All language subtitles for The Ex-Wife S02E04 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,405 --> 00:00:06,405 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,405 --> 00:00:08,113 JACK: Stay back. Don't come any closer. 3 00:00:08,155 --> 00:00:10,738 It's OK. Tasha's in Cyprus. OK? She's in Argaka. 4 00:00:12,572 --> 00:00:14,588 If it comes down to you or him, 5 00:00:14,612 --> 00:00:17,155 can you look him in the eyes and pull the trigger? 6 00:00:17,197 --> 00:00:18,588 Oh. Sorry. 7 00:00:18,612 --> 00:00:20,780 Could you help me? I'm trying to find this girl. 8 00:00:20,822 --> 00:00:22,364 Good luck finding your wife. 9 00:00:22,405 --> 00:00:23,947 I didn't say she was my wife. 10 00:00:23,988 --> 00:00:26,588 'Hello? I'm looking for Tasha. 11 00:00:26,612 --> 00:00:28,364 'She told me I'd find her here.' 12 00:00:28,405 --> 00:00:31,364 I know you feel safe now, but how long will that last? 13 00:00:31,405 --> 00:00:32,738 Jack won't stop until... 14 00:00:32,780 --> 00:00:33,905 CAMERA SHUTTER CLICKS 15 00:00:36,030 --> 00:00:38,072 TASHA: 'Jack?' - Where are you? 16 00:00:38,113 --> 00:00:39,364 Where are you? 17 00:00:39,405 --> 00:00:42,322 GUN CLICKS Don't move. Turn around. 18 00:00:42,364 --> 00:00:44,905 - I owe you a fresh start. - Where's Tasha? 19 00:00:44,947 --> 00:00:46,364 'Tasha and I have been talking. 20 00:00:46,405 --> 00:00:47,696 'Yeah, we're getting divorced.' 21 00:00:47,738 --> 00:00:49,155 What are you doing here really? 22 00:00:49,197 --> 00:00:50,779 - Sam. - 'Tasha.' 23 00:00:50,804 --> 00:00:52,639 - 'It's done.' - What is? What do you mean? 24 00:00:52,681 --> 00:00:53,818 We're getting divorced. 25 00:00:53,843 --> 00:00:56,051 'He signed over half of everything.' 26 00:00:56,099 --> 00:00:57,932 Jen. Everything I've done is for us. 27 00:00:57,974 --> 00:01:00,650 Don't give up on us. - Jack, we are done. 28 00:01:04,832 --> 00:01:07,581 Is that Emily? She's alive. 29 00:01:10,134 --> 00:01:11,051 Sam! 30 00:01:12,638 --> 00:01:13,806 Wait, Tasha! 31 00:01:16,638 --> 00:01:18,806 SAM: No! No, no, no, no, no, no. 32 00:01:30,639 --> 00:01:32,973 TYRES SCREECH, CAR HORN BLARES 33 00:01:33,014 --> 00:01:35,848 SIRENS, BABY CRYING 34 00:01:35,889 --> 00:01:39,557 BEEPING, CRYING CONTINUES 35 00:01:45,638 --> 00:01:48,306 She's conscious. She's conscious. 36 00:01:50,306 --> 00:01:53,473 He did this. He did this. 37 00:02:03,181 --> 00:02:05,306 Jack. Jack, please. 38 00:02:08,014 --> 00:02:10,515 - You fucking... - Jack! Jack! 39 00:02:10,557 --> 00:02:12,557 Jack! Jack! Jack! Jack! Jack, you're hurting me. 40 00:02:12,598 --> 00:02:15,614 You knew. She was alive, and you fucking knew. 41 00:02:15,638 --> 00:02:17,223 I can explain. I can explain. 42 00:02:17,265 --> 00:02:20,931 Where is she? Where's my fucking daughter? 43 00:02:20,973 --> 00:02:23,693 You paid Tash off. She could be anywhere by now. 44 00:02:25,181 --> 00:02:27,139 You tell me where she is, or you're gonna pay. 45 00:02:28,213 --> 00:02:29,754 Jack... SHE YELPS 46 00:03:29,931 --> 00:03:31,848 SIRENS BLARE 47 00:03:35,638 --> 00:03:37,614 Fuck! 48 00:03:37,638 --> 00:03:39,056 Fuck! Fuck! 49 00:03:46,638 --> 00:03:49,614 Tasha. Tasha, he knows where Emily is. 50 00:03:49,638 --> 00:03:51,223 You have to run before he finds her. 51 00:04:00,638 --> 00:04:02,639 DOCTOR: Breathe, please. 52 00:04:08,139 --> 00:04:11,598 You're very lucky. You could have been killed. 53 00:04:12,722 --> 00:04:15,614 Look at me, please. 54 00:04:15,638 --> 00:04:19,681 You may have a concussion. Can you follow my finger? 55 00:04:21,931 --> 00:04:24,614 I'm fine. 56 00:04:24,638 --> 00:04:26,681 Please, please. You need to be still. 57 00:04:26,722 --> 00:04:28,306 Hm? SHE EXHALES 58 00:04:34,973 --> 00:04:38,014 IN GREEK: 59 00:04:38,190 --> 00:04:40,774 Please make sure she stays still. 60 00:04:46,473 --> 00:04:48,737 - Tash, he just said... - I'm OK. 61 00:04:52,348 --> 00:04:55,489 It was him. It was Jack. 62 00:04:56,681 --> 00:04:59,181 You believe me, don't you? - Yeah, yeah. 63 00:05:01,223 --> 00:05:03,889 TASHA: He tricked me again. Oh, shit! 64 00:05:03,931 --> 00:05:06,515 Well, this is why we need to call the police. 65 00:05:06,557 --> 00:05:08,848 - No. - We need to. 66 00:05:08,993 --> 00:05:10,718 - No, please. - Why? 67 00:05:10,743 --> 00:05:12,078 Because I could lose Emily. 68 00:05:13,638 --> 00:05:15,638 I need to borrow your phone. - Yeah, right. 69 00:05:21,848 --> 00:05:24,973 RINGING TONE 70 00:05:26,546 --> 00:05:28,504 PHONE CHIMES 71 00:05:28,529 --> 00:05:30,446 Hello? 72 00:05:30,543 --> 00:05:34,211 TASHA: 'Maria.' - Ah, Tasha. Where are you? 73 00:05:34,236 --> 00:05:36,153 Is Lucy OK? 74 00:05:36,178 --> 00:05:39,470 'She's sleeping now. Has anything happened?' 