All language subtitles for Take.The.Lead.2006

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,026 --> 00:00:27,495 Shh. 2 00:02:42,896 --> 00:02:46,099 'Jay, get out. Your father needs to use the bathroom.' 3 00:02:46,166 --> 00:02:47,701 Oh! 4 00:02:49,102 --> 00:02:51,705 'Help clean him up for me, Jay?' 5 00:02:51,772 --> 00:02:53,574 Yeah. You good, pop? 6 00:02:53,641 --> 00:02:54,642 Hm. 7 00:02:56,710 --> 00:02:58,646 I got it, pop. 8 00:03:01,582 --> 00:03:03,617 Oh, pop! Come on, man. 9 00:03:03,684 --> 00:03:04,885 - 'Gigi.' - 'Yeah.' 10 00:03:04,952 --> 00:03:06,954 Catch it. 11 00:03:07,020 --> 00:03:08,522 - 'On my break.' - Hide my purse. 12 00:03:08,589 --> 00:03:11,592 When somebody tries to steal it, at least they'll work for it. 13 00:03:11,659 --> 00:03:13,227 This puppy's got a bark, kid. 14 00:03:59,373 --> 00:04:02,376 Thank you. Thank you. 15 00:04:02,443 --> 00:04:04,845 Now, it is with great pride 16 00:04:04,912 --> 00:04:08,181 that I introduce the highlight of the evening.. 17 00:04:08,248 --> 00:04:10,318 ...our student exhibition. 18 00:04:10,384 --> 00:04:13,253 Blaine Academy students, please, take the floor. 19 00:04:30,270 --> 00:04:32,773 Dancers ready? 20 00:04:34,508 --> 00:04:37,911 Don't forget the new turn. 21 00:05:11,879 --> 00:05:13,981 Balance. Go. 22 00:05:28,496 --> 00:05:30,097 'Let's go, let's go.' 23 00:05:32,666 --> 00:05:34,502 What you trying to pull, son? 24 00:05:34,568 --> 00:05:37,337 I ain't pulling nothin'. It's a real ticket. Just got wet. 25 00:05:37,405 --> 00:05:40,273 Just turn around and go home, alright? 26 00:05:40,340 --> 00:05:42,376 Hey, hey. 27 00:05:42,443 --> 00:05:45,012 I paid for my ticket. You gonna let me in. 28 00:05:45,078 --> 00:05:46,279 I am? 29 00:05:46,346 --> 00:05:49,049 Come on, man. Get off me! 30 00:05:49,116 --> 00:05:50,584 Hey, hey, get off me, man. 31 00:05:50,651 --> 00:05:52,920 - Ah! Get off me. - Calm down, son. 32 00:05:52,986 --> 00:05:55,022 - I got it, Augustine. 33 00:05:55,088 --> 00:05:56,590 This fool won't let me in. 34 00:05:56,657 --> 00:05:59,059 Watch your mouth. You're not going in with your attitude. 35 00:05:59,126 --> 00:06:01,829 The ticket's real. Everybody else's punk-ass is going in. 36 00:06:01,895 --> 00:06:04,064 Their punk-ass does not have your history, Jason Rockwell. 37 00:06:04,131 --> 00:06:05,899 - That ain't even right, man. - Keep talkin'. 38 00:06:05,966 --> 00:06:09,770 Give me a reason to kick you out of my school. Give me one. 39 00:06:28,822 --> 00:06:30,791 'Whoa!' 40 00:06:34,361 --> 00:06:35,963 'You.' 41 00:06:36,029 --> 00:06:37,965 - Whoa! 42 00:06:39,633 --> 00:06:42,836 'What's poppin', playboy?' 43 00:06:45,839 --> 00:06:47,575 Wassup? 44 00:06:47,641 --> 00:06:49,943 What, you good? 45 00:06:50,010 --> 00:06:52,045 Yeah, I'm cool. 46 00:06:52,112 --> 00:06:53,547 Yo, what's up, man? 47 00:06:53,614 --> 00:06:55,248 Ain't seen you since your brother's service. 48 00:06:55,315 --> 00:06:58,051 - 'Almost a year now, dawg.' - Yeah, almost. 49 00:06:58,118 --> 00:06:59,920 You're not dancing? 50 00:06:59,987 --> 00:07:02,322 - No. ' 51 00:07:02,389 --> 00:07:03,824 Just whatever, yo. 52 00:07:03,891 --> 00:07:07,795 Check it. We rolling. You down? 53 00:07:26,480 --> 00:07:28,849 That ain't yours, man. 54 00:07:32,753 --> 00:07:36,456 Looks like Miss Principal left you a little present, baby. 55 00:07:36,524 --> 00:07:39,392 She in there enjoying your party. 56 00:07:39,459 --> 00:07:41,161 Feel me? 57 00:07:42,462 --> 00:07:45,032 'Whatcha gonna do?' 58 00:07:45,098 --> 00:07:48,636 Gonna get some justice, right? 59 00:07:48,702 --> 00:07:51,438 Now's your chance, son. Know what I'm sayin'? 60 00:07:51,505 --> 00:07:54,675 Take the goddamn iron and leave this bitch a little message. 61 00:07:56,944 --> 00:07:59,613 I ain't messin' with you, man. You reckless. 62 00:08:02,249 --> 00:08:03,751 Pussy! 63 00:08:16,697 --> 00:08:19,466 - Oh, shit! - Damn! Hit that shit. 64 00:08:19,533 --> 00:08:22,870 That's what I'm talking about. 65 00:08:22,936 --> 00:08:24,237 Hit that shit! 66 00:08:35,683 --> 00:08:37,284 Oh, that's gonna be expensive, boy! 67 00:08:37,350 --> 00:08:39,352 Just smash that! 68 00:08:40,588 --> 00:08:42,590 - Let's go, dawg! - Shit. 69 00:08:58,706 --> 00:09:00,173 Is that your car, man? 70 00:09:00,240 --> 00:09:01,541 No. 71 00:09:01,609 --> 00:09:05,078 So what you running up on me for? 72 00:09:20,560 --> 00:09:22,730 'What was he thinking?' 73 00:10:12,612 --> 00:10:15,916 What you here for? A funeral or somethin'? 74 00:10:15,983 --> 00:10:19,186 I don't want it pimped, I want it fixed. 75 00:10:19,252 --> 00:10:23,356 Alright, you've got somewhere to be and it is not in my hallway. 76 00:10:23,423 --> 00:10:25,192 Get there and get there fast. 77 00:10:25,258 --> 00:10:27,227 Paul Lopez, put a belt in those pants. 78 00:10:27,294 --> 00:10:30,197 I do not wanna have to see your drawers. Good morning. 79 00:10:30,263 --> 00:10:34,134 Chin, if I see you on that cell phone one more time, it's mine. 80 00:10:34,201 --> 00:10:36,369 Eddie French, in my office, you know why. 81 00:10:36,436 --> 00:10:39,206 Augustine, have you made a decision yet on my calculus lab? 82 00:10:39,272 --> 00:10:42,275 Joe, do you think I get special funding for your six kids 83 00:10:42,342 --> 00:10:44,912 when I have the rest of them to worry about? 84 00:10:44,978 --> 00:10:46,947 My six have a chance. They're smarter than-- 85 00:10:47,014 --> 00:10:49,216 You know how I feel about "smarter than". 86 00:10:49,282 --> 00:10:51,952 There's kids selling drugs, doing calculus in their heads. 87 00:10:52,019 --> 00:10:55,022 If you wanna open up that lab to the rest of them 88 00:10:55,088 --> 00:10:57,024 maybe we could swing a grant. 89 00:10:57,090 --> 00:11:00,027 - Yes, I'm serious. 90 00:11:00,093 --> 00:11:03,163 We have to honor the kids that are excelling, not neglect them. 91 00:11:03,230 --> 00:11:06,233 Joe, we operate on limited resources. Morning, Gretchen. 92 00:11:07,968 --> 00:11:10,070 Look, I need these, like.. 93 00:11:10,137 --> 00:11:12,305 At a couple of different places 94 00:11:12,372 --> 00:11:13,573 is that gonna be.. 95 00:11:13,640 --> 00:11:15,909 Yo, son, who died? 96 00:11:17,778 --> 00:11:19,913 Apparently, good manners. 97 00:11:21,214 --> 00:11:24,184 Excuse me, sir. Was that lady the principal? 98 00:11:25,418 --> 00:11:28,255 - Yeah. - Thank you. 99 00:11:28,321 --> 00:11:30,223 Uh-huh. 100 00:11:30,290 --> 00:11:32,993 You mean, "You're welcome," right? 101 00:11:33,626 --> 00:11:35,095 Uh-huh. 102 00:11:43,971 --> 00:11:46,539 What's this I hear about you bailing out on detention today? 103 00:11:46,606 --> 00:11:49,910 I'm not giving up my math club time to babysit delinquents. 104 00:11:49,977 --> 00:11:52,645 Excuse me, those kids need your attention as well. 105 00:11:52,712 --> 00:11:55,115 But the ones who try actually deserve it. 106 00:12:13,066 --> 00:12:15,869 Yo, son, what the hell you do that for? 107 00:12:15,936 --> 00:12:17,370 She wasn't carrying nothin'. 108 00:12:17,437 --> 00:12:20,240 She coulda opened the door her damn self. 109 00:12:20,307 --> 00:12:22,075 It's called courtesy. 110 00:12:22,142 --> 00:12:24,511 Yeah, well, it makes you look like a punk-ass. 111 00:12:24,577 --> 00:12:27,147 - Damn straight. 112 00:12:27,214 --> 00:12:30,283 Punk-ass moves like that won't get you no play around here. 113 00:12:30,350 --> 00:12:33,420 - Trust me, I've tried it. - Oh, I got plenty of play. 114 00:12:36,556 --> 00:12:38,491 You kiddin', right? 115 00:12:51,972 --> 00:12:53,907 Did you see that? 116 00:12:53,974 --> 00:12:57,144 Every single one of them smiled at me. 117 00:12:57,210 --> 00:12:59,512 Yeah, but you didn't get no numbers. 118 00:12:59,579 --> 00:13:01,949 I didn't ask for no numbers. 119 00:13:04,918 --> 00:13:06,954 Whatever. 120 00:13:07,020 --> 00:13:10,057 'What about Kline? He hasn't taken detention in months.' 121 00:13:10,123 --> 00:13:12,025 - I wonder what the-- 122 00:13:12,092 --> 00:13:14,394 - Jury duty. ' 123 00:13:14,461 --> 00:13:16,529 What are you looking at? 124 00:13:16,596 --> 00:13:18,498 Mr. Dulaine. 125 00:13:18,565 --> 00:13:21,668 - Too early to say. 126 00:13:21,734 --> 00:13:24,337 'But check this out.' 127 00:13:24,404 --> 00:13:26,840 He's been doing that for everyone. 128 00:13:26,907 --> 00:13:30,677 And he stands every time a woman walks past. 129 00:13:30,743 --> 00:13:33,680 Freak. It's just my luck. 130 00:13:33,746 --> 00:13:36,449 'Have security standing by.' 131 00:13:36,516 --> 00:13:38,651 Mr. Dulaine. 132 00:13:38,718 --> 00:13:40,320 Come on in. 133 00:13:47,928 --> 00:13:50,898 Eddie, sit your ass down. 134 00:13:53,833 --> 00:13:55,135 Please. 135 00:13:55,202 --> 00:13:57,004 What can I do for you? 136 00:13:57,070 --> 00:13:59,506 You're not a parent, you're not a sub 137 00:13:59,572 --> 00:14:01,408 you're certainly not a cop. 138 00:14:01,474 --> 00:14:02,910 How can you tell all this? 139 00:14:02,976 --> 00:14:06,379 If I depended on the students to tell me what was going on 140 00:14:06,446 --> 00:14:10,150 we'd all be in trouble. I got five minutes, Mr. Dulaine. 141 00:14:10,217 --> 00:14:11,584 Yeah, um.. 142 00:14:11,651 --> 00:14:14,988 I ran into one of your students on, uh, Saturday night. 143 00:14:15,055 --> 00:14:17,024 - How nice for you. - Yeah. 144 00:14:17,090 --> 00:14:19,059 He was vandalizing private property. 145 00:14:19,126 --> 00:14:20,860 Did you file a police report? 146 00:14:20,928 --> 00:14:22,896 No. 147 00:14:22,963 --> 00:14:24,731 I though I should come to you. 148 00:14:24,797 --> 00:14:27,567 It's the wrong move. I try to prevent crime from happening. 149 00:14:27,634 --> 00:14:31,304 But once it does, the police are who you wanna talk to. 150 00:14:31,371 --> 00:14:34,007 So...good day. 151 00:14:35,642 --> 00:14:37,144 That's it? 152 00:14:37,210 --> 00:14:40,813 That's it for me. Gretchen will show you out. 153 00:14:40,880 --> 00:14:43,750 Oh, oh, oh, hold on, uh.. 154 00:14:43,816 --> 00:14:46,319 Who should I talk to about this? 155 00:14:49,056 --> 00:14:50,757 Probably one of your students, right? 156 00:14:50,823 --> 00:14:53,593 You must have a lot of angry kids at this school. 157 00:14:53,660 --> 00:14:56,129 If your kids were as important as your car-- 158 00:14:56,196 --> 00:14:58,431 Excuse me for caring about my car, Mr. Dulaine. 159 00:14:58,498 --> 00:15:00,934 And do not talk to me about angry kids 160 00:15:01,001 --> 00:15:02,669 like you are some kind of expert. 161 00:15:02,735 --> 00:15:06,906 This is my school. I decide what is or is not a priority. 162 00:15:06,974 --> 00:15:10,944 And these kids? Are they your priorities? 163 00:15:11,011 --> 00:15:12,279 Honor roll? 164 00:15:12,345 --> 00:15:14,481 Those kids are dead, Mr. Dulaine. 165 00:15:14,547 --> 00:15:17,550 'Each and every one of them killed since I have been here.' 166 00:15:17,617 --> 00:15:20,920 I keep them right there to remind me of why I'm tired 167 00:15:20,988 --> 00:15:23,423 and why I keep coming to work 168 00:15:23,490 --> 00:15:25,925 and why I have no time to waste. 169 00:15:25,993 --> 00:15:27,894 I'm sorry. I'm sorry. 170 00:15:27,961 --> 00:15:30,263 Please excuse me. 171 00:15:31,931 --> 00:15:35,268 - I would like to help. 172 00:15:38,138 --> 00:15:39,706 There are numerous ways community members 173 00:15:39,772 --> 00:15:42,142 can help the students of John Drake High School. 174 00:15:42,209 --> 00:15:44,144 There's a Tutoring Program. There's Big Brothers. 175 00:15:44,211 --> 00:15:46,279 There's the Math Center, the Language Skills Lab 176 00:15:46,346 --> 00:15:48,348 Book Club, DARE outreach. 177 00:15:48,415 --> 00:15:50,683 Y-yeah, I-I'm sure these are fine programs. 178 00:15:50,750 --> 00:15:53,987 Uh...but I have my own methods. 179 00:15:54,054 --> 00:15:56,589 Alright, um.. 180 00:15:56,656 --> 00:16:00,927 I want to teach your kids to dance. 181 00:16:00,994 --> 00:16:04,231 Believe me, the one thing they do know is how to dance. 