Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,405 --> 00:00:06,405
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,405 --> 00:00:08,113
JACK: Stay back.
Don't come any closer.
3
00:00:08,155 --> 00:00:10,738
It's OK. Tasha's in
Cyprus. OK? She's in Argaka.
4
00:00:12,572 --> 00:00:14,588
If it comes down to you
or him,
5
00:00:14,612 --> 00:00:17,155
can you look him in the eyes
and pull the trigger?
6
00:00:17,197 --> 00:00:18,588
Oh. Sorry.
7
00:00:18,612 --> 00:00:20,780
Could you help me?
I'm trying to find this girl.
8
00:00:20,822 --> 00:00:22,364
Good luck finding your wife.
9
00:00:22,405 --> 00:00:23,947
I didn't say she was my wife.
10
00:00:23,988 --> 00:00:26,588
'Hello? I'm looking for Tasha.
11
00:00:26,612 --> 00:00:28,364
'She told me
I'd find her here.'
12
00:00:28,405 --> 00:00:31,364
I know you feel safe now,
but how long will that last?
13
00:00:31,405 --> 00:00:32,738
Jack won't stop until...
14
00:00:32,780 --> 00:00:33,905
CAMERA SHUTTER CLICKS
15
00:00:36,030 --> 00:00:38,072
TASHA: 'Jack?'
- Where are you?
16
00:00:38,113 --> 00:00:39,364
Where are you?
17
00:00:39,405 --> 00:00:42,322
GUN CLICKS
Don't move. Turn around.
18
00:00:42,364 --> 00:00:44,905
- I owe you a fresh start.
- Where's Tasha?
19
00:00:44,947 --> 00:00:46,364
'Tasha and I
have been talking.
20
00:00:46,405 --> 00:00:47,696
'Yeah,
we're getting divorced.'
21
00:00:47,738 --> 00:00:49,155
What are you
doing here really?
22
00:00:49,197 --> 00:00:50,779
- Sam.
- 'Tasha.'
23
00:00:50,804 --> 00:00:52,639
- 'It's done.'
- What is? What do you mean?
24
00:00:52,681 --> 00:00:53,818
We're getting divorced.
25
00:00:53,843 --> 00:00:56,051
'He signed over
half of everything.'
26
00:00:56,099 --> 00:00:57,932
Jen. Everything I've done
is for us.
27
00:00:57,974 --> 00:01:00,650
Don't give up on us.
- Jack, we are done.
28
00:01:04,832 --> 00:01:07,581
Is that Emily? She's alive.
29
00:01:10,134 --> 00:01:11,051
Sam!
30
00:01:12,638 --> 00:01:13,806
Wait, Tasha!
31
00:01:16,638 --> 00:01:18,806
SAM:
No! No, no, no, no, no, no.
32
00:01:30,639 --> 00:01:32,973
TYRES SCREECH,
CAR HORN BLARES
33
00:01:33,014 --> 00:01:35,848
SIRENS,
BABY CRYING
34
00:01:35,889 --> 00:01:39,557
BEEPING,
CRYING CONTINUES
35
00:01:45,638 --> 00:01:48,306
She's conscious.
She's conscious.
36
00:01:50,306 --> 00:01:53,473
He did this. He did this.
37
00:02:03,181 --> 00:02:05,306
Jack. Jack, please.
38
00:02:08,014 --> 00:02:10,515
- You fucking...
- Jack! Jack!
39
00:02:10,557 --> 00:02:12,557
Jack! Jack! Jack!
Jack! Jack, you're hurting me.
40
00:02:12,598 --> 00:02:15,614
You knew. She was alive,
and you fucking knew.
41
00:02:15,638 --> 00:02:17,223
I can explain. I can explain.
42
00:02:17,265 --> 00:02:20,931
Where is she?
Where's my fucking daughter?
43
00:02:20,973 --> 00:02:23,693
You paid Tash off.
She could be anywhere by now.
44
00:02:25,181 --> 00:02:27,139
You tell me where she is,
or you're gonna pay.
45
00:02:28,213 --> 00:02:29,754
Jack...
SHE YELPS
46
00:03:29,931 --> 00:03:31,848
SIRENS BLARE
47
00:03:35,638 --> 00:03:37,614
Fuck!
48
00:03:37,638 --> 00:03:39,056
Fuck! Fuck!
49
00:03:46,638 --> 00:03:49,614
Tasha. Tasha,
he knows where Emily is.
50
00:03:49,638 --> 00:03:51,223
You have to run before
he finds her.
51
00:04:00,638 --> 00:04:02,639
DOCTOR: Breathe, please.
52
00:04:08,139 --> 00:04:11,598
You're very lucky.
You could have been killed.
53
00:04:12,722 --> 00:04:15,614
Look at me, please.
54
00:04:15,638 --> 00:04:19,681
You may have a concussion.
Can you follow my finger?
55
00:04:21,931 --> 00:04:24,614
I'm fine.
56
00:04:24,638 --> 00:04:26,681
Please, please.
You need to be still.
57
00:04:26,722 --> 00:04:28,306
Hm?
SHE EXHALES
58
00:04:34,973 --> 00:04:38,014
IN GREEK:
59
00:04:38,190 --> 00:04:40,774
Please make sure
she stays still.
60
00:04:46,473 --> 00:04:48,737
- Tash, he just said...
- I'm OK.
61
00:04:52,348 --> 00:04:55,489
It was him. It was Jack.
62
00:04:56,681 --> 00:04:59,181
You believe me, don't you?
- Yeah, yeah.
63
00:05:01,223 --> 00:05:03,889
TASHA:
He tricked me again. Oh, shit!
64
00:05:03,931 --> 00:05:06,515
Well, this is why
we need to call the police.
65
00:05:06,557 --> 00:05:08,848
- No.
- We need to.
66
00:05:08,993 --> 00:05:10,718
- No, please.
- Why?
67
00:05:10,743 --> 00:05:12,078
Because I could lose Emily.
68
00:05:13,638 --> 00:05:15,638
I need to borrow your phone.
- Yeah, right.
69
00:05:21,848 --> 00:05:24,973
RINGING TONE
70
00:05:26,546 --> 00:05:28,504
PHONE CHIMES
71
00:05:28,529 --> 00:05:30,446
Hello?
72
00:05:30,543 --> 00:05:34,211
TASHA: 'Maria.'
