Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
2
00:00:12,265 --> 00:00:14,333
What a beautiful day, huh?
3
00:00:14,400 --> 00:00:18,937
I'd say borderline glorious, Marlene!
4
00:00:19,005 --> 00:00:23,075
It's days like these that I--
What, what is-- What, what is--
5
00:00:27,680 --> 00:00:31,349
Is this ambush, boys, or
an invitation to tea time?
6
00:00:31,416 --> 00:00:35,687
Sorry, Skipper, we just
can't get the drop on you.
7
00:00:35,754 --> 00:00:37,154
Don't tell me.
8
00:00:37,222 --> 00:00:38,756
You asked them to attack you?
9
00:00:38,824 --> 00:00:40,792
Got to stay frosty, Marlene.
10
00:00:40,860 --> 00:00:43,628
Dance with Lady Chaos as many
times as I have, you can never
11
00:00:43,696 --> 00:00:46,965
tell when or where-- Look out!
12
00:00:47,032 --> 00:00:49,534
That's what I'm talking
about, Kowalski.
13
00:00:49,602 --> 00:00:50,635
You almost had me.
14
00:00:50,703 --> 00:00:53,371
Uh, yeah, those darts weren't mine.
15
00:00:53,438 --> 00:00:54,372
Ooh, my mistake.
16
00:00:54,439 --> 00:00:55,473
Top-notch work there, Private!
17
00:00:55,541 --> 00:00:56,741
Not mine, either, Skipper.
18
00:00:56,809 --> 00:00:58,342
Really?
19
00:00:58,410 --> 00:01:00,244
Then, Rico?
20
00:01:00,312 --> 00:01:01,345
(Babbling)
21
00:01:01,413 --> 00:01:02,413
Well then, who?
22
00:01:02,481 --> 00:01:03,414
(Clapping)
23
00:01:03,482 --> 00:01:04,681
That clapping!
24
00:01:04,749 --> 00:01:07,951
I know that icy cold clapping.
25
00:01:07,952 --> 00:01:07,985
I know that icy cold clapping.
26
00:01:12,824 --> 00:01:14,758
(Clapping)
27
00:01:14,826 --> 00:01:16,093
Ah, Skipper!
28
00:01:16,161 --> 00:01:21,165
All these years, and you
haven't missed a step!
29
00:01:21,233 --> 00:01:23,534
Hans, what are you doing here?
30
00:01:23,601 --> 00:01:28,004
I came to see you, my old foe.
31
00:01:28,072 --> 00:01:29,972
Uh, guys?
32
00:01:30,041 --> 00:01:31,074
Who's the duck?
33
00:01:31,142 --> 00:01:37,013
Marlene, meet Hans, the deadliest
puffin in all of Denmark.
34
00:01:37,081 --> 00:01:38,114
Puffins are deadly?
35
00:01:38,182 --> 00:01:41,518
Deadly, two-faced, treacherous!
36
00:01:41,585 --> 00:01:42,985
They can't be trusted.
37
00:01:43,054 --> 00:01:45,488
Oh, Skipper, please.
38
00:01:45,556 --> 00:01:48,791
I've come to say I'm sorry
about the Copenhagen incident.
39
00:01:48,859 --> 00:01:50,560
It was my bad!
40
00:01:50,627 --> 00:01:54,664
Your bad made me Denmark's
public enemy number-one!
41
00:01:54,731 --> 00:01:58,101
You're the reason Skipper
can't go to Denmark?
42
00:01:58,169 --> 00:01:59,768
Oh, why dwell on the past?
43
00:01:59,835 --> 00:02:02,538
Can we not be friends now?
44
00:02:02,605 --> 00:02:04,506
Friends?
45
00:02:04,574 --> 00:02:06,007
Ugh!
46
00:02:06,076 --> 00:02:07,876
Yes, friends.
47
00:02:07,944 --> 00:02:11,146
Chums, palsy-walsies!
48
00:02:11,214 --> 00:02:14,450
I would be honoured to
be a guest in your home.
49
00:02:14,517 --> 00:02:15,584
Oh, lovely!