182 00:16:07,134 --> 00:16:08,768 He said, "ballroom." 183 00:16:08,835 --> 00:16:12,672 Uh, yeah. Waltz, fox-trot. 184 00:16:12,739 --> 00:16:13,973 'All the classics.' 185 00:16:14,041 --> 00:16:17,344 It would be great for them. 186 00:16:18,811 --> 00:16:20,313 Okay, where is the camera? 187 00:16:20,380 --> 00:16:23,583 If you are talking about teaching my kids the fox-trot 188 00:16:23,650 --> 00:16:25,618 I must be on television. 189 00:16:25,685 --> 00:16:28,155 Alright, um.. 190 00:16:28,221 --> 00:16:31,058 Your kids, your call. 191 00:16:31,958 --> 00:16:33,693 Thank you. 192 00:16:33,760 --> 00:16:35,395 Good morning. 193 00:16:40,067 --> 00:16:42,602 Mr. Dulaine! Wait. 194 00:16:44,104 --> 00:16:45,505 If you are serious.. 195 00:16:45,572 --> 00:16:47,774 ...I just might have an opening for you. 196 00:16:47,840 --> 00:16:50,410 You meet me back here at three o'clock sharp. 197 00:16:50,477 --> 00:16:51,811 Three? 198 00:16:51,878 --> 00:16:54,047 I'm not a particularly patient woman, Mr. Dulaine. 199 00:16:54,114 --> 00:16:56,083 Either you wanna help out or you don't. 200 00:16:56,149 --> 00:16:58,451 I'll rearrange my schedule. 201 00:17:05,258 --> 00:17:08,161 I see you sneaking out on me, Joe L. 202 00:17:08,228 --> 00:17:09,929 We have kids in there for everything 203 00:17:09,996 --> 00:17:12,832 from stealing someone's bag, to cheating on exams.. 204 00:17:12,899 --> 00:17:13,966 Hector, home safe. 205 00:17:14,033 --> 00:17:15,768 ...to possession, vandalism 206 00:17:15,835 --> 00:17:18,605 to rearranging somebody's face. Basically, if you.. 207 00:17:18,671 --> 00:17:20,207 Hat! Hat! 208 00:17:20,273 --> 00:17:23,076 If you think of ways to cut corners and collect dimes 209 00:17:23,143 --> 00:17:25,112 these kids in detention are all over it 210 00:17:25,178 --> 00:17:26,546 before we've had our morning coffee. 211 00:17:26,613 --> 00:17:29,149 - You said you wanted to help. 212 00:17:29,216 --> 00:17:31,684 Believe me, these kids could use some. 213 00:17:31,751 --> 00:17:34,087 'Everyone else calls them the school rejects.' 214 00:17:34,154 --> 00:17:36,323 'They're in here for the rest of the term.' 215 00:17:36,389 --> 00:17:38,558 'In case you were wondering why the scenic tour?' 216 00:17:38,625 --> 00:17:40,593 Detention's far from a beauty spot 217 00:17:40,660 --> 00:17:42,629 but it's the only space we have available 218 00:17:42,695 --> 00:17:45,998 after some knucklehead burned up the Study Hall. 219 00:17:46,065 --> 00:17:47,834 On purpose? 220 00:17:47,900 --> 00:17:51,738 I have five bucks say you won't be back tomorrow. 221 00:18:04,984 --> 00:18:06,519 'Miss James.' 222 00:18:06,586 --> 00:18:08,955 What, you springing us for good behavior or something? 223 00:18:09,021 --> 00:18:10,590 No, I'm not, Mr. Epps. 224 00:18:10,657 --> 00:18:13,226 Listen up, everybody, this is Mr. Dulaine. 225 00:18:13,293 --> 00:18:15,695 Mr. Dulaine here is running your detention 226 00:18:15,762 --> 00:18:18,298 and you will do whatever Mr. Dulaine says. 227 00:18:18,365 --> 00:18:20,367 That's what you think. 228 00:18:20,433 --> 00:18:22,702 - 'Yeah, right.' - They're all yours. 229 00:18:25,738 --> 00:18:28,541 'Hey, give me, give me the ball.' 230 00:18:28,608 --> 00:18:31,043 - 'Let's go, man.' - Pow! Right there. 231 00:18:31,110 --> 00:18:33,780 Yo, follow that queen. Let's go. 232 00:18:35,282 --> 00:18:36,849 Pay attention, pay attention. 233 00:18:36,916 --> 00:18:38,618 - Okay. - Like this.. 234 00:18:38,685 --> 00:18:42,021 My name is, uh, Pierre Dulaine. 235 00:18:42,088 --> 00:18:45,258 But, uh, you can call me, Pierre. 236 00:18:45,325 --> 00:18:47,527 - You don't sound French. 237 00:18:47,594 --> 00:18:50,897 Yeah, uh, my mother was Spanish 238 00:18:50,963 --> 00:18:52,565 'my father was French.' 239 00:18:52,632 --> 00:18:54,534 I understand six languages. 240 00:18:54,601 --> 00:18:56,403 - 'I speak five.' - Give me that. 241 00:18:56,469 --> 00:18:58,805 All of them with a Spanish accent. 242 00:19:01,774 --> 00:19:04,844 Um, so...you are? 243 00:19:14,153 --> 00:19:15,488 Sir. 244 00:19:19,392 --> 00:19:20,993 It's Jason Rockwell. 245 00:19:21,060 --> 00:19:25,432 'Yeah, but you can call him Rock, Pierre.' 246 00:19:25,498 --> 00:19:28,401 What about you, mademoiselle? 247 00:19:28,468 --> 00:19:31,070 LaRhette. LaRhette Dudley. 248 00:19:31,137 --> 00:19:33,172 Very nice to meet you, LaRhette. 249 00:19:33,240 --> 00:19:34,741 So, what kinda teacher are you? 250 00:19:34,807 --> 00:19:36,776 What'd you do they made you run detention? 251 00:19:36,843 --> 00:19:40,380 - I asked to be here. - Punk-ass move number two. 252 00:19:40,447 --> 00:19:42,949 I teach, uh, ballroom dancing. 253 00:19:44,183 --> 00:19:45,685 - Ballroom dancing. 254 00:19:45,752 --> 00:19:49,456 And you...are going to learn ballroom dancing 255 00:19:49,522 --> 00:19:50,890 here in your detention. 256 00:19:57,797 --> 00:20:00,199 Nothing this wild ever happens in English. 257 00:20:00,267 --> 00:20:01,734 Or biology. 258 00:20:01,801 --> 00:20:04,737 The wildest thing yet is that I said yes. 259 00:20:04,804 --> 00:20:06,205 You did what? 260 00:20:06,273 --> 00:20:09,075 I am gonna arrange you by height. 261 00:20:09,141 --> 00:20:13,480 You...and you. Yeah. Together. 262 00:20:13,546 --> 00:20:16,015 - No freakin' way. - 'Ooh!' 263 00:20:16,082 --> 00:20:19,786 'Mr. Epps, was it? And the lady to your right.' 264 00:20:19,852 --> 00:20:23,290 Let's have you and you together. You two together. 265 00:20:23,356 --> 00:20:25,925 Hol-hold on a sec. Why can't I be with her? 266 00:20:25,992 --> 00:20:27,560 Not at this time, sir. 267 00:20:27,627 --> 00:20:30,029 Yeah, bu-but everybody know Danjou can't dance. 268 00:20:30,096 --> 00:20:31,564 Are you a dancer, sir? 269 00:20:31,631 --> 00:20:33,633 What, tu nosabes? I can shake it. 270 00:20:33,700 --> 00:20:37,504 Then I suggest you shake it with the partner I assigned. 271 00:20:37,570 --> 00:20:39,539 Look, nobody wanted to host the detention hall. 272 00:20:39,606 --> 00:20:41,140 'This is a joke.' 273 00:20:41,207 --> 00:20:45,011 If I turn it over to him, we get our detention halls for free. 274 00:20:45,077 --> 00:20:46,913 Detention is a place where the kids 275 00:20:46,979 --> 00:20:49,749 who need to spend extra time in school do just that. 276 00:20:49,816 --> 00:20:52,919 Spend extra time in school. Not dancing around. 277 00:20:52,985 --> 00:20:54,954 Joe, do you know any of our students 278 00:20:55,021 --> 00:20:57,189 that are gonna want to do ballroom dancing? 279 00:20:57,256 --> 00:21:00,493 - Absolutely not. - Exactly. 280 00:21:00,560 --> 00:21:02,929 I think I just discovered the cure for cutting class 281 00:21:02,995 --> 00:21:06,799 and for cheating and for any number of miscreant behaviors. 282 00:21:06,866 --> 00:21:09,469 To the fox-trot! 283 00:21:09,536 --> 00:21:12,305 You and, uh, yes, you, together. 284 00:21:12,372 --> 00:21:15,575 Hold up, that's my cousin. I can't dance with my cousin. 285 00:21:15,642 --> 00:21:17,109 - Yeah, man. 286 00:21:17,176 --> 00:21:20,079 Me and Big Girl can switch. I'll dance with Monster. 287 00:21:20,146 --> 00:21:21,714 Oh, no, man! 288 00:21:21,781 --> 00:21:24,417 You, sir, will be with this lovely lady over here. 289 00:21:24,484 --> 00:21:25,918 - No, he won't. - 'Oo-oh.' 290 00:21:25,985 --> 00:21:28,054 - Hell no! 291 00:21:28,120 --> 00:21:30,823 - 'Uh-oh.' - Yo, I can't dance with him. 292 00:21:30,890 --> 00:21:32,559 - Put me with anybody else-- - Alright. 293 00:21:32,625 --> 00:21:34,594 - She's trash, that's why. - Don't call her trash. 294 00:21:34,661 --> 00:21:36,796 You shut the hell up. 295 00:21:38,865 --> 00:21:40,800 Hey, hey, hey. 296 00:21:42,869 --> 00:21:45,705 - 'Yo, roll up!' - 'I don't wanna be here.' 297 00:21:45,772 --> 00:21:48,307 - Hey, hold.. - Bye. 298 00:21:48,375 --> 00:21:51,010 I'm outta here, son. 299 00:21:55,982 --> 00:21:58,518 Alright, we are finished for today. 300 00:22:20,206 --> 00:22:21,574 Ah! 301 00:22:24,377 --> 00:22:27,046 Did you see what happened to my bike? 302 00:22:27,113 --> 00:22:30,383 - Nope. - "Nope. Nope." 303 00:22:30,450 --> 00:22:33,486 'How does this work in with the lesson schedule?' 304 00:22:33,553 --> 00:22:35,488 'And the new students and Caitlin's cotillion?' 305 00:22:35,555 --> 00:22:37,690 Morgan always wants more time before a competition. 306 00:22:37,757 --> 00:22:40,192 You can rearrange. It'll be fine. 307 00:22:40,259 --> 00:22:42,194 - Mm-hmm. 308 00:22:42,261 --> 00:22:43,730 "It'll be fine?" 309 00:22:43,796 --> 00:22:46,933 Just when this place was starting to do well, Pierre. 310 00:22:46,999 --> 00:22:49,536 These kids probably don't even want what you're offering. 311 00:22:49,602 --> 00:22:51,070 Did you ask them? 312 00:22:51,137 --> 00:22:52,905 - Mm-mm. 313 00:22:52,972 --> 00:22:55,642 - Pierre, we have an emergency. - We'll talk about this later. 314 00:22:55,708 --> 00:22:59,111 Ahem, ladies, what a pleasure. 315 00:22:59,178 --> 00:23:00,413 Hey. 316 00:23:00,480 --> 00:23:02,081 - We've got to do something. - Mother. 317 00:23:02,148 --> 00:23:04,717 She's not getting any better, she may be getting worse. 318 00:23:04,784 --> 00:23:06,719 Oh, she'll be fine, Mrs. Spencer. 319 00:23:06,786 --> 00:23:08,755 She just needs a little time, that's all. 320 00:23:08,821 --> 00:23:11,624 Time's running out. This cotillion is a huge event. 321 00:23:11,691 --> 00:23:14,260 Caitlin's father and I have spent a fortune on the party. 322 00:23:14,326 --> 00:23:17,964 All our friends are coming, I'll not have her looking like a.. 323 00:23:18,030 --> 00:23:21,067 I just, I just want Caitlin to feel secure, alright? 324 00:23:21,133 --> 00:23:23,102 I understand. Please. 325 00:23:26,439 --> 00:23:28,808 Maybe I'm not made to dance. 326 00:23:28,875 --> 00:23:31,711 Caitlin...do you like dancing? 327 00:23:34,380 --> 00:23:36,783 Then you were made to dance. 328 00:23:36,849 --> 00:23:41,120 Mr. Dulaine, I want to dance more than anything. 329 00:23:41,187 --> 00:23:44,557 - It's just...I know I suck. - No, no. 330 00:23:44,624 --> 00:23:47,193 My mom and dad paid so much for my lessons. 331 00:23:47,259 --> 00:23:49,962 Right there is the problem. 332 00:23:50,029 --> 00:23:54,000 You need to dance for yourself, not for anybody else. 333 00:23:57,236 --> 00:23:58,905 Alright. 334 00:24:01,608 --> 00:24:03,843 Very slow, alright? 335 00:24:55,628 --> 00:24:57,530 - 'I know.' - 'Good morning.' 336 00:24:57,597 --> 00:24:59,331 Let me call you back. 337 00:24:59,398 --> 00:25:01,568 - Good morning. - Good morning. 338 00:25:01,634 --> 00:25:04,036 I believe you owe me five bucks. 339 00:25:04,103 --> 00:25:07,173 And I believe I am seeing things. 340 00:25:07,239 --> 00:25:09,208 A little early for detention? 341 00:25:09,275 --> 00:25:12,945 Thank you. Yeah, uh, we need to talk. 342 00:25:13,012 --> 00:25:15,314 'This is LaRhette's twin brother.' 343 00:25:15,381 --> 00:25:18,951 He was an honor student, but we lost him to drugs. 344 00:25:19,018 --> 00:25:21,187 He was a good kid, just poor as hell. 345 00:25:21,253 --> 00:25:25,424 He got in the way of a crew led by this fool, Rock's brother. 346 00:25:25,491 --> 00:25:29,929 Raymond Rockwell was the most screwed up evil kid I ever knew. 347 00:25:29,996 --> 00:25:33,265 What started out as a fistfight turned into a little gang war 348 00:25:33,332 --> 00:25:37,503 and when it was over, some kids were hurt, some were dead. 349 00:25:37,570 --> 00:25:39,538 Tybalt slays Mercutio. 350 00:25:39,606 --> 00:25:42,141 This isn't Shakespeare, Mr. Dulaine 351 00:25:42,208 --> 00:25:43,442 it's public education. 352 00:25:43,509 --> 00:25:46,178 Thank you. Thank you very much. 353 00:25:46,245 --> 00:25:48,681 You know who wrecked my car, don't you? 354 00:25:50,149 --> 00:25:53,986 Might have been either black or Hispanic. 355 00:25:54,053 --> 00:25:56,188 Let me know if you remember. 