- Ah, Tasha. Where are you?
73
00:05:34,236 --> 00:05:36,153
Is Lucy OK?
74
00:05:36,178 --> 00:05:39,470
'She's sleeping now.
Has anything happened?'
75
00:05:39,638 --> 00:05:41,056
I'm in the hospital.
76
00:05:41,098 --> 00:05:44,598
- The hospital?
- 'He had me run over.'
77
00:05:44,638 --> 00:05:47,348
Jack tried to have me killed.
78
00:05:47,390 --> 00:05:49,598
I need you to keep
Lucy out of sight. Keep...
79
00:05:49,638 --> 00:05:51,764
Tash...
80
00:05:52,045 --> 00:05:52,961
Oh.
81
00:05:58,797 --> 00:06:03,059
The police are on their way.
They have some questions.
82
00:06:08,031 --> 00:06:10,404
Could I go to the loo?
The toilet. Sorry.
83
00:06:13,638 --> 00:06:14,764
Yes, sure.
84
00:06:17,751 --> 00:06:18,751
There you are.
85
00:06:20,306 --> 00:06:21,431
SHE MOUTHS
86
00:06:26,515 --> 00:06:27,638
Thank you.
87
00:06:59,515 --> 00:07:01,056
BANGING ON DOOR
88
00:07:38,638 --> 00:07:40,348
SHE GASPS
89
00:07:42,056 --> 00:07:43,722
There's been an accident
I'm looking for...
90
00:07:43,764 --> 00:07:45,014
Get out of my house.
91
00:07:48,638 --> 00:07:49,931
You were at the beach.
92
00:07:54,638 --> 00:07:55,848
Where's my daughter?
93
00:07:55,889 --> 00:07:56,973
THEY GRUNT
94
00:07:59,638 --> 00:08:01,973
Where is she?!
SHE CHOKES
95
00:08:02,014 --> 00:08:04,001
Whatever Tasha's told you,
you're an accomplice now.
96
00:08:04,026 --> 00:08:05,940
All right?
You helped her with the crime.
97
00:08:05,965 --> 00:08:07,508
Do you know what that means
for you?
98
00:08:07,533 --> 00:08:10,281
- Tasha came for...
- Tasha's dead!
99
00:08:10,306 --> 00:08:13,098
She didn't sound dead to me.
You're too late.
100
00:08:13,139 --> 00:08:15,473
They've gone.
- Where?
101
00:08:15,498 --> 00:08:17,705
SHE WHEEZES
Where?!
102
00:08:23,223 --> 00:08:24,973
SHE COUGHS
103
00:08:25,014 --> 00:08:26,638
Emily?
104
00:08:27,681 --> 00:08:28,889
SOFTLY: Oh, God.
105
00:08:36,973 --> 00:08:39,973
Do you recognise me? I'm Dad.
106
00:08:42,098 --> 00:08:43,348
Oh, God.
107
00:08:48,598 --> 00:08:50,614
Don't be frightened, OK?
Don't be frightened.
108
00:08:50,638 --> 00:08:52,848
Cos it's only me, isn't it?
109
00:08:53,208 --> 00:08:56,167
It's really you. Hello.
HE CHUCKLES
110
00:08:58,638 --> 00:09:00,390
Lucy, run!
111
00:09:02,431 --> 00:09:04,139
MUSIC DROWNS AUDIO
112
00:10:06,681 --> 00:10:07,931
Ela.
113
00:10:21,181 --> 00:10:24,557
SIREN BLARES
114
00:10:27,676 --> 00:10:28,717
SHE GASPS
115
00:10:49,783 --> 00:10:53,076
It's all right, Princess.
Daddy's got you now.
116
00:11:02,139 --> 00:11:03,804
OK. OK.
117
00:11:07,638 --> 00:11:09,098
Oh, shit.
118
00:11:34,681 --> 00:11:37,251
- It's just on the left.
- OK.
119
00:11:39,638 --> 00:11:41,973
- Oh. Something's wrong.
- Wait. What? What?
120
00:11:42,014 --> 00:11:44,639
- The gate's open.
- What does that mean?
121
00:11:44,681 --> 00:11:46,638
She never leaves
the gate open.
122
00:11:50,616 --> 00:11:52,032
TASHA: Lucy!
123
00:11:54,664 --> 00:11:56,622
Lucy!
124
00:12:00,117 --> 00:12:02,367
Maria. Maria.
125
00:12:03,638 --> 00:12:05,681
Where's Lucy?
MARIA MUMBLES
126
00:12:07,348 --> 00:12:10,759
Call an ambulance! Lucy!
127
00:12:13,888 --> 00:12:14,971
Lucy!
128
00:12:17,722 --> 00:12:18,889
Tash, she's still alive.
129
00:12:20,764 --> 00:12:23,056
Maria. Maria. It's Tasha.
130
00:12:24,390 --> 00:12:27,614
Was it him? Was it Jack?
131
00:12:27,638 --> 00:12:29,848
MARIA GROANS
Took her.
132
00:12:31,397 --> 00:12:32,688
Where?
133
00:12:32,931 --> 00:12:35,889
Oh, my God! What happened?
134
00:12:35,931 --> 00:12:37,806
He took her, didn't he?
135
00:12:37,848 --> 00:12:39,614
It was you.
136
00:12:39,638 --> 00:12:42,515
- No, Tasha...
- You told him.
137
00:12:42,557 --> 00:12:43,889
- No.
- You fucking told him!
138
00:12:43,931 --> 00:12:45,889
- Tasha, no!
- You fucking...
139
00:12:45,931 --> 00:12:47,931
Stop.
140
00:12:47,973 --> 00:12:49,557
TASHA SOBBING: Oh.
141
00:12:50,531 --> 00:12:51,949
SOBBING CONTINUES
142
00:13:01,299 --> 00:13:03,216
Come on, then. In we go.
143
00:13:03,291 --> 00:13:05,458
This is nice, isn't it?
144
00:13:05,877 --> 00:13:08,670
Why don't we go
and try out those sofas?
145
00:13:12,848 --> 00:13:14,931
Yeah. Let's get round here.
Come on.
146
00:13:17,639 --> 00:13:20,014
So I can talk to you cos...
147
00:13:20,295 --> 00:13:22,877
I'm sorry about
what happened with that lady.