50
00:02:15,651 --> 00:02:17,786
We can host a
get-to-know-you barbecue!
51
00:02:17,853 --> 00:02:20,722
(Babbling)
52
00:02:20,790 --> 00:02:23,925
We'll invite everyone in the
zoo, and wear festive hats!
53
00:02:23,993 --> 00:02:25,194
Oh, I'll bring the clams!
54
00:02:25,261 --> 00:02:28,564
I like festive hats, and clams!
55
00:02:28,631 --> 00:02:30,232
(Popping)
56
00:02:30,300 --> 00:02:34,635
I will never, ever, ever be
palsy-walsies with that puffin.
57
00:02:34,703 --> 00:02:39,373
So, what was it that
happened in Denmark, anyway?
58
00:02:39,441 --> 00:02:44,011
Oh, it is such a long story,
with so many twists and chases
59
00:02:44,079 --> 00:02:45,846
and explosions, ha, ha!
60
00:02:45,914 --> 00:02:47,781
You wouldn't be interested!
61
00:02:47,849 --> 00:02:49,517
No, I would!
62
00:02:49,585 --> 00:02:51,719
Really!
63
00:02:51,786 --> 00:02:52,820
(Knocking)
64
00:02:52,887 --> 00:02:57,325
Skipper, I have brought you
a hand-drawn greeting card!
65
00:02:57,392 --> 00:02:59,660
It says, "Roses are red.
66
00:02:59,728 --> 00:03:01,129
Posies are green.
67
00:03:01,196 --> 00:03:02,830
Sorry about Denmark.
68
00:03:02,897 --> 00:03:05,065
I was too mean!
69
00:03:05,134 --> 00:03:07,135
Your pal, Hans."
70
00:03:07,202 --> 00:03:08,569
(Shredding)
71
00:03:08,637 --> 00:03:11,037
I also brought flowers!
72
00:03:11,038 --> 00:03:11,070
I also brought flowers!
73
00:03:13,907 --> 00:03:15,575
(Explosion)
74
00:03:15,643 --> 00:03:17,177
And homemade Danishes.
75
00:03:17,245 --> 00:03:18,445
Come now, Skipper.
76
00:03:18,513 --> 00:03:22,149
Treat yourself!
77
00:03:22,216 --> 00:03:25,485
Hmph!
78
00:03:25,553 --> 00:03:28,355
No sense in these going to waste!
79
00:03:28,422 --> 00:03:30,023
Skipper, give Hans a chance.
80
00:03:30,090 --> 00:03:31,090
He just wants to be your pal.
81
00:03:31,159 --> 00:03:35,495
Marlene, I don't know what that
sick seabird wants, but it
82
00:03:35,563 --> 00:03:36,896
ain't friendship.
83
00:03:36,964 --> 00:03:38,198
Are you sure, Skipper?
84
00:03:38,266 --> 00:03:40,733
I mean, his Danishes are delicious.
85
00:03:40,801 --> 00:03:43,536
Mmm, pass me another puffin muffin!
86
00:03:43,603 --> 00:03:46,873
Oh, don't eat the
puffin's puff pastries!
87
00:03:46,940 --> 00:03:47,940
They're evil!
88
00:03:48,008 --> 00:03:51,177
A bit rich, maybe, but
evil seems a trifle-- ow!
89
00:03:51,244 --> 00:03:53,646
Skipper, your deep-seated
paranoia is understandable, even
90
00:03:53,714 --> 00:03:54,681
admirable.
91
00:03:54,748 --> 00:03:57,416
But I believe science can
show us it is wrong.
92
00:03:57,484 --> 00:04:01,320
Here is a pie chart of gifts
one might give to a friend.
93
00:04:01,388 --> 00:04:05,091
Cards, flowers, pastries,
and of course, pie.
94
00:04:05,159 --> 00:04:06,225
Yum!
95
00:04:06,293 --> 00:04:09,696
On the other hand, here are things
one might give to an enemy.