356 00:26:11,170 --> 00:26:12,171 - Ah! - Ow! 357 00:26:12,238 --> 00:26:13,806 - 'Shoot me.' ' 358 00:26:13,873 --> 00:26:16,175 Man, what's that noise? 359 00:26:16,242 --> 00:26:20,446 That noise is the work of the great American songwriters 360 00:26:20,512 --> 00:26:22,081 Ira and George Gershwin. 361 00:26:22,148 --> 00:26:23,382 Who? 362 00:26:23,449 --> 00:26:25,818 'Some of the amazing artists you'll be dancing to.' 363 00:26:25,885 --> 00:26:27,286 Man, I need the remix. 364 00:26:27,353 --> 00:26:30,056 Alright, everyone, stand up. Step forward. 365 00:26:32,358 --> 00:26:34,326 Not today. 366 00:26:34,393 --> 00:26:36,896 Alright. 367 00:26:36,963 --> 00:26:39,531 Maybe I'll just give you a chance to absorb Gershwin. 368 00:26:39,598 --> 00:26:41,433 Ow! 369 00:26:41,500 --> 00:26:43,069 - 'Yo!' ' 370 00:26:52,544 --> 00:26:53,880 He likes it. 371 00:26:56,849 --> 00:26:58,617 Okay, can you turn it off now? 372 00:26:58,685 --> 00:27:01,387 Excuse me? I am afraid I can't hear you. 373 00:27:19,806 --> 00:27:23,242 Classic ballroom consists of these dances. 374 00:27:23,309 --> 00:27:25,244 The tango. 375 00:27:25,311 --> 00:27:28,514 The rumba, fox-trot 376 00:27:28,580 --> 00:27:30,717 swing, standard waltz 377 00:27:30,783 --> 00:27:33,953 merengue and of course, the Viennese waltz. 378 00:27:34,020 --> 00:27:36,889 These dances were danced by the fiercest warriors. 379 00:27:36,956 --> 00:27:40,126 Oh, the Viennese waltz? Sounds fierce. 380 00:27:40,192 --> 00:27:41,861 'Alright, alright.' 381 00:27:41,928 --> 00:27:45,231 How many of you think this style of dance...is weak? 382 00:27:45,297 --> 00:27:47,233 Two votes for me. 383 00:27:47,299 --> 00:27:50,870 Ladies and gentlemen, you have been misled. 384 00:27:50,937 --> 00:27:54,506 Miss LaRhette...would you do me the honor? 385 00:27:54,573 --> 00:27:56,008 Nah, I don't think so. 386 00:27:56,075 --> 00:27:58,344 Mademoiselle, please, come on. 387 00:28:00,012 --> 00:28:01,748 Ooh! 388 00:28:03,282 --> 00:28:04,316 Okay. 389 00:28:09,756 --> 00:28:13,459 In ancient times, it was believed 390 00:28:13,525 --> 00:28:16,195 that any man who could kill with speed and accuracy 391 00:28:16,262 --> 00:28:19,331 should be able to dance with grace as well. 392 00:28:19,398 --> 00:28:24,070 Ballroom dancing is, uh, for kings and empresses. 393 00:28:24,136 --> 00:28:26,839 It is the dance of strength 394 00:28:26,906 --> 00:28:29,308 of romance and love. 395 00:28:34,013 --> 00:28:36,315 - Thank you, it was lovely. - Uh-huh. 396 00:28:36,382 --> 00:28:39,551 I believe the appropriate answer to that is, "You're welcome." 397 00:28:39,618 --> 00:28:41,653 - Uh-huh. - Alright. 398 00:28:41,720 --> 00:28:44,590 Look, son, you're talking about a bunch of rich white folks 399 00:28:44,656 --> 00:28:47,259 slaveholders. I mean, I've never seen Martin Luther King-- 400 00:28:47,326 --> 00:28:49,661 You're right, you're right, you're right. Correct. 401 00:28:49,728 --> 00:28:51,864 - Some were. 402 00:28:51,931 --> 00:28:54,934 But the tango, the milonga, and even the rumba 403 00:28:55,001 --> 00:28:57,636 were first danced in some form by Africans. 404 00:28:57,703 --> 00:29:00,907 Why is it that every time you wanna fly something by us 405 00:29:00,973 --> 00:29:02,541 'you claim it's got ties to Africans?' 406 00:29:02,608 --> 00:29:05,377 But every time you get scared or mad, you blame it 407 00:29:05,444 --> 00:29:07,413 on African killer bees. African Ebola virus. 408 00:29:07,479 --> 00:29:08,881 Right. 409 00:29:08,948 --> 00:29:11,717 - Freakin' West Nile fever. - Alright, alright. 410 00:29:11,784 --> 00:29:15,687 What if I told you these dances will make you look very cool? 411 00:29:15,754 --> 00:29:17,523 I'd say you're full of shit. 412 00:29:17,589 --> 00:29:20,993 - Doctor's note. 413 00:29:21,060 --> 00:29:23,062 I can't dance, I got a heart condition. 414 00:29:23,129 --> 00:29:26,065 I see. Interesting man, your doctor. 415 00:29:26,132 --> 00:29:28,300 Not many physicians write notes on three-hole paper. 416 00:29:29,335 --> 00:29:32,704 - Busted. - Partners, please. 417 00:29:33,806 --> 00:29:35,741 No? Alright. 418 00:29:35,808 --> 00:29:38,044 - Whoa! - Hey, hey, hey! 419 00:29:39,645 --> 00:29:43,715 Now, ballroom dancing is about two bodies 420 00:29:43,782 --> 00:29:45,751 moving as one. 421 00:29:45,818 --> 00:29:48,187 I'm down with that. Mm-mm. 422 00:29:48,254 --> 00:29:51,590 Gentlemen, please, take your partner's hand. 423 00:29:51,657 --> 00:29:55,094 Hold up. How the hell do I know where his hands have been? 424 00:29:55,161 --> 00:29:57,864 - Oh, no, no, no! 425 00:29:57,930 --> 00:29:59,498 - Now you know. - No, he didn't! 426 00:30:00,900 --> 00:30:03,402 That is not right. That is not right. 427 00:30:03,469 --> 00:30:04,971 That is not right. 428 00:30:05,037 --> 00:30:07,840 - Now, that's ballroom. - You are nasty. 429 00:30:18,684 --> 00:30:20,252 'Welcome to the fox-trot, people.' 430 00:30:21,753 --> 00:30:24,723 Step a little closer. Alright. 431 00:30:26,025 --> 00:30:27,593 Yo, why we got to use that? 432 00:30:27,659 --> 00:30:29,628 My grandparents don't even listen to that stuff. 433 00:30:29,695 --> 00:30:32,798 That stuff give us the perfect fox-trot rhythm. 434 00:30:32,865 --> 00:30:34,500 Good, good. 435 00:30:34,566 --> 00:30:37,669 Now, ladies, start on the right foot 436 00:30:37,736 --> 00:30:40,973 going backward. 437 00:30:41,040 --> 00:30:44,210 Men on the left, stepping forward. 438 00:30:45,811 --> 00:30:49,015 Two slow steps back. 439 00:30:49,081 --> 00:30:51,250 Two quick ones to the side. 440 00:30:51,317 --> 00:30:54,120 It goes like this, slow, slow. 441 00:30:54,186 --> 00:30:56,923 'Quick, quick. Slow, slow.' 442 00:30:56,989 --> 00:31:03,595 Quick, quick. Slow, slow. 443 00:31:03,662 --> 00:31:06,132 'Quick, quick, good.' 444 00:31:06,198 --> 00:31:09,635 Come on, nice. Quick, quick. 445 00:31:09,701 --> 00:31:11,170 Ow! 446 00:31:11,237 --> 00:31:14,606 Sir, sir, just, let me just show you, eh? 447 00:31:14,673 --> 00:31:16,175 Everybody. Please. 448 00:31:16,242 --> 00:31:18,044 Why I always got to demonstrate it? 449 00:31:18,110 --> 00:31:21,247 - Because you can do it. - 'Alright. Hold on.' 450 00:31:21,313 --> 00:31:22,814 Slow, slow. 451 00:31:22,881 --> 00:31:25,417 Quick, quick. Slow, slow. 452 00:31:25,484 --> 00:31:29,989 Quick, quick. Slow, slow, quick, quick. 453 00:31:32,858 --> 00:31:35,794 Slow. Quick, quick. Slow.. 454 00:31:35,861 --> 00:31:37,964 Hi, mommy. 455 00:31:39,231 --> 00:31:42,201 'Go on back. I'll be there in a minute.' 456 00:31:47,539 --> 00:31:50,476 - Baby had a second bottle. 457 00:31:50,542 --> 00:31:52,911 I fed them at like six. 458 00:31:53,779 --> 00:31:56,548 We'll talk when I'm through. 459 00:32:05,424 --> 00:32:09,395 Slow, slow. Quick, quick. Slow.. 460 00:32:55,907 --> 00:32:57,176 What you doin'? 461 00:32:57,243 --> 00:32:59,611 What the hell you turn the music off for? 462 00:32:59,678 --> 00:33:02,048 'Here he is...life of the party.' 463 00:33:02,114 --> 00:33:05,184 'Yo, dude is so whacked.' 464 00:33:06,052 --> 00:33:07,753 Here we go. 465 00:33:07,819 --> 00:33:09,988 Du-lame. 466 00:33:10,056 --> 00:33:12,591 You don't have to stop. That was amazing. 467 00:33:12,658 --> 00:33:16,262 - Thank you. - You're welcome. 468 00:33:16,328 --> 00:33:19,531 Now, guys, why can't you put that emotion and energy 469 00:33:19,598 --> 00:33:21,167 into my style of dance? 470 00:33:21,233 --> 00:33:22,901 That's impossible, man. 471 00:33:22,968 --> 00:33:24,936 Really 472 00:33:25,003 --> 00:33:27,306 'Cause your music sucks. 473 00:33:27,373 --> 00:33:29,475 It's corny. There ain't no feelin' in it. 474 00:33:29,541 --> 00:33:31,377 - Mm-mm. 475 00:33:31,443 --> 00:33:33,245 How can you say that? 476 00:33:33,312 --> 00:33:35,881 - Lena Horne, Joe Williams. 477 00:33:35,947 --> 00:33:38,550 Nat King Cole. These songs are all about love. 478 00:33:38,617 --> 00:33:40,986 Well, maybe you love different than we do. 479 00:33:41,053 --> 00:33:43,589 Look at you, you're all flowers and things. 480 00:33:43,655 --> 00:33:45,357 Talk to your woman all sweet. 481 00:33:45,424 --> 00:33:47,393 Sayin' shit tryin' to make her feel nice. 482 00:33:47,459 --> 00:33:49,228 We ain't got no time for that. 483 00:33:49,295 --> 00:33:52,831 We want to get right down to the ill na-na. 484 00:33:52,898 --> 00:33:55,201 Love is universal, my friend. 485 00:33:56,402 --> 00:33:58,837 We just may look for it different ways 486 00:33:58,904 --> 00:34:01,307 hearing different songs. 487 00:34:02,141 --> 00:34:03,609 Yeah, whatever. 488 00:34:06,345 --> 00:34:08,414 This is what you think about love, right? 489 00:34:12,518 --> 00:34:13,752 Hmm. 490 00:34:13,819 --> 00:34:16,422 Smooth, romantic. 491 00:34:16,488 --> 00:34:18,357 I would call that a love song. 492 00:34:18,424 --> 00:34:21,127 - I could dance to that. - Dance to this. 493 00:34:34,173 --> 00:34:37,509 What you think about that, Mr. Ballroom Man? 494 00:34:48,687 --> 00:34:51,623 'I didn't see you on the floor today.' 495 00:34:51,690 --> 00:34:55,427 If you're not going to dance, why bother even showing up? 496 00:34:55,494 --> 00:34:58,497 If I don't go to detention, then I can't go to class 497 00:34:58,564 --> 00:35:00,499 and then I can't graduate. 498 00:35:00,566 --> 00:35:02,501 What you want from me anyway, man? 499 00:35:02,568 --> 00:35:04,336 I know you know who I am. 500 00:35:04,403 --> 00:35:05,904 Glad to know you're so observant. 501 00:35:05,971 --> 00:35:09,007 - Now, if you'll allow me-- - Hold on, man. 502 00:35:09,074 --> 00:35:10,676 Don't be doing me no favors. 503 00:35:10,742 --> 00:35:13,612 I don't owe nobody nothing, I don't get down like that. 504 00:35:13,679 --> 00:35:16,615 So, I'm asking you again. What you want from me? 505 00:35:16,682 --> 00:35:17,916 I think a simple 506 00:35:17,983 --> 00:35:20,552 "Thank you for keeping my ass out of the slammer" 507 00:35:20,619 --> 00:35:23,689 might be appropriate, Mr. Rockwell. 508 00:35:26,558 --> 00:35:29,195 Nobody gives something for nothing. 509 00:35:29,261 --> 00:35:31,763 I'll see you in class...tomorrow. 510 00:35:51,450 --> 00:35:53,685 Alright, let's begin. 511 00:35:57,289 --> 00:36:00,592 Caitlin, are you alright? 512 00:36:00,659 --> 00:36:02,628 Would you be alright if you were me 513 00:36:02,694 --> 00:36:05,464 and you had to have a cotillion? Don't lie. 514 00:36:05,531 --> 00:36:08,500 It's like, everyone here is a beautiful swan 515 00:36:08,567 --> 00:36:11,069 and then boom, I'm the butt-ugly duckling. 516 00:36:11,136 --> 00:36:12,704 Sweetie, if you don't want a cotillion 517 00:36:12,771 --> 00:36:16,742 why don't you just tell your parents to call it off? 518 00:36:18,644 --> 00:36:21,380 I'd want one if I could move like her. 519 00:36:24,250 --> 00:36:26,685 It's like sex on hardwood. 520 00:36:29,555 --> 00:36:31,690 I would kill to dance like that. 521 00:36:35,561 --> 00:36:38,264 Uh, excuse me a second. 522 00:36:40,098 --> 00:36:41,767 Morgan? 523 00:36:50,276 --> 00:36:52,244 I mean, the deepest darkest parts of me 524 00:36:52,311 --> 00:36:54,313 like the blood through my veins and arteries. 525 00:36:54,380 --> 00:36:56,448 - Well, you see the fact.. - Yo. 526 00:37:14,733 --> 00:37:17,369 Check this out. 527 00:37:51,269 --> 00:37:54,272 Check Mr. Dulaine just getting his flirt on. 528 00:38:32,444 --> 00:38:34,312 You can't do that. 529 00:39:03,609 --> 00:39:05,477 Thank you, Morgan. 530 00:39:11,750 --> 00:39:14,820 That was amazing. I've never seen anybody move like that. 531 00:39:14,886 --> 00:39:16,688 I'm sure. 532 00:39:17,823 --> 00:39:20,125 - Teach me how to do that. - Okay. 533 00:39:20,191 --> 00:39:21,727 Alright, alright. 534 00:39:21,793 --> 00:39:23,562 Listen, listen to me, listen to me. 535 00:39:23,629 --> 00:39:25,897 Now...how many of you men 536 00:39:25,964 --> 00:39:28,467 would like to handle a woman like that? 537 00:39:28,534 --> 00:39:30,001 - Ooh! - Two times for me. 538 00:39:30,068 --> 00:39:31,269 Good, good. 539 00:39:31,336 --> 00:39:33,905 And, ladies...how many of you will like the power 540 00:39:33,972 --> 00:39:35,974 to drive your man to distraction? 