All language subtitles for The Penguins of Madagascar - 01x39 - Miss Understanding.Unspecified.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,530 --> 00:00:36,691 Alright, boys. 2 00:00:36,771 --> 00:00:38,592 That's enough for this school group. 3 00:00:38,672 --> 00:00:40,261 Shouldn't we finish the routine? 4 00:00:40,824 --> 00:00:42,637 Always leave them wanting more. 5 00:00:43,687 --> 00:00:46,218 The penguin is native to Antarctica. 6 00:00:46,528 --> 00:00:49,634 Did you know, a group of penguin is called a rookery. 7 00:00:50,010 --> 00:00:52,574 It's a bird but it doesn't fly. 8 00:00:52,935 --> 00:00:56,242 Did you know penguins can swim 15 miles an hour? 9 00:00:56,322 --> 00:00:59,063 Keep an eye on Johnny smart glasses. 10 00:00:59,143 --> 00:01:01,203 The boy knows too much. 11 00:01:05,204 --> 00:01:05,916 Not yet. 12 00:01:06,231 --> 00:01:08,822 I want to know where he gets his intel. 13 00:01:08,902 --> 00:01:11,545 Did you know the only way to tell boy penguins 14 00:01:11,625 --> 00:01:14,605 from girl penguins is a DNA test, huh? 15 00:01:14,685 --> 00:01:15,991 Nevermind, boys. 16 00:01:16,071 --> 00:01:17,388 The kid is off his wing nut. 17 00:01:18,104 --> 00:01:19,908 Like we need some dna test 18 00:01:19,988 --> 00:01:23,242 to tell us we're 100% antarctic macho. 19 00:01:24,698 --> 00:01:25,688 Listen, kid. 20 00:01:25,768 --> 00:01:28,748 All I know is we've got three males and a female. 21 00:01:28,828 --> 00:01:30,914 The birds know which is which? 22 00:01:41,871 --> 00:01:42,932 Loogie hocking. 23 00:01:43,100 --> 00:01:45,443 That's how a real man gives a DNA sample. 24 00:01:45,523 --> 00:01:46,861 Am I right? 25 00:01:46,941 --> 00:01:49,585 That's Alice, she doesn't know what she's talking about. 26 00:01:50,363 --> 00:01:51,574 Clearly. 27 00:01:51,884 --> 00:01:52,600 But don't worry. 28 00:01:52,680 --> 00:01:55,621 This DNA analyzer will establish once and for all 29 00:01:55,701 --> 00:01:58,336 our macho manly man machismo. 30 00:02:01,838 --> 00:02:02,457 Plus. 31 00:02:02,537 --> 00:02:04,013 That's a male result for Rico. 32 00:02:09,347 --> 00:02:10,019 Plus. 33 00:02:10,337 --> 00:02:11,655 Private is a male too. 34 00:02:13,519 --> 00:02:14,819 I am also a plus. 35 00:02:15,208 --> 00:02:16,066 Obviously. 36 00:02:16,906 --> 00:02:18,710 And a big old plus sign for me. 37 00:02:18,790 --> 00:02:20,010 Well, that's that. 38 00:02:22,371 --> 00:02:22,919 What? 39 00:02:23,313 --> 00:02:26,425 You have never seen a plus sign so large and manly? 40 00:02:28,374 --> 00:02:30,302 How about... that local sports team? 41 00:02:30,382 --> 00:02:31,876 Stand down, Kowalski. 42 00:02:31,956 --> 00:02:32,840 Let me... 43 00:02:32,920 --> 00:02:33,662 No, Skipper. 44 00:02:33,742 --> 00:02:34,794 Get off, ??? 45 00:02:36,200 --> 00:02:37,031 Minus? 46 00:02:37,749 --> 00:02:38,519 Skipper... 47 00:02:38,890 --> 00:02:40,694 It appears, Alice was right. 48 00:02:40,959 --> 00:02:42,931 We do have one female and... 49 00:02:43,400 --> 00:02:44,010 It's you. 50 00:02:46,672 --> 00:02:47,264 Sorry. 