75 00:05:39,638 --> 00:05:41,056 I'm in the hospital. 76 00:05:41,098 --> 00:05:44,598 - The hospital? - 'He had me run over.' 77 00:05:44,638 --> 00:05:47,348 Jack tried to have me killed. 78 00:05:47,390 --> 00:05:49,598 I need you to keep Lucy out of sight. Keep... 79 00:05:49,638 --> 00:05:51,764 Tash... 80 00:05:52,045 --> 00:05:52,961 Oh. 81 00:05:58,797 --> 00:06:03,059 The police are on their way. They have some questions. 82 00:06:08,031 --> 00:06:10,404 Could I go to the loo? The toilet. Sorry. 83 00:06:13,638 --> 00:06:14,764 Yes, sure. 84 00:06:17,751 --> 00:06:18,751 There you are. 85 00:06:20,306 --> 00:06:21,431 SHE MOUTHS 86 00:06:26,515 --> 00:06:27,638 Thank you. 87 00:06:59,515 --> 00:07:01,056 BANGING ON DOOR 88 00:07:38,638 --> 00:07:40,348 SHE GASPS 89 00:07:42,056 --> 00:07:43,722 There's been an accident I'm looking for... 90 00:07:43,764 --> 00:07:45,014 Get out of my house. 91 00:07:48,638 --> 00:07:49,931 You were at the beach. 92 00:07:54,638 --> 00:07:55,848 Where's my daughter? 93 00:07:55,889 --> 00:07:56,973 THEY GRUNT 94 00:07:59,638 --> 00:08:01,973 Where is she?! SHE CHOKES 95 00:08:02,014 --> 00:08:04,001 Whatever Tasha's told you, you're an accomplice now. 96 00:08:04,026 --> 00:08:05,940 All right? You helped her with the crime. 97 00:08:05,965 --> 00:08:07,508 Do you know what that means for you? 98 00:08:07,533 --> 00:08:10,281 - Tasha came for... - Tasha's dead! 99 00:08:10,306 --> 00:08:13,098 She didn't sound dead to me. You're too late. 100 00:08:13,139 --> 00:08:15,473 They've gone. - Where? 101 00:08:15,498 --> 00:08:17,705 SHE WHEEZES Where?! 102 00:08:23,223 --> 00:08:24,973 SHE COUGHS 103 00:08:25,014 --> 00:08:26,638 Emily? 104 00:08:27,681 --> 00:08:28,889 SOFTLY: Oh, God. 105 00:08:36,973 --> 00:08:39,973 Do you recognise me? I'm Dad. 106 00:08:42,098 --> 00:08:43,348 Oh, God. 107 00:08:48,598 --> 00:08:50,614 Don't be frightened, OK? Don't be frightened. 108 00:08:50,638 --> 00:08:52,848 Cos it's only me, isn't it? 109 00:08:53,208 --> 00:08:56,167 It's really you. Hello. HE CHUCKLES 110 00:08:58,638 --> 00:09:00,390 Lucy, run! 111 00:09:02,431 --> 00:09:04,139 MUSIC DROWNS AUDIO 112 00:10:06,681 --> 00:10:07,931 Ela. 113 00:10:21,181 --> 00:10:24,557 SIREN BLARES 114 00:10:27,676 --> 00:10:28,717 SHE GASPS 115 00:10:49,783 --> 00:10:53,076 It's all right, Princess. Daddy's got you now. 116 00:11:02,139 --> 00:11:03,804 OK. OK. 117 00:11:07,638 --> 00:11:09,098 Oh, shit. 118 00:11:34,681 --> 00:11:37,251 - It's just on the left. - OK. 119 00:11:39,638 --> 00:11:41,973 - Oh. Something's wrong. - Wait. What? What? 120 00:11:42,014 --> 00:11:44,639 - The gate's open. - What does that mean? 121 00:11:44,681 --> 00:11:46,638 She never leaves the gate open. 122 00:11:50,616 --> 00:11:52,032 TASHA: Lucy! 123 00:11:54,664 --> 00:11:56,622 Lucy! 124 00:12:00,117 --> 00:12:02,367 Maria. Maria. 125 00:12:03,638 --> 00:12:05,681 Where's Lucy? MARIA MUMBLES 126 00:12:07,348 --> 00:12:10,759 Call an ambulance! Lucy! 127 00:12:13,888 --> 00:12:14,971 Lucy! 128 00:12:17,722 --> 00:12:18,889 Tash, she's still alive. 129 00:12:20,764 --> 00:12:23,056 Maria. Maria. It's Tasha. 130 00:12:24,390 --> 00:12:27,614 Was it him? Was it Jack? 131 00:12:27,638 --> 00:12:29,848 MARIA GROANS Took her. 132 00:12:31,397 --> 00:12:32,688 Where? 133 00:12:32,931 --> 00:12:35,889 Oh, my God! What happened? 134 00:12:35,931 --> 00:12:37,806 He took her, didn't he? 135 00:12:37,848 --> 00:12:39,614 It was you. 136 00:12:39,638 --> 00:12:42,515 - No, Tasha... - You told him. 137 00:12:42,557 --> 00:12:43,889 - No. - You fucking told him! 138 00:12:43,931 --> 00:12:45,889 - Tasha, no! - You fucking... 139 00:12:45,931 --> 00:12:47,931 Stop. 140 00:12:47,973 --> 00:12:49,557 TASHA SOBBING: Oh. 141 00:12:50,531 --> 00:12:51,949 SOBBING CONTINUES 142 00:13:01,299 --> 00:13:03,216 Come on, then. In we go. 143 00:13:03,291 --> 00:13:05,458 This is nice, isn't it? 144 00:13:05,877 --> 00:13:08,670 Why don't we go and try out those sofas? 145 00:13:12,848 --> 00:13:14,931 Yeah. Let's get round here. Come on. 146 00:13:17,639 --> 00:13:20,014 So I can talk to you cos... 147 00:13:20,295 --> 00:13:22,877 I'm sorry about what happened with that lady. 148 00:13:24,285 --> 00:13:26,202 But she was bad. She was a baddie. 149 00:13:26,603 --> 00:13:28,186 She wasn't your friend. 150 00:13:34,390 --> 00:13:38,973 Listen, I know this is hard to understand, Emily. 