Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,026 --> 00:00:27,495
Shh.
2
00:02:42,896 --> 00:02:46,099
'Jay, get out. Your father needs to use the bathroom.'
3
00:02:46,166 --> 00:02:47,701
Oh!
4
00:02:49,102 --> 00:02:51,705
'Help clean him up for me, Jay?'
5
00:02:51,772 --> 00:02:53,574
Yeah. You good, pop?
6
00:02:53,641 --> 00:02:54,642
Hm.
7
00:02:56,710 --> 00:02:58,646
I got it, pop.
8
00:03:01,582 --> 00:03:03,617
Oh, pop! Come on, man.
9
00:03:03,684 --> 00:03:04,885
- 'Gigi.' - 'Yeah.'
10
00:03:04,952 --> 00:03:06,954
Catch it.
11
00:03:07,020 --> 00:03:08,522
- 'On my break.' - Hide my purse.
12
00:03:08,589 --> 00:03:11,592
When somebody tries to steal it, at least they'll work for it.
13
00:03:11,659 --> 00:03:13,227
This puppy's got a bark, kid.
14
00:03:59,373 --> 00:04:02,376
Thank you. Thank you.
15
00:04:02,443 --> 00:04:04,845
Now, it is with great pride
16
00:04:04,912 --> 00:04:08,181
that I introduce the highlight of the evening..
17
00:04:08,248 --> 00:04:10,318
...our student exhibition.
18
00:04:10,384 --> 00:04:13,253
Blaine Academy students, please, take the floor.
19
00:04:30,270 --> 00:04:32,773
Dancers ready?
20
00:04:34,508 --> 00:04:37,911
Don't forget the new turn.
21
00:05:11,879 --> 00:05:13,981
Balance. Go.
22
00:05:28,496 --> 00:05:30,097
'Let's go, let's go.'
23
00:05:32,666 --> 00:05:34,502
What you trying to pull, son?
24
00:05:34,568 --> 00:05:37,337
I ain't pulling nothin'. It's a real ticket. Just got wet.
25
00:05:37,405 --> 00:05:40,273
Just turn around and go home, alright?
26
00:05:40,340 --> 00:05:42,376
Hey, hey.
27
00:05:42,443 --> 00:05:45,012
I paid for my ticket. You gonna let me in.
28
00:05:45,078 --> 00:05:46,279
I am?
29
00:05:46,346 --> 00:05:49,049
Come on, man. Get off me!
30
00:05:49,116 --> 00:05:50,584
Hey, hey, get off me, man.
31
00:05:50,651 --> 00:05:52,920
- Ah! Get off me. - Calm down, son.
32
00:05:52,986 --> 00:05:55,022
- I got it, Augustine.
33
00:05:55,088 --> 00:05:56,590
This fool won't let me in.
34
00:05:56,657 --> 00:05:59,059
Watch your mouth. You're not going in with your attitude.
35
00:05:59,126 --> 00:06:01,829
The ticket's real. Everybody else's punk-ass is going in.
36
00:06:01,895 --> 00:06:04,064
Their punk-ass does not have your history, Jason Rockwell.
37
00:06:04,131 --> 00:06:05,899
- That ain't even right, man. - Keep talkin'.
38
00:06:05,966 --> 00:06:09,770
Give me a reason to kick you out of my school. Give me one.
39
00:06:28,822 --> 00:06:30,791
'Whoa!'
40
00:06:34,361 --> 00:06:35,963
'You.'
41
00:06:36,029 --> 00:06:37,965
- Whoa!
42
00:06:39,633 --> 00:06:42,836
'What's poppin', playboy?'
43
00:06:45,839 --> 00:06:47,575
Wassup?
44
00:06:47,641 --> 00:06:49,943
What, you good?
45
00:06:50,010 --> 00:06:52,045
Yeah, I'm cool.
46
00:06:52,112 --> 00:06:53,547
Yo, what's up, man?
47
00:06:53,614 --> 00:06:55,248
Ain't seen you since your brother's service.
48
00:06:55,315 --> 00:06:58,051
- 'Almost a year now, dawg.' - Yeah, almost.
49
00:06:58,118 --> 00:06:59,920
You're not dancing?
50
00:06:59,987 --> 00:07:02,322
- No. '
51
00:07:02,389 --> 00:07:03,824
Just whatever, yo.
52
00:07:03,891 --> 00:07:07,795
Check it. We rolling. You down?
53
00:07:26,480 --> 00:07:28,849
That ain't yours, man.
54
00:07:32,753 --> 00:07:36,456
Looks like Miss Principal left you a little present, baby.
55
00:07:36,524 --> 00:07:39,392
She in there enjoying your party.
56
00:07:39,459 --> 00:07:41,161
Feel me?
57
00:07:42,462 --> 00:07:45,032
'Whatcha gonna do?'
58
00:07:45,098 --> 00:07:48,636
Gonna get some justice, right?
59
00:07:48,702 --> 00:07:51,438
Now's your chance, son. Know what I'm sayin'?
60
00:07:51,505 --> 00:07:54,675
Take the goddamn iron and leave this bitch a little message.
61
00:07:56,944 --> 00:07:59,613
I ain't messin' with you, man. You reckless.
62
00:08:02,249 --> 00:08:03,751
Pussy!
63
00:08:16,697 --> 00:08:19,466
- Oh, shit! - Damn! Hit that shit.
64
00:08:19,533 --> 00:08:22,870
That's what I'm talking about.
65
00:08:22,936 --> 00:08:24,237
Hit that shit!
66
00:08:35,683 --> 00:08:37,284
Oh, that's gonna be expensive, boy!
67
00:08:37,350 --> 00:08:39,352
Just smash that!
68
00:08:40,588 --> 00:08:42,590
- Let's go, dawg! - Shit.
69
00:08:58,706 --> 00:09:00,173
Is that your car, man?
70
00:09:00,240 --> 00:09:01,541
No.
71
00:09:01,609 --> 00:09:05,078
So what you running up on me for?
72
00:09:20,560 --> 00:09:22,730
'What was he thinking?'
73
00:10:12,612 --> 00:10:15,916
What you here for? A funeral or somethin'?
74
00:10:15,983 --> 00:10:19,186
I don't want it pimped, I want it fixed.
75
00:10:19,252 --> 00:10:23,356
Alright, you've got somewhere to be and it is not in my hallway.
76
00:10:23,423 --> 00:10:25,192
Get there and get there fast.
77
00:10:25,258 --> 00:10:27,227
Paul Lopez, put a belt in those pants.
78
00:10:27,294 --> 00:10:30,197
I do not wanna have to see your drawers. Good morning.
79
00:10:30,263 --> 00:10:34,134
Chin, if I see you on that cell phone one more time, it's mine.
80
00:10:34,201 --> 00:10:36,369
Eddie French, in my office, you know why.
81
00:10:36,436 --> 00:10:39,206
Augustine, have you made a decision yet on my calculus lab?
82
00:10:39,272 --> 00:10:42,275
Joe, do you think I get special funding for your six kids
83
00:10:42,342 --> 00:10:44,912
when I have the rest of them to worry about?
84
00:10:44,978 --> 00:10:46,947
My six have a chance. They're smarter than--
85
00:10:47,014 --> 00:10:49,216
You know how I feel about "smarter than".
86
00:10:49,282 --> 00:10:51,952
There's kids selling drugs, doing calculus in their heads.
87
00:10:52,019 --> 00:10:55,022
If you wanna open up that lab to the rest of them
88
00:10:55,088 --> 00:10:57,024
maybe we could swing a grant.
89
00:10:57,090 --> 00:11:00,027
- Yes, I'm serious.
90
00:11:00,093 --> 00:11:03,163
We have to honor the kids that are excelling, not neglect them.
91
00:11:03,230 --> 00:11:06,233
Joe, we operate on limited resources. Morning, Gretchen.
92
00:11:07,968 --> 00:11:10,070
Look, I need these, like..
93
00:11:10,137 --> 00:11:12,305
At a couple of different places
94
00:11:12,372 --> 00:11:13,573
is that gonna be..
95
00:11:13,640 --> 00:11:15,909
Yo, son, who died?
96
00:11:17,778 --> 00:11:19,913
Apparently, good manners.
97
00:11:21,214 --> 00:11:24,184
Excuse me, sir. Was that lady the principal?
98
00:11:25,418 --> 00:11:28,255
- Yeah. - Thank you.
99
00:11:28,321 --> 00:11:30,223
Uh-huh.
100
00:11:30,290 --> 00:11:32,993
You mean, "You're welcome," right?
101
00:11:33,626 --> 00:11:35,095
Uh-huh.