541 00:39:36,041 --> 00:39:38,610 Why are you showing us what Miss Uptight could do 542 00:39:38,677 --> 00:39:40,245 when her parents give her lessons 543 00:39:40,311 --> 00:39:41,880 and the other crap she wants? 544 00:39:41,947 --> 00:39:44,215 - That was not the point. 545 00:39:44,282 --> 00:39:46,317 No. You could be just as good. 546 00:39:46,384 --> 00:39:48,053 If you work at it, of course. 547 00:39:48,119 --> 00:39:51,156 And for those of you who already think you'll be good enough 548 00:39:51,222 --> 00:39:53,992 there is a citywide competition at the end of the term. 549 00:39:54,059 --> 00:39:56,495 Now, the winning couple splits $5,000. 550 00:39:56,562 --> 00:39:58,329 Hold on, hold on. You talkin' duckies? 551 00:39:58,396 --> 00:39:59,631 - Uh-huh. 552 00:39:59,698 --> 00:40:01,066 - That's right. - Yeah, I'm with that. 553 00:40:01,132 --> 00:40:03,101 Thought you said it wasn't about the money. 554 00:40:03,168 --> 00:40:05,504 Money for dancing. Only if you're good, right? 555 00:40:05,571 --> 00:40:07,539 Yeah, only if you're good. 556 00:40:07,606 --> 00:40:10,609 - Positions, please. - Let's get busy. 557 00:40:16,081 --> 00:40:18,984 - Let's review the fox-trot. - I thought we were gonna tango. 558 00:40:19,050 --> 00:40:20,986 Oh, no, the tango must be earned. 559 00:40:21,052 --> 00:40:23,889 You, Mr. Ramos, cannot handle the tango. 560 00:40:23,955 --> 00:40:25,791 - Yet. - Oo-oh! 561 00:40:28,159 --> 00:40:30,929 Heard you had a hell of a class today. 562 00:40:30,996 --> 00:40:33,364 I love the tango. 563 00:40:33,431 --> 00:40:35,801 How did you hear about my class? 564 00:40:35,867 --> 00:40:38,103 I hope you understand what you're doing, Pierre. 565 00:40:39,270 --> 00:40:41,006 Yes, I understand very well. 566 00:40:41,072 --> 00:40:43,408 Just be careful of what you're promising. 567 00:40:43,475 --> 00:40:46,478 Everyone is entitled to a little culture. 568 00:40:46,545 --> 00:40:48,814 To me, dance is like life-- 569 00:40:48,880 --> 00:40:50,982 No, that's where you're wrong, Mr. Dulaine. 570 00:40:51,049 --> 00:40:54,252 Life, for these kids is like a fight to stay alive 571 00:40:54,319 --> 00:40:58,123 and a hustle to make ends meet, not ballroom dancing. 572 00:41:12,403 --> 00:41:15,240 Alright, ladies and gentlemen, thank you very much. 573 00:41:15,306 --> 00:41:17,275 See you on Thursday, okay? 574 00:41:17,342 --> 00:41:19,410 Thank you. Thank you. 575 00:41:19,477 --> 00:41:21,412 We need to talk schedule and financing-- 576 00:41:21,479 --> 00:41:23,048 - 'Mr. Dulaine.' 577 00:41:23,114 --> 00:41:26,317 Morgan said the kids you teach uptown are no-talent losers. 578 00:41:26,384 --> 00:41:28,820 Ah, you can't always believe what Morgan says. 579 00:41:28,887 --> 00:41:30,455 I'd really like to join them. 580 00:41:53,478 --> 00:41:54,913 What you looking at? 581 00:41:57,749 --> 00:41:59,450 What? She was staring at me. 582 00:42:03,689 --> 00:42:07,458 - Furnace is whacked. - Alright. 583 00:42:07,525 --> 00:42:11,029 Class, this is, uh, Caitlin Spencer. 584 00:42:11,096 --> 00:42:12,731 She's joining us for the day. 585 00:42:12,798 --> 00:42:14,766 Thought we saw the last of your visitors. 586 00:42:14,833 --> 00:42:17,268 Well, Caitlin is, uh...different. 587 00:42:17,335 --> 00:42:19,871 Think of her as a foreign exchange student. 588 00:42:19,938 --> 00:42:23,408 Hold on, where did the equipment come from? 589 00:42:23,474 --> 00:42:24,743 - Oh, uh.. - Didn't you.. 590 00:42:24,810 --> 00:42:26,645 - Yeah, bought it from a friend. - Yeah. 591 00:42:26,712 --> 00:42:30,148 You're telling me, you actually bought all this for detention? 592 00:42:36,554 --> 00:42:38,924 - 'Yeah, it's all good.' - 'I got it for Christmas.' 593 00:42:38,990 --> 00:42:40,659 We'll pretend I believe you. 594 00:42:40,726 --> 00:42:43,729 Now, put on something I can work with, please. 595 00:42:43,795 --> 00:42:47,165 And guess what? Positions, please. 596 00:42:47,232 --> 00:42:49,567 'Alright, here we go.' 597 00:42:51,202 --> 00:42:52,170 Alright. 598 00:42:53,238 --> 00:42:56,374 Eyes over here. Eyes over here. 599 00:42:56,441 --> 00:42:58,343 Today, we rumba. 600 00:42:58,409 --> 00:43:01,179 And...quick, quick, slow. 601 00:43:01,246 --> 00:43:03,915 Quick, quick, slow. That's the basic rumba. 602 00:43:05,784 --> 00:43:07,686 'Eddie. Eddie!' 603 00:43:07,753 --> 00:43:09,721 Dance with Caitlin so I can show you. 604 00:43:09,788 --> 00:43:12,190 Oh, man, no, hell no, I'm not dancing with her. 605 00:43:12,257 --> 00:43:15,460 I know I'm not the best dancer in the world or anything 606 00:43:15,526 --> 00:43:17,996 but your girl right here is just pitiful. 607 00:43:18,063 --> 00:43:19,798 Yeah, a-a-and another thing 608 00:43:19,865 --> 00:43:22,300 we don't need any more white-bread tourists 609 00:43:22,367 --> 00:43:25,837 seein' how the other half lives. We don't. 610 00:43:25,904 --> 00:43:29,340 White I'm sorry, do you own a mirror? 611 00:43:33,111 --> 00:43:36,047 Alright, Ramos. You dance with Caitlin. 612 00:43:43,021 --> 00:43:45,490 I'm so fly I can make anyone look good. 613 00:43:45,556 --> 00:43:48,259 - Thank you, sir. - Uh-huh. 614 00:43:51,229 --> 00:43:53,298 'Alright. Attention.' 615 00:43:53,364 --> 00:43:56,868 'And...quick, quick, slow.' 616 00:43:56,935 --> 00:43:59,504 'Quick, quick, slow.' 617 00:43:59,570 --> 00:44:01,639 Quick, quick, slow. 618 00:44:01,707 --> 00:44:04,009 - 'Quick, quick, slow.' 619 00:44:04,075 --> 00:44:05,576 'Quick, quick, slow.' 620 00:44:05,643 --> 00:44:07,779 - 'Quick, quick, slow.' 621 00:44:23,729 --> 00:44:25,964 'Nice jump.' 622 00:44:26,031 --> 00:44:28,199 'You could have used that in class today.' 623 00:44:33,638 --> 00:44:35,640 Rock. 624 00:44:35,707 --> 00:44:37,442 Just a second. 625 00:44:37,508 --> 00:44:40,111 The night you destroyed Augustine's car. 626 00:44:41,246 --> 00:44:45,316 - Because it felt good. 627 00:44:45,383 --> 00:44:46,818 That's all? 628 00:44:46,885 --> 00:44:49,520 Why you in my business, man? 629 00:44:49,587 --> 00:44:52,157 It's hard to lose someone you love. It hurts. 630 00:44:52,223 --> 00:44:54,993 It's easy to think that something on the street can fill 631 00:44:55,060 --> 00:44:58,329 the bad feeling inside, but you know what? It won't. 632 00:44:58,396 --> 00:45:00,231 Stop acting like you know my life. 633 00:45:00,298 --> 00:45:02,901 Stop assuming I was talking about your life. 634 00:45:05,804 --> 00:45:07,739 What are you doing here? 635 00:45:07,806 --> 00:45:09,808 Not everyone has ulterior motives. 636 00:45:09,875 --> 00:45:11,676 In my world they do. 637 00:45:11,743 --> 00:45:14,946 And if our worlds ain't that far apart, you'd understand that. 638 00:45:15,013 --> 00:45:17,215 You come around here with your fancy suits on. 639 00:45:17,282 --> 00:45:20,051 Your slick little dance moves, you think you're better than us. 640 00:45:20,118 --> 00:45:22,553 - No, you don't know me-- ' 641 00:45:22,620 --> 00:45:26,024 You can know about me, but I can't know anything about you? 642 00:45:29,427 --> 00:45:31,362 I got work. 643 00:45:48,479 --> 00:45:50,048 Right, right. 644 00:45:52,851 --> 00:45:54,953 'You're late again, Rockwell.' 645 00:45:55,020 --> 00:45:57,388 Yeah, I've been getting caught up with stuff at school. 646 00:45:57,455 --> 00:45:59,690 It's not gonna happen again though. 647 00:45:59,757 --> 00:46:01,759 Damn right, it won't. 648 00:46:21,779 --> 00:46:24,482 'Thank you all for being with us.' 649 00:46:24,549 --> 00:46:26,717 'Good luck with the decisions that you make now.' 650 00:46:26,784 --> 00:46:29,454 'Why do you stay with someone who cheats on you?' 651 00:46:29,520 --> 00:46:31,489 'It seems to make no sense and yet..' 652 00:46:31,556 --> 00:46:35,293 ' - I got fired, ma. 653 00:46:38,063 --> 00:46:41,399 - I gave you money for food, ma. - Now you know I try, Jay. 654 00:46:41,466 --> 00:46:44,102 - 'I can't do it--' - I don't want to hear that. 655 00:46:44,169 --> 00:46:46,737 Hey-hey. What's with all the yelling, huh? 656 00:46:46,804 --> 00:46:49,507 - I'm hungry, pop! - You, lower your voice. 657 00:46:49,574 --> 00:46:50,775 Where's the food at? 658 00:46:50,842 --> 00:46:52,810 Why am I busting my ass all day 659 00:46:52,878 --> 00:46:54,445 while you in here drinking on yours? 660 00:46:54,512 --> 00:46:56,747 - You know I'm sick. - I know you're drunk. 661 00:46:56,814 --> 00:46:59,584 You've been drunk ever since Ray died. That ain't no excuse. 662 00:46:59,650 --> 00:47:02,420 People out there sicker than you still supportin' their families. 663 00:47:09,327 --> 00:47:11,296 You know what? You ain't even worth it. 664 00:47:11,362 --> 00:47:13,331 That's why I'm bustin' my ass in school 665 00:47:13,398 --> 00:47:15,433 to make sure I'm nothin' like you. 666 00:47:15,500 --> 00:47:18,904 'If that's why you're with the person cheating on you' 667 00:47:18,970 --> 00:47:21,139 'then for your own sake, you should seek help.' 668 00:47:21,206 --> 00:47:24,609 'If you don't, you're cheating. You're cheating yourself..' 669 00:47:27,078 --> 00:47:29,647 You get out of this house. 670 00:47:29,714 --> 00:47:31,249 'Get out!' 671 00:47:38,256 --> 00:47:39,657 'Yo, Jay!' 672 00:47:40,758 --> 00:47:42,293 'Wassup, man?' 673 00:47:42,360 --> 00:47:45,496 -Yeah. 674 00:49:12,650 --> 00:49:14,719 What are you doing here? 675 00:49:15,920 --> 00:49:17,388 I'm here for dance class. 676 00:49:17,455 --> 00:49:19,757 Oh, you think you're one of us now? 677 00:49:19,824 --> 00:49:21,259 No. 678 00:49:21,326 --> 00:49:23,894 You wanna go back downtown and tell your rich-ass friends 679 00:49:23,961 --> 00:49:25,763 'what it's like to slum with us?' 680 00:49:25,830 --> 00:49:28,366 - No. 681 00:49:31,902 --> 00:49:35,306 Look...I want to be here. 682 00:49:36,574 --> 00:49:39,377 Not because I'm slumming 683 00:49:39,444 --> 00:49:43,314 but because I feel better up here than I do where I live. 684 00:49:48,519 --> 00:49:50,288 So what you got in the suitcase? 685 00:49:54,025 --> 00:49:56,194 I spit fire till the day that I die-- 686 00:49:56,261 --> 00:49:58,229 Give me that mike, dude. What you doing? 687 00:49:58,296 --> 00:49:59,764 - I'm flowin'. - You can't rap. 688 00:50:02,367 --> 00:50:03,934 What happened to George and Ira? 689 00:50:04,001 --> 00:50:06,471 - They retired, man. - Demo time! 690 00:50:12,677 --> 00:50:14,679 You're looking a little confused. 691 00:50:14,745 --> 00:50:17,648 It's simple really. We scratch two different joints together. 692 00:50:17,715 --> 00:50:20,485 But the underbelly of the beats are all the same. 693 00:50:20,551 --> 00:50:22,653 See, watch. 694 00:50:22,720 --> 00:50:25,123 It's the bottom beat that I'm dancing to now. 695 00:50:25,190 --> 00:50:29,460 But I can change it up though. Yo, E. Flip it. 696 00:50:39,003 --> 00:50:40,871 You can take out the underbelly 697 00:50:40,938 --> 00:50:42,707 and dance to the top of the beat. 698 00:50:42,773 --> 00:50:45,910 You can take out the top and dance to the underbelly. 699 00:50:45,976 --> 00:50:47,945 It's crazy, right? It's tight. 700 00:50:48,012 --> 00:50:49,580 Yes. Yes. 701 00:50:52,683 --> 00:50:54,385 Two songs. 702 00:50:54,452 --> 00:50:57,155 - Yeah. 703 00:50:58,889 --> 00:51:01,626 This is a beautiful idea. Yeah. 704 00:51:01,692 --> 00:51:03,428 Yeah, it is. 705 00:51:03,494 --> 00:51:05,696 Which means, we could use, let's say 706 00:51:05,763 --> 00:51:10,268 your music with my music and then back to your music. 707 00:51:10,335 --> 00:51:11,802 - Let me try something. 708 00:51:12,903 --> 00:51:15,306 Uh, this one. 709 00:51:15,373 --> 00:51:16,774 - Alright, see if this works. - 'Alright.' 710 00:51:16,841 --> 00:51:19,043 - Number four. - 'It better be something new.' 711 00:51:25,650 --> 00:51:30,855 'Now, these are the basic beats for salsa, right?' 