148
00:13:24,285 --> 00:13:26,202
But she was bad.
She was a baddie.
149
00:13:26,603 --> 00:13:28,186
She wasn't your friend.
150
00:13:34,390 --> 00:13:38,973
Listen, I know this is hard
to understand, Emily.
151
00:13:39,014 --> 00:13:40,722
I'm Lucy.
152
00:13:46,515 --> 00:13:48,181
Mummy's been lying to you.
153
00:13:50,223 --> 00:13:52,806
And that's not good, is it?
We don't tell lies.
154
00:13:52,848 --> 00:13:55,139
Do you tell lies?
155
00:13:55,181 --> 00:13:56,764
No. Neither do I.
156
00:13:59,638 --> 00:14:02,056
Do you know
how much I've missed you?
157
00:14:04,108 --> 00:14:05,191
Oh! Look.
158
00:14:08,848 --> 00:14:10,348
Look what I've got.
159
00:14:10,390 --> 00:14:14,515
I got this.
Is it still your favourite?
160
00:14:14,557 --> 00:14:16,764
I bet this is still
your favourite.
161
00:14:16,806 --> 00:14:19,639
Because... there you are.
162
00:14:19,681 --> 00:14:21,806
Princess Emily.
163
00:14:21,994 --> 00:14:24,827
And... uh-oh.
164
00:14:26,806 --> 00:14:29,638
Oh, that's Dad. That's me.
HE GASPS
165
00:14:35,181 --> 00:14:37,473
I'm gonna take you home...
166
00:14:37,694 --> 00:14:39,793
and you're gonna live
in a big house,
167
00:14:39,818 --> 00:14:41,819
and you're gonna have
so many toys.
168
00:14:43,908 --> 00:14:46,867
And you'll never have
to be scared again. OK?
169
00:14:58,722 --> 00:15:01,722
Right, they've taken her
to hospital.
170
00:15:01,764 --> 00:15:03,557
Said she's stable.
171
00:15:07,223 --> 00:15:08,722
- Tasha, I never...
- What happened?
172
00:15:08,764 --> 00:15:10,931
She was playing, and then
she put something in my bag.
173
00:15:10,973 --> 00:15:12,598
It was a book
with a photo in it.
174
00:15:12,638 --> 00:15:14,722
I don't know
how it happened, but...
175
00:15:14,764 --> 00:15:17,348
when Jack found it,
Tasha, he was terrifying.
176
00:15:17,898 --> 00:15:20,198
He's got
everything he wants now.
177
00:15:21,369 --> 00:15:22,868
You gave that to him.
178
00:15:24,806 --> 00:15:26,614
I wish he'd finished me off.
179
00:15:26,638 --> 00:15:28,979
Can you imagine
what he's saying to her now?
180
00:15:29,557 --> 00:15:31,348
How long until he turns her
against me?
181
00:15:31,390 --> 00:15:35,047
Tasha.
You're her mum, all right?
182
00:15:35,290 --> 00:15:37,082
It's not your fault.
183
00:15:37,431 --> 00:15:40,889
It's not your fault, OK?
Jack's a fucking psycho.
184
00:15:40,931 --> 00:15:43,348
So what?
Who cares whose fault it is?
185
00:15:43,976 --> 00:15:45,642
He's won.
186
00:15:46,638 --> 00:15:48,614
Police are definitely
gonna get involved now.
187
00:15:48,638 --> 00:15:51,139
No, no, no, no.
Wait, wait, wait, wait.
188
00:15:51,181 --> 00:15:52,614
Jack can't get her
out of Cyprus
189
00:15:52,638 --> 00:15:54,557
any more than you could
without a passport.
190
00:15:54,598 --> 00:15:55,931
And he can't go to the police
191
00:15:55,973 --> 00:15:57,931
because of what he did
to Maria and to you.
192
00:15:57,973 --> 00:16:00,205
- Wait, you knew?
- No.
193
00:16:00,639 --> 00:16:02,515
I heard him on the phone
at the villa,
194
00:16:02,557 --> 00:16:04,139
and I didn't understand then.
But now...
195
00:16:07,181 --> 00:16:09,848
Listen, you can't...
you can't let him win.
196
00:16:12,974 --> 00:16:15,264
OK? There is another way.
197
00:16:22,464 --> 00:16:25,216
Johnny, please stop talking.
Listen to me.
198
00:16:25,241 --> 00:16:26,991
I'm gonna send you
some pictures, OK?
199
00:16:41,431 --> 00:16:42,722
You got that?
200
00:16:44,681 --> 00:16:46,223
Yeah. She's alive.
201
00:16:52,848 --> 00:16:54,265
She's alive. Yeah.
202
00:16:57,638 --> 00:17:00,139
No, they faked it together.
203
00:17:05,014 --> 00:17:06,931
Look, I need to
get her out of the country.
204
00:17:06,973 --> 00:17:08,098
Can you get me a passport?
205
00:17:09,981 --> 00:17:11,940
No. No, please.
It's too late for that.
206
00:17:17,139 --> 00:17:18,638
Emily Warrington.
207
00:17:20,889 --> 00:17:23,614
Emily Warrington.
208
00:17:23,638 --> 00:17:26,098
He hasn't got everything
he wants.
209
00:17:26,139 --> 00:17:28,390
All of this has been about
Jack and his perfect family.
210
00:17:29,638 --> 00:17:31,431
He still needs me.
211
00:17:31,459 --> 00:17:33,834
- You?
- What are you saying?
212
00:17:33,889 --> 00:17:35,973
JEN: Saying I can get to him.
213
00:17:36,014 --> 00:17:37,306
How?
214
00:17:37,348 --> 00:17:39,515
Jack doesn't let go.
215
00:17:39,557 --> 00:17:40,889
I'll tell him you forced me.
216
00:17:40,931 --> 00:17:42,889
And I'll make him believe
that I'm still on his side.
217
00:17:42,931 --> 00:17:44,598
- It won't work.
- OK. It will,
218
00:17:44,638 --> 00:17:46,931
because he wants
to believe it.
219
00:17:48,638 --> 00:17:49,848
How do we find him?
220
00:17:49,889 --> 00:17:51,515
Jack is only going to stay
in the best hotel
221
00:17:51,557 --> 00:17:53,306
while he figures things out.