102
00:11:43,971 --> 00:11:46,539
What's this I hear about you bailing out on detention today?
103
00:11:46,606 --> 00:11:49,910
I'm not giving up my math club time to babysit delinquents.
104
00:11:49,977 --> 00:11:52,645
Excuse me, those kids need your attention as well.
105
00:11:52,712 --> 00:11:55,115
But the ones who try actually deserve it.
106
00:12:13,066 --> 00:12:15,869
Yo, son, what the hell you do that for?
107
00:12:15,936 --> 00:12:17,370
She wasn't carrying nothin'.
108
00:12:17,437 --> 00:12:20,240
She coulda opened the door her damn self.
109
00:12:20,307 --> 00:12:22,075
It's called courtesy.
110
00:12:22,142 --> 00:12:24,511
Yeah, well, it makes you look like a punk-ass.
111
00:12:24,577 --> 00:12:27,147
- Damn straight.
112
00:12:27,214 --> 00:12:30,283
Punk-ass moves like that won't get you no play around here.
113
00:12:30,350 --> 00:12:33,420
- Trust me, I've tried it. - Oh, I got plenty of play.
114
00:12:36,556 --> 00:12:38,491
You kiddin', right?
115
00:12:51,972 --> 00:12:53,907
Did you see that?
116
00:12:53,974 --> 00:12:57,144
Every single one of them smiled at me.
117
00:12:57,210 --> 00:12:59,512
Yeah, but you didn't get no numbers.
118
00:12:59,579 --> 00:13:01,949
I didn't ask for no numbers.
119
00:13:04,918 --> 00:13:06,954
Whatever.
120
00:13:07,020 --> 00:13:10,057
'What about Kline? He hasn't taken detention in months.'
121
00:13:10,123 --> 00:13:12,025
- I wonder what the--
122
00:13:12,092 --> 00:13:14,394
- Jury duty. '
123
00:13:14,461 --> 00:13:16,529
What are you looking at?
124
00:13:16,596 --> 00:13:18,498
Mr. Dulaine.
125
00:13:18,565 --> 00:13:21,668
- Too early to say.
126
00:13:21,734 --> 00:13:24,337
'But check this out.'
127
00:13:24,404 --> 00:13:26,840
He's been doing that for everyone.
128
00:13:26,907 --> 00:13:30,677
And he stands every time a woman walks past.
129
00:13:30,743 --> 00:13:33,680
Freak. It's just my luck.
130
00:13:33,746 --> 00:13:36,449
'Have security standing by.'
131
00:13:36,516 --> 00:13:38,651
Mr. Dulaine.
132
00:13:38,718 --> 00:13:40,320
Come on in.
133
00:13:47,928 --> 00:13:50,898
Eddie, sit your ass down.
134
00:13:53,833 --> 00:13:55,135
Please.
135
00:13:55,202 --> 00:13:57,004
What can I do for you?
136
00:13:57,070 --> 00:13:59,506
You're not a parent, you're not a sub
137
00:13:59,572 --> 00:14:01,408
you're certainly not a cop.
138
00:14:01,474 --> 00:14:02,910
How can you tell all this?
139
00:14:02,976 --> 00:14:06,379
If I depended on the students to tell me what was going on
140
00:14:06,446 --> 00:14:10,150
we'd all be in trouble. I got five minutes, Mr. Dulaine.
141
00:14:10,217 --> 00:14:11,584
Yeah, um..
142
00:14:11,651 --> 00:14:14,988
I ran into one of your students on, uh, Saturday night.
143
00:14:15,055 --> 00:14:17,024
- How nice for you. - Yeah.
144
00:14:17,090 --> 00:14:19,059
He was vandalizing private property.
145
00:14:19,126 --> 00:14:20,860
Did you file a police report?
146
00:14:20,928 --> 00:14:22,896
No.
147
00:14:22,963 --> 00:14:24,731
I though I should come to you.
148
00:14:24,797 --> 00:14:27,567
It's the wrong move. I try to prevent crime from happening.
149
00:14:27,634 --> 00:14:31,304
But once it does, the police are who you wanna talk to.
150
00:14:31,371 --> 00:14:34,007
So...good day.
151
00:14:35,642 --> 00:14:37,144
That's it?
152
00:14:37,210 --> 00:14:40,813
That's it for me. Gretchen will show you out.
153
00:14:40,880 --> 00:14:43,750
Oh, oh, oh, hold on, uh..
154
00:14:43,816 --> 00:14:46,319
Who should I talk to about this?
155
00:14:49,056 --> 00:14:50,757
Probably one of your students, right?
156
00:14:50,823 --> 00:14:53,593
You must have a lot of angry kids at this school.
157
00:14:53,660 --> 00:14:56,129
If your kids were as important as your car--
158
00:14:56,196 --> 00:14:58,431
Excuse me for caring about my car, Mr. Dulaine.
159
00:14:58,498 --> 00:15:00,934
And do not talk to me about angry kids
160
00:15:01,001 --> 00:15:02,669
like you are some kind of expert.
161
00:15:02,735 --> 00:15:06,906
This is my school. I decide what is or is not a priority.
162
00:15:06,974 --> 00:15:10,944
And these kids? Are they your priorities?
163
00:15:11,011 --> 00:15:12,279
Honor roll?
164
00:15:12,345 --> 00:15:14,481
Those kids are dead, Mr. Dulaine.
165
00:15:14,547 --> 00:15:17,550
'Each and every one of them killed since I have been here.'
166
00:15:17,617 --> 00:15:20,920
I keep them right there to remind me of why I'm tired
167
00:15:20,988 --> 00:15:23,423
and why I keep coming to work
168
00:15:23,490 --> 00:15:25,925
and why I have no time to waste.
169
00:15:25,993 --> 00:15:27,894
I'm sorry. I'm sorry.
170
00:15:27,961 --> 00:15:30,263
Please excuse me.
171
00:15:31,931 --> 00:15:35,268
- I would like to help.
172
00:15:38,138 --> 00:15:39,706
There are numerous ways community members
173
00:15:39,772 --> 00:15:42,142
can help the students of John Drake High School.
174
00:15:42,209 --> 00:15:44,144
There's a Tutoring Program. There's Big Brothers.
175
00:15:44,211 --> 00:15:46,279
There's the Math Center, the Language Skills Lab
176
00:15:46,346 --> 00:15:48,348
Book Club, DARE outreach.
177
00:15:48,415 --> 00:15:50,683
Y-yeah, I-I'm sure these are fine programs.
178
00:15:50,750 --> 00:15:53,987
Uh...but I have my own methods.
179
00:15:54,054 --> 00:15:56,589
Alright, um..
180
00:15:56,656 --> 00:16:00,927
I want to teach your kids to dance.
181
00:16:00,994 --> 00:16:04,231
Believe me, the one thing they do know is how to dance.
182
00:16:07,134 --> 00:16:08,768
He said, "ballroom."
183
00:16:08,835 --> 00:16:12,672
Uh, yeah. Waltz, fox-trot.
184
00:16:12,739 --> 00:16:13,973
'All the classics.'
185
00:16:14,041 --> 00:16:17,344
It would be great for them.
186
00:16:18,811 --> 00:16:20,313
Okay, where is the camera?
187
00:16:20,380 --> 00:16:23,583
If you are talking about teaching my kids the fox-trot
188
00:16:23,650 --> 00:16:25,618
I must be on television.
189
00:16:25,685 --> 00:16:28,155
Alright, um..
190
00:16:28,221 --> 00:16:31,058
Your kids, your call.
191
00:16:31,958 --> 00:16:33,693
Thank you.
192
00:16:33,760 --> 00:16:35,395
Good morning.
193
00:16:40,067 --> 00:16:42,602
Mr. Dulaine! Wait.
194
00:16:44,104 --> 00:16:45,505
If you are serious..
195
00:16:45,572 --> 00:16:47,774
...I just might have an opening for you.
196
00:16:47,840 --> 00:16:50,410
You meet me back here at three o'clock sharp.
197
00:16:50,477 --> 00:16:51,811
Three?
198
00:16:51,878 --> 00:16:54,047
I'm not a particularly patient woman, Mr. Dulaine.
199
00:16:54,114 --> 00:16:56,083
Either you wanna help out or you don't.
200
00:16:56,149 --> 00:16:58,451
I'll rearrange my schedule.
201
00:17:05,258 --> 00:17:08,161
I see you sneaking out on me, Joe L.
202
00:17:08,228 --> 00:17:09,929
We have kids in there for everything
203
00:17:09,996 --> 00:17:12,832
from stealing someone's bag, to cheating on exams..
