All language subtitles for The Penguins of Madagascar - 01x51 - Huffin and Puffin.WEBRIP.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:00:12,265 --> 00:00:14,333 What a beautiful day, huh? 3 00:00:14,400 --> 00:00:18,937 I'd say borderline glorious, Marlene! 4 00:00:19,005 --> 00:00:23,075 It's days like these that I-- What, what is-- What, what is-- 5 00:00:27,680 --> 00:00:31,349 Is this ambush, boys, or an invitation to tea time? 6 00:00:31,416 --> 00:00:35,687 Sorry, Skipper, we just can't get the drop on you. 7 00:00:35,754 --> 00:00:37,154 Don't tell me. 8 00:00:37,222 --> 00:00:38,756 You asked them to attack you? 9 00:00:38,824 --> 00:00:40,792 Got to stay frosty, Marlene. 10 00:00:40,860 --> 00:00:43,628 Dance with Lady Chaos as many times as I have, you can never 11 00:00:43,696 --> 00:00:46,965 tell when or where-- Look out! 12 00:00:47,032 --> 00:00:49,534 That's what I'm talking about, Kowalski. 13 00:00:49,602 --> 00:00:50,635 You almost had me. 14 00:00:50,703 --> 00:00:53,371 Uh, yeah, those darts weren't mine. 15 00:00:53,438 --> 00:00:54,372 Ooh, my mistake. 16 00:00:54,439 --> 00:00:55,473 Top-notch work there, Private! 17 00:00:55,541 --> 00:00:56,741 Not mine, either, Skipper. 18 00:00:56,809 --> 00:00:58,342 Really? 19 00:00:58,410 --> 00:01:00,244 Then, Rico? 20 00:01:00,312 --> 00:01:01,345 (Babbling) 21 00:01:01,413 --> 00:01:02,413 Well then, who? 22 00:01:02,481 --> 00:01:03,414 (Clapping) 23 00:01:03,482 --> 00:01:04,681 That clapping! 24 00:01:04,749 --> 00:01:07,951 I know that icy cold clapping. 25 00:01:07,952 --> 00:01:07,985 I know that icy cold clapping. 26 00:01:12,824 --> 00:01:14,758 (Clapping) 27 00:01:14,826 --> 00:01:16,093 Ah, Skipper! 28 00:01:16,161 --> 00:01:21,165 All these years, and you haven't missed a step! 29 00:01:21,233 --> 00:01:23,534 Hans, what are you doing here? 30 00:01:23,601 --> 00:01:28,004 I came to see you, my old foe. 31 00:01:28,072 --> 00:01:29,972 Uh, guys? 32 00:01:30,041 --> 00:01:31,074 Who's the duck? 33 00:01:31,142 --> 00:01:37,013 Marlene, meet Hans, the deadliest puffin in all of Denmark. 34 00:01:37,081 --> 00:01:38,114 Puffins are deadly? 35 00:01:38,182 --> 00:01:41,518 Deadly, two-faced, treacherous! 36 00:01:41,585 --> 00:01:42,985 They can't be trusted. 37 00:01:43,054 --> 00:01:45,488 Oh, Skipper, please. 38 00:01:45,556 --> 00:01:48,791 I've come to say I'm sorry about the Copenhagen incident. 39 00:01:48,859 --> 00:01:50,560 It was my bad! 40 00:01:50,627 --> 00:01:54,664 Your bad made me Denmark's public enemy number-one! 41 00:01:54,731 --> 00:01:58,101 You're the reason Skipper can't go to Denmark? 42 00:01:58,169 --> 00:01:59,768 Oh, why dwell on the past? 43 00:01:59,835 --> 00:02:02,538 Can we not be friends now? 44 00:02:02,605 --> 00:02:04,506 Friends? 45 00:02:04,574 --> 00:02:06,007 Ugh! 46 00:02:06,076 --> 00:02:07,876 Yes, friends. 47 00:02:07,944 --> 00:02:11,146 Chums, palsy-walsies! 