712 00:51:30,921 --> 00:51:34,725 Good, good. Now, I want you to fall in and count with me. 713 00:51:36,427 --> 00:51:39,364 Underbelly rhythm only. 714 00:51:39,430 --> 00:51:41,899 'Alright? Good. Now, partner it up.' 715 00:51:41,966 --> 00:51:44,269 Yeah, yeah. 716 00:51:48,139 --> 00:51:50,074 Eyes off of the floor. 717 00:51:50,141 --> 00:51:54,111 Your soul is not in your feet, alright? 718 00:52:02,052 --> 00:52:03,521 Monster, you're too big. 719 00:52:03,588 --> 00:52:06,090 Every move you make, it's like the Rocky Mountains. 720 00:52:06,157 --> 00:52:08,793 - I'm sorry. - I need another partner. 721 00:52:08,859 --> 00:52:10,895 Alright and.. 722 00:52:13,764 --> 00:52:15,900 - Better not. 723 00:52:15,966 --> 00:52:17,602 Didn't you see what just happened? 724 00:52:17,668 --> 00:52:19,504 They call me Monster for a reason. 725 00:52:19,570 --> 00:52:21,672 I'm just not made to dance. 726 00:52:21,739 --> 00:52:26,043 - Yeah, I guess so. 727 00:52:26,110 --> 00:52:28,746 Then you were made to dance. 728 00:52:39,524 --> 00:52:40,925 Whoa! 729 00:52:40,991 --> 00:52:42,727 What is the name of that move? 730 00:52:42,793 --> 00:52:45,863 Got no name. You're looking at history in the making. 731 00:52:45,930 --> 00:52:47,898 Good, just do it. 732 00:52:54,171 --> 00:52:56,173 Guys. 733 00:52:56,241 --> 00:52:58,909 Why don't you try just to dance together? 734 00:52:58,976 --> 00:53:01,746 Just try. Come on. 735 00:53:25,069 --> 00:53:27,071 Alright, walk forward. 736 00:53:27,137 --> 00:53:28,873 Everyone and.. 737 00:53:52,530 --> 00:53:55,366 - 'See ya later.' - 'Alright, man.' 738 00:54:00,605 --> 00:54:04,609 'The place is always a mess around here.' 739 00:54:04,675 --> 00:54:08,479 'You never listen to me no more. Is that too much to ask?' 740 00:54:08,546 --> 00:54:11,749 'Get away from that TV and do something around here.' 741 00:54:24,462 --> 00:54:28,065 'Wasn't Santy Claus supposed to foot the bill for the tree?' 742 00:54:28,132 --> 00:54:31,001 He does ordinarily, but this year we're doing it for him. 743 00:54:31,068 --> 00:54:35,039 You think of yourself as one of Santa's little helpers. 744 00:54:39,710 --> 00:54:40,845 Who is it? 745 00:54:40,911 --> 00:54:44,382 'It's Woodley. You know, your mama's friend.' 746 00:54:44,449 --> 00:54:47,017 - My mom's not home yet. - 'Yeah, I know.' 747 00:54:47,084 --> 00:54:49,019 'She told me to wait.' 748 00:54:53,924 --> 00:54:55,693 Alright. 749 00:54:55,760 --> 00:54:57,728 Take a seat if you can find one. 750 00:54:57,795 --> 00:55:00,631 'There's a branch that spoils the shape.' 751 00:55:00,698 --> 00:55:02,433 ' - 'This one right up here.' 752 00:55:02,500 --> 00:55:06,103 'Fred, get your saw and cut that off for me?' 753 00:55:06,170 --> 00:55:07,805 'It's a little unbalanced.' 754 00:55:07,872 --> 00:55:10,240 'Honey, maybe we can hang something there.' 755 00:55:10,307 --> 00:55:13,077 'He don't have to go to the basement--' 756 00:55:13,143 --> 00:55:15,513 'The tree has to be balanced.' 757 00:55:15,580 --> 00:55:18,549 'We can't have one branch out like..' 758 00:55:27,558 --> 00:55:29,560 I ain't gonna ask where this is from. 759 00:55:29,627 --> 00:55:31,762 It's none of your business. 760 00:55:35,433 --> 00:55:37,368 My mom said she was coming. 761 00:55:37,435 --> 00:55:40,371 - Mm-mm. 762 00:55:43,441 --> 00:55:46,010 Just tell me something. Where do you sleep? 763 00:55:46,076 --> 00:55:48,913 Right here. The kids share the bedroom. 764 00:55:50,615 --> 00:55:52,950 You wanna make some money? 765 00:55:56,521 --> 00:55:58,756 Come on, you know what I'm talking about. 766 00:55:58,823 --> 00:56:00,991 You're your mama's daughter, ain't you? 767 00:56:03,193 --> 00:56:06,163 Whatever you got with my mom is gonna have to wait 768 00:56:06,230 --> 00:56:08,533 till she get home, alright? 769 00:56:08,599 --> 00:56:11,035 Come on, mister. 770 00:56:11,101 --> 00:56:14,104 - I didn't mean no harm by it. - Yeah, whatever. 771 00:56:17,942 --> 00:56:20,711 - Nasty-- - Listen, I offered to pay you. 772 00:56:20,778 --> 00:56:23,380 - Get out! Get out! - I should take it from you. 773 00:56:23,448 --> 00:56:26,250 - Get off of me! 774 00:56:26,316 --> 00:56:28,118 - Hey! - Mommy! 775 00:56:28,185 --> 00:56:30,120 What's going on here? 776 00:58:32,543 --> 00:58:34,278 What the hell are you doing here? 777 00:58:34,344 --> 00:58:37,347 I could ask you the same thing, but I could already see. 778 00:58:40,951 --> 00:58:44,454 - Leave it on. I'm gonna go. - You didn't answer my question. 779 00:58:44,521 --> 00:58:47,792 - Oh. 780 00:58:47,858 --> 00:58:50,895 I was down the hall, you know, practicing my fox-trot 781 00:58:50,961 --> 00:58:53,030 then I heard your music, so I-- 782 00:58:53,097 --> 00:58:54,765 Go to hell. 783 00:59:00,537 --> 00:59:03,307 You wanna know why I'm here? 'Cause I can't go home. 784 00:59:03,373 --> 00:59:05,610 My pop's been drunk ever since your brother-- 785 00:59:05,676 --> 00:59:07,845 - Don't talk about my brother! - He was sick. 786 00:59:07,912 --> 00:59:10,480 - Then your brother had to-- - I said don't talk about him! 787 00:59:10,547 --> 00:59:13,784 - He was a crack dealer. - He only dealt to bring food. 788 00:59:13,851 --> 00:59:15,586 - Ever since my daddy-- " 789 00:59:15,653 --> 00:59:19,056 Do you know who your daddy is? Everybody know your mom's a ho. 790 00:59:19,123 --> 00:59:22,492 - Don't talk about my mama! ' 791 00:59:22,559 --> 00:59:25,462 'Step away from her.' 792 00:59:31,368 --> 00:59:32,770 Hello? 793 00:59:34,038 --> 00:59:35,372 What? 794 00:59:35,439 --> 00:59:38,843 You could've warned me you told them I was your father. I mean.. 795 00:59:38,909 --> 00:59:41,712 Relax. Nobody cares who your real pops is around here anyway. 796 00:59:41,779 --> 00:59:43,013 Obviously not. 797 00:59:43,080 --> 00:59:45,249 Where I'm from, when a person gets woken up 798 00:59:45,315 --> 00:59:47,685 in the middle of the night, they get answers. 799 00:59:47,752 --> 00:59:49,687 What you wanna know? 800 00:59:49,754 --> 00:59:53,023 Let's start with, uh why call me? 801 00:59:54,659 --> 00:59:56,627 You're the only one I could think of 802 00:59:56,694 --> 00:59:59,163 who might come down and get me. 803 00:59:59,229 --> 01:00:02,733 Need I ask you why you were living in the boiler room? 804 01:00:04,702 --> 01:00:07,838 Man, if she never came there, everything would've been cool. 805 01:00:07,905 --> 01:00:09,840 Unbelievable. You know.. 806 01:00:09,907 --> 01:00:12,677 ...maybe you two have more things in common than you think. 807 01:00:12,743 --> 01:00:14,611 My son, come on. 808 01:00:24,121 --> 01:00:26,290 Hey, man, it's just for the night, you know 809 01:00:26,356 --> 01:00:28,859 'so don't think I'm coming to class or anything.' 810 01:00:28,926 --> 01:00:31,028 We ain't kickin' it. We ain't friends. 811 01:00:31,095 --> 01:00:33,197 I got it. 812 01:00:33,263 --> 01:00:35,632 And maybe I snore a little, I don't know.. 813 01:00:35,700 --> 01:00:38,335 Oh, that's okay, 'cause I know I snore. 814 01:00:48,245 --> 01:00:50,848 It's a nice place you got here. 815 01:00:50,915 --> 01:00:53,383 I'm gonna have me a spot like this someday. 816 01:00:54,719 --> 01:00:56,286 Someplace clean. 817 01:00:57,955 --> 01:01:00,257 You can get whatever you want, Rock. 818 01:01:01,558 --> 01:01:04,661 No, only some people get the shit they want. 819 01:01:04,729 --> 01:01:06,997 That's true. 820 01:01:07,064 --> 01:01:10,034 And those are the people who show up to get it. 821 01:01:14,204 --> 01:01:16,707 Anybody ever tell you you talk too much? 822 01:01:17,875 --> 01:01:20,177 Yeah. They did. 823 01:01:22,146 --> 01:01:23,180 'Goodnight.' 824 01:01:38,362 --> 01:01:41,098 - That's not the point. - The point is they need help. 825 01:01:41,165 --> 01:01:42,532 Not suspension from school. 826 01:01:42,599 --> 01:01:45,335 Oh, really. Please tell me, Professor Dulaine 827 01:01:45,402 --> 01:01:47,805 exactly what kind of help it is they need? 828 01:01:47,872 --> 01:01:52,109 'So, as your principal has made me your executioner' 829 01:01:52,176 --> 01:01:54,544 'you'll report every morning at 7:30 a.m.' 830 01:01:54,611 --> 01:01:56,080 'for a private session.' 831 01:01:56,146 --> 01:01:57,514 What? 832 01:01:57,581 --> 01:02:00,150 Whatever problems you have, you can work out as partners. 833 01:02:00,217 --> 01:02:03,320 Sometimes the best way to conquer an enemy 834 01:02:03,387 --> 01:02:05,856 is to get right up in his face. 835 01:02:05,923 --> 01:02:09,059 - I'd rather be dead. - I feel the same way. 836 01:02:09,126 --> 01:02:11,395 You know, guys, you're lucky. 837 01:02:11,461 --> 01:02:14,031 'Common emotions can be very powerful.' 838 01:02:14,098 --> 01:02:17,667 This is an excellent beginning, starting now. 839 01:02:17,734 --> 01:02:20,938 Please, take the dancing position. 840 01:02:21,005 --> 01:02:23,340 Please...come on. 841 01:02:26,710 --> 01:02:28,245 Let's see this. 842 01:02:28,312 --> 01:02:31,615 We are just going to move, very simply. 843 01:02:31,681 --> 01:02:33,250 Let's just, uh, walk. 844 01:02:33,317 --> 01:02:36,787 No, no, no. LaRhette, the man leads. 845 01:02:36,854 --> 01:02:38,288 It's the woman's job to follow. 846 01:02:38,355 --> 01:02:41,558 So if he gets to lead, then he's gonna think he's boss? 847 01:02:41,625 --> 01:02:43,093 No, but he's not. You see.. 848 01:02:43,160 --> 01:02:45,329 The man proposes the step. 849 01:02:45,395 --> 01:02:49,166 It is the woman's choice to accept...by following. 850 01:02:50,500 --> 01:02:53,637 Now, to follow takes as much strength as to lead. 851 01:02:53,703 --> 01:02:55,840 Good? Alright. 852 01:02:57,141 --> 01:02:59,376 Let's do it again. Come on, come on! 853 01:03:00,744 --> 01:03:04,314 Now, Rock, just walk. Just forward, just walking. 854 01:03:04,381 --> 01:03:07,451 'Yeah, forward. Just walking, like that.' 855 01:03:07,517 --> 01:03:09,253 Here you go. 856 01:03:09,319 --> 01:03:11,956 Yeah, you know how to walk. Now walk back. 857 01:03:12,890 --> 01:03:15,292 There you go. 858 01:03:21,131 --> 01:03:23,567 In the corte position of the tango 859 01:03:23,633 --> 01:03:26,370 you must hold your partner much closer. 860 01:03:26,436 --> 01:03:29,439 Boys, don't get too excited. Girls, don't get too scared. 861 01:03:29,506 --> 01:03:32,709 Alright? Now, your leg goes here, gentlemen. 862 01:03:32,776 --> 01:03:35,980 And, ladies, your upper right chest touches his, like so.. 863 01:03:36,046 --> 01:03:38,148 - You're so far back. Move up. - Uh, yeah. 864 01:03:38,215 --> 01:03:40,217 'The top of your thighs must stay' 865 01:03:40,284 --> 01:03:42,752 glued to each other for perfect balance. 866 01:03:42,819 --> 01:03:44,955 That way, this is possible. 867 01:03:47,391 --> 01:03:49,226 - Good. - Come on, dance together. 868 01:03:49,293 --> 01:03:51,461 'There are multiple positions for the tango.' 869 01:03:51,528 --> 01:03:52,496 Where you going? 870 01:04:12,016 --> 01:04:14,184 Some hottie in the office gave me your 411. 871 01:04:14,251 --> 01:04:19,323 - I-I was eating...supper. 872 01:04:25,629 --> 01:04:26,696 Are you alright? 873 01:04:26,763 --> 01:04:29,233 I'm a'ight. It's just, uh.. 874 01:04:29,299 --> 01:04:31,601 It's just for a player like me.. 875 01:04:31,668 --> 01:04:34,238 ...man, I gotta keep them girls on lock, you know? 876 01:04:34,304 --> 01:04:37,407 Uh...what exactly are you saying, Kurd? 877 01:04:39,576 --> 01:04:42,279 Me and Big Girl, man.. 878 01:04:42,346 --> 01:04:45,115 ...you know, with the thighs touching together and shit? 879 01:04:47,918 --> 01:04:50,654 Is that a problem? 880 01:04:50,720 --> 01:04:52,156 Hell yeah, it's a problem. 881 01:04:52,222 --> 01:04:55,025 I'm done for if the homies find out I like her. 882 01:04:55,092 --> 01:04:57,494 Uh, uh, just, thank you. 883 01:04:57,561 --> 01:05:00,330 Everybody else thinks Big is, well.. 884 01:05:00,397 --> 01:05:02,466 ...you know, not exactly the hottest female around? 885 01:05:02,532 --> 01:05:04,501 It is only what you think that matters. 