96
00:04:09,763 --> 00:04:12,430
Wedgies, contagious viruses,
flaming sacks of doo-doo, and
97
00:04:12,498 --> 00:04:14,265
of course, poisoned pie.
98
00:04:14,333 --> 00:04:15,734
Not yum!
99
00:04:15,802 --> 00:04:18,136
Given the evidence, we must
conclude Hans's friendship
100
00:04:18,204 --> 00:04:19,237
overtures are indeed sincere.
101
00:04:19,305 --> 00:04:22,373
Come on, you can do this, Skipper.
102
00:04:22,441 --> 00:04:24,109
Grr!
103
00:04:24,177 --> 00:04:26,211
Fine.
104
00:04:26,278 --> 00:04:28,213
I still smell double-cross.
105
00:04:28,280 --> 00:04:29,314
Shh!
106
00:04:29,381 --> 00:04:33,418
Hans, Skipper has something
he'd like to say to you.
107
00:04:33,485 --> 00:04:34,820
Okay.
108
00:04:34,887 --> 00:04:37,622
I extend to you my
flipper in friendship.
109
00:04:37,690 --> 00:04:38,990
Can I go now?
110
00:04:39,058 --> 00:04:41,392
I never thought I'd see the day.
111
00:04:41,460 --> 00:04:42,827
Please, Skipper.
112
00:04:42,894 --> 00:04:46,731
Take this gift as a
token of my gratitude.
113
00:04:46,798 --> 00:04:49,433
Well, thank you, Hans.
114
00:04:49,500 --> 00:04:51,235
I don't really know what to say.
115
00:04:51,302 --> 00:04:53,003
Ahh!
116
00:04:53,071 --> 00:04:56,373
Come on, the exploding rope bomb?
117
00:04:56,441 --> 00:04:57,775
You didn't see that coming?
118
00:04:57,843 --> 00:05:00,611
And this is why we never
forgive and forget!
119
00:05:00,678 --> 00:05:02,613
Hmm!
120
00:05:02,680 --> 00:05:04,815
Uh, what's going on over there?
121
00:05:04,883 --> 00:05:09,419
Hmm, someone is sacrificing
penguins to the volcano.
122
00:05:09,487 --> 00:05:12,223
Eh, these things happen.
123
00:05:12,290 --> 00:05:13,823
Whoa!
124
00:05:13,891 --> 00:05:14,824
Ugh!
125
00:05:14,892 --> 00:05:16,459
Hans, it's a fake volcano.
126
00:05:16,526 --> 00:05:17,927
There's no lava down here.
127
00:05:17,995 --> 00:05:20,964
Oh, I had no plans
to fry you, Skipper.
128
00:05:21,031 --> 00:05:26,836
I only need this phoney-baloney
volcano to hold you-- (Chewing)
129
00:05:26,904 --> 00:05:33,342
-- in which time, I
will complete my-- ahh!
130
00:05:33,410 --> 00:05:36,146
Stop that puffin!
131
00:05:36,213 --> 00:05:38,148
MARLENE: Um, hello?
132
00:05:38,215 --> 00:05:40,183
Guys?
133
00:05:40,184 --> 00:05:40,216
Guys?
134
00:05:43,687 --> 00:05:45,921
(Grunting)
135
00:05:45,989 --> 00:05:47,089
No good!
136
00:05:47,157 --> 00:05:48,723
He's locked us out!
137
00:05:48,792 --> 00:05:50,159
(Splashing)
138
00:05:50,226 --> 00:05:55,297
Ah, Skipper, this is
the perfect revenge.
139
00:05:55,298 --> 00:05:55,330
perfect revenge.
140
00:05:59,368 --> 00:06:03,672
In the heart of one of the
largest cities on Earth, with
141
00:06:03,739 --> 00:06:08,243
all your weapons at my wing tips!
142
00:06:08,311 --> 00:06:10,913
Do you know what I can do?
143
00:06:10,980 --> 00:06:13,715
He can help animals in
trouble, just like we do!
144
00:06:13,783 --> 00:06:15,883
Oh, sure, Private.