222
00:17:53,348 --> 00:17:54,889
That's maybe one,
two possibilities.
223
00:17:54,931 --> 00:17:57,014
And we'll find it.
And I'll go there.
224
00:17:57,168 --> 00:17:59,168
And you follow me.
I'll get Emily to you.
225
00:17:59,193 --> 00:18:02,026
Then you get as far away as
you can, as fast as you can.
226
00:18:02,498 --> 00:18:04,456
And then?
227
00:18:07,364 --> 00:18:09,157
And then you're on your own.
228
00:18:10,539 --> 00:18:12,371
It's not much of a plan, Jen.
229
00:18:13,986 --> 00:18:16,318
But it's the best chance
we've got.
230
00:18:18,032 --> 00:18:20,197
Jen, this only works if...
231
00:18:25,098 --> 00:18:27,348
You can't give in
to him again.
232
00:18:30,677 --> 00:18:32,678
All my life,
Jack has had a hold on me.
233
00:18:34,614 --> 00:18:36,404
But I have a hold over him.
234
00:18:40,265 --> 00:18:42,098
This is how we beat him.
235
00:18:46,009 --> 00:18:48,009
Oh, that's good.
236
00:18:48,431 --> 00:18:50,348
That's really good.
237
00:18:53,091 --> 00:18:56,424
Are you hungry, Princess?
238
00:18:56,449 --> 00:19:00,326
I could call room service.
Get some ice cream?
239
00:19:02,392 --> 00:19:03,975
You like ice cream?
240
00:19:04,217 --> 00:19:05,800
Of course you like ice cream.
241
00:19:08,444 --> 00:19:12,862
What's your favourite flavour?
Vanilla?
242
00:19:13,564 --> 00:19:16,397
I want Mummy.
243
00:19:17,653 --> 00:19:19,320
Well, I told you...
244
00:19:20,831 --> 00:19:22,371
Mummy can't see you.
245
00:19:24,337 --> 00:19:26,130
She doesn't want to.
246
00:19:28,638 --> 00:19:30,638
But I'm here.
247
00:19:39,028 --> 00:19:41,278
Hi, Room Service?
248
00:19:41,303 --> 00:19:44,096
We'd like some
vanilla ice cream, please.
249
00:19:48,735 --> 00:19:50,902
Hello. This is Mrs Warrington.
250
00:19:50,927 --> 00:19:53,467
I'd like to be connected to my
husband in our room, please.
251
00:19:56,515 --> 00:19:58,139
Sorry, I must have
the wrong hotel.
252
00:19:58,480 --> 00:19:59,605
Thank you. Bye.
253
00:20:09,139 --> 00:20:10,722
PHONE RINGS
254
00:20:17,265 --> 00:20:19,223
Hello?
DISCONNECT TONE
255
00:20:25,831 --> 00:20:27,456
Which room?
256
00:20:27,806 --> 00:20:29,614
- 1601.
- OK.
257
00:20:29,638 --> 00:20:31,614
No, wait, wait.
You can't just storm in there.
258
00:20:31,638 --> 00:20:33,722
- Watch me.
- And do what?
259
00:20:33,764 --> 00:20:36,181
Lucy will be right there.
Just...
260
00:20:36,223 --> 00:20:37,639
Just let me go.
I'll distract him.
261
00:20:37,681 --> 00:20:40,614
You two can wait outside,
and I'll give you the signal.
262
00:20:40,638 --> 00:20:43,614
We can still do this
without anyone getting hurt.
263
00:20:43,638 --> 00:20:44,848
It's a little late for that.
264
00:20:46,639 --> 00:20:48,056
Just trust me.
265
00:20:57,348 --> 00:20:59,557
Do you think this'll work?
266
00:20:59,598 --> 00:21:00,973
It's got to.
267
00:21:17,638 --> 00:21:18,806
MAN ON TV: 'You wanna go?
268
00:21:18,848 --> 00:21:20,638
'You wanna get some ice cream?
Come on, let's...'
269
00:21:38,014 --> 00:21:40,598
Jack, please...
270
00:21:42,639 --> 00:21:44,764
I need to talk to you.
271
00:21:53,056 --> 00:21:55,598
- Hello, Lucy.
- Emily.
272
00:21:55,638 --> 00:21:57,014
Her name's Emily.
273
00:21:58,348 --> 00:22:00,614
Hello, Emily. Are you OK?
274
00:22:00,638 --> 00:22:02,614
Yeah, of course she is.
She's fine.
275
00:22:02,638 --> 00:22:03,722
She knows she's safe now.
276
00:22:05,063 --> 00:22:07,022
Was it you who called?
277
00:22:07,223 --> 00:22:09,307
I can still be Mrs Warrington
when I need to be.
278
00:22:11,106 --> 00:22:12,689
You're nobody.
279
00:22:15,014 --> 00:22:16,639
I just needed to see you.
280
00:22:16,681 --> 00:22:19,014
Stay there, sweetheart.
281
00:22:20,931 --> 00:22:23,098
You wanna talk? Talk.
282
00:22:25,515 --> 00:22:26,848
You betrayed me, Jen.
283
00:22:26,889 --> 00:22:28,681
You fucking betrayed me.
And for what?
284
00:22:28,722 --> 00:22:30,614
OK, I want to explain.
285
00:22:30,638 --> 00:22:32,473
Yeah? Then explain now.
286
00:22:36,681 --> 00:22:38,764
Tasha took her
in the accident.
287
00:22:38,806 --> 00:22:40,614
I didn't know
what was happening
288
00:22:40,638 --> 00:22:41,806
any more than you did.
289
00:22:41,848 --> 00:22:43,265
And then you were in a coma,
290
00:22:43,306 --> 00:22:44,973
and I didn't know
if you were going to wake up.
291
00:22:45,014 --> 00:22:47,390
And Tasha started pestering me
for money.
292
00:22:47,604 --> 00:22:49,811
She said she'd implicate me
if I didn't help her. And...
293
00:22:51,517 --> 00:22:54,394
..after everything
that happened, I was confused.
294
00:22:54,557 --> 00:22:56,614
She manipulated me...
- No, it's too easy...
295
00:22:56,638 --> 00:22:57,722
OK. Please. Wait. Wait.
296
00:23:00,181 --> 00:23:02,931
I wanted to tell you, but
by then, I was in too deep.