151 00:13:39,014 --> 00:13:40,722 I'm Lucy. 152 00:13:46,515 --> 00:13:48,181 Mummy's been lying to you. 153 00:13:50,223 --> 00:13:52,806 And that's not good, is it? We don't tell lies. 154 00:13:52,848 --> 00:13:55,139 Do you tell lies? 155 00:13:55,181 --> 00:13:56,764 No. Neither do I. 156 00:13:59,638 --> 00:14:02,056 Do you know how much I've missed you? 157 00:14:04,108 --> 00:14:05,191 Oh! Look. 158 00:14:08,848 --> 00:14:10,348 Look what I've got. 159 00:14:10,390 --> 00:14:14,515 I got this. Is it still your favourite? 160 00:14:14,557 --> 00:14:16,764 I bet this is still your favourite. 161 00:14:16,806 --> 00:14:19,639 Because... there you are. 162 00:14:19,681 --> 00:14:21,806 Princess Emily. 163 00:14:21,994 --> 00:14:24,827 And... uh-oh. 164 00:14:26,806 --> 00:14:29,638 Oh, that's Dad. That's me. HE GASPS 165 00:14:35,181 --> 00:14:37,473 I'm gonna take you home... 166 00:14:37,694 --> 00:14:39,793 and you're gonna live in a big house, 167 00:14:39,818 --> 00:14:41,819 and you're gonna have so many toys. 168 00:14:43,908 --> 00:14:46,867 And you'll never have to be scared again. OK? 169 00:14:58,722 --> 00:15:01,722 Right, they've taken her to hospital. 170 00:15:01,764 --> 00:15:03,557 Said she's stable. 171 00:15:07,223 --> 00:15:08,722 - Tasha, I never... - What happened? 172 00:15:08,764 --> 00:15:10,931 She was playing, and then she put something in my bag. 173 00:15:10,973 --> 00:15:12,598 It was a book with a photo in it. 174 00:15:12,638 --> 00:15:14,722 I don't know how it happened, but... 175 00:15:14,764 --> 00:15:17,348 when Jack found it, Tasha, he was terrifying. 176 00:15:17,898 --> 00:15:20,198 He's got everything he wants now. 177 00:15:21,369 --> 00:15:22,868 You gave that to him. 178 00:15:24,806 --> 00:15:26,614 I wish he'd finished me off. 179 00:15:26,638 --> 00:15:28,979 Can you imagine what he's saying to her now? 180 00:15:29,557 --> 00:15:31,348 How long until he turns her against me? 181 00:15:31,390 --> 00:15:35,047 Tasha. You're her mum, all right? 182 00:15:35,290 --> 00:15:37,082 It's not your fault. 183 00:15:37,431 --> 00:15:40,889 It's not your fault, OK? Jack's a fucking psycho. 184 00:15:40,931 --> 00:15:43,348 So what? Who cares whose fault it is? 185 00:15:43,976 --> 00:15:45,642 He's won. 186 00:15:46,638 --> 00:15:48,614 Police are definitely gonna get involved now. 187 00:15:48,638 --> 00:15:51,139 No, no, no, no. Wait, wait, wait, wait. 188 00:15:51,181 --> 00:15:52,614 Jack can't get her out of Cyprus 189 00:15:52,638 --> 00:15:54,557 any more than you could without a passport. 190 00:15:54,598 --> 00:15:55,931 And he can't go to the police 191 00:15:55,973 --> 00:15:57,931 because of what he did to Maria and to you. 192 00:15:57,973 --> 00:16:00,205 - Wait, you knew? - No. 193 00:16:00,639 --> 00:16:02,515 I heard him on the phone at the villa, 194 00:16:02,557 --> 00:16:04,139 and I didn't understand then. But now... 195 00:16:07,181 --> 00:16:09,848 Listen, you can't... you can't let him win. 196 00:16:12,974 --> 00:16:15,264 OK? There is another way. 197 00:16:22,464 --> 00:16:25,216 Johnny, please stop talking. Listen to me. 198 00:16:25,241 --> 00:16:26,991 I'm gonna send you some pictures, OK? 199 00:16:41,431 --> 00:16:42,722 You got that? 200 00:16:44,681 --> 00:16:46,223 Yeah. She's alive. 201 00:16:52,848 --> 00:16:54,265 She's alive. Yeah. 202 00:16:57,638 --> 00:17:00,139 No, they faked it together. 203 00:17:05,014 --> 00:17:06,931 Look, I need to get her out of the country. 204 00:17:06,973 --> 00:17:08,098 Can you get me a passport? 205 00:17:09,981 --> 00:17:11,940 No. No, please. It's too late for that. 206 00:17:17,139 --> 00:17:18,638 Emily Warrington. 207 00:17:20,889 --> 00:17:23,614 Emily Warrington. 208 00:17:23,638 --> 00:17:26,098 He hasn't got everything he wants. 209 00:17:26,139 --> 00:17:28,390 All of this has been about Jack and his perfect family. 210 00:17:29,638 --> 00:17:31,431 He still needs me. 211 00:17:31,459 --> 00:17:33,834 - You? - What are you saying? 212 00:17:33,889 --> 00:17:35,973 JEN: Saying I can get to him. 213 00:17:36,014 --> 00:17:37,306 How? 214 00:17:37,348 --> 00:17:39,515 Jack doesn't let go. 215 00:17:39,557 --> 00:17:40,889 I'll tell him you forced me. 216 00:17:40,931 --> 00:17:42,889 And I'll make him believe that I'm still on his side. 217 00:17:42,931 --> 00:17:44,598 - It won't work. - OK. It will, 218 00:17:44,638 --> 00:17:46,931 because he wants to believe it. 219 00:17:48,638 --> 00:17:49,848 How do we find him? 220 00:17:49,889 --> 00:17:51,515 Jack is only going to stay in the best hotel 221 00:17:51,557 --> 00:17:53,306 while he figures things out. 222 00:17:53,348 --> 00:17:54,889 That's maybe one, two possibilities. 223 00:17:54,931 --> 00:17:57,014 And we'll find it. And I'll go there. 