51 00:02:47,344 --> 00:02:47,771 No. 52 00:02:48,284 --> 00:02:48,903 Wrong. 53 00:02:49,354 --> 00:02:50,504 Double wrong. 54 00:02:50,584 --> 00:02:53,272 Wrong infinity. There's no way I'm a female. 55 00:02:53,471 --> 00:02:56,318 Alright, what you're experiencing are the five stages of grief. 56 00:02:56,398 --> 00:02:58,273 Right now you're in stage one: denial. 57 00:02:58,353 --> 00:02:59,157 I am not. 58 00:02:59,360 --> 00:03:02,367 All I'm saying is your stupid machine is wrong. 59 00:03:02,447 --> 00:03:03,936 Well, it's based on scientific 60 00:03:04,016 --> 00:03:05,183 And science is wrong. 61 00:03:05,263 --> 00:03:06,176 And you're wrong. 62 00:03:06,256 --> 00:03:07,856 Everybody is wrong but me. 63 00:03:07,936 --> 00:03:09,681 I demand a different test. 64 00:03:09,761 --> 00:03:11,874 I'm not sure it's going to be as accurate as 65 00:03:12,122 --> 00:03:13,811 Just do it, man. 66 00:03:14,757 --> 00:03:15,906 Take your time, Skipper. 67 00:03:15,986 --> 00:03:18,332 There's no right or... wrong answer. 68 00:03:26,676 --> 00:03:27,304 Madam? 69 00:03:27,578 --> 00:03:28,542 Lies! 70 00:03:30,488 --> 00:03:32,813 I see we're in stage two, anger. 71 00:03:33,936 --> 00:03:35,802 Next we should see bargaining. 72 00:03:36,268 --> 00:03:36,754 Private. 73 00:03:36,957 --> 00:03:39,310 How's about we trade DNA results? Come on. 74 00:03:39,390 --> 00:03:40,813 Skipper, I don't think that's help. 75 00:03:40,893 --> 00:03:41,520 Depression. 76 00:03:41,600 --> 00:03:43,457 My life is over. 77 00:03:43,537 --> 00:03:44,642 It's over. 78 00:03:44,943 --> 00:03:46,676 It's over, over, over. 79 00:03:46,756 --> 00:03:48,138 And finally acceptance. 80 00:03:48,218 --> 00:03:50,234 Well, I guess you have to play the hand you're dealt. 81 00:03:50,314 --> 00:03:52,444 Rico, hit me with a pretty pink bow. 82 00:03:54,301 --> 00:03:55,955 Let's move out, gentlemen. 83 00:03:56,035 --> 00:03:57,122 But... you're 84 00:03:57,202 --> 00:03:58,141 Sure. 85 00:03:58,221 --> 00:04:00,237 We moved past that, Kowalski. 86 00:04:00,317 --> 00:04:02,748 This doesn't change a thing about our operation. 87 00:04:02,828 --> 00:04:03,685 Now come on. 88 00:04:03,765 --> 00:04:05,622 We have a full mission schedule. 89 00:04:07,718 --> 00:04:08,390 All right. 90 00:04:08,470 --> 00:04:09,734 We'll start with an easy one. 91 00:04:09,814 --> 00:04:13,183 Massive simian hair clog in a chimp habitat drainage system. 92 00:04:13,263 --> 00:04:14,536 Rico, demolition. 93 00:04:23,004 --> 00:04:25,843 Recover stolen zoovenirs shop merchandise from sewer rats. 94 00:04:25,923 --> 00:04:26,497 Check. 95 00:04:26,577 --> 00:04:28,425 Now a hasty escape and 96 00:04:29,324 --> 00:04:30,615 Skipper, what are you doing? 97 00:04:30,924 --> 00:04:31,862 Come on. 98 00:04:31,942 --> 00:04:33,224 Lady, door. 99 00:04:33,304 --> 00:04:35,019 What, is chivalry dead? 100 00:04:39,995 --> 00:04:41,498 What's the holdup? 