00:33:40,925
You look so shocked.
366
00:33:42,205 --> 00:33:44,605
I've just got no idea
what you're talking about.
367
00:33:44,725 --> 00:33:46,565
It isn't complicated.
368
00:33:49,685 --> 00:33:54,645
The clubs are to generate support
for our desire for a homeland.
369
00:33:56,245 --> 00:33:58,885
You came through that door,
you were a stranger.
370
00:34:00,005 --> 00:34:03,925
And if I do my job properly, by the time
you leave, you'll be a friend.
371
00:34:05,605 --> 00:34:08,165
Then you write home to your family,
372
00:34:08,285 --> 00:34:12,205
tell them how well you're being treated
by the Jews in Palestine.
373
00:34:13,645 --> 00:34:17,125
Multiply that by 100,000 times.
374
00:34:19,925 --> 00:34:20,885
So this is a job?
375
00:34:22,445 --> 00:34:23,885
Certainly.
376
00:34:24,005 --> 00:34:28,085
I had to take courses in table manners
and exams in English to get in.
377
00:34:29,445 --> 00:34:31,925
Someone pays you?
378
00:34:32,045 --> 00:34:33,325
Of course.
379
00:34:33,445 --> 00:34:35,565
The city pays me.
380
00:34:44,765 --> 00:34:47,525
What? Ask me.
381
00:34:48,645 --> 00:34:52,485
I have been trained
to answer all your questions.
382
00:34:54,085 --> 00:34:56,565
Well, I was just wondering if, er...
383
00:34:58,405 --> 00:35:01,085
Well, some of the lads
might not, you know...
384
00:35:01,205 --> 00:35:02,845
misunderstand your role.
385
00:35:05,485 --> 00:35:07,165
I don't know.
386
00:35:08,205 --> 00:35:10,125
I finished my training this morning.
387
00:35:11,685 --> 00:35:13,645
You're my first client.
388
00:35:25,085 --> 00:35:27,445
So what happened with Clara?
389
00:35:29,925 --> 00:35:32,205
She asked me round for tea.
390
00:35:32,325 --> 00:35:33,565
You're in there, mate.
391
00:35:35,125 --> 00:35:36,405
No, I'm not.
392
00:35:36,525 --> 00:35:39,525
It's with her family.
It's part of her job.
393
00:35:41,245 --> 00:35:43,765
Fucking hell.
394
00:35:43,885 --> 00:35:47,405
I'd knock that right on the head.
Meet her mum and dad?!
395
00:35:47,525 --> 00:35:50,765
RADIO: ...For all the British soldiers
listening out there,
396
00:35:50,885 --> 00:35:54,565
stop enforcing your government's
illegal immigration quotas.
397
00:35:54,685 --> 00:35:58,005
Stop intercepting our ships
and putting our refugees
398
00:35:58,125 --> 00:36:01,605
in concentration camps.
Have they not suffered enough?
399
00:36:01,725 --> 00:36:04,685
- Stop behaving like Nazis.
- Wankers!
400
00:36:04,805 --> 00:36:08,685
If we're the Nazis, who have
I been fighting for the last five years?
401
00:36:14,845 --> 00:36:18,325
- Jack, just go round them.
- Gotcha.
402
00:36:22,485 --> 00:36:24,285
Where is everybody?
403
00:36:24,405 --> 00:36:26,605
Just keep your eyes peeled.
404
00:36:39,085 --> 00:36:40,765
Here we are.
405
00:36:49,245 --> 00:36:50,965
Welcome to Qiryat Haiyim.
406
00:36:51,085 --> 00:36:53,245
We have orders to search the village
for weapons.
407
00:36:54,325 --> 00:36:55,885
Look wherever you want.
408
00:36:56,005 --> 00:36:58,045
We have no secrets.
409
00:37:08,365 --> 00:37:10,085
There's Robbins.
410
00:37:11,285 --> 00:37:13,725
Supposed to be an intelligence officer,
is he?
411
00:37:15,805 --> 00:37:18,845
- I called it off.
- What do you mean, you called it off?
412
00:37:18,965 --> 00:37:21,205
They knew we were coming,
there was no point.
413
00:37:21,325 --> 00:37:24,205
The place was deserted. They must have
moved everything out last night.
414
00:37:24,325 --> 00:37:28,445
I don't get it. No-one in the company knew
about the search before this morning.
415
00:37:28,565 --> 00:37:30,445
Probably got nothing to do with it.
416
00:37:30,565 --> 00:37:32,045
Take a look in there.
417
00:37:34,725 --> 00:37:36,525
What do you see?
418
00:37:38,925 --> 00:37:40,645
Nothing.
419
00:37:40,765 --> 00:37:42,285
Clerks.
420
00:37:42,405 --> 00:37:44,325
See any Arabs?
421
00:37:45,525 --> 00:37:47,285
- No.
- That's right.
422
00:37:47,405 --> 00:37:51,925
Rowntree decided to search
Qiryat Haiyim six days ago.
423
00:37:52,045 --> 00:37:54,805
The order came through this office.
424
00:37:54,925 --> 00:37:58,445
What do you expect?
They're all local Jews.
425
00:37:58,565 --> 00:38:00,805
It leaks like a sieve.
426
00:38:00,925 --> 00:38:04,165
They know everything we're doing...
usually before we do.
427
00:38:06,045 --> 00:38:07,925
(WOMAN LAUGHS)
428
00:38:08,045 --> 00:38:11,005
- Bring her to me.
- See you later.
429
00:38:15,285 --> 00:38:16,885
Sorry, sarge.