204
00:17:12,899 --> 00:17:13,966
Hector, home safe.
205
00:17:14,033 --> 00:17:15,768
...to possession, vandalism
206
00:17:15,835 --> 00:17:18,605
to rearranging somebody's face. Basically, if you..
207
00:17:18,671 --> 00:17:20,207
Hat! Hat!
208
00:17:20,273 --> 00:17:23,076
If you think of ways to cut corners and collect dimes
209
00:17:23,143 --> 00:17:25,112
these kids in detention are all over it
210
00:17:25,178 --> 00:17:26,546
before we've had our morning coffee.
211
00:17:26,613 --> 00:17:29,149
- You said you wanted to help.
212
00:17:29,216 --> 00:17:31,684
Believe me, these kids could use some.
213
00:17:31,751 --> 00:17:34,087
'Everyone else calls them the school rejects.'
214
00:17:34,154 --> 00:17:36,323
'They're in here for the rest of the term.'
215
00:17:36,389 --> 00:17:38,558
'In case you were wondering why the scenic tour?'
216
00:17:38,625 --> 00:17:40,593
Detention's far from a beauty spot
217
00:17:40,660 --> 00:17:42,629
but it's the only space we have available
218
00:17:42,695 --> 00:17:45,998
after some knucklehead burned up the Study Hall.
219
00:17:46,065 --> 00:17:47,834
On purpose?
220
00:17:47,900 --> 00:17:51,738
I have five bucks say you won't be back tomorrow.
221
00:18:04,984 --> 00:18:06,519
'Miss James.'
222
00:18:06,586 --> 00:18:08,955
What, you springing us for good behavior or something?
223
00:18:09,021 --> 00:18:10,590
No, I'm not, Mr. Epps.
224
00:18:10,657 --> 00:18:13,226
Listen up, everybody, this is Mr. Dulaine.
225
00:18:13,293 --> 00:18:15,695
Mr. Dulaine here is running your detention
226
00:18:15,762 --> 00:18:18,298
and you will do whatever Mr. Dulaine says.
227
00:18:18,365 --> 00:18:20,367
That's what you think.
228
00:18:20,433 --> 00:18:22,702
- 'Yeah, right.' - They're all yours.
229
00:18:25,738 --> 00:18:28,541
'Hey, give me, give me the ball.'
230
00:18:28,608 --> 00:18:31,043
- 'Let's go, man.' - Pow! Right there.
231
00:18:31,110 --> 00:18:33,780
Yo, follow that queen. Let's go.
232
00:18:35,282 --> 00:18:36,849
Pay attention, pay attention.
233
00:18:36,916 --> 00:18:38,618
- Okay. - Like this..
234
00:18:38,685 --> 00:18:42,021
My name is, uh, Pierre Dulaine.
235
00:18:42,088 --> 00:18:45,258
But, uh, you can call me, Pierre.
236
00:18:45,325 --> 00:18:47,527
- You don't sound French.
237
00:18:47,594 --> 00:18:50,897
Yeah, uh, my mother was Spanish
238
00:18:50,963 --> 00:18:52,565
'my father was French.'
239
00:18:52,632 --> 00:18:54,534
I understand six languages.
240
00:18:54,601 --> 00:18:56,403
- 'I speak five.' - Give me that.
241
00:18:56,469 --> 00:18:58,805
All of them with a Spanish accent.
242
00:19:01,774 --> 00:19:04,844
Um, so...you are?
243
00:19:14,153 --> 00:19:15,488
Sir.
244
00:19:19,392 --> 00:19:20,993
It's Jason Rockwell.
245
00:19:21,060 --> 00:19:25,432
'Yeah, but you can call him Rock, Pierre.'
246
00:19:25,498 --> 00:19:28,401
What about you, mademoiselle?
247
00:19:28,468 --> 00:19:31,070
LaRhette. LaRhette Dudley.
248
00:19:31,137 --> 00:19:33,172
Very nice to meet you, LaRhette.
249
00:19:33,240 --> 00:19:34,741
So, what kinda teacher are you?
250
00:19:34,807 --> 00:19:36,776
What'd you do they made you run detention?
251
00:19:36,843 --> 00:19:40,380
- I asked to be here. - Punk-ass move number two.
252
00:19:40,447 --> 00:19:42,949
I teach, uh, ballroom dancing.
253
00:19:44,183 --> 00:19:45,685
- Ballroom dancing.
254
00:19:45,752 --> 00:19:49,456
And you...are going to learn ballroom dancing
255
00:19:49,522 --> 00:19:50,890
here in your detention.
256
00:19:57,797 --> 00:20:00,199
Nothing this wild ever happens in English.
257
00:20:00,267 --> 00:20:01,734
Or biology.
258
00:20:01,801 --> 00:20:04,737
The wildest thing yet is that I said yes.
259
00:20:04,804 --> 00:20:06,205
You did what?
260
00:20:06,273 --> 00:20:09,075
I am gonna arrange you by height.
261
00:20:09,141 --> 00:20:13,480
You...and you. Yeah. Together.
262
00:20:13,546 --> 00:20:16,015
- No freakin' way. - 'Ooh!'
263
00:20:16,082 --> 00:20:19,786
'Mr. Epps, was it? And the lady to your right.'
264
00:20:19,852 --> 00:20:23,290
Let's have you and you together. You two together.
265
00:20:23,356 --> 00:20:25,925
Hol-hold on a sec. Why can't I be with her?
266
00:20:25,992 --> 00:20:27,560
Not at this time, sir.
267
00:20:27,627 --> 00:20:30,029
Yeah, bu-but everybody know Danjou can't dance.
268
00:20:30,096 --> 00:20:31,564
Are you a dancer, sir?
269
00:20:31,631 --> 00:20:33,633
What, tu nosabes? I can shake it.
270
00:20:33,700 --> 00:20:37,504
Then I suggest you shake it with the partner I assigned.
271
00:20:37,570 --> 00:20:39,539
Look, nobody wanted to host the detention hall.
272
00:20:39,606 --> 00:20:41,140
'This is a joke.'
273
00:20:41,207 --> 00:20:45,011
If I turn it over to him, we get our detention halls for free.
274
00:20:45,077 --> 00:20:46,913
Detention is a place where the kids
275
00:20:46,979 --> 00:20:49,749
who need to spend extra time in school do just that.
276
00:20:49,816 --> 00:20:52,919
Spend extra time in school. Not dancing around.
277
00:20:52,985 --> 00:20:54,954
Joe, do you know any of our students
278
00:20:55,021 --> 00:20:57,189
that are gonna want to do ballroom dancing?
279
00:20:57,256 --> 00:21:00,493
- Absolutely not. - Exactly.
280
00:21:00,560 --> 00:21:02,929
I think I just discovered the cure for cutting class
281
00:21:02,995 --> 00:21:06,799
and for cheating and for any number of miscreant behaviors.
282
00:21:06,866 --> 00:21:09,469
To the fox-trot!
283
00:21:09,536 --> 00:21:12,305
You and, uh, yes, you, together.
284
00:21:12,372 --> 00:21:15,575
Hold up, that's my cousin. I can't dance with my cousin.
285
00:21:15,642 --> 00:21:17,109
- Yeah, man.
286
00:21:17,176 --> 00:21:20,079
Me and Big Girl can switch. I'll dance with Monster.
287
00:21:20,146 --> 00:21:21,714
Oh, no, man!
288
00:21:21,781 --> 00:21:24,417
You, sir, will be with this lovely lady over here.
289
00:21:24,484 --> 00:21:25,918
- No, he won't. - 'Oo-oh.'
290
00:21:25,985 --> 00:21:28,054
- Hell no!
291
00:21:28,120 --> 00:21:30,823
- 'Uh-oh.' - Yo, I can't dance with him.
292
00:21:30,890 --> 00:21:32,559
- Put me with anybody else-- - Alright.
293
00:21:32,625 --> 00:21:34,594
- She's trash, that's why. - Don't call her trash.
294
00:21:34,661 --> 00:21:36,796
You shut the hell up.
295
00:21:38,865 --> 00:21:40,800
Hey, hey, hey.
296
00:21:42,869 --> 00:21:45,705
- 'Yo, roll up!' - 'I don't wanna be here.'
297
00:21:45,772 --> 00:21:48,307
- Hey, hold.. - Bye.
298
00:21:48,375 --> 00:21:51,010
I'm outta here, son.
299
00:21:55,982 --> 00:21:58,518
Alright, we are finished for today.
300
00:22:20,206 --> 00:22:21,574
Ah!
301
00:22:24,377 --> 00:22:27,046
Did you see what happened to my bike?