297
00:23:04,265 --> 00:23:06,014
You let me think
Emily was dead.
298
00:23:09,806 --> 00:23:11,722
You saw me on the roof.
I was gonna do it.
299
00:23:11,764 --> 00:23:14,614
And you still let me think it.
300
00:23:14,638 --> 00:23:16,889
And then you came here
to stop me from finding her.
301
00:23:16,931 --> 00:23:19,139
I was scared.
302
00:23:19,181 --> 00:23:22,639
OK? I didn't know what you'd
do if you found out. And...
303
00:23:22,681 --> 00:23:24,614
I was afraid if I told you,
you'd hate me.
304
00:23:24,638 --> 00:23:26,515
And if I didn't tell you,
I'd hate myself.
305
00:23:26,557 --> 00:23:28,806
And, Jack, I do,
I hate myself.
306
00:23:30,177 --> 00:23:32,532
Can't you see I couldn't
love you the way I do
307
00:23:32,557 --> 00:23:33,681
knowing I'd kept this
from you?
308
00:23:33,722 --> 00:23:35,806
Love me?
309
00:23:38,014 --> 00:23:39,431
I keep seeing
the way we were.
310
00:23:39,473 --> 00:23:41,931
If we could
just get back to that.
311
00:23:42,439 --> 00:23:44,689
We tried so hard...
312
00:23:46,056 --> 00:23:48,598
..and now we have a chance.
313
00:23:48,964 --> 00:23:50,549
A chance of what?
314
00:23:51,244 --> 00:23:52,745
Everything we ever wanted.
315
00:23:55,246 --> 00:23:57,912
For you, for me...
316
00:23:59,931 --> 00:24:02,014
..and our baby.
317
00:24:04,515 --> 00:24:06,639
Our baby?
318
00:24:06,681 --> 00:24:08,681
She could be.
319
00:24:12,490 --> 00:24:15,574
I don't know
if I can trust you again, Jen.
320
00:24:16,116 --> 00:24:20,990
I know you feel this, too,
Jack, how it could be.
321
00:24:22,234 --> 00:24:24,318
Tasha's gone, isn't she?
322
00:24:25,889 --> 00:24:27,638
I heard you on the phone
at the villa.
323
00:24:30,306 --> 00:24:31,681
Thank you.
324
00:24:33,681 --> 00:24:35,931
Now there's nothing
stopping us.
325
00:24:59,764 --> 00:25:01,764
SAM: Tash, I know you
were just thinking about Emily
326
00:25:01,806 --> 00:25:03,306
when you ran.
327
00:25:03,348 --> 00:25:04,681
TASHA:
No, what you said was right.
328
00:25:06,139 --> 00:25:08,014
This can't be our life.
- It won't be.
329
00:25:08,056 --> 00:25:09,681
I thought
I was protecting her.
330
00:25:09,722 --> 00:25:11,139
- You were.
- No.
331
00:25:11,181 --> 00:25:12,557
I gave her a life on the run.
332
00:25:12,598 --> 00:25:13,889
I didn't have the right
to do that.
333
00:25:13,931 --> 00:25:15,614
- You didn't do that.
- Yes, I did.
334
00:25:15,638 --> 00:25:18,214
- No, listen...
- No, Sam, don't.
335
00:25:18,239 --> 00:25:19,532
I ruined her life
336
00:25:19,557 --> 00:25:21,348
because I was frightened
of losing her.
337
00:25:21,373 --> 00:25:23,181
I ruined her chances.
338
00:25:23,206 --> 00:25:25,166
A kid doesn't need to have
a perfect life
339
00:25:25,191 --> 00:25:27,331
to know they're loved. OK?
340
00:25:28,181 --> 00:25:29,639
I didn't, did I?
341
00:25:31,097 --> 00:25:33,640
I turned out all right.
342
00:25:34,223 --> 00:25:37,181
My dad gave Jack
a run for his money.
343
00:25:39,181 --> 00:25:40,681
Look at me now.
344
00:25:42,638 --> 00:25:44,265
But your mum knew
how to deal with him.
345
00:25:44,306 --> 00:25:46,223
She figured things out.
346
00:25:46,248 --> 00:25:47,831
Like you're figuring
things out.
347
00:25:48,014 --> 00:25:49,265
So it's not the same?
348
00:25:49,825 --> 00:25:52,200
No. It's... It's not.
349
00:25:53,638 --> 00:25:57,390
Every fucked-up family
is fucked up in its own way.
350
00:25:59,098 --> 00:26:00,306
But listen...
351
00:26:03,848 --> 00:26:07,889
..you and Emily...
you're my family.
352
00:26:09,717 --> 00:26:11,175
You always have been.
353
00:26:12,944 --> 00:26:14,984
You're gonna get her back.
354
00:26:18,154 --> 00:26:20,070
Whatever happens today...
355
00:26:21,656 --> 00:26:23,447
..promise me you will always
be there for her.
356
00:26:23,472 --> 00:26:24,930
What do you mean?
We'll get her back.
357
00:26:24,955 --> 00:26:28,914
Sam... promise me.
358
00:26:35,012 --> 00:26:36,637
I promise.
359
00:26:46,306 --> 00:26:48,139
TASHA SIGHS
360
00:26:50,639 --> 00:26:52,806
She's taking too long.
Let's go.
361
00:27:14,139 --> 00:27:15,848
- Whoa. Whoa, whoa, whoa!
- Shh.
362
00:27:25,139 --> 00:27:27,848
Wait. Wait, wait. Please.
363
00:28:08,014 --> 00:28:09,306
GUN CLICKS
364
00:28:22,638 --> 00:28:23,764
They've gone.
365
00:28:25,931 --> 00:28:27,638
Fuck!
366
00:28:31,056 --> 00:28:33,139
Here we go.
367
00:28:33,181 --> 00:28:35,139
Strap you in.
368
00:28:35,181 --> 00:28:37,764
Safe as houses.
369
00:28:38,278 --> 00:28:40,110
You comfy?
370
00:28:51,931 --> 00:28:53,473
So, where are we going?
371
00:28:53,515 --> 00:28:55,390
We can't go anywhere
without her passport.
372
00:28:55,431 --> 00:28:56,889
Oh, don't worry about that.
373
00:28:58,638 --> 00:29:01,139
- But...