430
00:38:25,925 --> 00:38:29,405
So now you know
we are originally from Berlin.
431
00:38:29,525 --> 00:38:31,925
You must tell us
where you are from, sergeant.
432
00:38:32,045 --> 00:38:33,645
From Yorkshire. Leeds.
433
00:38:36,725 --> 00:38:38,285
Thanks.
434
00:38:38,405 --> 00:38:40,405
And your parents are
still living there?
435
00:38:41,965 --> 00:38:43,325
No.
436
00:38:43,445 --> 00:38:45,405
At least I don't think so.
437
00:38:47,165 --> 00:38:50,685
- You don't think so?
- Papa, please stop interviewing him.
438
00:38:50,805 --> 00:38:52,565
You must forgive him.
439
00:38:52,685 --> 00:38:55,085
He thinks he's still working
for the Berliner Morgenpost.
440
00:38:58,165 --> 00:38:59,885
That's fine. I don't mind.
441
00:39:00,005 --> 00:39:03,085
(CLEARS THROAT) I was adopted.
442
00:39:04,485 --> 00:39:06,045
I grew up in an orphanage.
443
00:39:06,165 --> 00:39:08,405
I don't know what happened
to my parents.
444
00:39:10,605 --> 00:39:12,085
That's very sad.
445
00:39:17,605 --> 00:39:21,245
When you are demobbed,
you must go back and look for them.
446
00:39:21,365 --> 00:39:24,405
I won't be demobbed.
447
00:39:24,525 --> 00:39:27,765
I'm not a conscript.
I'm a 30-year man.
448
00:39:29,805 --> 00:39:33,605
Where I come from, it were join the Army
or go down the pit.
449
00:39:33,725 --> 00:39:35,165
I chose the Army.
450
00:39:41,365 --> 00:39:44,005
I feel sorry for you,
not knowing your family.
451
00:39:48,645 --> 00:39:51,085
Without my daughter,
452
00:39:51,205 --> 00:39:53,205
I wouldn't be sitting here.
453
00:39:56,605 --> 00:39:59,205
I would never have survived.
454
00:40:14,525 --> 00:40:16,125
You like Clara?
455
00:40:19,005 --> 00:40:20,165
I do, yeah.
456
00:40:21,925 --> 00:40:24,405
Then you must come again.
457
00:40:24,525 --> 00:40:26,285
Meet some of our friends.
458
00:40:26,405 --> 00:40:28,765
You can tell us all about
Stella Maris Base,
459
00:40:28,885 --> 00:40:31,245
what you boys get up to in there.
Hm?
460
00:40:33,205 --> 00:40:34,805
We often wonder.
461
00:40:40,085 --> 00:40:41,605
Yes, of course.
462
00:40:41,725 --> 00:40:43,325
Goodbye, then, sergeant.
463
00:40:43,445 --> 00:40:44,925
Bye.
464
00:41:05,445 --> 00:41:06,965
Goodbye.
465
00:41:08,765 --> 00:41:10,125
Bye.
466
00:41:12,765 --> 00:41:15,925
Maybe it was just a casual remark.
467
00:41:16,045 --> 00:41:18,485
I don't think so, sir, there was something
about the way he said it.
468
00:41:18,605 --> 00:41:21,125
It were pointed, like he were saying,
469
00:41:21,245 --> 00:41:24,045
"If you want to be friends
with my daughter, there's a price."
470
00:41:24,165 --> 00:41:25,085
Hm.
471
00:41:25,205 --> 00:41:27,765
We could feed him some old rubbish.
472
00:41:27,885 --> 00:41:30,925
- String him along.
- No.
473
00:41:31,045 --> 00:41:34,205
He's just a little rabbit,
seizing an opportunity.
474
00:41:36,045 --> 00:41:38,285
We need to flush out the fox.
475
00:41:39,325 --> 00:41:42,285
You told him you were sympathetic
to the Jewish cause?
476
00:41:42,405 --> 00:41:44,365
Not in so many words, no, sir.
477
00:41:44,485 --> 00:41:47,365
You should. Be open.
478
00:41:50,885 --> 00:41:55,085
Tell him you have access to a great deal
of very sensitive information
479
00:41:55,205 --> 00:41:57,445
and you're happy to meet his friends,
480
00:41:57,565 --> 00:42:00,405
but not at the apartment,
it's not safe.
481
00:42:00,525 --> 00:42:02,045
OK.
482
00:42:04,845 --> 00:42:10,405
The Jews have been granted permission
to protest against the quotas...
483
00:42:10,525 --> 00:42:12,205
next week.
484
00:42:13,765 --> 00:42:16,965
No doubt it will be noisy
and well attended as usual.
485
00:42:20,245 --> 00:42:22,565
Suggest meeting there,
amongst the crowd.
486
00:42:22,685 --> 00:42:24,805
Won't I stand out
like a sore thumb, sir?
487
00:42:24,925 --> 00:42:27,805
I wasn't suggesting you went
in uniform, sergeant.
488
00:42:27,925 --> 00:42:29,525
Dress in civvies.
489
00:42:29,645 --> 00:42:31,245
Be a Jew for the day.
490
00:42:37,405 --> 00:42:40,285
(BRITISH NATIONAL ANTHEM PLAYS)
491
00:42:40,405 --> 00:42:43,765
(AUDIENCE GROANS, WHISTLES)
492
00:42:46,485 --> 00:42:47,885
(BOOING)
493
00:42:49,365 --> 00:42:51,085
Would you rather go?