302
00:22:27,113 --> 00:22:30,383
- Nope. - "Nope. Nope."
303
00:22:30,450 --> 00:22:33,486
'How does this work in with the lesson schedule?'
304
00:22:33,553 --> 00:22:35,488
'And the new students and Caitlin's cotillion?'
305
00:22:35,555 --> 00:22:37,690
Morgan always wants more time before a competition.
306
00:22:37,757 --> 00:22:40,192
You can rearrange. It'll be fine.
307
00:22:40,259 --> 00:22:42,194
- Mm-hmm.
308
00:22:42,261 --> 00:22:43,730
"It'll be fine?"
309
00:22:43,796 --> 00:22:46,933
Just when this place was starting to do well, Pierre.
310
00:22:46,999 --> 00:22:49,536
These kids probably don't even want what you're offering.
311
00:22:49,602 --> 00:22:51,070
Did you ask them?
312
00:22:51,137 --> 00:22:52,905
- Mm-mm.
313
00:22:52,972 --> 00:22:55,642
- Pierre, we have an emergency. - We'll talk about this later.
314
00:22:55,708 --> 00:22:59,111
Ahem, ladies, what a pleasure.
315
00:22:59,178 --> 00:23:00,413
Hey.
316
00:23:00,480 --> 00:23:02,081
- We've got to do something. - Mother.
317
00:23:02,148 --> 00:23:04,717
She's not getting any better, she may be getting worse.
318
00:23:04,784 --> 00:23:06,719
Oh, she'll be fine, Mrs. Spencer.
319
00:23:06,786 --> 00:23:08,755
She just needs a little time, that's all.
320
00:23:08,821 --> 00:23:11,624
Time's running out. This cotillion is a huge event.
321
00:23:11,691 --> 00:23:14,260
Caitlin's father and I have spent a fortune on the party.
322
00:23:14,326 --> 00:23:17,964
All our friends are coming, I'll not have her looking like a..
323
00:23:18,030 --> 00:23:21,067
I just, I just want Caitlin to feel secure, alright?
324
00:23:21,133 --> 00:23:23,102
I understand. Please.
325
00:23:26,439 --> 00:23:28,808
Maybe I'm not made to dance.
326
00:23:28,875 --> 00:23:31,711
Caitlin...do you like dancing?
327
00:23:34,380 --> 00:23:36,783
Then you were made to dance.
328
00:23:36,849 --> 00:23:41,120
Mr. Dulaine, I want to dance more than anything.
329
00:23:41,187 --> 00:23:44,557
- It's just...I know I suck. - No, no.
330
00:23:44,624 --> 00:23:47,193
My mom and dad paid so much for my lessons.
331
00:23:47,259 --> 00:23:49,962
Right there is the problem.
332
00:23:50,029 --> 00:23:54,000
You need to dance for yourself, not for anybody else.
333
00:23:57,236 --> 00:23:58,905
Alright.
334
00:24:01,608 --> 00:24:03,843
Very slow, alright?
335
00:24:55,628 --> 00:24:57,530
- 'I know.' - 'Good morning.'
336
00:24:57,597 --> 00:24:59,331
Let me call you back.
337
00:24:59,398 --> 00:25:01,568
- Good morning. - Good morning.
338
00:25:01,634 --> 00:25:04,036
I believe you owe me five bucks.
339
00:25:04,103 --> 00:25:07,173
And I believe I am seeing things.
340
00:25:07,239 --> 00:25:09,208
A little early for detention?
341
00:25:09,275 --> 00:25:12,945
Thank you. Yeah, uh, we need to talk.
342
00:25:13,012 --> 00:25:15,314
'This is LaRhette's twin brother.'
343
00:25:15,381 --> 00:25:18,951
He was an honor student, but we lost him to drugs.
344
00:25:19,018 --> 00:25:21,187
He was a good kid, just poor as hell.
345
00:25:21,253 --> 00:25:25,424
He got in the way of a crew led by this fool, Rock's brother.
346
00:25:25,491 --> 00:25:29,929
Raymond Rockwell was the most screwed up evil kid I ever knew.
347
00:25:29,996 --> 00:25:33,265
What started out as a fistfight turned into a little gang war
348
00:25:33,332 --> 00:25:37,503
and when it was over, some kids were hurt, some were dead.
349
00:25:37,570 --> 00:25:39,538
Tybalt slays Mercutio.
350
00:25:39,606 --> 00:25:42,141
This isn't Shakespeare, Mr. Dulaine
351
00:25:42,208 --> 00:25:43,442
it's public education.
352
00:25:43,509 --> 00:25:46,178
Thank you. Thank you very much.
353
00:25:46,245 --> 00:25:48,681
You know who wrecked my car, don't you?
354
00:25:50,149 --> 00:25:53,986
Might have been either black or Hispanic.
355
00:25:54,053 --> 00:25:56,188
Let me know if you remember.
356
00:26:11,170 --> 00:26:12,171
- Ah! - Ow!
357
00:26:12,238 --> 00:26:13,806
- 'Shoot me.' '
358
00:26:13,873 --> 00:26:16,175
Man, what's that noise?
359
00:26:16,242 --> 00:26:20,446
That noise is the work of the great American songwriters
360
00:26:20,512 --> 00:26:22,081
Ira and George Gershwin.
361
00:26:22,148 --> 00:26:23,382
Who?
362
00:26:23,449 --> 00:26:25,818
'Some of the amazing artists you'll be dancing to.'
363
00:26:25,885 --> 00:26:27,286
Man, I need the remix.
364
00:26:27,353 --> 00:26:30,056
Alright, everyone, stand up. Step forward.
365
00:26:32,358 --> 00:26:34,326
Not today.
366
00:26:34,393 --> 00:26:36,896
Alright.
367
00:26:36,963 --> 00:26:39,531
Maybe I'll just give you a chance to absorb Gershwin.
368
00:26:39,598 --> 00:26:41,433
Ow!
369
00:26:41,500 --> 00:26:43,069
- 'Yo!' '
370
00:26:52,544 --> 00:26:53,880
He likes it.
371
00:26:56,849 --> 00:26:58,617
Okay, can you turn it off now?
372
00:26:58,685 --> 00:27:01,387
Excuse me? I am afraid I can't hear you.
373
00:27:19,806 --> 00:27:23,242
Classic ballroom consists of these dances.
374
00:27:23,309 --> 00:27:25,244
The tango.
375
00:27:25,311 --> 00:27:28,514
The rumba, fox-trot
376
00:27:28,580 --> 00:27:30,717
swing, standard waltz
377
00:27:30,783 --> 00:27:33,953
merengue and of course, the Viennese waltz.
378
00:27:34,020 --> 00:27:36,889
These dances were danced by the fiercest warriors.
379
00:27:36,956 --> 00:27:40,126
Oh, the Viennese waltz? Sounds fierce.
380
00:27:40,192 --> 00:27:41,861
'Alright, alright.'
381
00:27:41,928 --> 00:27:45,231
How many of you think this style of dance...is weak?
382
00:27:45,297 --> 00:27:47,233
Two votes for me.
383
00:27:47,299 --> 00:27:50,870
Ladies and gentlemen, you have been misled.
384
00:27:50,937 --> 00:27:54,506
Miss LaRhette...would you do me the honor?
385
00:27:54,573 --> 00:27:56,008
Nah, I don't think so.
386
00:27:56,075 --> 00:27:58,344
Mademoiselle, please, come on.
387
00:28:00,012 --> 00:28:01,748
Ooh!
388
00:28:03,282 --> 00:28:04,316
Okay.
389
00:28:09,756 --> 00:28:13,459
In ancient times, it was believed
390
00:28:13,525 --> 00:28:16,195
that any man who could kill with speed and accuracy
391
00:28:16,262 --> 00:28:19,331
should be able to dance with grace as well.
392
00:28:19,398 --> 00:28:24,070
Ballroom dancing is, uh, for kings and empresses.
393
00:28:24,136 --> 00:28:26,839
It is the dance of strength
394
00:28:26,906 --> 00:28:29,308
of romance and love.
395
00:28:34,013 --> 00:28:36,315
- Thank you, it was lovely. - Uh-huh.
396
00:28:36,382 --> 00:28:39,551
I believe the appropriate answer to that is, "You're welcome."
397
00:28:39,618 --> 00:28:41,653
- Uh-huh. - Alright.
398
00:28:41,720 --> 00:28:44,590
Look, son, you're talking about a bunch of rich white folks
399
00:28:44,656 --> 00:28:47,259
slaveholders. I mean, I've never seen Martin Luther King--
400
00:28:47,326 --> 00:28:49,661
You're right, you're right, you're right. Correct.