224 00:17:57,168 --> 00:17:59,168 And you follow me. I'll get Emily to you. 225 00:17:59,193 --> 00:18:02,026 Then you get as far away as you can, as fast as you can. 226 00:18:02,498 --> 00:18:04,456 And then? 227 00:18:07,364 --> 00:18:09,157 And then you're on your own. 228 00:18:10,539 --> 00:18:12,371 It's not much of a plan, Jen. 229 00:18:13,986 --> 00:18:16,318 But it's the best chance we've got. 230 00:18:18,032 --> 00:18:20,197 Jen, this only works if... 231 00:18:25,098 --> 00:18:27,348 You can't give in to him again. 232 00:18:30,677 --> 00:18:32,678 All my life, Jack has had a hold on me. 233 00:18:34,614 --> 00:18:36,404 But I have a hold over him. 234 00:18:40,265 --> 00:18:42,098 This is how we beat him. 235 00:18:46,009 --> 00:18:48,009 Oh, that's good. 236 00:18:48,431 --> 00:18:50,348 That's really good. 237 00:18:53,091 --> 00:18:56,424 Are you hungry, Princess? 238 00:18:56,449 --> 00:19:00,326 I could call room service. Get some ice cream? 239 00:19:02,392 --> 00:19:03,975 You like ice cream? 240 00:19:04,217 --> 00:19:05,800 Of course you like ice cream. 241 00:19:08,444 --> 00:19:12,862 What's your favourite flavour? Vanilla? 242 00:19:13,564 --> 00:19:16,397 I want Mummy. 243 00:19:17,653 --> 00:19:19,320 Well, I told you... 244 00:19:20,831 --> 00:19:22,371 Mummy can't see you. 245 00:19:24,337 --> 00:19:26,130 She doesn't want to. 246 00:19:28,638 --> 00:19:30,638 But I'm here. 247 00:19:39,028 --> 00:19:41,278 Hi, Room Service? 248 00:19:41,303 --> 00:19:44,096 We'd like some vanilla ice cream, please. 249 00:19:48,735 --> 00:19:50,902 Hello. This is Mrs Warrington. 250 00:19:50,927 --> 00:19:53,467 I'd like to be connected to my husband in our room, please. 251 00:19:56,515 --> 00:19:58,139 Sorry, I must have the wrong hotel. 252 00:19:58,480 --> 00:19:59,605 Thank you. Bye. 253 00:20:09,139 --> 00:20:10,722 PHONE RINGS 254 00:20:17,265 --> 00:20:19,223 Hello? DISCONNECT TONE 255 00:20:25,831 --> 00:20:27,456 Which room? 256 00:20:27,806 --> 00:20:29,614 - 1601. - OK. 257 00:20:29,638 --> 00:20:31,614 No, wait, wait. You can't just storm in there. 258 00:20:31,638 --> 00:20:33,722 - Watch me. - And do what? 259 00:20:33,764 --> 00:20:36,181 Lucy will be right there. Just... 260 00:20:36,223 --> 00:20:37,639 Just let me go. I'll distract him. 261 00:20:37,681 --> 00:20:40,614 You two can wait outside, and I'll give you the signal. 262 00:20:40,638 --> 00:20:43,614 We can still do this without anyone getting hurt. 263 00:20:43,638 --> 00:20:44,848 It's a little late for that. 264 00:20:46,639 --> 00:20:48,056 Just trust me. 265 00:20:57,348 --> 00:20:59,557 Do you think this'll work? 266 00:20:59,598 --> 00:21:00,973 It's got to. 267 00:21:17,638 --> 00:21:18,806 MAN ON TV: 'You wanna go? 268 00:21:18,848 --> 00:21:20,638 'You wanna get some ice cream? Come on, let's...' 269 00:21:38,014 --> 00:21:40,598 Jack, please... 270 00:21:42,639 --> 00:21:44,764 I need to talk to you. 271 00:21:53,056 --> 00:21:55,598 - Hello, Lucy. - Emily. 272 00:21:55,638 --> 00:21:57,014 Her name's Emily. 273 00:21:58,348 --> 00:22:00,614 Hello, Emily. Are you OK? 274 00:22:00,638 --> 00:22:02,614 Yeah, of course she is. She's fine. 275 00:22:02,638 --> 00:22:03,722 She knows she's safe now. 276 00:22:05,063 --> 00:22:07,022 Was it you who called? 277 00:22:07,223 --> 00:22:09,307 I can still be Mrs Warrington when I need to be. 278 00:22:11,106 --> 00:22:12,689 You're nobody. 279 00:22:15,014 --> 00:22:16,639 I just needed to see you. 280 00:22:16,681 --> 00:22:19,014 Stay there, sweetheart. 281 00:22:20,931 --> 00:22:23,098 You wanna talk? Talk. 282 00:22:25,515 --> 00:22:26,848 You betrayed me, Jen. 283 00:22:26,889 --> 00:22:28,681 You fucking betrayed me. And for what? 284 00:22:28,722 --> 00:22:30,614 OK, I want to explain. 285 00:22:30,638 --> 00:22:32,473 Yeah? Then explain now. 286 00:22:36,681 --> 00:22:38,764 Tasha took her in the accident. 287 00:22:38,806 --> 00:22:40,614 I didn't know what was happening 288 00:22:40,638 --> 00:22:41,806 any more than you did. 289 00:22:41,848 --> 00:22:43,265 And then you were in a coma, 290 00:22:43,306 --> 00:22:44,973 and I didn't know if you were going to wake up. 291 00:22:45,014 --> 00:22:47,390 And Tasha started pestering me for money. 292 00:22:47,604 --> 00:22:49,811 She said she'd implicate me if I didn't help her. And... 293 00:22:51,517 --> 00:22:54,394 ..after everything that happened, I was confused. 294 00:22:54,557 --> 00:22:56,614 She manipulated me... - No, it's too easy... 295 00:22:56,638 --> 00:22:57,722 OK. Please. Wait. Wait. 296 00:23:00,181 --> 00:23:02,931 I wanted to tell you, but by then, I was in too deep. 297 00:23:04,265 --> 00:23:06,014 You let me think Emily was dead. 298 00:23:09,806 --> 00:23:11,722 You saw me on the roof. I was gonna do it. 299 00:23:11,764 --> 00:23:14,614 And you still let me think it. 300 00:23:14,638 --> 00:23:16,889 And then you came here to stop me from finding her. 301 00:23:16,931 --> 00:23:19,139 I was scared. 