- We can have a fresh start.
374
00:29:04,348 --> 00:29:07,014
- Wait, Tasha...
- She tricked us.
375
00:29:07,056 --> 00:29:08,638
But why?
Why would she do that?
376
00:29:08,639 --> 00:29:12,056
Because she's fucked in the
head when it comes to Jack.
377
00:29:12,098 --> 00:29:13,722
PHONE RINGS
378
00:29:18,931 --> 00:29:20,473
Haley.
379
00:29:22,930 --> 00:29:24,389
Come on.
380
00:29:24,414 --> 00:29:26,454
'Hi, it's Jen.
Please leave a message.'
381
00:29:37,438 --> 00:29:39,270
Show me your phone.
382
00:29:40,283 --> 00:29:42,076
What?
383
00:29:42,598 --> 00:29:45,098
Show me your phone.
384
00:29:51,931 --> 00:29:53,265
HE CHUCKLES SOFTLY
385
00:29:56,666 --> 00:29:59,413
TASHA ON VOICEMAIL:
'I fucking trusted you, Jen.'
386
00:29:59,438 --> 00:30:00,898
She's alive.
387
00:30:05,931 --> 00:30:07,722
They're following us?
388
00:30:12,638 --> 00:30:15,181
Actually, this is good.
389
00:30:16,977 --> 00:30:18,602
SEAT BELT CLICKS
390
00:30:19,098 --> 00:30:20,806
It's gonna be fine.
391
00:30:24,306 --> 00:30:26,638
They're in a car. Keys.
Keys. Give me the keys.
392
00:30:26,639 --> 00:30:28,638
All right, all right.
CAR HORN BEEPS
393
00:30:28,639 --> 00:30:30,473
Tasha... Fuck.
394
00:30:39,681 --> 00:30:41,056
Tasha...
395
00:30:41,098 --> 00:30:42,848
Call the police.
Tell them the truth.
396
00:30:42,889 --> 00:30:45,390
- Tasha!
- Remember what you promised.
397
00:30:45,431 --> 00:30:46,848
Tasha. Tasha!
398
00:30:50,598 --> 00:30:51,889
Fuck!
399
00:30:55,764 --> 00:30:57,614
Jack...
400
00:30:57,638 --> 00:30:59,056
nobody's going to let Tasha
have Emily
401
00:30:59,098 --> 00:31:00,598
after everything she's done.
402
00:31:00,638 --> 00:31:02,614
You've already got
what you want.
403
00:31:02,638 --> 00:31:04,265
Not everything I want.
404
00:31:04,306 --> 00:31:06,614
You don't have to do this.
405
00:31:06,638 --> 00:31:08,931
Actually, you didn't give me
much of a choice.
406
00:31:08,973 --> 00:31:11,614
We can still be a family.
407
00:31:11,638 --> 00:31:14,056
Not until Tasha's gone.
408
00:31:34,916 --> 00:31:38,999
You'll go to jail. And then
Emily will have no-one.
409
00:31:39,234 --> 00:31:40,500
Think about her.
410
00:31:40,525 --> 00:31:43,609
I am.
I am thinking about her!
411
00:31:43,764 --> 00:31:46,638
Everything is for her, Jen.
412
00:32:34,638 --> 00:32:36,265
TYRES SCREECH
413
00:33:46,638 --> 00:33:48,639
Jack!
414
00:33:53,197 --> 00:33:56,281
Lucy!
415
00:33:56,764 --> 00:33:59,764
Tasha, we're up here!
416
00:33:59,806 --> 00:34:01,806
Tasha!
417
00:34:03,152 --> 00:34:05,151
Up here!
418
00:34:52,223 --> 00:34:54,473
JACK SHOUTS,
TASHA SCREAMS
419
00:34:54,515 --> 00:34:56,557
Stay still. Stay still.
420
00:34:56,598 --> 00:34:59,014
THEY GROAN
421
00:35:04,681 --> 00:35:06,639
SHE SCREAMS
Argh!
422
00:35:06,681 --> 00:35:08,598
SHE SQUEALS,
HE YELLS
423
00:35:22,139 --> 00:35:24,515
HE GRUNTS
424
00:35:26,722 --> 00:35:29,265
HE STRAINS,
SHE SPLUTTERS
425
00:35:31,598 --> 00:35:32,889
Ow!
426
00:35:37,306 --> 00:35:39,848
SHE COUGHS
427
00:35:39,889 --> 00:35:40,889
HE GROANS
428
00:35:54,306 --> 00:35:55,681
SHE COUGHS
429
00:35:55,722 --> 00:35:57,638
Fucking stay there.
Stay there.
430
00:35:59,962 --> 00:36:02,670
COUGHING: Oh, f...
431
00:36:02,845 --> 00:36:04,594
Where is she?
432
00:36:12,323 --> 00:36:15,282
SHE COUGHS
What have you done, Tasha?
433
00:36:15,598 --> 00:36:17,390
What have you done?
434
00:36:18,400 --> 00:36:21,333
- You didn't give me a choice.
- That's too easy.
435
00:36:21,358 --> 00:36:24,442
That's too easy, isn't it?
You always had a choice.
436
00:36:24,764 --> 00:36:26,614
From the very beginning,
you had a choice.
437
00:36:26,638 --> 00:36:28,614
You chose to come back
with me. You remember?
438
00:36:28,638 --> 00:36:30,390
You knew I was married,
but you chose it.
439
00:36:32,098 --> 00:36:33,614
Then you saw my car.
You saw my house.
440
00:36:33,638 --> 00:36:35,139
You thought,
"I'll have some of that."
441
00:36:35,181 --> 00:36:37,614
You chose.
442
00:36:37,638 --> 00:36:40,390
And then when things didn't go
your way, you play the victim.
443
00:36:40,431 --> 00:36:42,638
You blame everybody else.
444
00:36:42,639 --> 00:36:44,806
You almost had Jen fooled...
445
00:36:44,848 --> 00:36:47,931
after everything
you've done to her.
446
00:36:47,973 --> 00:36:51,390
And now we're here
because of your choices.
447
00:36:56,014 --> 00:36:58,181
You know the person
you fucked up most in this?
448
00:36:59,638 --> 00:37:00,931
Emily.
449
00:37:00,973 --> 00:37:02,638
- No.
- Yeah.