401
00:28:49,728 --> 00:28:51,864
- Some were.
402
00:28:51,931 --> 00:28:54,934
But the tango, the milonga, and even the rumba
403
00:28:55,001 --> 00:28:57,636
were first danced in some form by Africans.
404
00:28:57,703 --> 00:29:00,907
Why is it that every time you wanna fly something by us
405
00:29:00,973 --> 00:29:02,541
'you claim it's got ties to Africans?'
406
00:29:02,608 --> 00:29:05,377
But every time you get scared or mad, you blame it
407
00:29:05,444 --> 00:29:07,413
on African killer bees. African Ebola virus.
408
00:29:07,479 --> 00:29:08,881
Right.
409
00:29:08,948 --> 00:29:11,717
- Freakin' West Nile fever. - Alright, alright.
410
00:29:11,784 --> 00:29:15,687
What if I told you these dances will make you look very cool?
411
00:29:15,754 --> 00:29:17,523
I'd say you're full of shit.
412
00:29:17,589 --> 00:29:20,993
- Doctor's note.
413
00:29:21,060 --> 00:29:23,062
I can't dance, I got a heart condition.
414
00:29:23,129 --> 00:29:26,065
I see. Interesting man, your doctor.
415
00:29:26,132 --> 00:29:28,300
Not many physicians write notes on three-hole paper.
416
00:29:29,335 --> 00:29:32,704
- Busted. - Partners, please.
417
00:29:33,806 --> 00:29:35,741
No? Alright.
418
00:29:35,808 --> 00:29:38,044
- Whoa! - Hey, hey, hey!
419
00:29:39,645 --> 00:29:43,715
Now, ballroom dancing is about two bodies
420
00:29:43,782 --> 00:29:45,751
moving as one.
421
00:29:45,818 --> 00:29:48,187
I'm down with that. Mm-mm.
422
00:29:48,254 --> 00:29:51,590
Gentlemen, please, take your partner's hand.
423
00:29:51,657 --> 00:29:55,094
Hold up. How the hell do I know where his hands have been?
424
00:29:55,161 --> 00:29:57,864
- Oh, no, no, no!
425
00:29:57,930 --> 00:29:59,498
- Now you know. - No, he didn't!
426
00:30:00,900 --> 00:30:03,402
That is not right. That is not right.
427
00:30:03,469 --> 00:30:04,971
That is not right.
428
00:30:05,037 --> 00:30:07,840
- Now, that's ballroom. - You are nasty.
429
00:30:18,684 --> 00:30:20,252
'Welcome to the fox-trot, people.'
430
00:30:21,753 --> 00:30:24,723
Step a little closer. Alright.
431
00:30:26,025 --> 00:30:27,593
Yo, why we got to use that?
432
00:30:27,659 --> 00:30:29,628
My grandparents don't even listen to that stuff.
433
00:30:29,695 --> 00:30:32,798
That stuff give us the perfect fox-trot rhythm.
434
00:30:32,865 --> 00:30:34,500
Good, good.
435
00:30:34,566 --> 00:30:37,669
Now, ladies, start on the right foot
436
00:30:37,736 --> 00:30:40,973
going backward.
437
00:30:41,040 --> 00:30:44,210
Men on the left, stepping forward.
438
00:30:45,811 --> 00:30:49,015
Two slow steps back.
439
00:30:49,081 --> 00:30:51,250
Two quick ones to the side.
440
00:30:51,317 --> 00:30:54,120
It goes like this, slow, slow.
441
00:30:54,186 --> 00:30:56,923
'Quick, quick. Slow, slow.'
442
00:30:56,989 --> 00:31:03,595
Quick, quick. Slow, slow.
443
00:31:03,662 --> 00:31:06,132
'Quick, quick, good.'
444
00:31:06,198 --> 00:31:09,635
Come on, nice. Quick, quick.
445
00:31:09,701 --> 00:31:11,170
Ow!
446
00:31:11,237 --> 00:31:14,606
Sir, sir, just, let me just show you, eh?
447
00:31:14,673 --> 00:31:16,175
Everybody. Please.
448
00:31:16,242 --> 00:31:18,044
Why I always got to demonstrate it?
449
00:31:18,110 --> 00:31:21,247
- Because you can do it. - 'Alright. Hold on.'
450
00:31:21,313 --> 00:31:22,814
Slow, slow.
451
00:31:22,881 --> 00:31:25,417
Quick, quick. Slow, slow.
452
00:31:25,484 --> 00:31:29,989
Quick, quick. Slow, slow, quick, quick.
453
00:31:32,858 --> 00:31:35,794
Slow. Quick, quick. Slow..
454
00:31:35,861 --> 00:31:37,964
Hi, mommy.
455
00:31:39,231 --> 00:31:42,201
'Go on back. I'll be there in a minute.'
456
00:31:47,539 --> 00:31:50,476
- Baby had a second bottle.
457
00:31:50,542 --> 00:31:52,911
I fed them at like six.
458
00:31:53,779 --> 00:31:56,548
We'll talk when I'm through.
459
00:32:05,424 --> 00:32:09,395
Slow, slow. Quick, quick. Slow..
460
00:32:55,907 --> 00:32:57,176
What you doin'?
461
00:32:57,243 --> 00:32:59,611
What the hell you turn the music off for?
462
00:32:59,678 --> 00:33:02,048
'Here he is...life of the party.'
463
00:33:02,114 --> 00:33:05,184
'Yo, dude is so whacked.'
464
00:33:06,052 --> 00:33:07,753
Here we go.
465
00:33:07,819 --> 00:33:09,988
Du-lame.
466
00:33:10,056 --> 00:33:12,591
You don't have to stop. That was amazing.
467
00:33:12,658 --> 00:33:16,262
- Thank you. - You're welcome.
468
00:33:16,328 --> 00:33:19,531
Now, guys, why can't you put that emotion and energy
469
00:33:19,598 --> 00:33:21,167
into my style of dance?
470
00:33:21,233 --> 00:33:22,901
That's impossible, man.
471
00:33:22,968 --> 00:33:24,936
Really
472
00:33:25,003 --> 00:33:27,306
'Cause your music sucks.
473
00:33:27,373 --> 00:33:29,475
It's corny. There ain't no feelin' in it.
474
00:33:29,541 --> 00:33:31,377
- Mm-mm.
475
00:33:31,443 --> 00:33:33,245
How can you say that?
476
00:33:33,312 --> 00:33:35,881
- Lena Horne, Joe Williams.
477
00:33:35,947 --> 00:33:38,550
Nat King Cole. These songs are all about love.
478
00:33:38,617 --> 00:33:40,986
Well, maybe you love different than we do.
479
00:33:41,053 --> 00:33:43,589
Look at you, you're all flowers and things.
480
00:33:43,655 --> 00:33:45,357
Talk to your woman all sweet.
481
00:33:45,424 --> 00:33:47,393
Sayin' shit tryin' to make her feel nice.
482
00:33:47,459 --> 00:33:49,228
We ain't got no time for that.
483
00:33:49,295 --> 00:33:52,831
We want to get right down to the ill na-na.
484
00:33:52,898 --> 00:33:55,201
Love is universal, my friend.
485
00:33:56,402 --> 00:33:58,837
We just may look for it different ways
486
00:33:58,904 --> 00:34:01,307
hearing different songs.
487
00:34:02,141 --> 00:34:03,609
Yeah, whatever.
488
00:34:06,345 --> 00:34:08,414
This is what you think about love, right?
489
00:34:12,518 --> 00:34:13,752
Hmm.
490
00:34:13,819 --> 00:34:16,422
Smooth, romantic.
491
00:34:16,488 --> 00:34:18,357
I would call that a love song.
492
00:34:18,424 --> 00:34:21,127
- I could dance to that. - Dance to this.
493
00:34:34,173 --> 00:34:37,509
What you think about that, Mr. Ballroom Man?
494
00:34:48,687 --> 00:34:51,623
'I didn't see you on the floor today.'
495
00:34:51,690 --> 00:34:55,427
If you're not going to dance, why bother even showing up?
496
00:34:55,494 --> 00:34:58,497
If I don't go to detention, then I can't go to class
497
00:34:58,564 --> 00:35:00,499
and then I can't graduate.
498
00:35:00,566 --> 00:35:02,501
What you want from me anyway, man?
499
00:35:02,568 --> 00:35:04,336
I know you know who I am.
500
00:35:04,403 --> 00:35:05,904
Glad to know you're so observant.
501
00:35:05,971 --> 00:35:09,007
- Now, if you'll allow me-- - Hold on, man.
502
00:35:09,074 --> 00:35:10,676
Don't be doing me no favors.