302 00:23:19,181 --> 00:23:22,639 OK? I didn't know what you'd do if you found out. And... 303 00:23:22,681 --> 00:23:24,614 I was afraid if I told you, you'd hate me. 304 00:23:24,638 --> 00:23:26,515 And if I didn't tell you, I'd hate myself. 305 00:23:26,557 --> 00:23:28,806 And, Jack, I do, I hate myself. 306 00:23:30,177 --> 00:23:32,532 Can't you see I couldn't love you the way I do 307 00:23:32,557 --> 00:23:33,681 knowing I'd kept this from you? 308 00:23:33,722 --> 00:23:35,806 Love me? 309 00:23:38,014 --> 00:23:39,431 I keep seeing the way we were. 310 00:23:39,473 --> 00:23:41,931 If we could just get back to that. 311 00:23:42,439 --> 00:23:44,689 We tried so hard... 312 00:23:46,056 --> 00:23:48,598 ..and now we have a chance. 313 00:23:48,964 --> 00:23:50,549 A chance of what? 314 00:23:51,244 --> 00:23:52,745 Everything we ever wanted. 315 00:23:55,246 --> 00:23:57,912 For you, for me... 316 00:23:59,931 --> 00:24:02,014 ..and our baby. 317 00:24:04,515 --> 00:24:06,639 Our baby? 318 00:24:06,681 --> 00:24:08,681 She could be. 319 00:24:12,490 --> 00:24:15,574 I don't know if I can trust you again, Jen. 320 00:24:16,116 --> 00:24:20,990 I know you feel this, too, Jack, how it could be. 321 00:24:22,234 --> 00:24:24,318 Tasha's gone, isn't she? 322 00:24:25,889 --> 00:24:27,638 I heard you on the phone at the villa. 323 00:24:30,306 --> 00:24:31,681 Thank you. 324 00:24:33,681 --> 00:24:35,931 Now there's nothing stopping us. 325 00:24:59,764 --> 00:25:01,764 SAM: Tash, I know you were just thinking about Emily 326 00:25:01,806 --> 00:25:03,306 when you ran. 327 00:25:03,348 --> 00:25:04,681 TASHA: No, what you said was right. 328 00:25:06,139 --> 00:25:08,014 This can't be our life. - It won't be. 329 00:25:08,056 --> 00:25:09,681 I thought I was protecting her. 330 00:25:09,722 --> 00:25:11,139 - You were. - No. 331 00:25:11,181 --> 00:25:12,557 I gave her a life on the run. 332 00:25:12,598 --> 00:25:13,889 I didn't have the right to do that. 333 00:25:13,931 --> 00:25:15,614 - You didn't do that. - Yes, I did. 334 00:25:15,638 --> 00:25:18,214 - No, listen... - No, Sam, don't. 335 00:25:18,239 --> 00:25:19,532 I ruined her life 336 00:25:19,557 --> 00:25:21,348 because I was frightened of losing her. 337 00:25:21,373 --> 00:25:23,181 I ruined her chances. 338 00:25:23,206 --> 00:25:25,166 A kid doesn't need to have a perfect life 339 00:25:25,191 --> 00:25:27,331 to know they're loved. OK? 340 00:25:28,181 --> 00:25:29,639 I didn't, did I? 341 00:25:31,097 --> 00:25:33,640 I turned out all right. 342 00:25:34,223 --> 00:25:37,181 My dad gave Jack a run for his money. 343 00:25:39,181 --> 00:25:40,681 Look at me now. 344 00:25:42,638 --> 00:25:44,265 But your mum knew how to deal with him. 345 00:25:44,306 --> 00:25:46,223 She figured things out. 346 00:25:46,248 --> 00:25:47,831 Like you're figuring things out. 347 00:25:48,014 --> 00:25:49,265 So it's not the same? 348 00:25:49,825 --> 00:25:52,200 No. It's... It's not. 349 00:25:53,638 --> 00:25:57,390 Every fucked-up family is fucked up in its own way. 350 00:25:59,098 --> 00:26:00,306 But listen... 351 00:26:03,848 --> 00:26:07,889 ..you and Emily... you're my family. 352 00:26:09,717 --> 00:26:11,175 You always have been. 353 00:26:12,944 --> 00:26:14,984 You're gonna get her back. 354 00:26:18,154 --> 00:26:20,070 Whatever happens today... 355 00:26:21,656 --> 00:26:23,447 ..promise me you will always be there for her. 356 00:26:23,472 --> 00:26:24,930 What do you mean? We'll get her back. 357 00:26:24,955 --> 00:26:28,914 Sam... promise me. 358 00:26:35,012 --> 00:26:36,637 I promise. 359 00:26:46,306 --> 00:26:48,139 TASHA SIGHS 360 00:26:50,639 --> 00:26:52,806 She's taking too long. Let's go. 361 00:27:14,139 --> 00:27:15,848 - Whoa. Whoa, whoa, whoa! - Shh. 362 00:27:25,139 --> 00:27:27,848 Wait. Wait, wait. Please. 363 00:28:08,014 --> 00:28:09,306 GUN CLICKS 364 00:28:22,638 --> 00:28:23,764 They've gone. 365 00:28:25,931 --> 00:28:27,638 Fuck! 366 00:28:31,056 --> 00:28:33,139 Here we go. 367 00:28:33,181 --> 00:28:35,139 Strap you in. 368 00:28:35,181 --> 00:28:37,764 Safe as houses. 369 00:28:38,278 --> 00:28:40,110 You comfy? 370 00:28:51,931 --> 00:28:53,473 So, where are we going? 371 00:28:53,515 --> 00:28:55,390 We can't go anywhere without her passport. 372 00:28:55,431 --> 00:28:56,889 Oh, don't worry about that. 373 00:28:58,638 --> 00:29:01,139 - But... - We can have a fresh start. 