450
00:37:03,994 --> 00:37:06,093
It's not true.
451
00:37:06,118 --> 00:37:08,118
I may not have money,
but I'm a good mother.
452
00:37:11,102 --> 00:37:13,326
That doesn't matter.
453
00:37:13,638 --> 00:37:16,223
I was protecting her from you.
454
00:37:16,265 --> 00:37:18,139
From what?
455
00:37:19,566 --> 00:37:22,231
From the life you wanted?
456
00:37:29,311 --> 00:37:31,827
You can't judge me.
457
00:37:32,244 --> 00:37:35,079
You can't judge me
like I'm some evil mastermind,
458
00:37:35,515 --> 00:37:37,265
when it's the choices
you made.
459
00:37:38,669 --> 00:37:41,336
And that's what you're running
from, isn't it? Not me.
460
00:37:42,283 --> 00:37:46,367
But wherever you go,
that's always gonna be there.
461
00:37:46,889 --> 00:37:48,265
Isn't it?
462
00:37:49,638 --> 00:37:52,139
Please, Jack. Where is she?
463
00:37:53,681 --> 00:37:55,638
Do you think
this is the life she needs?
464
00:37:58,558 --> 00:38:00,725
- No.
- No.
465
00:38:00,750 --> 00:38:02,750
So go.
466
00:38:02,775 --> 00:38:05,234
Come on. Go.
467
00:38:05,557 --> 00:38:06,973
Do the right thing.
468
00:38:17,681 --> 00:38:18,931
SHE SHOUTS
469
00:38:18,973 --> 00:38:20,614
SHE PANTS
470
00:38:20,638 --> 00:38:22,931
OK. You just stay here,
sweetheart, OK?
471
00:38:25,931 --> 00:38:28,722
Come on, get up.
Get to your car and go.
472
00:38:28,764 --> 00:38:30,557
I'm not gonna stop you.
473
00:38:30,598 --> 00:38:32,557
She needs a family.
474
00:38:32,598 --> 00:38:34,764
A real one
that can take care of her.
475
00:38:41,348 --> 00:38:43,181
TASHA YELLS,
JACK GRUNTS
476
00:38:45,598 --> 00:38:47,473
Don't move.
477
00:38:47,515 --> 00:38:49,638
I said don't move,
either of you.
478
00:38:50,983 --> 00:38:52,357
Where is she?
479
00:38:52,973 --> 00:38:54,139
Safe.
480
00:38:54,181 --> 00:38:56,557
Jen, what are you doing?
481
00:38:56,691 --> 00:38:59,232
I'm finishing this.
482
00:39:00,919 --> 00:39:03,003
All right, then, finish it.
483
00:39:03,356 --> 00:39:06,106
Finish it. It's the only way,
you know it is.
484
00:39:06,223 --> 00:39:08,223
She wants to drag you down
with her, Jen.
485
00:39:08,265 --> 00:39:10,614
She wants to ruin your life
for something that she did.
486
00:39:10,638 --> 00:39:11,973
She's gonna destroy it
487
00:39:12,014 --> 00:39:14,306
because that's all she knows
how to do, is destroy.
488
00:39:14,348 --> 00:39:15,638
Don't listen to him!
489
00:39:15,639 --> 00:39:18,139
He is manipulating you.
This is what he does.
490
00:39:18,181 --> 00:39:19,598
You didn't ask
for any of this.
491
00:39:19,638 --> 00:39:21,390
TASHA: Sorry.
Sorry I dragged you into this.
492
00:39:21,431 --> 00:39:23,014
I was scared.
493
00:39:23,056 --> 00:39:26,056
- Don't listen to her, Jen.
- Stop! Both of you just stop!
494
00:39:28,561 --> 00:39:31,119
JACK: Think about Emily.
495
00:39:31,638 --> 00:39:33,223
Think about Emily.
496
00:39:34,206 --> 00:39:35,706
I saw how you were with her.
497
00:39:35,973 --> 00:39:38,015
And you're gonna be
such a good mum.
498
00:39:38,098 --> 00:39:40,139
We've waited so long
to be a family,
499
00:39:40,181 --> 00:39:41,473
and now you're so close
500
00:39:41,515 --> 00:39:42,618
to having everything
you ever wanted.
501
00:39:43,764 --> 00:39:45,681
I'll take care
of everything, Jen.
502
00:39:46,109 --> 00:39:47,733
TASHA: Don't do it, Jen.
503
00:39:48,056 --> 00:39:50,638
He'll trick you. You know him.
504
00:39:52,848 --> 00:39:54,014
I do.
505
00:39:56,764 --> 00:39:58,431
TASHA GASPS,
HE GRUNTS
506
00:40:12,384 --> 00:40:14,136
She's in the cabin.
507
00:40:34,467 --> 00:40:36,508
Oh, Lucy.
508
00:40:36,685 --> 00:40:39,977
Oh!
- Mummy, I'm frightened.
509
00:40:40,002 --> 00:40:42,418
Oh, it's all OK now.
It's all OK.
510
00:40:47,722 --> 00:40:49,764
It's OK.
511
00:40:56,473 --> 00:40:58,473
INDISTINCT CHATTER
512
00:41:06,764 --> 00:41:08,598
Daddy...
513
00:41:08,638 --> 00:41:11,638
Yes! That's right, Princess.
It's Daddy.
514
00:41:15,798 --> 00:41:19,215
MAN: Mr Warrington
lured you to the quarry.
515
00:41:19,557 --> 00:41:21,056
That's right.
516
00:41:21,291 --> 00:41:23,831
With the intent
of killing you?
517
00:41:26,438 --> 00:41:28,414
He was insane.
518
00:41:28,938 --> 00:41:31,565
And when you wouldn't comply?
519
00:41:32,512 --> 00:41:34,554
He would have killed us both.
520
00:41:34,962 --> 00:41:37,587
So the shot was fired
in self-defence?
521
00:41:39,638 --> 00:41:40,848
That's right.
522
00:41:40,889 --> 00:41:42,931
How can I know for sure?
523
00:41:42,973 --> 00:41:45,889
How can I know
anything you say is the truth?
524
00:41:45,931 --> 00:41:48,265
DISTANT SIREN BLARES
525
00:41:50,306 --> 00:41:52,181
KNOCKING ON DOOR
526
00:41:52,223 --> 00:41:53,681
Parakalo.