494
00:42:55,405 --> 00:42:56,885
I would.
495
00:42:59,325 --> 00:43:00,485
OK.
496
00:43:00,605 --> 00:43:03,925
(BOOING AND JEERING CONTINUE)
497
00:43:12,605 --> 00:43:14,405
You are angry.
498
00:43:17,845 --> 00:43:19,325
I am, yeah.
499
00:43:19,445 --> 00:43:22,525
Most of us are on your side,
you know.
500
00:43:24,085 --> 00:43:26,245
You think we're being ungrateful.
501
00:43:27,365 --> 00:43:28,885
If I'm honest, yeah.
502
00:43:30,445 --> 00:43:34,445
Yeah, I do,
after all we did for you in the war.
503
00:43:36,005 --> 00:43:39,005
You fought the war for your empire,
Len, not for us.
504
00:44:01,285 --> 00:44:04,165
Do you want one?
505
00:44:04,285 --> 00:44:05,765
No, thanks.
506
00:44:20,805 --> 00:44:22,805
Did your mother die in the war?
507
00:44:25,605 --> 00:44:27,045
No.
508
00:44:28,205 --> 00:44:29,685
She's still alive.
509
00:44:36,925 --> 00:44:39,485
She met someone else at the camps.
510
00:44:43,045 --> 00:44:44,765
I think she's in Italy now.
511
00:44:50,165 --> 00:44:54,565
So you see, not every concentration
camp story has an unhappy ending...
512
00:44:55,645 --> 00:44:57,405
...at least for her.
513
00:45:08,285 --> 00:45:09,685
I'm sorry.
514
00:45:14,925 --> 00:45:18,165
(SHOUTS IN HEBREW)
515
00:45:18,285 --> 00:45:20,125
(CROWD CHEERING)
516
00:45:41,325 --> 00:45:44,365
SOLDIER: (THROUGH MEGAPHONE)
Unless you disperse now,
517
00:45:44,485 --> 00:45:46,685
we will open fire.
518
00:45:46,805 --> 00:45:48,205
(MAN CONTINUES)
519
00:45:49,245 --> 00:45:54,645
Unless you disperse now,
we will open fire.
520
00:45:54,765 --> 00:45:57,845
(CROWD CHANTING)
521
00:46:07,525 --> 00:46:10,125
Ready!
522
00:46:12,525 --> 00:46:15,445
Fire! (GUNSHOTS)
523
00:46:18,045 --> 00:46:19,285
(CONTINUES SHOUTING)
524
00:46:19,405 --> 00:46:21,325
(CROWD CHEERING)
525
00:46:21,445 --> 00:46:23,045
Len...
526
00:46:27,005 --> 00:46:29,205
Are you ltzak?
527
00:46:31,325 --> 00:46:34,445
Come. We cannot talk here.
528
00:46:51,365 --> 00:46:54,645
Too many eyes...and ears.
529
00:46:57,365 --> 00:46:59,445
(GUNSHOT)
530
00:46:59,565 --> 00:47:01,125
No!
531
00:47:05,565 --> 00:47:09,965
Oi, Robbins!
What the fuck did you do that for?
532
00:47:10,085 --> 00:47:12,365
Sorry, mate.
There was no way we could warn you.
533
00:47:12,485 --> 00:47:14,645
That was Yaakov Maazel.
We've been after him
534
00:47:14,765 --> 00:47:16,925
- for months.
- They'll think I've double-crossed �em.
535
00:47:17,045 --> 00:47:19,165
No, they won't. It was a riot.
We fired to disperse the crowd.
536
00:47:19,285 --> 00:47:21,285
That's fucking bollocks!
You set me up, you bastards!
537
00:47:21,405 --> 00:47:23,365
Well, that's the way Rowntree wanted it,
538
00:47:23,485 --> 00:47:26,365
and if you don't like it,
take it up with him.
539
00:47:31,605 --> 00:47:33,845
(MUSIC PLAYS)
540
00:47:43,165 --> 00:47:45,645
(WATER SPLASHES)
541
00:48:03,645 --> 00:48:05,005
Hi.
542
00:48:05,125 --> 00:48:06,925
You must be Erin.
543
00:48:07,965 --> 00:48:09,885
I'm Paul, Eliza's brother.
544
00:48:12,845 --> 00:48:14,245
- Hi.
- Hi.
545
00:48:35,325 --> 00:48:37,205
What are you reading?
546
00:48:39,245 --> 00:48:40,725
My grandad's diary.
547
00:48:40,845 --> 00:48:45,285
He was stationed here after the war.
He was a British soldier.
548
00:48:52,645 --> 00:48:55,245
Did you know
our grandfather was in the Irgun?
549
00:48:57,005 --> 00:49:00,725
It's the underground army
that fought the British.
550
00:49:02,845 --> 00:49:06,165
They killed a lot of people
like your grandfather.
551
00:49:16,525 --> 00:49:18,165
What's the point?
552
00:49:18,285 --> 00:49:20,285
What do you mean, what's the point?
553
00:49:20,405 --> 00:49:23,765
The point is, it's wrong
and it should be challenged in the courts
554
00:49:23,885 --> 00:49:26,605
like in any other civilised country.
You know what happened at Bil'in?
555
00:49:26,725 --> 00:49:28,485
Do we have to talk politics?
556
00:49:28,605 --> 00:49:30,965
They built the wall
right across the village land.
557
00:49:31,085 --> 00:49:34,925
The Palestinians couldn't get
to their fields to harvest their crops,
558
00:49:35,045 --> 00:49:37,645
so what did we do?