374 00:29:04,348 --> 00:29:07,014 - Wait, Tasha... - She tricked us. 375 00:29:07,056 --> 00:29:08,638 But why? Why would she do that? 376 00:29:08,639 --> 00:29:12,056 Because she's fucked in the head when it comes to Jack. 377 00:29:12,098 --> 00:29:13,722 PHONE RINGS 378 00:29:18,931 --> 00:29:20,473 Haley. 379 00:29:22,930 --> 00:29:24,389 Come on. 380 00:29:24,414 --> 00:29:26,454 'Hi, it's Jen. Please leave a message.' 381 00:29:37,438 --> 00:29:39,270 Show me your phone. 382 00:29:40,283 --> 00:29:42,076 What? 383 00:29:42,598 --> 00:29:45,098 Show me your phone. 384 00:29:51,931 --> 00:29:53,265 HE CHUCKLES SOFTLY 385 00:29:56,666 --> 00:29:59,413 TASHA ON VOICEMAIL: 'I fucking trusted you, Jen.' 386 00:29:59,438 --> 00:30:00,898 She's alive. 387 00:30:05,931 --> 00:30:07,722 They're following us? 388 00:30:12,638 --> 00:30:15,181 Actually, this is good. 389 00:30:16,977 --> 00:30:18,602 SEAT BELT CLICKS 390 00:30:19,098 --> 00:30:20,806 It's gonna be fine. 391 00:30:24,306 --> 00:30:26,638 They're in a car. Keys. Keys. Give me the keys. 392 00:30:26,639 --> 00:30:28,638 All right, all right. CAR HORN BEEPS 393 00:30:28,639 --> 00:30:30,473 Tasha... Fuck. 394 00:30:39,681 --> 00:30:41,056 Tasha... 395 00:30:41,098 --> 00:30:42,848 Call the police. Tell them the truth. 396 00:30:42,889 --> 00:30:45,390 - Tasha! - Remember what you promised. 397 00:30:45,431 --> 00:30:46,848 Tasha. Tasha! 398 00:30:50,598 --> 00:30:51,889 Fuck! 399 00:30:55,764 --> 00:30:57,614 Jack... 400 00:30:57,638 --> 00:30:59,056 nobody's going to let Tasha have Emily 401 00:30:59,098 --> 00:31:00,598 after everything she's done. 402 00:31:00,638 --> 00:31:02,614 You've already got what you want. 403 00:31:02,638 --> 00:31:04,265 Not everything I want. 404 00:31:04,306 --> 00:31:06,614 You don't have to do this. 405 00:31:06,638 --> 00:31:08,931 Actually, you didn't give me much of a choice. 406 00:31:08,973 --> 00:31:11,614 We can still be a family. 407 00:31:11,638 --> 00:31:14,056 Not until Tasha's gone. 408 00:31:34,916 --> 00:31:38,999 You'll go to jail. And then Emily will have no-one. 409 00:31:39,234 --> 00:31:40,500 Think about her. 410 00:31:40,525 --> 00:31:43,609 I am. I am thinking about her! 411 00:31:43,764 --> 00:31:46,638 Everything is for her, Jen. 412 00:32:34,638 --> 00:32:36,265 TYRES SCREECH 413 00:33:46,638 --> 00:33:48,639 Jack! 414 00:33:53,197 --> 00:33:56,281 Lucy! 415 00:33:56,764 --> 00:33:59,764 Tasha, we're up here! 416 00:33:59,806 --> 00:34:01,806 Tasha! 417 00:34:03,152 --> 00:34:05,151 Up here! 418 00:34:52,223 --> 00:34:54,473 JACK SHOUTS, TASHA SCREAMS 419 00:34:54,515 --> 00:34:56,557 Stay still. Stay still. 420 00:34:56,598 --> 00:34:59,014 THEY GROAN 421 00:35:04,681 --> 00:35:06,639 SHE SCREAMS Argh! 422 00:35:06,681 --> 00:35:08,598 SHE SQUEALS, HE YELLS 423 00:35:22,139 --> 00:35:24,515 HE GRUNTS 424 00:35:26,722 --> 00:35:29,265 HE STRAINS, SHE SPLUTTERS 425 00:35:31,598 --> 00:35:32,889 Ow! 426 00:35:37,306 --> 00:35:39,848 SHE COUGHS 427 00:35:39,889 --> 00:35:40,889 HE GROANS 428 00:35:54,306 --> 00:35:55,681 SHE COUGHS 429 00:35:55,722 --> 00:35:57,638 Fucking stay there. Stay there. 430 00:35:59,962 --> 00:36:02,670 COUGHING: Oh, f... 431 00:36:02,845 --> 00:36:04,594 Where is she? 432 00:36:12,323 --> 00:36:15,282 SHE COUGHS What have you done, Tasha? 433 00:36:15,598 --> 00:36:17,390 What have you done? 434 00:36:18,400 --> 00:36:21,333 - You didn't give me a choice. - That's too easy. 435 00:36:21,358 --> 00:36:24,442 That's too easy, isn't it? You always had a choice. 436 00:36:24,764 --> 00:36:26,614 From the very beginning, you had a choice. 437 00:36:26,638 --> 00:36:28,614 You chose to come back with me. You remember? 438 00:36:28,638 --> 00:36:30,390 You knew I was married, but you chose it. 439 00:36:32,098 --> 00:36:33,614 Then you saw my car. You saw my house. 440 00:36:33,638 --> 00:36:35,139 You thought, "I'll have some of that." 441 00:36:35,181 --> 00:36:37,614 You chose. 442 00:36:37,638 --> 00:36:40,390 And then when things didn't go your way, you play the victim. 443 00:36:40,431 --> 00:36:42,638 You blame everybody else. 444 00:36:42,639 --> 00:36:44,806 You almost had Jen fooled... 445 00:36:44,848 --> 00:36:47,931 after everything you've done to her. 446 00:36:47,973 --> 00:36:51,390 And now we're here because of your choices. 447 00:36:56,014 --> 00:36:58,181 You know the person you fucked up most in this? 448 00:36:59,638 --> 00:37:00,931 Emily. 449 00:37:00,973 --> 00:37:02,638 - No. - Yeah. 450 00:37:03,994 --> 00:37:06,093 It's not true. 451 00:37:06,118 --> 00:37:08,118 I may not have money, but I'm a good mother. 452 00:37:11,102 --> 00:37:13,326 That doesn't matter. 