145
00:06:15,951 --> 00:06:18,385
And then, he'll fly away on
his magic unicorns, spreading
146
00:06:18,453 --> 00:06:21,022
rainbows and pixie
dust wherever he goes!
147
00:06:21,089 --> 00:06:23,557
Hans has a magic unicorn?
148
00:06:23,625 --> 00:06:25,626
Oh, I guess not.
149
00:06:25,627 --> 00:06:25,659
Oh, I guess not.
150
00:06:29,431 --> 00:06:32,934
All clear.
151
00:06:33,001 --> 00:06:36,938
(Dialling)
152
00:06:37,005 --> 00:06:41,575
(Beeping)
153
00:06:41,643 --> 00:06:43,744
Hans will never see this coming.
154
00:06:43,812 --> 00:06:46,180
No one knows about our
secret entrance but us.
155
00:06:46,248 --> 00:06:47,547
Right you are, young Private.
156
00:06:47,614 --> 00:06:49,883
And nobody knows about our
intricate booby traps.
157
00:06:49,951 --> 00:06:52,518
Nobody could possibly get past them.
158
00:06:52,586 --> 00:06:54,354
Not even us!
159
00:06:54,421 --> 00:06:56,256
Oh, wait!
160
00:06:56,324 --> 00:06:58,291
Ahh!
161
00:06:58,292 --> 00:06:58,325
Ahh!
162
00:07:01,428 --> 00:07:04,764
Ahhh!
163
00:07:04,765 --> 00:07:04,797
Ahhh!
164
00:07:13,040 --> 00:07:14,607
Oh!
165
00:07:14,675 --> 00:07:18,043
(Explosion)
166
00:07:18,111 --> 00:07:20,780
Okay, we can't get to Hans.
167
00:07:20,848 --> 00:07:23,282
So, we'll just turn up the heat.
168
00:07:23,350 --> 00:07:26,586
Hmm, where to begin?
169
00:07:26,653 --> 00:07:28,954
The orbital death ray?
170
00:07:29,022 --> 00:07:31,957
Nah!
171
00:07:32,025 --> 00:07:34,660
Hmm.
172
00:07:34,728 --> 00:07:36,796
Hot enough for you, Hans?
173
00:07:36,864 --> 00:07:39,965
Kowalski, right now the
temperature in that lair is
174
00:07:40,033 --> 00:07:42,602
sweltering with a high
chance of back sweat!
175
00:07:42,669 --> 00:07:45,905
No seabird can withstand
that magnitude of mugginess!
176
00:07:45,972 --> 00:07:50,209
All we have to do is wait till
Hans flees, and then grab him!
177
00:07:50,277 --> 00:07:51,410
Roger that!
178
00:07:51,477 --> 00:07:53,112
I'll see you topside!
179
00:07:53,179 --> 00:07:54,113
Oh!
180
00:07:54,180 --> 00:07:56,815
That was a Christmas present!
181
00:07:56,883 --> 00:08:00,052
Any moment now, we'll grab Hans.
182
00:08:00,120 --> 00:08:02,187
Any moment.
183
00:08:02,255 --> 00:08:03,855
Here it comes.
184
00:08:03,924 --> 00:08:05,991
Get ready.
185
00:08:06,059 --> 00:08:08,693
Run, Skipper, run!
186
00:08:08,761 --> 00:08:11,730
(Laughing)
187
00:08:11,731 --> 00:08:11,763
(Laughing)
188
00:08:13,900 --> 00:08:17,002
She's going to blow!
189
00:08:17,070 --> 00:08:19,038
Just wait.
190
00:08:19,039 --> 00:08:19,071
Just wait.
191
00:08:27,079 --> 00:08:29,780
So, we finish it with fish.
192
00:08:29,848 --> 00:08:31,816
Just like Denmark.
193
00:08:31,883 --> 00:08:34,953
(Screaming)
194
00:08:34,954 --> 00:08:34,986
(Screaming)
195
00:08:40,359 --> 00:08:42,327
Ahhh!
196
00:08:42,394 --> 00:08:45,729
You cannot win, Skipper!