We protested. We wrote letters.
559
00:49:37,765 --> 00:49:39,885
We took them to the Supreme Court,
all the things
560
00:49:40,005 --> 00:49:42,965
my son thinks are a complete waste of
time. Do you know what the court did?
561
00:49:43,085 --> 00:49:47,005
It told the government to move the wall
and give the Palestinians back their land.
562
00:49:47,125 --> 00:49:48,965
- Yeah, a tiny part of their land.
- And they did.
563
00:49:49,085 --> 00:49:50,125
They dug it up and rebuilt it.
564
00:49:50,245 --> 00:49:53,005
Yeah, and for every time
the court sides with the Palestinians
565
00:49:53,125 --> 00:49:55,405
in the full blaze of publicity,
there are a hundred cases
566
00:49:55,525 --> 00:49:58,045
which no-one hears about
where they side with the government,
567
00:49:58,165 --> 00:50:02,045
where they throw out the appeal
and legitimise the land grab.
568
00:50:02,165 --> 00:50:04,005
It doesn't help.
569
00:50:04,125 --> 00:50:08,085
It's actually his cosy liberal opposition
that perpetuates this fucking occupation.
570
00:50:08,205 --> 00:50:10,765
Hey, it's not my anything, Paul, OK?
Fucking or otherwise.
571
00:50:10,885 --> 00:50:12,205
Max...
572
00:50:12,325 --> 00:50:15,605
And how do we perpetuate it by opposing
it? You'll have to explain that to me.
573
00:50:15,725 --> 00:50:19,245
What do you think when you hear about
all these petitions and rallies?
574
00:50:19,365 --> 00:50:20,965
What does it make you think?
575
00:50:24,365 --> 00:50:25,765
I don't know.
576
00:50:25,885 --> 00:50:29,645
OK, enough.
Erin, do you want some more?
577
00:50:29,765 --> 00:50:33,045
It makes you think
Israel is a society like yours.
578
00:50:33,165 --> 00:50:37,325
That's how protests help the occupation,
by making the world think
579
00:50:37,445 --> 00:50:39,405
that this is a functioning democracy,
580
00:50:39,525 --> 00:50:41,805
that you can change anything here
by political action.
581
00:50:41,925 --> 00:50:44,685
But weren't you protesting
the other day?
582
00:50:44,805 --> 00:50:46,485
We saw you outside the army base.
583
00:50:46,605 --> 00:50:48,805
Exactly. He should take a look
round the rest of the Middle East
584
00:50:48,925 --> 00:50:50,565
if he doesn't think Israel's a democracy.
585
00:50:50,685 --> 00:50:52,605
What are we, I'd like to know,
if not a democracy?
586
00:50:52,725 --> 00:50:55,885
- A military dictatorship.
- Oh, come on, Paul, don't be silly.
587
00:50:56,005 --> 00:50:58,365
This country is run by politicians,
not the army.
588
00:50:58,485 --> 00:51:02,165
Yeah, and you know who all these
wonderful politicians are, Erin?
589
00:51:02,285 --> 00:51:07,125
Begin, Shamir, Rabin, Barak, Sharon?
They're all ex-generals.
590
00:51:07,245 --> 00:51:10,405
The army controls every aspect
of our lives,
591
00:51:10,525 --> 00:51:13,365
our roads, our transport, our borders.
592
00:51:13,485 --> 00:51:18,285
They mess with our kids' education,
and their leaders end up in government.
593
00:51:18,405 --> 00:51:20,325
What else is that
but a military state?
594
00:51:20,445 --> 00:51:22,605
(DOOR SLIDES OPEN)
595
00:51:24,805 --> 00:51:25,885
What?
596
00:51:28,685 --> 00:51:31,165
(MUSIC PLAYS)
597
00:51:31,285 --> 00:51:34,845
# Love will come set me free
598
00:51:34,965 --> 00:51:37,925
# I do believe
599
00:51:38,045 --> 00:51:41,325
# Love will come set me free
600
00:51:41,445 --> 00:51:44,125
# I know it will
601
00:51:45,125 --> 00:51:50,485
# Love will come set me free, yeah... #
602
00:51:55,605 --> 00:51:57,445
(DOOR SLIDES OPEN)
603
00:51:59,765 --> 00:52:00,965
Hi.
604
00:52:01,085 --> 00:52:02,445
Hey.
605
00:52:07,365 --> 00:52:10,125
Are they always like that?
606
00:52:10,245 --> 00:52:13,005
Why do you think I live in England?
607
00:52:16,325 --> 00:52:18,005
Does Paul hate your dad?
608
00:52:21,085 --> 00:52:22,725
Not really.
609
00:52:22,845 --> 00:52:25,245
It's just...complicated.
610
00:52:26,805 --> 00:52:28,285
Why?
611
00:52:30,285 --> 00:52:32,365
Tell me.
612
00:52:32,485 --> 00:52:34,045
What's the point?
613
00:52:35,605 --> 00:52:38,685
Just the usual macho bullshit.
614
00:52:41,325 --> 00:52:44,325
My dad's this really famous liberal, OK.
615
00:52:46,645 --> 00:52:48,925
And when he was a general,
616
00:52:49,045 --> 00:52:51,445
he signed a letter
criticising the occupation.
617
00:52:51,565 --> 00:52:53,365
That was a really big deal at the time.
618
00:52:53,485 --> 00:52:55,765
Your dad was a general?
619
00:52:55,885 --> 00:52:57,565
Yeah.