886 01:05:04,568 --> 01:05:06,336 Yeah, easy for you to say, man. 887 01:05:06,403 --> 01:05:08,172 - You already a freak. - Thank you. 888 01:05:08,238 --> 01:05:10,874 Look, I don't know how it happened. 889 01:05:10,941 --> 01:05:13,677 One day, it was just like whoa! 890 01:05:15,345 --> 01:05:18,415 Uh, listen, having the courage to follow your heart 891 01:05:18,482 --> 01:05:20,450 is what makes a man a real man. 892 01:05:20,517 --> 01:05:22,987 - That's what.. 893 01:05:23,053 --> 01:05:24,821 Uh, that is my wife. Thank you. 894 01:05:24,888 --> 01:05:26,123 - Yes. 895 01:05:26,190 --> 01:05:28,558 Lucky man. Where's she at? 896 01:05:28,625 --> 01:05:30,760 She died...five years ago. 897 01:05:30,827 --> 01:05:35,332 Oh. So, uh.. 898 01:05:35,399 --> 01:05:38,035 So are you like buck wilding anyone else now? 899 01:05:38,102 --> 01:05:40,470 No, I'm not. 900 01:05:43,140 --> 01:05:45,542 The waltz. 901 01:05:45,609 --> 01:05:48,478 It cannot be done without trust between partners. 902 01:05:48,545 --> 01:05:50,981 Well, then it's just not gonna happen. 903 01:05:51,048 --> 01:05:54,018 But trust must be earned, LaRhette. 904 01:05:54,084 --> 01:05:56,020 - Good luck with that. - Alright. 905 01:05:56,086 --> 01:05:59,256 I have something here that is gonna help. 906 01:05:59,323 --> 01:06:01,291 Don't put that thing on my eyes. 907 01:06:01,358 --> 01:06:04,061 I'm asking you to do something very courageous. 908 01:06:04,128 --> 01:06:06,630 Besides dance with him? 909 01:06:06,696 --> 01:06:08,198 There. Come on. 910 01:06:09,599 --> 01:06:13,503 Now, Rock, you have the...over here. 911 01:06:13,570 --> 01:06:15,139 You have the opportunity to use 912 01:06:15,205 --> 01:06:17,807 every bit of strength and skill you possess 913 01:06:17,874 --> 01:06:20,444 not to dominate her 914 01:06:20,510 --> 01:06:23,213 but to take her on a journey. 915 01:06:23,280 --> 01:06:26,650 It is a lot to ask. 916 01:06:26,716 --> 01:06:30,320 If and how you take the journey.. 917 01:06:30,387 --> 01:06:33,957 ...that's entirely up to you. 918 01:06:43,533 --> 01:06:45,569 He's gone? 919 01:06:45,635 --> 01:06:47,037 Yeah. 920 01:06:50,140 --> 01:06:52,676 - I guess. 921 01:06:55,512 --> 01:06:56,980 Wrong way. 922 01:06:57,047 --> 01:06:58,815 You always start forward and I start back. 923 01:06:58,882 --> 01:07:02,219 - Alright. I can figure it out. - I'm just trying to help. 924 01:07:02,286 --> 01:07:04,754 I wish he'd tied that thing around your mouth. 925 01:07:06,890 --> 01:07:08,592 - Okay! 926 01:07:08,658 --> 01:07:11,061 - Okay. - Okay. 927 01:07:24,441 --> 01:07:26,910 - I saw that. 928 01:07:26,976 --> 01:07:30,580 - Shut up. I'm not. 929 01:07:34,751 --> 01:07:37,287 Alright, you're not. 930 01:07:55,972 --> 01:07:58,708 Set it down right there. 931 01:08:05,014 --> 01:08:06,616 'Alright, hit it, Tommy!' 932 01:08:09,286 --> 01:08:10,654 'Alright, people' 933 01:08:10,720 --> 01:08:12,756 'no street shoes on the dance floor, please.' 934 01:08:47,056 --> 01:08:48,692 Cool! 935 01:08:50,194 --> 01:08:52,562 I mean, it's corny. But you know, it's cool. 936 01:08:54,864 --> 01:08:57,534 Right, practice your turns! 937 01:09:14,918 --> 01:09:16,453 Um, 5:30 p.m. 938 01:09:16,520 --> 01:09:19,022 Hello, Morgan, how are you? 939 01:09:19,088 --> 01:09:21,057 Get dressed and join them on the floor. 940 01:09:21,124 --> 01:09:22,792 You're kidding, right? 941 01:09:22,859 --> 01:09:24,261 Uh...no. 942 01:09:31,134 --> 01:09:33,169 Can I talk to you for a minute? 943 01:09:33,237 --> 01:09:35,872 Uh, certainly. 944 01:09:35,939 --> 01:09:37,707 In private. 945 01:09:37,774 --> 01:09:39,209 Okay. 946 01:09:43,280 --> 01:09:46,350 I just have one small question. 947 01:09:46,416 --> 01:09:47,917 What the hell are you doing? 948 01:09:47,984 --> 01:09:51,788 Well, it's kind of complex to explain what's going on. 949 01:09:54,157 --> 01:09:55,625 - Bounce, dawg. I'm cuttin' in. 950 01:09:55,692 --> 01:09:57,861 Don't talk about me like I'm invisible. 951 01:09:57,927 --> 01:10:00,697 - I'm standing right here. 952 01:10:06,436 --> 01:10:08,238 This dance taken? 953 01:10:10,173 --> 01:10:12,208 Come on, man, don't trip. 954 01:10:12,276 --> 01:10:13,610 Dance. 955 01:10:28,392 --> 01:10:31,160 You know what? By the time the academy students warm up 956 01:10:31,227 --> 01:10:32,796 the other kids will be done.. 957 01:10:52,449 --> 01:10:53,783 - Oh! - I'm so sorry. 958 01:10:53,850 --> 01:10:56,252 - Sorry. You 959 01:10:56,320 --> 01:10:58,788 No, no, I'm-I'm not cool. 960 01:10:58,855 --> 01:11:00,490 Look around you. 961 01:11:00,557 --> 01:11:04,027 This is an advanced class, a real class. 962 01:11:04,093 --> 01:11:07,664 You guys are just taking up time and space I paid for. 963 01:11:07,731 --> 01:11:11,901 You see that? That's what ballroom dancing looks like. 964 01:11:11,968 --> 01:11:14,971 What you're doing doesn't even come close. 965 01:11:15,038 --> 01:11:18,375 Yeah, well, let's see who comes close at the competition. 966 01:11:18,442 --> 01:11:21,110 The competition? You guys are going to compete? 967 01:11:21,177 --> 01:11:22,912 Yeah. What, you surprised? 968 01:11:24,681 --> 01:11:27,817 If you wanna shell out 200 bucks apiece to get slaughtered 969 01:11:27,884 --> 01:11:29,118 fine by me. 970 01:11:29,185 --> 01:11:31,955 Hold on, man, hold on. $200, what is she talking about? 971 01:11:32,021 --> 01:11:33,790 Everybody, back on the floor, come on. 972 01:11:35,559 --> 01:11:38,027 Hell yeah, excuse you. What you teaching us, dude? 973 01:11:38,094 --> 01:11:39,429 Some bargain basement two-steps 974 01:11:39,496 --> 01:11:41,097 while these kids got the real moves? 975 01:11:41,164 --> 01:11:43,733 No, no, Ramos, Ramos, the steps are all the same. 976 01:11:43,800 --> 01:11:45,769 They've simply been doing them longer, that's all. 977 01:11:45,835 --> 01:11:48,405 How are we supposed to compete with something like that? 978 01:11:48,472 --> 01:11:49,839 - Game over, let's roll. - No, wait! 979 01:11:49,906 --> 01:11:51,675 No, you've been wasting our time, homes. 980 01:11:51,741 --> 01:11:53,977 Making goddamn fools out of all of us. 981 01:11:54,043 --> 01:11:56,413 You knew all along we couldn't do this thing. 982 01:11:56,480 --> 01:11:58,782 That is not true! 983 01:11:58,848 --> 01:12:01,785 What I have taught you has value. 984 01:12:01,851 --> 01:12:04,421 Where? Not where I live. 985 01:12:07,223 --> 01:12:08,525 Come on. 986 01:12:33,417 --> 01:12:34,884 I can't believe this. 987 01:12:34,951 --> 01:12:37,687 You've got fourth percentile general math and reading scores 988 01:12:37,754 --> 01:12:40,356 and you've got kids wasting time dancing around. 989 01:12:40,424 --> 01:12:42,892 I've got no choice but to report you. 990 01:12:46,029 --> 01:12:47,130 That's yours. 991 01:12:52,836 --> 01:12:55,238 It was like, uh, constructed in the 1920s. 992 01:12:55,304 --> 01:12:57,040 I didn't know you liked architecture. 993 01:12:57,106 --> 01:12:58,975 - I love it-- 994 01:12:59,042 --> 01:13:01,811 - Shut up! You're such an ass. 995 01:13:01,878 --> 01:13:03,847 Forget both of you. Can't take this anymore. 996 01:13:03,913 --> 01:13:05,882 - Forget you too. 997 01:13:05,949 --> 01:13:08,518 Leave your love triangle problems to yourself. 998 01:13:08,585 --> 01:13:11,488 - This sucks. - Good afternoon, everyone. 999 01:13:11,555 --> 01:13:16,059 - Positions, please. - Yo, dance class is over, man. 1000 01:13:16,125 --> 01:13:18,061 No, it is not. 1001 01:13:18,127 --> 01:13:20,329 It is just beginning. 1002 01:13:20,396 --> 01:13:23,099 Your dancing is becoming.. 1003 01:13:23,166 --> 01:13:24,668 ...so good.. 1004 01:13:24,734 --> 01:13:27,003 '...that I neglected to tell you' 1005 01:13:27,070 --> 01:13:29,539 and I am sorry for that. 1006 01:13:29,606 --> 01:13:32,909 But if you really want to compete.. 1007 01:13:32,976 --> 01:13:35,979 ...you're gonna have to kick some serious ass to win. 1008 01:13:38,181 --> 01:13:40,850 These kids have been dancing for years. 1009 01:13:42,986 --> 01:13:45,254 And there is a whole city more 1010 01:13:45,321 --> 01:13:46,690 who are better than they are. 1011 01:13:46,756 --> 01:13:49,493 Yeah, so what the hell are we supposed to do? 1012 01:13:49,559 --> 01:13:51,194 Surprise them. 1013 01:13:53,396 --> 01:13:57,667 Everyone competing expects nothing, nothing from you. 1014 01:13:57,734 --> 01:13:59,603 'So you have nothing to lose' 1015 01:13:59,669 --> 01:14:02,506 'except everything you have achieved so far.' 1016 01:14:03,940 --> 01:14:05,942 Look, I'm being honest with you. 1017 01:14:06,009 --> 01:14:07,811 Competing on any level is tough 1018 01:14:07,877 --> 01:14:10,246 'and good dancers make it look easy.' 1019 01:14:10,313 --> 01:14:13,917 'So what we need to focus on now is not winning or losing' 1020 01:14:13,983 --> 01:14:16,052 but doubting. 1021 01:14:16,119 --> 01:14:19,088 So if you're not sure, then sit down. 1022 01:14:19,155 --> 01:14:20,590 Just stay home. 1023 01:14:22,959 --> 01:14:25,562 But if somewhere you see a dot 1024 01:14:25,629 --> 01:14:28,498 a glimmer of belief in yourselves 1025 01:14:28,565 --> 01:14:32,068 then you might have what it takes to win. 1026 01:14:32,135 --> 01:14:34,137 You really think so? 1027 01:14:34,203 --> 01:14:35,872 Oh, yes. 1028 01:14:35,939 --> 01:14:39,208 It is the strongest secret weapon there ever was. 1029 01:14:39,275 --> 01:14:41,578 'Yeah, well, belief is fine and all' 1030 01:14:41,645 --> 01:14:45,081 but what about that $200 entrance fee? 1031 01:14:45,148 --> 01:14:46,382 I can believe all I want 1032 01:14:46,449 --> 01:14:49,553 but I still can't make a dollar out of 15 cents. 1033 01:14:49,619 --> 01:14:51,187 I'll find a way to handle it. 1034 01:14:56,560 --> 01:14:57,761 It's funny. 1035 01:14:59,663 --> 01:15:02,899 I look around this room.. 1036 01:15:02,966 --> 01:15:06,102 ...and all I see is choices. 1037 01:15:08,872 --> 01:15:11,207 Choices waiting to be made. 1038 01:15:13,209 --> 01:15:15,078 Not a single reject. 1039 01:15:18,481 --> 01:15:20,416 Maybe a punk ass or two. 1040 01:15:23,186 --> 01:15:24,688 I'm in. 1041 01:15:28,291 --> 01:15:30,493 Well? 1042 01:15:30,560 --> 01:15:32,295 You guys with me or what? 1043 01:15:55,418 --> 01:15:57,687 Mr. Dulaine? 1044 01:15:57,754 --> 01:16:00,990 Miss James needs to see you. 1045 01:16:01,057 --> 01:16:02,592 Miss James. 1046 01:16:04,493 --> 01:16:05,962 Terminated. 1047 01:16:07,697 --> 01:16:10,066 These are the parents of the kids in my class? 1048 01:16:10,133 --> 01:16:13,436 No. This is a meeting of the Parent-Teacher Association. 1049 01:16:13,502 --> 01:16:15,104 Oh. 1050 01:16:15,171 --> 01:16:16,940 So none of you have even seen 1051 01:16:17,006 --> 01:16:18,975 'firsthand what my class is all about, yes?' 1052 01:16:19,042 --> 01:16:21,878 Okay, stop calling it a class, it's detention. 1053 01:16:21,945 --> 01:16:23,713 These kids need help most of all 1054 01:16:23,780 --> 01:16:25,048 and you're doing the cha-cha-cha-- 1055 01:16:25,114 --> 01:16:29,719 What are you doing to help them, Mr. Temple? 1056 01:16:29,786 --> 01:16:32,889 Don't pretend you care about these kids. 1057 01:16:32,956 --> 01:16:36,292 Let's be clear here. What exactly is this about? 1058 01:16:36,359 --> 01:16:37,927 What this is about 1059 01:16:37,994 --> 01:16:40,396 is wasting time with something that is totally impractical. 1060 01:16:40,463 --> 01:16:44,901 When are these kids ever gonna ballroom dance? It's ridiculous. 1061 01:16:44,968 --> 01:16:47,737 It's impractical, as you say. 1062 01:16:47,804 --> 01:16:49,138 It's creating a dividing line 1063 01:16:49,205 --> 01:16:51,174 where some kids are entitled to learn about 1064 01:16:51,240 --> 01:16:54,510 art and are entitled to your time and others are not. 1065 01:16:54,577 --> 01:16:58,381 Please, we've heard enough of your dance-is-life philosophy. 