503
00:35:10,742 --> 00:35:13,612
I don't owe nobody nothing, I don't get down like that.
504
00:35:13,679 --> 00:35:16,615
So, I'm asking you again. What you want from me?
505
00:35:16,682 --> 00:35:17,916
I think a simple
506
00:35:17,983 --> 00:35:20,552
"Thank you for keeping my ass out of the slammer"
507
00:35:20,619 --> 00:35:23,689
might be appropriate, Mr. Rockwell.
508
00:35:26,558 --> 00:35:29,195
Nobody gives something for nothing.
509
00:35:29,261 --> 00:35:31,763
I'll see you in class...tomorrow.
510
00:35:51,450 --> 00:35:53,685
Alright, let's begin.
511
00:35:57,289 --> 00:36:00,592
Caitlin, are you alright?
512
00:36:00,659 --> 00:36:02,628
Would you be alright if you were me
513
00:36:02,694 --> 00:36:05,464
and you had to have a cotillion? Don't lie.
514
00:36:05,531 --> 00:36:08,500
It's like, everyone here is a beautiful swan
515
00:36:08,567 --> 00:36:11,069
and then boom, I'm the butt-ugly duckling.
516
00:36:11,136 --> 00:36:12,704
Sweetie, if you don't want a cotillion
517
00:36:12,771 --> 00:36:16,742
why don't you just tell your parents to call it off?
518
00:36:18,644 --> 00:36:21,380
I'd want one if I could move like her.
519
00:36:24,250 --> 00:36:26,685
It's like sex on hardwood.
520
00:36:29,555 --> 00:36:31,690
I would kill to dance like that.
521
00:36:35,561 --> 00:36:38,264
Uh, excuse me a second.
522
00:36:40,098 --> 00:36:41,767
Morgan?
523
00:36:50,276 --> 00:36:52,244
I mean, the deepest darkest parts of me
524
00:36:52,311 --> 00:36:54,313
like the blood through my veins and arteries.
525
00:36:54,380 --> 00:36:56,448
- Well, you see the fact.. - Yo.
526
00:37:14,733 --> 00:37:17,369
Check this out.
527
00:37:51,269 --> 00:37:54,272
Check Mr. Dulaine just getting his flirt on.
528
00:38:32,444 --> 00:38:34,312
You can't do that.
529
00:39:03,609 --> 00:39:05,477
Thank you, Morgan.
530
00:39:11,750 --> 00:39:14,820
That was amazing. I've never seen anybody move like that.
531
00:39:14,886 --> 00:39:16,688
I'm sure.
532
00:39:17,823 --> 00:39:20,125
- Teach me how to do that. - Okay.
533
00:39:20,191 --> 00:39:21,727
Alright, alright.
534
00:39:21,793 --> 00:39:23,562
Listen, listen to me, listen to me.
535
00:39:23,629 --> 00:39:25,897
Now...how many of you men
536
00:39:25,964 --> 00:39:28,467
would like to handle a woman like that?
537
00:39:28,534 --> 00:39:30,001
- Ooh! - Two times for me.
538
00:39:30,068 --> 00:39:31,269
Good, good.
539
00:39:31,336 --> 00:39:33,905
And, ladies...how many of you will like the power
540
00:39:33,972 --> 00:39:35,974
to drive your man to distraction?
541
00:39:36,041 --> 00:39:38,610
Why are you showing us what Miss Uptight could do
542
00:39:38,677 --> 00:39:40,245
when her parents give her lessons
543
00:39:40,311 --> 00:39:41,880
and the other crap she wants?
544
00:39:41,947 --> 00:39:44,215
- That was not the point.
545
00:39:44,282 --> 00:39:46,317
No. You could be just as good.
546
00:39:46,384 --> 00:39:48,053
If you work at it, of course.
547
00:39:48,119 --> 00:39:51,156
And for those of you who already think you'll be good enough
548
00:39:51,222 --> 00:39:53,992
there is a citywide competition at the end of the term.
549
00:39:54,059 --> 00:39:56,495
Now, the winning couple splits $5,000.
550
00:39:56,562 --> 00:39:58,329
Hold on, hold on. You talkin' duckies?
551
00:39:58,396 --> 00:39:59,631
- Uh-huh.
552
00:39:59,698 --> 00:40:01,066
- That's right. - Yeah, I'm with that.
553
00:40:01,132 --> 00:40:03,101
Thought you said it wasn't about the money.
554
00:40:03,168 --> 00:40:05,504
Money for dancing. Only if you're good, right?
555
00:40:05,571 --> 00:40:07,539
Yeah, only if you're good.
556
00:40:07,606 --> 00:40:10,609
- Positions, please. - Let's get busy.
557
00:40:16,081 --> 00:40:18,984
- Let's review the fox-trot. - I thought we were gonna tango.
558
00:40:19,050 --> 00:40:20,986
Oh, no, the tango must be earned.
559
00:40:21,052 --> 00:40:23,889
You, Mr. Ramos, cannot handle the tango.
560
00:40:23,955 --> 00:40:25,791
- Yet. - Oo-oh!
561
00:40:28,159 --> 00:40:30,929
Heard you had a hell of a class today.
562
00:40:30,996 --> 00:40:33,364
I love the tango.
563
00:40:33,431 --> 00:40:35,801
How did you hear about my class?
564
00:40:35,867 --> 00:40:38,103
I hope you understand what you're doing, Pierre.
565
00:40:39,270 --> 00:40:41,006
Yes, I understand very well.
566
00:40:41,072 --> 00:40:43,408
Just be careful of what you're promising.
567
00:40:43,475 --> 00:40:46,478
Everyone is entitled to a little culture.
568
00:40:46,545 --> 00:40:48,814
To me, dance is like life--
569
00:40:48,880 --> 00:40:50,982
No, that's where you're wrong, Mr. Dulaine.
570
00:40:51,049 --> 00:40:54,252
Life, for these kids is like a fight to stay alive
571
00:40:54,319 --> 00:40:58,123
and a hustle to make ends meet, not ballroom dancing.
572
00:41:12,403 --> 00:41:15,240
Alright, ladies and gentlemen, thank you very much.
573
00:41:15,306 --> 00:41:17,275
See you on Thursday, okay?
574
00:41:17,342 --> 00:41:19,410
Thank you. Thank you.
575
00:41:19,477 --> 00:41:21,412
We need to talk schedule and financing--
576
00:41:21,479 --> 00:41:23,048
- 'Mr. Dulaine.'
577
00:41:23,114 --> 00:41:26,317
Morgan said the kids you teach uptown are no-talent losers.
578
00:41:26,384 --> 00:41:28,820
Ah, you can't always believe what Morgan says.
579
00:41:28,887 --> 00:41:30,455
I'd really like to join them.
580
00:41:53,478 --> 00:41:54,913
What you looking at?
581
00:41:57,749 --> 00:41:59,450
What? She was staring at me.
582
00:42:03,689 --> 00:42:07,458
- Furnace is whacked. - Alright.
583
00:42:07,525 --> 00:42:11,029
Class, this is, uh, Caitlin Spencer.
584
00:42:11,096 --> 00:42:12,731
She's joining us for the day.
585
00:42:12,798 --> 00:42:14,766
Thought we saw the last of your visitors.
586
00:42:14,833 --> 00:42:17,268
Well, Caitlin is, uh...different.
587
00:42:17,335 --> 00:42:19,871
Think of her as a foreign exchange student.
588
00:42:19,938 --> 00:42:23,408
Hold on, where did the equipment come from?
589
00:42:23,474 --> 00:42:24,743
- Oh, uh.. - Didn't you..
590
00:42:24,810 --> 00:42:26,645
- Yeah, bought it from a friend. - Yeah.
591
00:42:26,712 --> 00:42:30,148
You're telling me, you actually bought all this for detention?
592
00:42:36,554 --> 00:42:38,924
- 'Yeah, it's all good.' - 'I got it for Christmas.'
593
00:42:38,990 --> 00:42:40,659
We'll pretend I believe you.
594
00:42:40,726 --> 00:42:43,729
Now, put on something I can work with, please.
595
00:42:43,795 --> 00:42:47,165
And guess what? Positions, please.
596
00:42:47,232 --> 00:42:49,567
'Alright, here we go.'
597
00:42:51,202 --> 00:42:52,170
Alright.
598
00:42:53,238 --> 00:42:56,374
Eyes over here. Eyes over here.
599
00:42:56,441 --> 00:42:58,343
Today, we rumba.
600
00:42:58,409 --> 00:43:01,179
And...quick, quick, slow.