620
00:52:57,685 --> 00:53:00,125
Paul's a liberal, isn't he?
I don't get it.
621
00:53:03,365 --> 00:53:07,845
He used to be really pro-military
to annoy Dad
622
00:53:07,965 --> 00:53:10,605
and then the army sent him to Hebron.
623
00:53:12,165 --> 00:53:15,565
I think he had
a really rough time there.
624
00:53:16,845 --> 00:53:21,365
When he came out, he was suddenly
this super-hardline anti-Zionist.
625
00:53:23,565 --> 00:53:25,285
And I told you,
626
00:53:25,405 --> 00:53:27,245
he's completely insane.
627
00:53:35,125 --> 00:53:37,045
What does he do now?
628
00:53:37,165 --> 00:53:39,645
Oh, I don't know.
629
00:53:39,765 --> 00:53:44,205
He volunteers for these really weird
ex-military pressure groups.
630
00:53:44,325 --> 00:53:48,165
Mostly he just sponges
off my parents.
631
00:53:48,285 --> 00:53:50,365
Apart from that,
you really like him.
632
00:53:54,365 --> 00:53:56,125
You're so crap at that.
633
00:53:56,245 --> 00:53:57,685
Give me...
634
00:53:59,205 --> 00:54:00,685
Oh, cheers(!)
635
00:54:03,765 --> 00:54:06,885
I just know, any minute now,
636
00:54:07,005 --> 00:54:10,365
you're going to ask me
how my first week in the army was.
637
00:54:10,485 --> 00:54:14,925
Oh, please, tell me all about
your first week in the army, Eliza.
638
00:54:15,045 --> 00:54:19,005
It was a total fucking nightmare,
but thank you for asking me.
639
00:54:19,325 --> 00:54:22,605
RADIO: ... They were minding their
own business, protesting peacefully,
640
00:54:22,725 --> 00:54:24,685
which they have every legal right to do...
641
00:54:24,805 --> 00:54:28,725
Oh, Christ! Do we have to listen
to that shit again, sarge?
642
00:54:30,085 --> 00:54:32,325
Best to know what they're saying
about us.
643
00:54:32,445 --> 00:54:35,525
...Injured in the panic that followed.
These were unarmed civilians
644
00:54:35,645 --> 00:54:38,525
trying to peacefully demonstrate
against your government's
645
00:54:38,645 --> 00:54:42,605
illegal immigration quotas,
and you shot them dead in the street.
646
00:54:42,725 --> 00:54:44,685
Shame on you, Tommy, shame on you.
647
00:54:44,805 --> 00:54:46,125
What a load of bollocks!
648
00:54:53,205 --> 00:54:56,005
Oh! That's fucking disgusting!
649
00:54:56,125 --> 00:54:58,565
MAN: Fuck off back home, then!
650
00:54:59,845 --> 00:55:02,085
Oi, Sergeant Chamberpot...
651
00:55:03,765 --> 00:55:06,485
(SHOUTING AND LAUGHING)
652
00:55:19,605 --> 00:55:22,605
Right. Don't be too long.
Get dried off, yeah.
653
00:55:31,805 --> 00:55:33,605
SOLDIER: Put your shirt back on.
654
00:55:33,725 --> 00:55:36,085
(LAUGHING AND JOKING)
655
00:55:47,605 --> 00:55:51,445
- Your turn next.
- Hope she's worth it, sarge.
656
00:56:10,685 --> 00:56:12,485
(AUTOMATIC GUNFIRE)
657
00:56:12,605 --> 00:56:14,605
(GROANING)
658
00:56:22,765 --> 00:56:24,365
Shit.
659
00:56:24,485 --> 00:56:26,005
All right, Ray.
660
00:56:26,125 --> 00:56:28,085
George, can you hear me?
661
00:56:30,565 --> 00:56:33,485
(GUNFIRE)
662
00:56:33,605 --> 00:56:35,245
Fuck.
663
00:57:07,445 --> 00:57:08,725
Come on.
664
00:57:37,325 --> 00:57:39,445
(SPEAKS IN HEBREW)
665
00:57:39,565 --> 00:57:40,925
Sorry.
666
00:57:59,845 --> 00:58:01,405
Come on.
667
00:58:02,725 --> 00:58:04,045
Mind your backs.
668
00:58:08,685 --> 00:58:10,525
All right, let's have a look at him.
669
00:58:15,125 --> 00:58:16,565
Cut it off.
670
00:58:16,685 --> 00:58:19,045
Come on, mate, come on. Come on.
671
00:58:20,125 --> 00:58:21,525
All right...
672
00:58:24,245 --> 00:58:26,765
Fucking bastards shot him
in the back.
673
00:58:30,885 --> 00:58:32,645
Put some pressure there.
674
00:58:32,765 --> 00:58:34,125
That's it.
675
00:58:46,365 --> 00:58:48,005
Come on.
676
00:58:49,485 --> 00:58:51,245
Come on.
677
00:58:52,565 --> 00:58:54,245
Come on.
678
00:59:07,285 --> 00:59:09,365
Did you get a look at any of them?
679
00:59:09,485 --> 00:59:12,165
No, sir.
They just shot the lads and ran.
680
00:59:12,285 --> 00:59:15,365
I wondered if you thought
it were retaliation, sir,
681
00:59:15,485 --> 00:59:18,165
for what happened
at the demonstration.
682
00:59:18,285 --> 00:59:19,845
Possibly.
683
00:59:20,965 --> 00:59:23,165
Perhaps you should postpone
your visit tonight.