453 00:37:13,638 --> 00:37:16,223 I was protecting her from you. 454 00:37:16,265 --> 00:37:18,139 From what? 455 00:37:19,566 --> 00:37:22,231 From the life you wanted? 456 00:37:29,311 --> 00:37:31,827 You can't judge me. 457 00:37:32,244 --> 00:37:35,079 You can't judge me like I'm some evil mastermind, 458 00:37:35,515 --> 00:37:37,265 when it's the choices you made. 459 00:37:38,669 --> 00:37:41,336 And that's what you're running from, isn't it? Not me. 460 00:37:42,283 --> 00:37:46,367 But wherever you go, that's always gonna be there. 461 00:37:46,889 --> 00:37:48,265 Isn't it? 462 00:37:49,638 --> 00:37:52,139 Please, Jack. Where is she? 463 00:37:53,681 --> 00:37:55,638 Do you think this is the life she needs? 464 00:37:58,558 --> 00:38:00,725 - No. - No. 465 00:38:00,750 --> 00:38:02,750 So go. 466 00:38:02,775 --> 00:38:05,234 Come on. Go. 467 00:38:05,557 --> 00:38:06,973 Do the right thing. 468 00:38:17,681 --> 00:38:18,931 SHE SHOUTS 469 00:38:18,973 --> 00:38:20,614 SHE PANTS 470 00:38:20,638 --> 00:38:22,931 OK. You just stay here, sweetheart, OK? 471 00:38:25,931 --> 00:38:28,722 Come on, get up. Get to your car and go. 472 00:38:28,764 --> 00:38:30,557 I'm not gonna stop you. 473 00:38:30,598 --> 00:38:32,557 She needs a family. 474 00:38:32,598 --> 00:38:34,764 A real one that can take care of her. 475 00:38:41,348 --> 00:38:43,181 TASHA YELLS, JACK GRUNTS 476 00:38:45,598 --> 00:38:47,473 Don't move. 477 00:38:47,515 --> 00:38:49,638 I said don't move, either of you. 478 00:38:50,983 --> 00:38:52,357 Where is she? 479 00:38:52,973 --> 00:38:54,139 Safe. 480 00:38:54,181 --> 00:38:56,557 Jen, what are you doing? 481 00:38:56,691 --> 00:38:59,232 I'm finishing this. 482 00:39:00,919 --> 00:39:03,003 All right, then, finish it. 483 00:39:03,356 --> 00:39:06,106 Finish it. It's the only way, you know it is. 484 00:39:06,223 --> 00:39:08,223 She wants to drag you down with her, Jen. 485 00:39:08,265 --> 00:39:10,614 She wants to ruin your life for something that she did. 486 00:39:10,638 --> 00:39:11,973 She's gonna destroy it 487 00:39:12,014 --> 00:39:14,306 because that's all she knows how to do, is destroy. 488 00:39:14,348 --> 00:39:15,638 Don't listen to him! 489 00:39:15,639 --> 00:39:18,139 He is manipulating you. This is what he does. 490 00:39:18,181 --> 00:39:19,598 You didn't ask for any of this. 491 00:39:19,638 --> 00:39:21,390 TASHA: Sorry. Sorry I dragged you into this. 492 00:39:21,431 --> 00:39:23,014 I was scared. 493 00:39:23,056 --> 00:39:26,056 - Don't listen to her, Jen. - Stop! Both of you just stop! 494 00:39:28,561 --> 00:39:31,119 JACK: Think about Emily. 495 00:39:31,638 --> 00:39:33,223 Think about Emily. 496 00:39:34,206 --> 00:39:35,706 I saw how you were with her. 497 00:39:35,973 --> 00:39:38,015 And you're gonna be such a good mum. 498 00:39:38,098 --> 00:39:40,139 We've waited so long to be a family, 499 00:39:40,181 --> 00:39:41,473 and now you're so close 500 00:39:41,515 --> 00:39:42,618 to having everything you ever wanted. 501 00:39:43,764 --> 00:39:45,681 I'll take care of everything, Jen. 502 00:39:46,109 --> 00:39:47,733 TASHA: Don't do it, Jen. 503 00:39:48,056 --> 00:39:50,638 He'll trick you. You know him. 504 00:39:52,848 --> 00:39:54,014 I do. 505 00:39:56,764 --> 00:39:58,431 TASHA GASPS, HE GRUNTS 506 00:40:12,384 --> 00:40:14,136 She's in the cabin. 507 00:40:34,467 --> 00:40:36,508 Oh, Lucy. 508 00:40:36,685 --> 00:40:39,977 Oh! - Mummy, I'm frightened. 509 00:40:40,002 --> 00:40:42,418 Oh, it's all OK now. It's all OK. 510 00:40:47,722 --> 00:40:49,764 It's OK. 511 00:40:56,473 --> 00:40:58,473 INDISTINCT CHATTER 512 00:41:06,764 --> 00:41:08,598 Daddy... 513 00:41:08,638 --> 00:41:11,638 Yes! That's right, Princess. It's Daddy. 514 00:41:15,798 --> 00:41:19,215 MAN: Mr Warrington lured you to the quarry. 515 00:41:19,557 --> 00:41:21,056 That's right. 516 00:41:21,291 --> 00:41:23,831 With the intent of killing you? 517 00:41:26,438 --> 00:41:28,414 He was insane. 518 00:41:28,938 --> 00:41:31,565 And when you wouldn't comply? 519 00:41:32,512 --> 00:41:34,554 He would have killed us both. 520 00:41:34,962 --> 00:41:37,587 So the shot was fired in self-defence? 521 00:41:39,638 --> 00:41:40,848 That's right. 522 00:41:40,889 --> 00:41:42,931 How can I know for sure? 523 00:41:42,973 --> 00:41:45,889 How can I know anything you say is the truth? 524 00:41:45,931 --> 00:41:48,265 DISTANT SIREN BLARES 525 00:41:50,306 --> 00:41:52,181 KNOCKING ON DOOR 526 00:41:52,223 --> 00:41:53,681 Parakalo. 527 00:41:53,948 --> 00:41:56,574 IN GREEK: 528 00:42:13,306 --> 00:42:14,614 DOOR CLOSES 529 00:42:14,638 --> 00:42:17,014 And, er, Mrs Warrington... 