601
00:43:01,246 --> 00:43:03,915
Quick, quick, slow. That's the basic rumba.
602
00:43:05,784 --> 00:43:07,686
'Eddie. Eddie!'
603
00:43:07,753 --> 00:43:09,721
Dance with Caitlin so I can show you.
604
00:43:09,788 --> 00:43:12,190
Oh, man, no, hell no, I'm not dancing with her.
605
00:43:12,257 --> 00:43:15,460
I know I'm not the best dancer in the world or anything
606
00:43:15,526 --> 00:43:17,996
but your girl right here is just pitiful.
607
00:43:18,063 --> 00:43:19,798
Yeah, a-a-and another thing
608
00:43:19,865 --> 00:43:22,300
we don't need any more white-bread tourists
609
00:43:22,367 --> 00:43:25,837
seein' how the other half lives. We don't.
610
00:43:25,904 --> 00:43:29,340
White I'm sorry, do you own a mirror?
611
00:43:33,111 --> 00:43:36,047
Alright, Ramos. You dance with Caitlin.
612
00:43:43,021 --> 00:43:45,490
I'm so fly I can make anyone look good.
613
00:43:45,556 --> 00:43:48,259
- Thank you, sir. - Uh-huh.
614
00:43:51,229 --> 00:43:53,298
'Alright. Attention.'
615
00:43:53,364 --> 00:43:56,868
'And...quick, quick, slow.'
616
00:43:56,935 --> 00:43:59,504
'Quick, quick, slow.'
617
00:43:59,570 --> 00:44:01,639
Quick, quick, slow.
618
00:44:01,707 --> 00:44:04,009
- 'Quick, quick, slow.'
619
00:44:04,075 --> 00:44:05,576
'Quick, quick, slow.'
620
00:44:05,643 --> 00:44:07,779
- 'Quick, quick, slow.'
621
00:44:23,729 --> 00:44:25,964
'Nice jump.'
622
00:44:26,031 --> 00:44:28,199
'You could have used that in class today.'
623
00:44:33,638 --> 00:44:35,640
Rock.
624
00:44:35,707 --> 00:44:37,442
Just a second.
625
00:44:37,508 --> 00:44:40,111
The night you destroyed Augustine's car.
626
00:44:41,246 --> 00:44:45,316
- Because it felt good.
627
00:44:45,383 --> 00:44:46,818
That's all?
628
00:44:46,885 --> 00:44:49,520
Why you in my business, man?
629
00:44:49,587 --> 00:44:52,157
It's hard to lose someone you love. It hurts.
630
00:44:52,223 --> 00:44:54,993
It's easy to think that something on the street can fill
631
00:44:55,060 --> 00:44:58,329
the bad feeling inside, but you know what? It won't.
632
00:44:58,396 --> 00:45:00,231
Stop acting like you know my life.
633
00:45:00,298 --> 00:45:02,901
Stop assuming I was talking about your life.
634
00:45:05,804 --> 00:45:07,739
What are you doing here?
635
00:45:07,806 --> 00:45:09,808
Not everyone has ulterior motives.
636
00:45:09,875 --> 00:45:11,676
In my world they do.
637
00:45:11,743 --> 00:45:14,946
And if our worlds ain't that far apart, you'd understand that.
638
00:45:15,013 --> 00:45:17,215
You come around here with your fancy suits on.
639
00:45:17,282 --> 00:45:20,051
Your slick little dance moves, you think you're better than us.
640
00:45:20,118 --> 00:45:22,553
- No, you don't know me-- '
641
00:45:22,620 --> 00:45:26,024
You can know about me, but I can't know anything about you?
642
00:45:29,427 --> 00:45:31,362
I got work.
643
00:45:48,479 --> 00:45:50,048
Right, right.
644
00:45:52,851 --> 00:45:54,953
'You're late again, Rockwell.'
645
00:45:55,020 --> 00:45:57,388
Yeah, I've been getting caught up with stuff at school.
646
00:45:57,455 --> 00:45:59,690
It's not gonna happen again though.
647
00:45:59,757 --> 00:46:01,759
Damn right, it won't.
648
00:46:21,779 --> 00:46:24,482
'Thank you all for being with us.'
649
00:46:24,549 --> 00:46:26,717
'Good luck with the decisions that you make now.'
650
00:46:26,784 --> 00:46:29,454
'Why do you stay with someone who cheats on you?'
651
00:46:29,520 --> 00:46:31,489
'It seems to make no sense and yet..'
652
00:46:31,556 --> 00:46:35,293
' - I got fired, ma.
653
00:46:38,063 --> 00:46:41,399
- I gave you money for food, ma. - Now you know I try, Jay.
654
00:46:41,466 --> 00:46:44,102
- 'I can't do it--' - I don't want to hear that.
655
00:46:44,169 --> 00:46:46,737
Hey-hey. What's with all the yelling, huh?
656
00:46:46,804 --> 00:46:49,507
- I'm hungry, pop! - You, lower your voice.
657
00:46:49,574 --> 00:46:50,775
Where's the food at?
658
00:46:50,842 --> 00:46:52,810
Why am I busting my ass all day
659
00:46:52,878 --> 00:46:54,445
while you in here drinking on yours?
660
00:46:54,512 --> 00:46:56,747
- You know I'm sick. - I know you're drunk.
661
00:46:56,814 --> 00:46:59,584
You've been drunk ever since Ray died. That ain't no excuse.
662
00:46:59,650 --> 00:47:02,420
People out there sicker than you still supportin' their families.
663
00:47:09,327 --> 00:47:11,296
You know what? You ain't even worth it.
664
00:47:11,362 --> 00:47:13,331
That's why I'm bustin' my ass in school
665
00:47:13,398 --> 00:47:15,433
to make sure I'm nothin' like you.
666
00:47:15,500 --> 00:47:18,904
'If that's why you're with the person cheating on you'
667
00:47:18,970 --> 00:47:21,139
'then for your own sake, you should seek help.'
668
00:47:21,206 --> 00:47:24,609
'If you don't, you're cheating. You're cheating yourself..'
669
00:47:27,078 --> 00:47:29,647
You get out of this house.
670
00:47:29,714 --> 00:47:31,249
'Get out!'
671
00:47:38,256 --> 00:47:39,657
'Yo, Jay!'
672
00:47:40,758 --> 00:47:42,293
'Wassup, man?'
673
00:47:42,360 --> 00:47:45,496
-Yeah.
674
00:49:12,650 --> 00:49:14,719
What are you doing here?
675
00:49:15,920 --> 00:49:17,388
I'm here for dance class.
676
00:49:17,455 --> 00:49:19,757
Oh, you think you're one of us now?
677
00:49:19,824 --> 00:49:21,259
No.
678
00:49:21,326 --> 00:49:23,894
You wanna go back downtown and tell your rich-ass friends
679
00:49:23,961 --> 00:49:25,763
'what it's like to slum with us?'
680
00:49:25,830 --> 00:49:28,366
- No.
681
00:49:31,902 --> 00:49:35,306
Look...I want to be here.
682
00:49:36,574 --> 00:49:39,377
Not because I'm slumming
683
00:49:39,444 --> 00:49:43,314
but because I feel better up here than I do where I live.
684
00:49:48,519 --> 00:49:50,288
So what you got in the suitcase?
685
00:49:54,025 --> 00:49:56,194
I spit fire till the day that I die--
686
00:49:56,261 --> 00:49:58,229
Give me that mike, dude. What you doing?
687
00:49:58,296 --> 00:49:59,764
- I'm flowin'. - You can't rap.
688
00:50:02,367 --> 00:50:03,934
What happened to George and Ira?
689
00:50:04,001 --> 00:50:06,471
- They retired, man. - Demo time!
690
00:50:12,677 --> 00:50:14,679
You're looking a little confused.
691
00:50:14,745 --> 00:50:17,648
It's simple really. We scratch two different joints together.
692
00:50:17,715 --> 00:50:20,485
But the underbelly of the beats are all the same.
693
00:50:20,551 --> 00:50:22,653
See, watch.
694
00:50:22,720 --> 00:50:25,123
It's the bottom beat that I'm dancing to now.
695
00:50:25,190 --> 00:50:29,460
But I can change it up though. Yo, E. Flip it.
696
00:50:39,003 --> 00:50:40,871
You can take out the underbelly
697
00:50:40,938 --> 00:50:42,707
and dance to the top of the beat.
698
00:50:42,773 --> 00:50:45,910
You can take out the top and dance to the underbelly.
699
00:50:45,976 --> 00:50:47,945
It's crazy, right? It's tight.
700
00:50:48,012 --> 00:50:49,580
Yes. Yes.