684
00:59:25,485 --> 00:59:27,205
It's fine, sir.
685
00:59:27,325 --> 00:59:31,605
RADIO: The following communiqu� has
been received from the Irgun Zvai Leumi,
686
00:59:31,725 --> 00:59:34,165
today, 11th October 1945.
687
00:59:34,285 --> 00:59:38,325
Six British soldiers from the Parachute
Regiment were killed in combat
688
00:59:38,445 --> 00:59:40,885
by forces of
the National Military Organisation.
689
00:59:41,005 --> 00:59:44,125
All our soldiers returned unharmed
fo their bases.
690
00:59:44,245 --> 00:59:48,605
The Nazi British occupation forces have
responded with a curfew, which will...
691
00:59:55,445 --> 00:59:57,365
(DOG BARKS)
692
00:59:58,405 --> 00:59:59,925
(KNOCK ON DOOR)
693
01:00:05,125 --> 01:00:07,605
I thought you might be caught out
by the curfew.
694
01:00:12,205 --> 01:00:13,605
(DOOR CLOSES)
695
01:00:25,205 --> 01:00:28,245
I'm very sorry about what happened
to your friends today.
696
01:00:29,445 --> 01:00:31,965
It was quite wrong.
697
01:00:32,085 --> 01:00:33,485
Shameful.
698
01:00:35,525 --> 01:00:40,445
But it doesn't alter the fact that you
are no longer welcome in my house.
699
01:00:40,565 --> 01:00:41,885
I'm sure you know why.
700
01:00:42,005 --> 01:00:45,525
That had nothing to do with me,
I promise you.
701
01:00:45,645 --> 01:00:48,085
I'm on your side.
702
01:00:49,685 --> 01:00:53,845
We may be stateless, sergeant,
but we are not stupid.
703
01:01:03,525 --> 01:01:05,405
(DOOR OPENS)
704
01:01:05,525 --> 01:01:07,325
(DOOR CLOSES)
705
01:01:07,445 --> 01:01:09,325
(FOOTSTEPS)
706
01:01:20,405 --> 01:01:22,485
I was afraid you were dead.
707
01:01:35,685 --> 01:01:38,245
(GULLS CRY)
708
01:01:58,925 --> 01:02:00,085
Hi.
709
01:02:00,205 --> 01:02:02,125
Hi.
710
01:02:02,245 --> 01:02:03,645
- Hi.
- Hi.
711
01:02:07,165 --> 01:02:10,965
Do you know where they buried the
British soldiers that were killed here?
712
01:02:12,725 --> 01:02:14,005
Er...
713
01:02:15,405 --> 01:02:19,405
I think there's a big military cemetery
at Ramle.
714
01:02:20,845 --> 01:02:22,245
Would you take me?
715
01:02:24,405 --> 01:02:26,925
- (MAN SPEAKS HEBREW)
- (SNIGGERS)
716
01:02:47,205 --> 01:02:49,565
These are all from the First World War.
717
01:02:49,685 --> 01:02:51,885
Over here.
718
01:03:14,445 --> 01:03:15,925
Here.
719
01:03:19,605 --> 01:03:21,005
This is them.
720
01:03:37,525 --> 01:03:39,525
Thanks.
721
01:03:47,445 --> 01:03:50,045
Oh, my God!
722
01:03:50,165 --> 01:03:52,525
What? What is it?
723
01:03:52,645 --> 01:03:53,965
It's Robbins and Nash.
724
01:03:54,085 --> 01:03:57,205
I've just been reading about them.
They worked for Rowntree.
725
01:03:57,325 --> 01:04:01,245
- They're friends of my grandad's.
- So, where are the other guys?
726
01:04:01,365 --> 01:04:06,165
- Isn't that why we're here?
- Yeah, but these two are still alive.
727
01:04:06,285 --> 01:04:07,965
They're going to be killed...
728
01:04:09,525 --> 01:04:13,125
...on 30th July 1947.
729
01:04:21,285 --> 01:04:23,765
It doesn't say how they die.
730
01:04:23,885 --> 01:04:25,365
Maybe we could look it up.
731
01:04:27,165 --> 01:04:29,645
He's got no idea
they're going to be killed.
732
01:04:33,325 --> 01:04:35,885
(MUSIC ON RADIO)
733
01:04:48,365 --> 01:04:49,925
(SWITCHES RADIO OFF)
734
01:04:51,085 --> 01:04:55,125
- I need your passport.
- Why? Where are we going?
735
01:04:55,245 --> 01:04:57,925
Into the occupied territories.
736
01:05:03,645 --> 01:05:05,205
(SOLDIER SPEAKS HEBREW)
737
01:05:09,485 --> 01:05:11,965
(SOFTLY) I thought
you were taking me home.
738
01:05:12,085 --> 01:05:14,725
Isn't it too dangerous?
739
01:05:14,845 --> 01:05:17,485
Rather be back safely by the pool?
740
01:06:17,645 --> 01:06:18,765
Uh...
741
01:06:18,885 --> 01:06:20,765
Wait here. I won't be long.
742
01:06:59,365 --> 01:07:01,685
(INDISTINCT WOMAN'S VOICE)
743
01:07:11,805 --> 01:07:14,365
I joined Combatants For Peace
because I realised
744
01:07:14,485 --> 01:07:17,085
that although I'd seen Palestinians
745
01:07:17,205 --> 01:07:19,965
through my weapon sights
on a daily basis...
746
01:07:20,085 --> 01:07:21,885
(TRANSLATES INTO ARABIC)
747
01:07:30,525 --> 01:07:33,005
...I didn't actually know
any Palestinians.