530 00:42:17,056 --> 00:42:18,639 the other Mrs Warrington 531 00:42:18,681 --> 00:42:20,848 didn't know anything about this? 532 00:42:20,889 --> 00:42:23,014 That you faked your own daughter's death? 533 00:42:23,056 --> 00:42:24,638 No. 534 00:42:25,760 --> 00:42:27,593 You understand... 535 00:42:28,056 --> 00:42:29,638 you'll go to jail. 536 00:42:31,163 --> 00:42:33,829 Even if they take into account everything you told us. 537 00:42:35,463 --> 00:42:37,215 I'm not running any more. 538 00:42:39,638 --> 00:42:42,638 DISTANT SIREN BLARES 539 00:42:45,551 --> 00:42:48,178 - Jen. - You came. 540 00:42:48,306 --> 00:42:50,614 I flew out as soon as they called. 541 00:42:50,638 --> 00:42:52,614 My God, Jen. You could've been killed. 542 00:42:52,638 --> 00:42:54,889 I never wanted to get you mixed up in all of this. 543 00:42:54,931 --> 00:42:56,848 It's OK. Everything is gonna be all right. 544 00:42:56,889 --> 00:43:01,638 Mrs Warrington, you'll be summoned for an inquest. 545 00:43:03,638 --> 00:43:06,614 - I understand. - It's due process. 546 00:43:06,871 --> 00:43:09,122 And Tasha? 547 00:43:12,638 --> 00:43:15,306 Jen. Come on, let's go. 548 00:43:29,098 --> 00:43:30,889 Let's go. 549 00:43:43,764 --> 00:43:45,265 - Worried? - Hm? 550 00:43:45,306 --> 00:43:46,681 - Your ring. - Oh. 551 00:43:48,167 --> 00:43:50,500 No. It's nothing. I'm just thinking. 552 00:43:52,638 --> 00:43:54,139 You heard what the police said. 553 00:43:54,181 --> 00:43:55,806 The inquest is just a formality. 554 00:43:55,848 --> 00:43:56,806 SHE CHUCKLES SOFTLY 555 00:43:59,321 --> 00:44:01,945 We have a wedding to plan. 556 00:44:05,452 --> 00:44:08,370 How about we come back to Cyprus for the honeymoon? 557 00:44:12,191 --> 00:44:15,108 It was a joke. Remember those? 558 00:44:19,390 --> 00:44:21,348 We can start from today. 559 00:44:21,390 --> 00:44:23,614 You know, now that... - Jack's dead. 560 00:44:23,638 --> 00:44:25,638 Now that part of your life is over. 561 00:44:27,650 --> 00:44:29,401 I'm sorry. 562 00:44:29,556 --> 00:44:32,264 Connor, Jack's dead, Tasha's in jail. I can't just... 563 00:44:32,306 --> 00:44:35,306 Start over. That's exactly what you have to do, Jen. 564 00:44:35,348 --> 00:44:36,931 You aren't responsible for any of this. 565 00:44:38,437 --> 00:44:39,980 But, Connor, what if I want to be responsible? 566 00:44:42,098 --> 00:44:44,614 OK. All my life, I've been somebody else's. 567 00:44:44,638 --> 00:44:45,973 Somebody's girlfriend, 568 00:44:46,014 --> 00:44:48,098 somebody's wife, somebody's ex-wife. 569 00:44:48,139 --> 00:44:49,614 And now... - I am nothing like Jack. 570 00:44:49,638 --> 00:44:52,614 No, no, no, no, you're not. And I love you for that. 571 00:44:52,638 --> 00:44:54,348 But... 572 00:44:56,638 --> 00:44:58,639 So, what are you saying? 573 00:45:01,404 --> 00:45:05,031 You deserve to be with someone who loves you for who you are. 574 00:45:10,056 --> 00:45:12,348 What do you want, Jen? 575 00:45:12,390 --> 00:45:14,639 What do you really want? 576 00:45:18,848 --> 00:45:20,889 I don't know. 577 00:45:23,722 --> 00:45:26,598 I just think I need some time. 578 00:45:29,681 --> 00:45:32,638 I understand if you want this back. 579 00:45:34,515 --> 00:45:36,638 I can wait. 580 00:45:39,390 --> 00:45:41,806 For as long as it takes? 581 00:45:41,848 --> 00:45:44,638 For as long as it takes. 582 00:45:59,348 --> 00:46:01,181 PRISON BUZZER BLARES 583 00:46:13,931 --> 00:46:16,614 Mummy! Mummy! 584 00:46:16,639 --> 00:46:18,723 Hey! Hello. 585 00:46:18,764 --> 00:46:20,639 Hello, my pickle. 586 00:46:20,681 --> 00:46:23,598 - I missed you. TASHA: I missed you. 587 00:46:23,638 --> 00:46:25,515 I love these new braids. They're amazing. 588 00:46:25,557 --> 00:46:27,614 Who did them? - Daddy did them for me. 589 00:46:27,638 --> 00:46:30,306 - Did he really? - And you're out. 590 00:46:30,348 --> 00:46:31,848 Oh! SAM CHUCKLES 591 00:46:36,764 --> 00:46:39,970 TASHA: 'You can never be free if you're still running away. 592 00:46:39,995 --> 00:46:43,369 'You have to face your past. Face the monsters. 593 00:46:43,623 --> 00:46:47,915 'And when you do that, walk through that fire. 594 00:46:48,003 --> 00:46:50,044 'Then you can be free. 595 00:46:50,069 --> 00:46:52,194 'One day, when she's older, 596 00:46:52,219 --> 00:46:55,302 'maybe I'll tell her what it took for us to be here, 597 00:46:55,473 --> 00:46:58,681 'how I faced my fears and banished that monster, 598 00:46:59,388 --> 00:47:02,055 'because that's what mothers do.' 599 00:47:02,055 --> 00:47:07,055 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 600 00:47:02,055 --> 00:47:12,055 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 38416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.