48 00:02:11,214 --> 00:02:14,450 I would be honoured to be a guest in your home. 49 00:02:14,517 --> 00:02:15,584 Oh, lovely! 50 00:02:15,651 --> 00:02:17,786 We can host a get-to-know-you barbecue! 51 00:02:17,853 --> 00:02:20,722 (Babbling) 52 00:02:20,790 --> 00:02:23,925 We'll invite everyone in the zoo, and wear festive hats! 53 00:02:23,993 --> 00:02:25,194 Oh, I'll bring the clams! 54 00:02:25,261 --> 00:02:28,564 I like festive hats, and clams! 55 00:02:28,631 --> 00:02:30,232 (Popping) 56 00:02:30,300 --> 00:02:34,635 I will never, ever, ever be palsy-walsies with that puffin. 57 00:02:34,703 --> 00:02:39,373 So, what was it that happened in Denmark, anyway? 58 00:02:39,441 --> 00:02:44,011 Oh, it is such a long story, with so many twists and chases 59 00:02:44,079 --> 00:02:45,846 and explosions, ha, ha! 60 00:02:45,914 --> 00:02:47,781 You wouldn't be interested! 61 00:02:47,849 --> 00:02:49,517 No, I would! 62 00:02:49,585 --> 00:02:51,719 Really! 63 00:02:51,786 --> 00:02:52,820 (Knocking) 64 00:02:52,887 --> 00:02:57,325 Skipper, I have brought you a hand-drawn greeting card! 65 00:02:57,392 --> 00:02:59,660 It says, "Roses are red. 66 00:02:59,728 --> 00:03:01,129 Posies are green. 67 00:03:01,196 --> 00:03:02,830 Sorry about Denmark. 68 00:03:02,897 --> 00:03:05,065 I was too mean! 69 00:03:05,134 --> 00:03:07,135 Your pal, Hans." 70 00:03:07,202 --> 00:03:08,569 (Shredding) 71 00:03:08,637 --> 00:03:11,037 I also brought flowers! 72 00:03:11,038 --> 00:03:11,070 I also brought flowers! 73 00:03:13,907 --> 00:03:15,575 (Explosion) 74 00:03:15,643 --> 00:03:17,177 And homemade Danishes. 75 00:03:17,245 --> 00:03:18,445 Come now, Skipper. 76 00:03:18,513 --> 00:03:22,149 Treat yourself! 77 00:03:22,216 --> 00:03:25,485 Hmph! 78 00:03:25,553 --> 00:03:28,355 No sense in these going to waste! 79 00:03:28,422 --> 00:03:30,023 Skipper, give Hans a chance. 80 00:03:30,090 --> 00:03:31,090 He just wants to be your pal. 81 00:03:31,159 --> 00:03:35,495 Marlene, I don't know what that sick seabird wants, but it 82 00:03:35,563 --> 00:03:36,896 ain't friendship. 83 00:03:36,964 --> 00:03:38,198 Are you sure, Skipper? 84 00:03:38,266 --> 00:03:40,733 I mean, his Danishes are delicious. 85 00:03:40,801 --> 00:03:43,536 Mmm, pass me another puffin muffin! 86 00:03:43,603 --> 00:03:46,873 Oh, don't eat the puffin's puff pastries! 87 00:03:46,940 --> 00:03:47,940 They're evil! 88 00:03:48,008 --> 00:03:51,177 A bit rich, maybe, but evil seems a trifle-- ow! 89 00:03:51,244 --> 00:03:53,646 Skipper, your deep-seated paranoia is understandable, even 90 00:03:53,714 --> 00:03:54,681 admirable. 91 00:03:54,748 --> 00:03:57,416 But I believe science can show us it is wrong. 92 00:03:57,484 --> 00:04:01,320 Here is a pie chart of gifts one might give to a friend. 93 00:04:01,388 --> 00:04:05,091 Cards, flowers, pastries, and of course, pie. 94 00:04:05,159 --> 00:04:06,225 Yum! 95 00:04:06,293 --> 00:04:09,696 On the other hand, here are things one might give to an enemy. 