1066 01:17:00,616 --> 01:17:02,218 I get it. 1067 01:17:02,285 --> 01:17:05,889 To do something, anything is hard. 1068 01:17:05,955 --> 01:17:08,424 'It's much easier to blame your father, your mother' 1069 01:17:08,491 --> 01:17:11,260 the environment, the government, the lack of money 1070 01:17:11,327 --> 01:17:14,230 but even if you find a place to assign the blame 1071 01:17:14,297 --> 01:17:18,301 it doesn't make the problems go away. 1072 01:17:18,367 --> 01:17:20,203 I'm trying something new. 1073 01:17:20,904 --> 01:17:22,338 I'm trying it. 1074 01:17:22,405 --> 01:17:24,974 You'll come to this school, tell us about our kids 1075 01:17:25,041 --> 01:17:28,244 our problems and how you're gonna fix them with a box step? 1076 01:17:28,311 --> 01:17:29,879 No. 1077 01:17:29,946 --> 01:17:33,216 I'm just gonna show you. Uh, Augustine, please, could you? 1078 01:17:33,282 --> 01:17:35,752 Mr. Dulaine! This is absurd. Augustine! 1079 01:17:35,819 --> 01:17:38,587 Joe, shut up. It's my body. 1080 01:17:38,654 --> 01:17:39,689 'Alright.' 1081 01:17:39,756 --> 01:17:41,290 'Don't worry.' 1082 01:17:41,357 --> 01:17:43,659 We're gonna just move. 1083 01:17:43,727 --> 01:17:44,794 Here you go. 1084 01:17:44,861 --> 01:17:47,596 Just like this. Very simple. 1085 01:17:47,663 --> 01:17:49,632 And now we're gonna walk a little bit. 1086 01:17:49,699 --> 01:17:51,701 Yes, we're gonna walk, we're walking. 1087 01:17:51,768 --> 01:17:54,003 'Are we walking? No, we're dancing.' 1088 01:17:54,070 --> 01:17:57,473 'So you know how to walk, you know how to dance.' 1089 01:17:57,540 --> 01:17:58,875 Yeah. 1090 01:17:58,942 --> 01:18:02,145 You see, if she allows me to lead 1091 01:18:02,211 --> 01:18:04,748 she is trusting me. 1092 01:18:04,814 --> 01:18:07,450 But more than that.. 1093 01:18:07,516 --> 01:18:10,920 ...she is trusting herself. 1094 01:18:10,987 --> 01:18:14,423 Now, if your 16-year-old daughter 1095 01:18:14,490 --> 01:18:18,795 'is strong and secure and trusts herself' 1096 01:18:18,862 --> 01:18:23,366 how likely is she to let some idiot knock her up? 1097 01:18:23,432 --> 01:18:25,101 'And if your son' 1098 01:18:25,168 --> 01:18:27,937 can learn to touch a girl with respect 1099 01:18:28,004 --> 01:18:31,841 how will he treat women throughout his life? 1100 01:18:35,611 --> 01:18:38,547 - Beautiful. - Thank you. 1101 01:18:38,614 --> 01:18:41,684 We've got names on this paper of parents who have decided-- 1102 01:18:41,751 --> 01:18:43,319 So, ladies and gentlemen 1103 01:18:43,386 --> 01:18:47,423 this is what I do here at this school. 1104 01:18:47,490 --> 01:18:49,859 I teach dance. 1105 01:18:49,926 --> 01:18:51,795 And with it, a set of rules 1106 01:18:51,861 --> 01:18:56,532 that will teach your kids about respect 1107 01:18:56,599 --> 01:19:00,169 teamwork and dignity. 1108 01:19:00,236 --> 01:19:01,370 And that will help 1109 01:19:01,437 --> 01:19:04,207 to give them a vision of the future they could have. 1110 01:19:04,273 --> 01:19:07,944 A vision of the future they could have. 1111 01:19:10,646 --> 01:19:13,049 Are there any questions? 1112 01:19:13,116 --> 01:19:15,351 Do you teach adult classes? 1113 01:19:19,288 --> 01:19:23,692 I suppose the studio could cover all the fees. 1114 01:19:23,759 --> 01:19:25,929 Great. 1115 01:19:25,995 --> 01:19:29,966 Are you sure you really want to do this? 1116 01:19:37,006 --> 01:19:39,075 'I don't care' 1117 01:19:39,142 --> 01:19:41,377 if you think this is stupid, alright? 1118 01:19:41,444 --> 01:19:44,080 Count it out so you can feel the beat. 1119 01:19:44,147 --> 01:19:46,382 Let's go. Don't give up. 1120 01:19:49,785 --> 01:19:52,688 'They'll be giving you points on technique' 1121 01:19:52,755 --> 01:19:55,058 'style and originality.' 1122 01:19:55,124 --> 01:19:57,193 Better get your program together now. 1123 01:19:59,996 --> 01:20:03,099 Danjou, what is wrong with you? You're not even trying. 1124 01:20:03,166 --> 01:20:05,334 I don't know why you're wasting my man's time. 1125 01:20:05,401 --> 01:20:07,370 - You ain't winning nothin'. 1126 01:20:07,436 --> 01:20:11,407 - He's getting it. - No, homes, I'm gettin' it. 1127 01:20:13,009 --> 01:20:14,510 I got it, Mr. D. 1128 01:20:16,079 --> 01:20:18,314 Both of you are so stupid. 1129 01:20:18,381 --> 01:20:20,116 That's it! 1130 01:20:21,484 --> 01:20:24,020 You boys will be banned from the competition 1131 01:20:24,087 --> 01:20:25,889 unless you can all work together. 1132 01:20:25,955 --> 01:20:27,490 How are we gonna do that? 1133 01:20:27,556 --> 01:20:30,459 From this point on, you will both partner Sasha. 1134 01:20:30,526 --> 01:20:33,262 You will equally decide who dances what. 1135 01:20:33,329 --> 01:20:37,200 You sweat through it, you work it out. 1136 01:20:38,634 --> 01:20:40,136 'Positions, please.' 1137 01:20:42,671 --> 01:20:44,740 'Let's go.' 1138 01:20:44,807 --> 01:20:46,910 Come on. 1139 01:20:46,976 --> 01:20:49,612 Guess what? 1140 01:20:49,678 --> 01:20:50,846 Count it out. 1141 01:21:06,195 --> 01:21:08,031 Hey. 1142 01:21:08,097 --> 01:21:10,233 Hey, what's up? 1143 01:21:14,637 --> 01:21:16,172 What you doing? 1144 01:21:16,239 --> 01:21:18,107 Just trying to get a head start 1145 01:21:18,174 --> 01:21:21,911 because I've got math stuff to do when I get home. 1146 01:21:21,978 --> 01:21:24,313 By the time I get my baby brother fed 1147 01:21:24,380 --> 01:21:26,149 get Donny through his homework.. 1148 01:21:26,215 --> 01:21:30,186 So it's just you and your mom handling stuff at home? 1149 01:21:30,253 --> 01:21:32,588 Look, if you're about to crack on my mom.. 1150 01:21:32,655 --> 01:21:36,559 No, it's not even like that. I don't mean no disrespect. 1151 01:21:36,625 --> 01:21:40,463 What I said before about your mom, that was just before. 1152 01:21:43,632 --> 01:21:47,436 Yeah, it is just me and my mom handling stuff. 1153 01:21:52,208 --> 01:21:55,278 My pops left when me and Treyvaughn were 12. 1154 01:21:55,344 --> 01:21:57,846 My mom was pregnant with Donny. 1155 01:21:57,913 --> 01:22:00,116 We did a'ight for a minute, but.. 1156 01:22:00,183 --> 01:22:02,285 In the last few years 1157 01:22:02,351 --> 01:22:04,653 Treyvaughn decided to start helping out. 1158 01:22:07,490 --> 01:22:11,694 Before Ray got hit, my pops got sick. 1159 01:22:11,760 --> 01:22:13,896 So I had to start working. 1160 01:22:13,963 --> 01:22:16,465 Where you work at? 1161 01:22:16,532 --> 01:22:19,935 I'm just doing some odd jobs for a family friend right now. 1162 01:22:29,812 --> 01:22:31,314 Hey, LaRhette. 1163 01:22:34,117 --> 01:22:38,021 I'm sorry about what happened to your brother. 1164 01:22:38,087 --> 01:22:40,456 Yeah, me too. For yours. 1165 01:22:53,169 --> 01:22:54,470 So what's the deal? 1166 01:22:54,537 --> 01:22:57,006 You going to the competition next Saturday? 1167 01:22:57,073 --> 01:22:59,742 I can't, it's the same night as my cotillion. 1168 01:22:59,808 --> 01:23:00,909 Oh.. 1169 01:23:00,976 --> 01:23:02,511 What's a cotillion? 1170 01:23:02,578 --> 01:23:05,781 A stupid dance where the whole world gets to look at you 1171 01:23:05,848 --> 01:23:07,616 and see what a throwback you are. 1172 01:23:07,683 --> 01:23:11,787 Come on, now, you ain't hardly no throwback, Caitlin. 1173 01:23:11,854 --> 01:23:15,158 So do you have someone to take you to this cotillion? 1174 01:23:15,224 --> 01:23:18,627 Yeah, this stupid jerk cousin I hate named Philip. 1175 01:23:18,694 --> 01:23:21,730 Forget it, why don't you just let me take you? 1176 01:23:24,200 --> 01:23:27,636 I'd love that, really, but.. 1177 01:23:27,703 --> 01:23:29,572 I don't think I can. 1178 01:23:29,638 --> 01:23:32,141 I mean, it's cool we dance together 1179 01:23:32,208 --> 01:23:33,642 after school and everything 1180 01:23:33,709 --> 01:23:37,313 but there is just no way anyone 1181 01:23:37,380 --> 01:23:39,615 especially my mom, would understand. 1182 01:23:42,185 --> 01:23:43,686 Oh, it's okay. 1183 01:23:46,389 --> 01:23:49,425 Would you be willing to help me practice for it anyways? 1184 01:24:26,061 --> 01:24:27,563 One, two, three. 1185 01:25:16,979 --> 01:25:20,048 'Oh, yeah, Black Eyed Peas..' 1186 01:25:20,115 --> 01:25:22,084 'If you feel it, I can feel that.' 1187 01:25:22,151 --> 01:25:26,689 'Traffic on the eights, on 800 WLIZ.' 1188 01:25:26,755 --> 01:25:29,725 - Hey, I got a question. 1189 01:25:29,792 --> 01:25:31,527 So.. 1190 01:25:31,594 --> 01:25:34,163 Are you gonna do the competition with me or what? 1191 01:25:34,230 --> 01:25:38,167 Pierre wants me to waltz and I need a partner. 1192 01:25:42,638 --> 01:25:44,973 Why? Does what I want count now? 1193 01:25:45,040 --> 01:25:46,675 No. 1194 01:25:49,077 --> 01:25:50,379 You know what? 1195 01:25:50,446 --> 01:25:53,216 It'll be worth to see their faces when we roll up. 1196 01:25:53,282 --> 01:25:54,783 They'll probably hide the orchestra. 1197 01:25:54,850 --> 01:25:57,320 You think there's gonna be an orchestra? 1198 01:25:57,386 --> 01:25:59,255 Yeah, I mean, I guess. 1199 01:26:26,982 --> 01:26:27,983 Oh! 1200 01:26:29,352 --> 01:26:30,886 - My bad. - It's alright. 1201 01:26:33,522 --> 01:26:35,724 You know, you look different when you dance. 1202 01:26:35,791 --> 01:26:37,360 How? 1203 01:26:37,426 --> 01:26:39,462 Like calm, like.. 1204 01:26:39,528 --> 01:26:41,364 ...like you're at peace or something. 1205 01:26:41,430 --> 01:26:43,399 Well, yeah, that's 'cause 1206 01:26:43,466 --> 01:26:45,701 when I'm dancin', I'm in my moment. 1207 01:26:45,768 --> 01:26:47,403 What's that mean? 1208 01:26:47,470 --> 01:26:52,207 It's just this place where it gets all silent 1209 01:26:52,275 --> 01:26:54,777 and I forget about everything bad. 1210 01:26:54,843 --> 01:26:56,612 And it just feels good. 1211 01:27:01,817 --> 01:27:02,951 Alright, come on. 1212 01:27:10,893 --> 01:27:14,830 'And one and two and three..' 1213 01:27:17,700 --> 01:27:19,868 Alright. Don't do it anymore. 1214 01:27:19,935 --> 01:27:21,504 - Alright. - Don't do it anymore. 1215 01:27:21,570 --> 01:27:23,839 This is like Elvira's dress. 1216 01:27:26,575 --> 01:27:29,144 - 'Those are mine. Be careful.' - 'Cool!' 1217 01:27:29,211 --> 01:27:30,779 Not this bright pink one, I'm not! 1218 01:27:30,846 --> 01:27:34,216 Put that one down, because it does not go with my dress. 1219 01:27:34,283 --> 01:27:35,784 - You look good. - Hm. 1220 01:27:35,851 --> 01:27:37,019 - Wow. - Hello. 1221 01:27:37,085 --> 01:27:38,487 - Sexy. - Hello. 1222 01:27:38,554 --> 01:27:40,289 Okay, try this one. 1223 01:27:42,090 --> 01:27:43,326 Tina? 1224 01:27:44,927 --> 01:27:47,029 Thank you. 1225 01:27:52,134 --> 01:27:53,969 Fasten this up. 1226 01:27:54,036 --> 01:27:55,504 Nice. 1227 01:27:58,307 --> 01:28:01,076 'You know it kills her when you do that.' 1228 01:28:01,143 --> 01:28:03,379 What was that? 1229 01:28:03,446 --> 01:28:07,416 Tina, the hand on the shoulder thing? 1230 01:28:07,483 --> 01:28:10,386 It kills her. 1231 01:28:10,453 --> 01:28:14,156 Look, I know how you love to talk about 1232 01:28:14,222 --> 01:28:16,525 romance and magic and two bodies 1233 01:28:16,592 --> 01:28:18,394 moving as one and everything. 1234 01:28:18,461 --> 01:28:22,898 But let me see if I can make you understand something. 1235 01:28:22,965 --> 01:28:24,500 She likes you. 1236 01:28:28,671 --> 01:28:31,273 - I found this on the street. - 'Eddie, Eddie.' 1237 01:28:31,340 --> 01:28:34,610 I'm just playin'. These was on hold for my brother's wedding. 1238 01:28:34,677 --> 01:28:36,545 We've gotta be real careful with them. 1239 01:28:36,612 --> 01:28:39,382 Get them back on time or my ass is family history. 1240 01:28:39,448 --> 01:28:41,517 Hey, look, what I got, yo. 1241 01:28:44,687 --> 01:28:46,822 Whassup 1242 01:28:50,593 --> 01:28:52,294 - Ah! - Shoot it, shoot it! 1243 01:28:52,361 --> 01:28:53,796 Man, shoot it! 1244 01:29:06,041 --> 01:29:09,378 On Saturday? You said this Saturday? 1245 01:29:09,445 --> 01:29:11,447 Yeah, this Saturday, fool. 1246 01:29:16,419 --> 01:29:18,921 - 'Shoot it.' - 'He's being lazy.' 1247 01:29:18,987 --> 01:29:21,390 'Yo, you playing or what?' 1248 01:29:25,828 --> 01:29:28,397 Get up, get up! 1249 01:29:28,464 --> 01:29:30,032 Game point, game point. 