748
01:07:33,125 --> 01:07:35,365
(TRANSLATES)
749
01:07:35,485 --> 01:07:38,365
I'd never been in a Palestinian home
except to search it.
750
01:07:38,485 --> 01:07:42,485
(TRANSLATES)
751
01:07:42,605 --> 01:07:46,365
But once you've met your former enemy...
752
01:07:48,085 --> 01:07:51,005
...realised he's a human being
just like you...
753
01:07:53,845 --> 01:07:55,445
...you can never go back...
754
01:07:57,645 --> 01:07:59,485
...never take up that weapon again.
755
01:08:03,005 --> 01:08:04,765
Never.
756
01:08:06,885 --> 01:08:09,525
Thank you, Paul.
757
01:08:15,805 --> 01:08:16,965
Omar...
758
01:08:21,405 --> 01:08:25,325
(SPEAKS ARABIC)
759
01:08:25,445 --> 01:08:28,565
TRANSLATOR: My name is Omar Habash.
760
01:08:28,685 --> 01:08:32,165
I fought six years
with the al-Agsa Martyrs.
761
01:08:32,285 --> 01:08:35,085
(SPEAKS ARABIC)
762
01:08:35,205 --> 01:08:38,925
People say to me,
"What's the matter with you, Omar?"
763
01:08:39,045 --> 01:08:41,525
(SPEAKS ARABIC)
764
01:08:41,645 --> 01:08:43,405
"Why are you talking to the enemy?"
765
01:08:43,525 --> 01:08:44,845
(SPEAKS ARABIC)
766
01:08:44,965 --> 01:08:48,885
TRANSLATOR: And I say
I spent six years fighting them.
767
01:08:51,285 --> 01:08:55,005
My brother fought them
and spent three years in their jails.
768
01:08:55,125 --> 01:08:57,285
(SPEAKS ARABIC)
769
01:08:57,405 --> 01:09:00,165
My father died fighting them.
770
01:09:03,805 --> 01:09:07,245
For 60 years we have fought them
and still we aren't free.
771
01:09:07,365 --> 01:09:10,285
(SPEAKS ARABIC)
772
01:09:10,405 --> 01:09:13,885
60 years they have fought us
and still they don't feel safe.
773
01:09:17,965 --> 01:09:20,725
The first time you sit down
with your enemy
774
01:09:20,845 --> 01:09:24,445
to try to end this occupation,
it's going to be difficult.
775
01:09:24,565 --> 01:09:28,125
- (SPEAKS ARABIC)
- It's the same person who tortured you.
776
01:09:28,245 --> 01:09:31,925
The same person who tried to Kill you.
777
01:09:32,045 --> 01:09:34,165
But I say...
778
01:09:34,285 --> 01:09:37,605
- (SPEAKS ARABIC)
- ...if we, the fighters...
779
01:09:37,725 --> 01:09:38,885
(SPEAKS ARABIC)
780
01:09:39,005 --> 01:09:41,365
...we, who were the most bitter
of enemies...
781
01:09:41,485 --> 01:09:44,365
can sit down together...
782
01:09:44,485 --> 01:09:47,485
why can't you?
783
01:09:53,405 --> 01:09:54,965
(SPEAKS ARABIC)
784
01:09:55,085 --> 01:09:57,205
If we can shake hands...
785
01:09:57,325 --> 01:10:00,205
(SPEAKS ARABIC)
786
01:10:00,325 --> 01:10:01,885
...why can't you?
787
01:10:18,565 --> 01:10:19,885
Sorry to be thick,
788
01:10:20,005 --> 01:10:22,765
but why are we taking him
back into Israel?
789
01:10:22,885 --> 01:10:26,005
Ask him. He speaks English.
790
01:10:29,085 --> 01:10:31,405
My home is on the other side of the wall.
791
01:10:32,685 --> 01:10:35,405
(SOLDIER SPEAKS HEBREW)
792
01:10:39,845 --> 01:10:41,565
Omar is an Israeli Arab.
793
01:10:41,685 --> 01:10:44,485
He has the same rights
as Eliza and me, in theory.
794
01:10:44,605 --> 01:10:46,925
(SOLDIER SPEAKS HEBREW)
795
01:11:07,085 --> 01:11:09,565
(RAISED VOICES)
796
01:11:17,365 --> 01:11:20,445
- (MAN SPEAKS ARABIC)
- Go back.
797
01:11:20,565 --> 01:11:22,845
Omar, don't.
798
01:11:22,965 --> 01:11:25,205
It's not worth it.
799
01:11:27,125 --> 01:11:31,205
(RAISED VOICES)
800
01:11:31,325 --> 01:11:34,285
WOMAN: Husband, my husband.
801
01:11:34,405 --> 01:11:37,205
(MAN SPEAKS ARABIC)
802
01:11:38,725 --> 01:11:41,005
(OMAR SPEAKS HEBREW)
803
01:11:50,725 --> 01:11:55,565
(MAN AND WOMAN CONVERSE IN ARABIC)
804
01:11:58,805 --> 01:12:01,525
Why are you doing that for us?
805
01:12:01,645 --> 01:12:03,365
- Why?