101 00:04:41,578 --> 00:04:42,648 Hang in there, Skipper. 102 00:04:42,728 --> 00:04:45,247 I'm sure the zoo must have a ladies room somewhere. 103 00:04:45,327 --> 00:04:47,909 I just never really paid attention before. 104 00:04:47,989 --> 00:04:50,619 You know, we can just stop and ask for directions. 105 00:04:51,406 --> 00:04:52,909 What is happening to me? 106 00:04:52,989 --> 00:04:56,278 Curse you, DNA! 107 00:04:56,520 --> 00:04:57,422 Maurice. 108 00:04:57,502 --> 00:05:00,394 Why is that penguin wearing a pretty pink bow on his head 109 00:05:00,474 --> 00:05:02,428 and shouting at the sky spirits? 110 00:05:02,508 --> 00:05:04,019 And also I have a follow-up, 111 00:05:04,341 --> 00:05:06,835 How come I don't have a pretty pink bow? 112 00:05:08,343 --> 00:05:10,491 Okay I am bored for a question already 113 00:05:10,571 --> 00:05:11,958 like where is my smoothe? 114 00:05:12,038 --> 00:05:13,036 It's coming, your hinest. 115 00:05:13,116 --> 00:05:15,486 Looks like we just got to give the blender a second to warm up and... 116 00:05:15,566 --> 00:05:17,122 The second is too slow. 117 00:05:19,058 --> 00:05:21,747 Okay, not working. Let us move to plan H. 118 00:05:21,827 --> 00:05:23,540 Don't you mean plan B? 119 00:05:23,620 --> 00:05:27,563 No-no, plans b through g are much too ridiculously dangerous. 120 00:05:28,677 --> 00:05:29,668 Plan H... 121 00:05:29,748 --> 00:05:33,341 Is that Mort goes down to the under the ground electrically power cables 122 00:05:33,421 --> 00:05:36,702 and doesn't come out until the smoothe machine works again. 123 00:05:36,782 --> 00:05:38,293 I like plan H. 124 00:05:39,807 --> 00:05:40,877 Good, Mort. 125 00:05:41,063 --> 00:05:43,371 Now start pulling things out of other things 126 00:05:43,451 --> 00:05:45,334 and put them into new things. 127 00:05:45,414 --> 00:05:47,430 I'm sure it will work itself out. 128 00:05:47,510 --> 00:05:48,305 Okay. 129 00:05:53,492 --> 00:05:54,508 In light of... 130 00:05:55,570 --> 00:05:56,472 events. 131 00:05:56,675 --> 00:05:59,805 I feel I can no longer serve in this unit. 132 00:06:00,495 --> 00:06:01,777 Well, I don't... 133 00:06:01,857 --> 00:06:02,449 No... 134 00:06:03,307 --> 00:06:05,111 Yes, actually, probably, sure. 135 00:06:06,119 --> 00:06:06,491 Ya. 136 00:06:06,995 --> 00:06:08,755 But, Skipper, where will you go? 137 00:06:08,835 --> 00:06:11,310 On an epic quest, old friend. 138 00:06:11,390 --> 00:06:13,551 I'm walking out of here a confused, 139 00:06:13,631 --> 00:06:15,293 naive little girl. 140 00:06:15,479 --> 00:06:18,379 And I'm not coming back until I've learned to be a real woman. 141 00:06:19,877 --> 00:06:23,335 So I think we start with the basic princess theory 142 00:06:23,415 --> 00:06:26,067 Then after that fine art of eyelash batting. 143 00:06:26,147 --> 00:06:26,831 I'm sorry. 144 00:06:26,999 --> 00:06:28,723 You're a girl? 145 00:06:28,803 --> 00:06:31,385 Open your mind, sister. I'm here for help. 146 00:06:32,101 --> 00:06:33,454 Being a girl... 147 00:06:33,534 --> 00:06:36,553 which... I guess... you are... 148 00:06:36,633 --> 00:06:37,313 Exactly. 