96 00:04:09,763 --> 00:04:12,430 Wedgies, contagious viruses, flaming sacks of doo-doo, and 97 00:04:12,498 --> 00:04:14,265 of course, poisoned pie. 98 00:04:14,333 --> 00:04:15,734 Not yum! 99 00:04:15,802 --> 00:04:18,136 Given the evidence, we must conclude Hans's friendship 100 00:04:18,204 --> 00:04:19,237 overtures are indeed sincere. 101 00:04:19,305 --> 00:04:22,373 Come on, you can do this, Skipper. 102 00:04:22,441 --> 00:04:24,109 Grr! 103 00:04:24,177 --> 00:04:26,211 Fine. 104 00:04:26,278 --> 00:04:28,213 I still smell double-cross. 105 00:04:28,280 --> 00:04:29,314 Shh! 106 00:04:29,381 --> 00:04:33,418 Hans, Skipper has something he'd like to say to you. 107 00:04:33,485 --> 00:04:34,820 Okay. 108 00:04:34,887 --> 00:04:37,622 I extend to you my flipper in friendship. 109 00:04:37,690 --> 00:04:38,990 Can I go now? 110 00:04:39,058 --> 00:04:41,392 I never thought I'd see the day. 111 00:04:41,460 --> 00:04:42,827 Please, Skipper. 112 00:04:42,894 --> 00:04:46,731 Take this gift as a token of my gratitude. 113 00:04:46,798 --> 00:04:49,433 Well, thank you, Hans. 114 00:04:49,500 --> 00:04:51,235 I don't really know what to say. 115 00:04:51,302 --> 00:04:53,003 Ahh! 116 00:04:53,071 --> 00:04:56,373 Come on, the exploding rope bomb? 117 00:04:56,441 --> 00:04:57,775 You didn't see that coming? 118 00:04:57,843 --> 00:05:00,611 And this is why we never forgive and forget! 119 00:05:00,678 --> 00:05:02,613 Hmm! 120 00:05:02,680 --> 00:05:04,815 Uh, what's going on over there? 121 00:05:04,883 --> 00:05:09,419 Hmm, someone is sacrificing penguins to the volcano. 122 00:05:09,487 --> 00:05:12,223 Eh, these things happen. 123 00:05:12,290 --> 00:05:13,823 Whoa! 124 00:05:13,891 --> 00:05:14,824 Ugh! 125 00:05:14,892 --> 00:05:16,459 Hans, it's a fake volcano. 126 00:05:16,526 --> 00:05:17,927 There's no lava down here. 127 00:05:17,995 --> 00:05:20,964 Oh, I had no plans to fry you, Skipper. 128 00:05:21,031 --> 00:05:26,836 I only need this phoney-baloney volcano to hold you-- (Chewing) 129 00:05:26,904 --> 00:05:33,342 -- in which time, I will complete my-- ahh! 130 00:05:33,410 --> 00:05:36,146 Stop that puffin! 131 00:05:36,213 --> 00:05:38,148 MARLENE: Um, hello? 132 00:05:38,215 --> 00:05:40,183 Guys? 133 00:05:40,184 --> 00:05:40,216 Guys? 134 00:05:43,687 --> 00:05:45,921 (Grunting) 135 00:05:45,989 --> 00:05:47,089 No good! 136 00:05:47,157 --> 00:05:48,723 He's locked us out! 137 00:05:48,792 --> 00:05:50,159 (Splashing) 138 00:05:50,226 --> 00:05:55,297 Ah, Skipper, this is the perfect revenge. 139 00:05:55,298 --> 00:05:55,330 perfect revenge. 140 00:05:59,368 --> 00:06:03,672 In the heart of one of the largest cities on Earth, with 141 00:06:03,739 --> 00:06:08,243 all your weapons at my wing tips! 142 00:06:08,311 --> 00:06:10,913 Do you know what I can do? 143 00:06:10,980 --> 00:06:13,715 He can help animals in trouble, just like we do! 144 00:06:13,783 --> 00:06:15,883 Oh, sure, Private. 