527
00:41:53,948 --> 00:41:56,574
IN GREEK:
528
00:42:13,306 --> 00:42:14,614
DOOR CLOSES
529
00:42:14,638 --> 00:42:17,014
And, er, Mrs Warrington...
530
00:42:17,056 --> 00:42:18,639
the other Mrs Warrington
531
00:42:18,681 --> 00:42:20,848
didn't know anything
about this?
532
00:42:20,889 --> 00:42:23,014
That you faked
your own daughter's death?
533
00:42:23,056 --> 00:42:24,638
No.
534
00:42:25,760 --> 00:42:27,593
You understand...
535
00:42:28,056 --> 00:42:29,638
you'll go to jail.
536
00:42:31,163 --> 00:42:33,829
Even if they take into account
everything you told us.
537
00:42:35,463 --> 00:42:37,215
I'm not running any more.
538
00:42:39,638 --> 00:42:42,638
DISTANT SIREN BLARES
539
00:42:45,551 --> 00:42:48,178
- Jen.
- You came.
540
00:42:48,306 --> 00:42:50,614
I flew out
as soon as they called.
541
00:42:50,638 --> 00:42:52,614
My God, Jen.
You could've been killed.
542
00:42:52,638 --> 00:42:54,889
I never wanted to get you
mixed up in all of this.
543
00:42:54,931 --> 00:42:56,848
It's OK. Everything
is gonna be all right.
544
00:42:56,889 --> 00:43:01,638
Mrs Warrington, you'll
be summoned for an inquest.
545
00:43:03,638 --> 00:43:06,614
- I understand.
- It's due process.
546
00:43:06,871 --> 00:43:09,122
And Tasha?
547
00:43:12,638 --> 00:43:15,306
Jen. Come on, let's go.
548
00:43:29,098 --> 00:43:30,889
Let's go.
549
00:43:43,764 --> 00:43:45,265
- Worried?
- Hm?
550
00:43:45,306 --> 00:43:46,681
- Your ring.
- Oh.
551
00:43:48,167 --> 00:43:50,500
No. It's nothing.
I'm just thinking.
552
00:43:52,638 --> 00:43:54,139
You heard
what the police said.
553
00:43:54,181 --> 00:43:55,806
The inquest
is just a formality.
554
00:43:55,848 --> 00:43:56,806
SHE CHUCKLES SOFTLY
555
00:43:59,321 --> 00:44:01,945
We have a wedding to plan.
556
00:44:05,452 --> 00:44:08,370
How about we come back
to Cyprus for the honeymoon?
557
00:44:12,191 --> 00:44:15,108
It was a joke.
Remember those?
558
00:44:19,390 --> 00:44:21,348
We can start from today.
559
00:44:21,390 --> 00:44:23,614
You know, now that...
- Jack's dead.
560
00:44:23,638 --> 00:44:25,638
Now that part of your life
is over.
561
00:44:27,650 --> 00:44:29,401
I'm sorry.
562
00:44:29,556 --> 00:44:32,264
Connor, Jack's dead, Tasha's
in jail. I can't just...
563
00:44:32,306 --> 00:44:35,306
Start over. That's exactly
what you have to do, Jen.
564
00:44:35,348 --> 00:44:36,931
You aren't responsible
for any of this.
565
00:44:38,437 --> 00:44:39,980
But, Connor, what if
I want to be responsible?
566
00:44:42,098 --> 00:44:44,614
OK. All my life,
I've been somebody else's.
567
00:44:44,638 --> 00:44:45,973
Somebody's girlfriend,
568
00:44:46,014 --> 00:44:48,098
somebody's wife,
somebody's ex-wife.
569
00:44:48,139 --> 00:44:49,614
And now...
- I am nothing like Jack.
570
00:44:49,638 --> 00:44:52,614
No, no, no, no, you're not.
And I love you for that.
571
00:44:52,638 --> 00:44:54,348
But...
572
00:44:56,638 --> 00:44:58,639
So, what are you saying?
573
00:45:01,404 --> 00:45:05,031
You deserve to be with someone
who loves you for who you are.
574
00:45:10,056 --> 00:45:12,348
What do you want, Jen?
575
00:45:12,390 --> 00:45:14,639
What do you really want?
576
00:45:18,848 --> 00:45:20,889
I don't know.
577
00:45:23,722 --> 00:45:26,598
I just think I need some time.
578
00:45:29,681 --> 00:45:32,638
I understand
if you want this back.
579
00:45:34,515 --> 00:45:36,638
I can wait.
580
00:45:39,390 --> 00:45:41,806
For as long as it takes?
581
00:45:41,848 --> 00:45:44,638
For as long as it takes.
582
00:45:59,348 --> 00:46:01,181
PRISON BUZZER
BLARES
583
00:46:13,931 --> 00:46:16,614
Mummy! Mummy!
584
00:46:16,639 --> 00:46:18,723
Hey! Hello.
585
00:46:18,764 --> 00:46:20,639
Hello, my pickle.
586
00:46:20,681 --> 00:46:23,598
- I missed you.
TASHA: I missed you.
587
00:46:23,638 --> 00:46:25,515
I love these new braids.
They're amazing.
588
00:46:25,557 --> 00:46:27,614
Who did them?
- Daddy did them for me.
589
00:46:27,638 --> 00:46:30,306
- Did he really?
- And you're out.
590
00:46:30,348 --> 00:46:31,848
Oh!
SAM CHUCKLES
591
00:46:36,764 --> 00:46:39,970
TASHA: 'You can never be free
if you're still running away.
592
00:46:39,995 --> 00:46:43,369
'You have to face your past.
Face the monsters.
593
00:46:43,623 --> 00:46:47,915
'And when you do that,
walk through that fire.
594
00:46:48,003 --> 00:46:50,044
'Then you can be free.
595
00:46:50,069 --> 00:46:52,194
'One day, when she's older,
596
00:46:52,219 --> 00:46:55,302
'maybe I'll tell her what
it took for us to be here,
597
00:46:55,473 --> 00:46:58,681
'how I faced my fears
and banished that monster,
598
00:46:59,388 --> 00:47:02,055
'because that's what
mothers do.'
599
00:47:02,055 --> 00:47:07,055
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
600
00:47:02,055 --> 00:47:12,055
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
38416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.