149 00:06:37,782 --> 00:06:39,958 Exactly I need you to teach me all the girly stuff 150 00:06:40,038 --> 00:06:42,336 You know, like makeovers and poodle skirts. 151 00:06:44,279 --> 00:06:45,366 That's your idea of girl stuff? 152 00:06:45,446 --> 00:06:45,897 What? 153 00:06:46,083 --> 00:06:47,940 It's more about lip gloss these days? 154 00:06:48,020 --> 00:06:50,230 Big problemo, sister, I got no lips. 155 00:06:50,310 --> 00:06:51,831 Skipper, if you're girl, then... 156 00:06:51,911 --> 00:06:52,998 girl stuff is... 157 00:06:53,338 --> 00:06:54,664 whatever you like doing. 158 00:06:54,744 --> 00:06:57,927 If you're in to the commando thing being a girl doesn't change that. 159 00:06:58,007 --> 00:06:59,033 Of course not. 160 00:06:59,113 --> 00:07:00,845 It just means now I'm not good at it. 161 00:07:01,013 --> 00:07:03,224 Now, pass me some chiffon, dollface. 162 00:07:03,378 --> 00:07:06,110 I got a hankering to sew me some curtains. 163 00:07:09,347 --> 00:07:10,594 Shouldn't you be looking into that? 164 00:07:10,674 --> 00:07:12,530 Land sakes, no. 165 00:07:12,731 --> 00:07:14,756 That sounded dangerous. 166 00:07:14,836 --> 00:07:17,834 How about we stay here and gossip about boys. 167 00:07:18,709 --> 00:07:20,416 Hey, that's no way to treat a lady. 168 00:07:23,400 --> 00:07:24,488 Save the king! 169 00:07:24,568 --> 00:07:25,841 The others are optional. 170 00:07:26,044 --> 00:07:27,945 Oh, sparkly. 171 00:07:28,980 --> 00:07:31,129 Those are live electrical wires. 172 00:07:31,209 --> 00:07:34,560 5000 bolts of sheer mortal danger. 173 00:07:36,186 --> 00:07:37,459 Hang on, your majesty. 174 00:07:38,343 --> 00:07:40,413 Oh, now how is that even possible? 175 00:07:40,784 --> 00:07:43,472 Those lemurs are in trouble and there is no one else here to save them. 176 00:07:43,645 --> 00:07:46,899 So, what are you going to do about it, girlfriend? 177 00:07:49,426 --> 00:07:50,823 I... I should, but... 178 00:07:51,389 --> 00:07:52,963 girl... cant... 179 00:07:53,043 --> 00:07:54,873 It's all right, ladies. 180 00:07:55,121 --> 00:07:56,615 We have got this one 181 00:07:56,695 --> 00:07:59,100 Oh, well, if the boys are already taking care of it... 182 00:07:59,180 --> 00:08:01,452 Come on sister, let's make pink lemonade. 183 00:08:01,532 --> 00:08:03,469 They will be thirsty after a good rescue. 184 00:08:06,484 --> 00:08:07,342 Wait. 185 00:08:07,642 --> 00:08:09,897 What if Marlene's angry face is right? 186 00:08:09,977 --> 00:08:12,294 Those lemurs need an organized rescue team. 187 00:08:12,609 --> 00:08:14,245 And the team needs a Skipper. 188 00:08:14,608 --> 00:08:17,473 Maybe... Just maybe... 189 00:08:21,507 --> 00:08:22,869 Don't worry, girls. 190 00:08:23,293 --> 00:08:25,548 Everything is still under control. 191 00:08:25,964 --> 00:08:27,564 Friends in trouble, 192 00:08:27,706 --> 00:08:29,598 danger growing, 193 00:08:29,788 --> 00:08:32,698 commando mojo returning. 