145 00:06:15,951 --> 00:06:18,385 And then, he'll fly away on his magic unicorns, spreading 146 00:06:18,453 --> 00:06:21,022 rainbows and pixie dust wherever he goes! 147 00:06:21,089 --> 00:06:23,557 Hans has a magic unicorn? 148 00:06:23,625 --> 00:06:25,626 Oh, I guess not. 149 00:06:25,627 --> 00:06:25,659 Oh, I guess not. 150 00:06:29,431 --> 00:06:32,934 All clear. 151 00:06:33,001 --> 00:06:36,938 (Dialling) 152 00:06:37,005 --> 00:06:41,575 (Beeping) 153 00:06:41,643 --> 00:06:43,744 Hans will never see this coming. 154 00:06:43,812 --> 00:06:46,180 No one knows about our secret entrance but us. 155 00:06:46,248 --> 00:06:47,547 Right you are, young Private. 156 00:06:47,614 --> 00:06:49,883 And nobody knows about our intricate booby traps. 157 00:06:49,951 --> 00:06:52,518 Nobody could possibly get past them. 158 00:06:52,586 --> 00:06:54,354 Not even us! 159 00:06:54,421 --> 00:06:56,256 Oh, wait! 160 00:06:56,324 --> 00:06:58,291 Ahh! 161 00:06:58,292 --> 00:06:58,325 Ahh! 162 00:07:01,428 --> 00:07:04,764 Ahhh! 163 00:07:04,765 --> 00:07:04,797 Ahhh! 164 00:07:13,040 --> 00:07:14,607 Oh! 165 00:07:14,675 --> 00:07:18,043 (Explosion) 166 00:07:18,111 --> 00:07:20,780 Okay, we can't get to Hans. 167 00:07:20,848 --> 00:07:23,282 So, we'll just turn up the heat. 168 00:07:23,350 --> 00:07:26,586 Hmm, where to begin? 169 00:07:26,653 --> 00:07:28,954 The orbital death ray? 170 00:07:29,022 --> 00:07:31,957 Nah! 171 00:07:32,025 --> 00:07:34,660 Hmm. 172 00:07:34,728 --> 00:07:36,796 Hot enough for you, Hans? 173 00:07:36,864 --> 00:07:39,965 Kowalski, right now the temperature in that lair is 174 00:07:40,033 --> 00:07:42,602 sweltering with a high chance of back sweat! 175 00:07:42,669 --> 00:07:45,905 No seabird can withstand that magnitude of mugginess! 176 00:07:45,972 --> 00:07:50,209 All we have to do is wait till Hans flees, and then grab him! 177 00:07:50,277 --> 00:07:51,410 Roger that! 178 00:07:51,477 --> 00:07:53,112 I'll see you topside! 179 00:07:53,179 --> 00:07:54,113 Oh! 180 00:07:54,180 --> 00:07:56,815 That was a Christmas present! 181 00:07:56,883 --> 00:08:00,052 Any moment now, we'll grab Hans. 182 00:08:00,120 --> 00:08:02,187 Any moment. 183 00:08:02,255 --> 00:08:03,855 Here it comes. 184 00:08:03,924 --> 00:08:05,991 Get ready. 185 00:08:06,059 --> 00:08:08,693 Run, Skipper, run! 186 00:08:08,761 --> 00:08:11,730 (Laughing) 187 00:08:11,731 --> 00:08:11,763 (Laughing) 188 00:08:13,900 --> 00:08:17,002 She's going to blow! 189 00:08:17,070 --> 00:08:19,038 Just wait. 190 00:08:19,039 --> 00:08:19,071 Just wait. 191 00:08:27,079 --> 00:08:29,780 So, we finish it with fish. 192 00:08:29,848 --> 00:08:31,816 Just like Denmark. 193 00:08:31,883 --> 00:08:34,953 (Screaming) 194 00:08:34,954 --> 00:08:34,986 (Screaming) 195 00:08:40,359 --> 00:08:42,327 Ahhh! 196 00:08:42,394 --> 00:08:45,729 You cannot win, Skipper! 