1250 01:29:42,177 --> 01:29:43,712 Nice bike. 1251 01:29:46,715 --> 01:29:48,917 - Thank you. - You're welcome. 1252 01:30:57,786 --> 01:30:59,321 Good evening and welcome 1253 01:30:59,387 --> 01:31:03,091 to the 25th Annual Grand Ballroom Competition. 1254 01:31:03,158 --> 01:31:05,327 'I see many, many familiar faces here tonight.' 1255 01:31:05,393 --> 01:31:07,162 And a whole lot of new black ones. 1256 01:31:07,229 --> 01:31:10,232 'So at this time if you'd like to warm up' 1257 01:31:10,298 --> 01:31:13,335 please take a partner and join me on the dance floor 1258 01:31:13,401 --> 01:31:15,571 for our first all in waltz. 1259 01:31:15,638 --> 01:31:16,839 'Our orchestra this evening' 1260 01:31:16,905 --> 01:31:18,707 'is under the direction of Frank Lawrence.' 1261 01:31:18,774 --> 01:31:21,677 'Please give them a very warm welcome.' 1262 01:31:23,779 --> 01:31:25,213 Man, she know she wrong. 1263 01:31:25,280 --> 01:31:28,050 You oughta give it to her though, the girl is bad. 1264 01:31:28,116 --> 01:31:30,385 ' 1265 01:31:56,912 --> 01:31:59,815 Yo, Ease. This don't feel alright, man. 1266 01:31:59,882 --> 01:32:02,217 - If somebody comes-- - You shoot 'em. 1267 01:32:02,284 --> 01:32:05,487 What d'you think I gave you the piece for 1268 01:32:05,554 --> 01:32:07,790 I ain't about to shoot nobody. 1269 01:32:12,728 --> 01:32:16,599 So what you gonna do? Dance em' outta here? 1270 01:32:16,665 --> 01:32:18,667 Give me that back. 1271 01:32:18,734 --> 01:32:21,570 If you're gonna punk out, punk out now. 1272 01:32:21,637 --> 01:32:22,938 You understand me? 1273 01:32:24,873 --> 01:32:28,410 Like your goddamn brother, dude. 1274 01:32:28,476 --> 01:32:30,879 He got hit because he punked. 1275 01:32:30,946 --> 01:32:33,448 'Now I'm not sayin' that I did it.' 1276 01:32:33,515 --> 01:32:36,785 So...you're gonna be like him, huh? 1277 01:32:38,621 --> 01:32:39,888 Huh? 1278 01:32:42,891 --> 01:32:44,092 No. 1279 01:32:46,328 --> 01:32:47,329 Good. 1280 01:32:49,397 --> 01:32:51,166 Handle your business, man. 1281 01:32:57,706 --> 01:33:00,308 The next category will be the salsa. 1282 01:33:01,844 --> 01:33:03,712 'Dancer's ready?' 1283 01:34:01,603 --> 01:34:03,338 Whoa, dawg. 1284 01:34:03,405 --> 01:34:04,773 Come on, man. 1285 01:34:04,840 --> 01:34:07,710 What you gonna do with that? 1286 01:34:09,912 --> 01:34:11,379 What did you do that for? 1287 01:34:11,446 --> 01:34:14,549 Doing what my brother should've done when he had the chance. 1288 01:34:14,616 --> 01:34:16,785 Kick your ass! 1289 01:34:16,852 --> 01:34:18,721 Man, we gotta go. 1290 01:34:21,523 --> 01:34:24,492 You know who you messin' with, son? 1291 01:34:24,559 --> 01:34:25,961 - Let's go, Easy. 1292 01:34:28,330 --> 01:34:29,631 Get off me! 1293 01:34:34,803 --> 01:34:36,471 You messed with the wrong brother. 1294 01:34:36,538 --> 01:34:39,742 Leave that fool there. Come on man, let's go. 1295 01:34:43,746 --> 01:34:45,513 Numbers 14 1296 01:34:45,580 --> 01:34:47,482 '212' 1297 01:34:47,549 --> 01:34:50,853 'and 346, remain.' 1298 01:34:50,919 --> 01:34:54,489 'All others, please clear the floor.' 1299 01:34:54,556 --> 01:34:56,524 'Presenting our next deb..' 1300 01:34:56,591 --> 01:34:58,260 Oh my God. Here she comes. 1301 01:34:58,326 --> 01:35:00,195 '...Caitlin Spencer.' 1302 01:35:01,764 --> 01:35:03,766 Don't freak out. Please don't freak out. 1303 01:35:03,832 --> 01:35:06,201 Don't screw up. Please don't screw up. 1304 01:35:06,268 --> 01:35:08,236 Please don't freak out. Don't freak out. 1305 01:35:08,303 --> 01:35:10,205 'Please don't freak out. Don't freak out.' 1306 01:35:10,272 --> 01:35:13,641 Just make it to Philip now. That's all you have to do. 1307 01:35:13,708 --> 01:35:15,210 Where is Philip? 1308 01:35:15,277 --> 01:35:17,212 Please don't freak out. Don't freak out. 1309 01:35:17,279 --> 01:35:19,114 - 'Please don't, ah!' - Oh! 1310 01:35:25,620 --> 01:35:27,222 That's not Philip. 1311 01:35:58,887 --> 01:36:00,755 Now, come on, we've gotta bounce. 1312 01:36:02,624 --> 01:36:04,592 The next dance is the tango. 1313 01:36:04,659 --> 01:36:06,228 'All competitors, please..' 1314 01:36:06,294 --> 01:36:09,297 - I better take this one, son. - I got this. I got tango. 1315 01:36:09,364 --> 01:36:11,133 Yeah, but you can't dance it, junior. 1316 01:36:11,199 --> 01:36:13,902 Look, Sasha, you decide who the better man is. 1317 01:36:13,969 --> 01:36:15,503 Danjou, come on. 1318 01:36:15,570 --> 01:36:17,172 'Remember, ladies and gentlemen' 1319 01:36:17,239 --> 01:36:19,975 'that the $5000 grand prize' 1320 01:36:20,042 --> 01:36:22,077 'is awarded to the couple scoring the highest' 1321 01:36:22,144 --> 01:36:23,879 'in any single round.' 1322 01:36:23,946 --> 01:36:25,881 'And I'll announce the winners' 1323 01:36:25,948 --> 01:36:29,017 'at the end of the evening.' 1324 01:36:29,084 --> 01:36:31,920 'And now the tango.' 1325 01:37:20,735 --> 01:37:23,138 ' - I'm fine. 1326 01:37:24,539 --> 01:37:28,043 I'm sure he's got a good reason. 1327 01:37:28,110 --> 01:37:30,712 It's not even about him. 1328 01:37:30,778 --> 01:37:32,814 It's me. 1329 01:37:32,881 --> 01:37:34,549 I feel so stupid. 1330 01:37:37,552 --> 01:37:40,288 People have been leavin' me hangin' my whole life. 1331 01:37:40,355 --> 01:37:43,158 I don't know why I thought this will be different. 1332 01:37:47,429 --> 01:37:49,631 You really made me believe magic could happen 1333 01:37:49,697 --> 01:37:51,599 anywhere, Mr. D. 1334 01:37:53,435 --> 01:37:56,171 I guess you just didn't mean with me. 1335 01:38:15,857 --> 01:38:17,325 'Very well done.' 1336 01:38:18,760 --> 01:38:21,163 'Please show your appreciation, ladies and gentlemen' 1337 01:38:21,229 --> 01:38:23,098 'for these wonderful dancers' 1338 01:38:23,165 --> 01:38:25,533 'as we wait for the results.' 1339 01:38:32,975 --> 01:38:35,010 'Numbers 111' 1340 01:38:35,077 --> 01:38:38,446 'and 213, stay.' 1341 01:38:38,513 --> 01:38:40,715 'All others, please clear the floor.' 1342 01:38:40,782 --> 01:38:45,187 'Couple 111 took home the $5000 grand prize last year' 1343 01:38:45,253 --> 01:38:46,888 'in this category.' 1344 01:38:46,955 --> 01:38:48,790 'Morgan Fisher and Travis Drake.' 1345 01:38:48,856 --> 01:38:50,625 Danjou, I don't think we can beat them. 1346 01:38:50,692 --> 01:38:53,261 I'm sorry, but I don't know what else to bring. 1347 01:38:53,328 --> 01:38:56,098 Stop worrying about what they got and bring what we got. 1348 01:38:56,164 --> 01:38:58,300 'Joining them is couple 213.' 1349 01:38:58,366 --> 01:39:02,470 'Mr. Danjou Epps and Miss Sasha Keane.' 1350 01:39:02,537 --> 01:39:05,573 'This is their first appearance at this competition' 1351 01:39:05,640 --> 01:39:07,142 'and we wish them well.' 1352 01:39:07,209 --> 01:39:09,177 'Now let's turn it over to Frank Lawrence' 1353 01:39:09,244 --> 01:39:10,512 'and the orchestra' 1354 01:39:10,578 --> 01:39:12,780 'with our tango selection this evening' 1355 01:39:12,847 --> 01:39:14,182 'La Cumparsita.' 1356 01:39:55,657 --> 01:39:57,159 What? 1357 01:41:44,866 --> 01:41:46,000 Whoa! 1358 01:41:54,176 --> 01:41:56,110 Now that's what I'm talking about. 1359 01:42:00,615 --> 01:42:02,016 'Thank you.' 1360 01:42:02,083 --> 01:42:03,451 'Thank you, ladies and gentlemen.' 1361 01:42:03,518 --> 01:42:04,486 Bravo! 1362 01:42:05,853 --> 01:42:09,056 'Well! Wasn't that exciting?' 1363 01:42:09,123 --> 01:42:12,560 'Let's see what the judges have to say.' 1364 01:42:12,627 --> 01:42:15,697 The judges have awarded Miss Fisher and Mr. Drake 1365 01:42:15,763 --> 01:42:19,701 straight 10s in all categories. 1366 01:42:24,806 --> 01:42:27,209 Unfortunately, as this is a competition 1367 01:42:27,275 --> 01:42:28,876 'for couples and not teams' 1368 01:42:28,943 --> 01:42:32,947 Miss Keane, Mr. Epps and Mr. Ramos could not score. 1369 01:42:34,582 --> 01:42:37,185 'The round, therefore, goes to Morgan Fisher and Travis Drake.' 1370 01:42:37,252 --> 01:42:38,720 That's a bunch of bull! 1371 01:42:38,786 --> 01:42:41,289 'This perfect score puts them firmly in the lead' 1372 01:42:41,356 --> 01:42:45,193 'for the grand prize again this year.' 1373 01:42:45,260 --> 01:42:47,762 'Thank you, ladies and gentlemen.' 1374 01:42:47,829 --> 01:42:49,163 'Thank you.' 1375 01:42:49,231 --> 01:42:51,899 'Miss Fisher, if you please.' 1376 01:42:56,137 --> 01:42:58,340 Let's call this round a tie. 1377 01:43:00,542 --> 01:43:02,610 - It better be a tie. - A tie! 1378 01:43:07,415 --> 01:43:09,984 I've never seen anybody move like that in my life. 1379 01:43:10,051 --> 01:43:11,553 I'm sure. 1380 01:43:14,789 --> 01:43:18,059 That was a very convincing performance. 1381 01:43:18,125 --> 01:43:20,595 I'm a pro. 1382 01:43:20,662 --> 01:43:23,631 - 'An unexpected development.' - Yes! 1383 01:43:23,698 --> 01:43:25,900 'So, ladies and gentlemen, a tie.' 1384 01:43:25,967 --> 01:43:29,771 'The grand prize may be shared this evening.' 1385 01:43:29,837 --> 01:43:32,940 'Never a dull moment in ballroom dancing' 1386 01:43:33,007 --> 01:43:34,576 'as you can see.' 1387 01:43:38,746 --> 01:43:42,250 Our final competitive dance is the waltz. 1388 01:44:10,378 --> 01:44:12,113 - 'Excuse me.' - 'I'm sorry, sir--' 1389 01:44:12,179 --> 01:44:15,016 'I've gotta get in there. I'm in the competition.' 1390 01:44:15,082 --> 01:44:16,384 Excuse me, sir, look, sir. 1391 01:44:16,451 --> 01:44:18,453 Thank you. 1392 01:44:20,922 --> 01:44:23,325 Mr. D., I already know what you're thinking, man. 1393 01:44:23,391 --> 01:44:24,759 But I showed up. 1394 01:44:24,826 --> 01:44:27,595 I'm here, you know what I'm saying? 1395 01:44:27,662 --> 01:44:30,865 Mr. D., look, sometimes you talk about making choices 1396 01:44:30,932 --> 01:44:32,434 and everything and-and tonight 1397 01:44:32,500 --> 01:44:34,869 I probably made a real wrong choice, but.. 1398 01:44:34,936 --> 01:44:36,404 Here. 1399 01:44:44,245 --> 01:44:45,613 Thank you, Pierre. 1400 01:44:51,419 --> 01:44:52,954 You ready? 1401 01:45:47,942 --> 01:45:49,711 Pierre, I never thought it was possible. 1402 01:45:49,777 --> 01:45:51,813 Honestly, Augustine, I had my doubts. 1403 01:45:51,879 --> 01:45:55,783 It took a lot of work. But it was worth it. 1404 01:45:55,850 --> 01:45:58,219 I've to thank you for allowing me to do this-- 1405 01:45:58,285 --> 01:46:01,723 Oh, don't start your thank-you speech just yet, Dulaine. 1406 01:46:01,789 --> 01:46:03,825 We need to make your program permanent. 1407 01:46:03,891 --> 01:46:06,728 And it's going to take even more work. 1408 01:46:06,794 --> 01:46:10,398 I'll see you in my office Monday morning at 9:00. 1409 01:47:26,240 --> 01:47:28,476 'That's it for the competition, folks.' 1410 01:47:28,543 --> 01:47:29,811 'It's been a wonderful evening.' 1411 01:47:29,877 --> 01:47:31,746 'While we wait for the waltz scores' 1412 01:47:31,813 --> 01:47:33,447 'and the grand prize results..' 1413 01:47:33,515 --> 01:47:35,750 - Miss James. - Hey, Rock. 1414 01:47:35,817 --> 01:47:37,585 Are you enjoying yourself? 1415 01:47:37,652 --> 01:47:40,454 Yeah, yes, I am, uh.. 1416 01:47:40,522 --> 01:47:42,557 About your car.. 1417 01:47:42,624 --> 01:47:45,827 You know something about my car? 1418 01:47:45,893 --> 01:47:49,330 I'm real sorry, Miss James. 1419 01:47:49,396 --> 01:47:52,133 Let's not spoil tonight. 1420 01:47:52,199 --> 01:47:53,868 It's okay. 1421 01:47:53,935 --> 01:47:55,870 For now. 1422 01:47:55,937 --> 01:47:58,305 '..our musicians, led by the incomparable Frank..' 1423 01:47:58,372 --> 01:48:01,576 'Oh, shut up. It's time for the tie-breaker.' 1424 01:49:03,404 --> 01:49:05,439 Care to dance, Mr. Dulaine? 1425 01:49:05,506 --> 01:49:07,408 Uh.. 1426 01:49:07,474 --> 01:49:10,878 Let them have this one. I'll sit it out. 1427 01:49:21,889 --> 01:49:24,458 What if we just, uh.. 1428 01:49:24,525 --> 01:49:25,693 Walk? 1429 01:50:16,110 --> 01:50:19,146 wonder how I do it 103418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.