197
00:08:45,797 --> 00:08:49,233
I am fuelled by a boiling
head, a raging fury--
198
00:08:49,301 --> 00:08:52,235
And a babbling beak!
199
00:08:52,303 --> 00:08:56,039
You should know that I kissed
your sister on the lips!
200
00:08:56,107 --> 00:08:57,540
I don't have a sister.
201
00:08:57,608 --> 00:09:00,110
And if I did, she wouldn't have lips.
202
00:09:00,178 --> 00:09:01,178
Really?
203
00:09:01,245 --> 00:09:02,879
Then, who did I kiss?
204
00:09:02,947 --> 00:09:05,048
Ahhh!
205
00:09:05,116 --> 00:09:08,018
Don't even think about it, Hans.
206
00:09:08,086 --> 00:09:10,553
Your cold-blooded vengeance
spree ends here.
207
00:09:10,621 --> 00:09:13,790
(Crying)
208
00:09:13,858 --> 00:09:17,527
Hey, are you-- you're
not crying, are you?
209
00:09:17,595 --> 00:09:18,862
No, no, no.
210
00:09:18,929 --> 00:09:23,232
I just have a little, um-- (Crying)
211
00:09:23,300 --> 00:09:27,169
What is to become of
Hans the puffin now?
212
00:09:27,237 --> 00:09:28,738
I have no home!
213
00:09:28,806 --> 00:09:30,406
No home?
214
00:09:30,474 --> 00:09:33,877
The Danes finally caught on to
me and my devilish schemes,
215
00:09:33,944 --> 00:09:37,680
and they banned me from my own home!
216
00:09:37,748 --> 00:09:40,449
So, that's why you took my H.
Q.
217
00:09:40,518 --> 00:09:41,450
It wasn't revenge?
218
00:09:41,519 --> 00:09:44,521
Oh, there was a little
revenge, but it was mostly
219
00:09:44,588 --> 00:09:46,856
because I have nowhere to go!
220
00:09:46,924 --> 00:09:50,059
I am a puffin without a perch!
221
00:09:50,127 --> 00:09:55,163
Hans, I think I know what you need.
222
00:09:55,164 --> 00:09:55,196
need.
223
00:09:57,700 --> 00:10:00,702
Yeah, I'm here to pick up a
transfer for the Hoboken Zoo.
224
00:10:00,770 --> 00:10:05,541
Yes, we will load it right away.
225
00:10:05,608 --> 00:10:07,075
How about this weather?
226
00:10:07,143 --> 00:10:11,713
Hot enough for you?
227
00:10:11,781 --> 00:10:15,383
So, this Hoboken Zoo.
228
00:10:15,451 --> 00:10:17,118
It is nice?
229
00:10:17,186 --> 00:10:19,755
I'll be honest with you, Hans.
230
00:10:19,822 --> 00:10:21,723
It's a disease-riddled cesspool!
231
00:10:21,791 --> 00:10:22,991
(Laughing)
232
00:10:23,059 --> 00:10:26,894
I get the 5-day forecast,
but do we need the 10-day?
233
00:10:26,962 --> 00:10:28,996
What are they, fortune-tellers?
234
00:10:29,064 --> 00:10:32,332
Okay, you're all set.
235
00:10:32,400 --> 00:10:34,401
Right, see you later.
236
00:10:34,469 --> 00:10:36,804
Freak.
237
00:10:36,805 --> 00:10:36,837
Freak.
238
00:10:39,841 --> 00:10:43,644
Well, that wraps up that
chapter of my life in a nice,
239
00:10:43,712 --> 00:10:44,679
little bow.
240
00:10:44,746 --> 00:10:47,247
Except I still don't know
what happened in Denmark!
241
00:10:47,315 --> 00:10:51,118
Oh, young Private, that's
between me, Hans and the Danes.
242
00:10:51,186 --> 00:10:53,988
Get your own secret life!
243
00:10:54,056 --> 00:10:55,489
Hey, guys!
244
00:10:55,557 --> 00:10:56,856
Still trapped in here!
16121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.