194 00:08:32,778 --> 00:08:34,449 My butt frying. 195 00:08:35,428 --> 00:08:38,063 Come on, Skipper, you can still do this. 196 00:08:38,143 --> 00:08:40,389 It's time to show those guys 197 00:08:40,469 --> 00:08:42,856 what girls are really made of. 198 00:08:43,924 --> 00:08:45,613 Pretty pink bow. 199 00:09:04,737 --> 00:09:08,107 there is something... different about that one. 200 00:09:18,071 --> 00:09:20,238 That... That was... 201 00:09:20,318 --> 00:09:23,138 One hundred percent girl awesome! 202 00:09:24,102 --> 00:09:26,207 You know what, it really was! 203 00:09:26,287 --> 00:09:27,777 Up high, sister. 204 00:09:29,201 --> 00:09:30,784 Eh, skipper. 205 00:09:30,864 --> 00:09:33,950 We don't quite know how to say this, but, wel... 206 00:09:34,253 --> 00:09:38,250 even as a female you're still the machoest manly man I know. 207 00:09:39,276 --> 00:09:41,549 I would be honored to take orders from a girl. 208 00:09:41,717 --> 00:09:43,512 The honor is all mine, boys. 209 00:09:43,828 --> 00:09:45,384 Okay, very touching. 210 00:09:45,464 --> 00:09:47,489 But none of this fixes my smoothe maker. 211 00:09:49,638 --> 00:09:50,973 Why are you so powerless? 212 00:09:51,053 --> 00:09:52,184 Powerless, uh? 213 00:09:52,264 --> 00:09:54,484 Something must have overloaded the circuit. 214 00:09:54,674 --> 00:09:57,168 What could have drawn so much electricity that 215 00:09:57,451 --> 00:09:58,344 Of course. 216 00:10:00,130 --> 00:10:01,704 A blown fuse. 217 00:10:01,784 --> 00:10:04,322 Well, let's just swap that out and... 218 00:10:06,248 --> 00:10:07,937 Just as I suspected. 219 00:10:08,017 --> 00:10:10,449 The DNA analyzer was a power hog. 220 00:10:11,130 --> 00:10:14,030 I knew I shouldn't have included the optional beak shiner. 221 00:10:17,877 --> 00:10:19,160 Skipper, look. 222 00:10:20,539 --> 00:10:24,174 The female minus was really an unfinished male plus. 223 00:10:24,254 --> 00:10:25,986 What violence and mayhem. 224 00:10:26,282 --> 00:10:28,033 I'm a real boy after all. 225 00:10:28,113 --> 00:10:28,979 Yes! 226 00:10:29,059 --> 00:10:30,465 Well done, yes. 227 00:10:31,579 --> 00:10:33,038 Alright, alright. 228 00:10:33,118 --> 00:10:33,825 Thank you. 229 00:10:34,191 --> 00:10:37,764 But I would like to think we've all learned a valuable lesson today. 230 00:10:37,844 --> 00:10:39,090 Boy, girl... 231 00:10:39,250 --> 00:10:41,354 All that really matters is... 232 00:10:41,434 --> 00:10:44,656 how well you use a pink bow whip in a crisis situation. 233 00:10:44,736 --> 00:10:47,910 Oh wait. It's I don't think that was really the lesson, I... 234 00:10:49,682 --> 00:10:53,334 But how could Alice have been so wrong about there being a girl penguin? 235 00:10:53,414 --> 00:10:55,244 Ah, she's a mammal. 236 00:10:55,324 --> 00:10:57,526 Everyone knows they are all morons. 237 00:10:58,039 --> 00:10:58,604 What! 238 00:10:58,684 --> 00:11:00,090 We'll work on that one tomorrow. 16138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.