197 00:08:45,797 --> 00:08:49,233 I am fuelled by a boiling head, a raging fury-- 198 00:08:49,301 --> 00:08:52,235 And a babbling beak! 199 00:08:52,303 --> 00:08:56,039 You should know that I kissed your sister on the lips! 200 00:08:56,107 --> 00:08:57,540 I don't have a sister. 201 00:08:57,608 --> 00:09:00,110 And if I did, she wouldn't have lips. 202 00:09:00,178 --> 00:09:01,178 Really? 203 00:09:01,245 --> 00:09:02,879 Then, who did I kiss? 204 00:09:02,947 --> 00:09:05,048 Ahhh! 205 00:09:05,116 --> 00:09:08,018 Don't even think about it, Hans. 206 00:09:08,086 --> 00:09:10,553 Your cold-blooded vengeance spree ends here. 207 00:09:10,621 --> 00:09:13,790 (Crying) 208 00:09:13,858 --> 00:09:17,527 Hey, are you-- you're not crying, are you? 209 00:09:17,595 --> 00:09:18,862 No, no, no. 210 00:09:18,929 --> 00:09:23,232 I just have a little, um-- (Crying) 211 00:09:23,300 --> 00:09:27,169 What is to become of Hans the puffin now? 212 00:09:27,237 --> 00:09:28,738 I have no home! 213 00:09:28,806 --> 00:09:30,406 No home? 214 00:09:30,474 --> 00:09:33,877 The Danes finally caught on to me and my devilish schemes, 215 00:09:33,944 --> 00:09:37,680 and they banned me from my own home! 216 00:09:37,748 --> 00:09:40,449 So, that's why you took my H. Q. 217 00:09:40,518 --> 00:09:41,450 It wasn't revenge? 218 00:09:41,519 --> 00:09:44,521 Oh, there was a little revenge, but it was mostly 219 00:09:44,588 --> 00:09:46,856 because I have nowhere to go! 220 00:09:46,924 --> 00:09:50,059 I am a puffin without a perch! 221 00:09:50,127 --> 00:09:55,163 Hans, I think I know what you need. 222 00:09:55,164 --> 00:09:55,196 need. 223 00:09:57,700 --> 00:10:00,702 Yeah, I'm here to pick up a transfer for the Hoboken Zoo. 224 00:10:00,770 --> 00:10:05,541 Yes, we will load it right away. 225 00:10:05,608 --> 00:10:07,075 How about this weather? 226 00:10:07,143 --> 00:10:11,713 Hot enough for you? 227 00:10:11,781 --> 00:10:15,383 So, this Hoboken Zoo. 228 00:10:15,451 --> 00:10:17,118 It is nice? 229 00:10:17,186 --> 00:10:19,755 I'll be honest with you, Hans. 230 00:10:19,822 --> 00:10:21,723 It's a disease-riddled cesspool! 231 00:10:21,791 --> 00:10:22,991 (Laughing) 232 00:10:23,059 --> 00:10:26,894 I get the 5-day forecast, but do we need the 10-day? 233 00:10:26,962 --> 00:10:28,996 What are they, fortune-tellers? 234 00:10:29,064 --> 00:10:32,332 Okay, you're all set. 235 00:10:32,400 --> 00:10:34,401 Right, see you later. 236 00:10:34,469 --> 00:10:36,804 Freak. 237 00:10:36,805 --> 00:10:36,837 Freak. 238 00:10:39,841 --> 00:10:43,644 Well, that wraps up that chapter of my life in a nice, 239 00:10:43,712 --> 00:10:44,679 little bow. 240 00:10:44,746 --> 00:10:47,247 Except I still don't know what happened in Denmark! 241 00:10:47,315 --> 00:10:51,118 Oh, young Private, that's between me, Hans and the Danes. 242 00:10:51,186 --> 00:10:53,988 Get your own secret life! 243 00:10:54,056 --> 00:10:55,489 Hey, guys! 244 00:10:55,557 --> 00:10:56,856 Still trapped in here! 16121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.