- (OMAR SPEAKS HEBREW)
806
01:12:05,565 --> 01:12:08,365
(SPEAKS HEBREW)
807
01:12:24,885 --> 01:12:27,685
(SPEAKS HEBREW)
808
01:12:30,285 --> 01:12:32,445
(SPEAKS HEBREW)
809
01:12:35,045 --> 01:12:37,045
(SPEAKS HEBREW)
810
01:12:39,805 --> 01:12:43,685
(SPEAKS HEBREW)
811
01:12:52,205 --> 01:12:54,165
(PAUL SPEAKS HEBREW)
812
01:12:59,165 --> 01:13:00,925
(SPEAKS HEBREW)
813
01:13:06,725 --> 01:13:08,725
(SPEAKS HEBREW)
814
01:13:10,165 --> 01:13:12,085
Go. Go there.
815
01:13:13,245 --> 01:13:16,325
Go, go, go.
816
01:13:18,125 --> 01:13:19,365
Paul...
817
01:13:21,045 --> 01:13:24,365
- Paul, look out.
- (SPEAKS HEBREW)
818
01:13:26,445 --> 01:13:32,685
(THEY CONVERSE IN HEBREW)
819
01:13:39,405 --> 01:13:41,405
(SOLDIER SPEAKS HEBREW)
820
01:13:51,605 --> 01:13:52,925
Where are you going?
821
01:13:53,045 --> 01:13:55,005
We can't just leave him.
822
01:13:58,045 --> 01:13:59,525
He wants us to go, OK.
823
01:13:59,645 --> 01:14:03,805
The longer we stand here, the more of
a hard time they're going to give him.
824
01:14:03,925 --> 01:14:05,325
It's his decision.
825
01:14:16,645 --> 01:14:17,965
Will he be OK?
826
01:14:18,085 --> 01:14:22,485
Now we've gone, they'll most likely
get bored and let him go.
827
01:14:25,205 --> 01:14:27,445
I'll ring in an hour, make sure he's home.
828
01:14:31,805 --> 01:14:33,445
Welcome to Israel, Erin.
829
01:14:33,565 --> 01:14:36,485
You just got a crash course
in what it means to be a Palestinian
830
01:14:36,605 --> 01:14:38,005
in this fucking country.
831
01:14:40,725 --> 01:14:43,725
But isn't it to stop terrorists
getting into Israel?
832
01:14:55,885 --> 01:14:57,285
Come here.
833
01:15:09,365 --> 01:15:10,845
Do you know what that is?
834
01:15:11,925 --> 01:15:13,325
It's a Palestinian village.
835
01:15:13,445 --> 01:15:14,845
Do you know what that is?
836
01:15:16,205 --> 01:15:18,885
That's another Palestinian village.
837
01:15:20,365 --> 01:15:25,005
That one's outside the checkpoint,
that one's inside the checkpoint.
838
01:15:25,125 --> 01:15:28,445
Which one does the terrorist come from?
You tell me.
839
01:15:30,605 --> 01:15:34,165
The village outside the wall
or the one that is already inside?
840
01:15:34,285 --> 01:15:36,845
The checkpoints
are there for one reason -
841
01:15:36,965 --> 01:15:40,365
to make their lives impossible
so they'll give up and move away.
842
01:15:40,485 --> 01:15:43,925
It's about control, humiliation
and forcing them off their land.
843
01:15:44,045 --> 01:15:46,605
It's got nothing to do with terrorism.
Nothing!
844
01:16:44,205 --> 01:16:45,605
Sorry I shouted.
845
01:16:49,965 --> 01:16:52,125
You're having to play catch-up pretty fast
846
01:16:52,245 --> 01:16:55,045
in this insane country of ours,
aren't you?
847
01:16:56,645 --> 01:16:58,445
I like it here.
848
01:17:00,045 --> 01:17:04,205
Well, that's because you live in
the safe little world of my parents.
849
01:17:04,325 --> 01:17:06,045
Why are you so down on them?
850
01:17:07,925 --> 01:17:09,765
Because they're part of the problem.
851
01:17:09,885 --> 01:17:11,925
That's so unfair.
852
01:17:12,045 --> 01:17:15,845
They're some of the kindest,
most generous people I've ever met.
853
01:17:19,805 --> 01:17:21,285
You're right.
854
01:17:23,045 --> 01:17:24,485
They are.
855
01:17:36,125 --> 01:17:40,085
You know, when I was ten years old,
my father took me to see the border.
856
01:17:41,605 --> 01:17:44,325
The Jewish side was green and fertile,
857
01:17:44,445 --> 01:17:49,365
and the Arab side was brown and barren
with a few goats, and...
858
01:17:51,645 --> 01:17:52,965
...and then he said to me,
859
01:17:53,085 --> 01:17:58,405
and this was this big lesson
he wanted me to remember, he said...
860
01:17:58,525 --> 01:18:02,845
"Look what they've done
with the land in 2,000 years.
861
01:18:04,645 --> 01:18:06,685
"Look what we achieved in 50."
862
01:18:09,245 --> 01:18:11,965
And this is a good man,
863
01:18:12,085 --> 01:18:13,605
a liberal man.
864
01:18:17,205 --> 01:18:20,245
It took me years
to learn to question the assumptions
865
01:18:20,365 --> 01:18:22,725
behind the things he said to me that day.
866
01:18:25,485 --> 01:18:27,885
They are not as deserving as we are.
867
01:18:29,445 --> 01:18:31,205
They do nothing with the land.
868
01:18:33,405 --> 01:18:35,005
They're animals.
869
01:18:37,805 --> 01:18:40,245
They hate us.
870
01:19:12,805 --> 01:19:16,285
Shit, I left my wallet on the table.
Get in, I'll be right back, OK.
871
01:19:20,285 --> 01:19:21,285
Paul...
63054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.