701
00:50:52,683 --> 00:50:54,385
Two songs.
702
00:50:54,452 --> 00:50:57,155
- Yeah.
703
00:50:58,889 --> 00:51:01,626
This is a beautiful idea. Yeah.
704
00:51:01,692 --> 00:51:03,428
Yeah, it is.
705
00:51:03,494 --> 00:51:05,696
Which means, we could use, let's say
706
00:51:05,763 --> 00:51:10,268
your music with my music and then back to your music.
707
00:51:10,335 --> 00:51:11,802
- Let me try something.
708
00:51:12,903 --> 00:51:15,306
Uh, this one.
709
00:51:15,373 --> 00:51:16,774
- Alright, see if this works. - 'Alright.'
710
00:51:16,841 --> 00:51:19,043
- Number four. - 'It better be something new.'
711
00:51:25,650 --> 00:51:30,855
'Now, these are the basic beats for salsa, right?'
712
00:51:30,921 --> 00:51:34,725
Good, good. Now, I want you to fall in and count with me.
713
00:51:36,427 --> 00:51:39,364
Underbelly rhythm only.
714
00:51:39,430 --> 00:51:41,899
'Alright? Good. Now, partner it up.'
715
00:51:41,966 --> 00:51:44,269
Yeah, yeah.
716
00:51:48,139 --> 00:51:50,074
Eyes off of the floor.
717
00:51:50,141 --> 00:51:54,111
Your soul is not in your feet, alright?
718
00:52:02,052 --> 00:52:03,521
Monster, you're too big.
719
00:52:03,588 --> 00:52:06,090
Every move you make, it's like the Rocky Mountains.
720
00:52:06,157 --> 00:52:08,793
- I'm sorry. - I need another partner.
721
00:52:08,859 --> 00:52:10,895
Alright and..
722
00:52:13,764 --> 00:52:15,900
- Better not.
723
00:52:15,966 --> 00:52:17,602
Didn't you see what just happened?
724
00:52:17,668 --> 00:52:19,504
They call me Monster for a reason.
725
00:52:19,570 --> 00:52:21,672
I'm just not made to dance.
726
00:52:21,739 --> 00:52:26,043
- Yeah, I guess so.
727
00:52:26,110 --> 00:52:28,746
Then you were made to dance.
728
00:52:39,524 --> 00:52:40,925
Whoa!
729
00:52:40,991 --> 00:52:42,727
What is the name of that move?
730
00:52:42,793 --> 00:52:45,863
Got no name. You're looking at history in the making.
731
00:52:45,930 --> 00:52:47,898
Good, just do it.
732
00:52:54,171 --> 00:52:56,173
Guys.
733
00:52:56,241 --> 00:52:58,909
Why don't you try just to dance together?
734
00:52:58,976 --> 00:53:01,746
Just try. Come on.
735
00:53:25,069 --> 00:53:27,071
Alright, walk forward.
736
00:53:27,137 --> 00:53:28,873
Everyone and..
737
00:53:52,530 --> 00:53:55,366
- 'See ya later.' - 'Alright, man.'
738
00:54:00,605 --> 00:54:04,609
'The place is always a mess around here.'
739
00:54:04,675 --> 00:54:08,479
'You never listen to me no more. Is that too much to ask?'
740
00:54:08,546 --> 00:54:11,749
'Get away from that TV and do something around here.'
741
00:54:24,462 --> 00:54:28,065
'Wasn't Santy Claus supposed to foot the bill for the tree?'
742
00:54:28,132 --> 00:54:31,001
He does ordinarily, but this year we're doing it for him.
743
00:54:31,068 --> 00:54:35,039
You think of yourself as one of Santa's little helpers.
744
00:54:39,710 --> 00:54:40,845
Who is it?
745
00:54:40,911 --> 00:54:44,382
'It's Woodley. You know, your mama's friend.'
746
00:54:44,449 --> 00:54:47,017
- My mom's not home yet. - 'Yeah, I know.'
747
00:54:47,084 --> 00:54:49,019
'She told me to wait.'
748
00:54:53,924 --> 00:54:55,693
Alright.
749
00:54:55,760 --> 00:54:57,728
Take a seat if you can find one.
750
00:54:57,795 --> 00:55:00,631
'There's a branch that spoils the shape.'
751
00:55:00,698 --> 00:55:02,433
' - 'This one right up here.'
752
00:55:02,500 --> 00:55:06,103
'Fred, get your saw and cut that off for me?'
753
00:55:06,170 --> 00:55:07,805
'It's a little unbalanced.'
754
00:55:07,872 --> 00:55:10,240
'Honey, maybe we can hang something there.'
755
00:55:10,307 --> 00:55:13,077
'He don't have to go to the basement--'
756
00:55:13,143 --> 00:55:15,513
'The tree has to be balanced.'
757
00:55:15,580 --> 00:55:18,549
'We can't have one branch out like..'
758
00:55:27,558 --> 00:55:29,560
I ain't gonna ask where this is from.
759
00:55:29,627 --> 00:55:31,762
It's none of your business.
760
00:55:35,433 --> 00:55:37,368
My mom said she was coming.
761
00:55:37,435 --> 00:55:40,371
- Mm-mm.
762
00:55:43,441 --> 00:55:46,010
Just tell me something. Where do you sleep?
763
00:55:46,076 --> 00:55:48,913
Right here. The kids share the bedroom.
764
00:55:50,615 --> 00:55:52,950
You wanna make some money?
765
00:55:56,521 --> 00:55:58,756
Come on, you know what I'm talking about.
766
00:55:58,823 --> 00:56:00,991
You're your mama's daughter, ain't you?
767
00:56:03,193 --> 00:56:06,163
Whatever you got with my mom is gonna have to wait
768
00:56:06,230 --> 00:56:08,533
till she get home, alright?
769
00:56:08,599 --> 00:56:11,035
Come on, mister.
770
00:56:11,101 --> 00:56:14,104
- I didn't mean no harm by it. - Yeah, whatever.
771
00:56:17,942 --> 00:56:20,711
- Nasty-- - Listen, I offered to pay you.
772
00:56:20,778 --> 00:56:23,380
- Get out! Get out! - I should take it from you.
773
00:56:23,448 --> 00:56:26,250
- Get off of me!
774
00:56:26,316 --> 00:56:28,118
- Hey! - Mommy!
775
00:56:28,185 --> 00:56:30,120
What's going on here?
776
00:58:32,543 --> 00:58:34,278
What the hell are you doing here?
777
00:58:34,344 --> 00:58:37,347
I could ask you the same thing, but I could already see.
778
00:58:40,951 --> 00:58:44,454
- Leave it on. I'm gonna go. - You didn't answer my question.
779
00:58:44,521 --> 00:58:47,792
- Oh.
780
00:58:47,858 --> 00:58:50,895
I was down the hall, you know, practicing my fox-trot
781
00:58:50,961 --> 00:58:53,030
then I heard your music, so I--
782
00:58:53,097 --> 00:58:54,765
Go to hell.
783
00:59:00,537 --> 00:59:03,307
You wanna know why I'm here? 'Cause I can't go home.
784
00:59:03,373 --> 00:59:05,610
My pop's been drunk ever since your brother--
785
00:59:05,676 --> 00:59:07,845
- Don't talk about my brother! - He was sick.
786
00:59:07,912 --> 00:59:10,480
- Then your brother had to-- - I said don't talk about him!
787
00:59:10,547 --> 00:59:13,784
- He was a crack dealer. - He only dealt to bring food.
788
00:59:13,851 --> 00:59:15,586
- Ever since my daddy-- "
789
00:59:15,653 --> 00:59:19,056
Do you know who your daddy is? Everybody know your mom's a ho.
790
00:59:19,123 --> 00:59:22,492
- Don't talk about my mama! '
791
00:59:22,559 --> 00:59:25,462
'Step away from her.'
792
00:59:31,368 --> 00:59:32,770
Hello?
793
00:59:34,038 --> 00:59:35,372
What?
794
00:59:35,439 --> 00:59:38,843
You could've warned me you told them I was your father. I mean..
795
00:59:38,909 --> 00:59:41,712
Relax. Nobody cares who your real pops is around here anyway.
796
00:59:41,779 --> 00:59:43,013
Obviously not.
797
00:59:43,080 --> 00:59:45,249
Where I'm from, when a person gets woken up
798
00:59:45,315 --> 00:59:47,685
in the middle of the night, they get answers.
799
00:59:47,752 --> 00:59:49,687
What you wanna know?
800
00:59:49,754 --> 00:59:53,023
Let's start with, uh why call me?
801
00:59:54,659 --> 00:59:56,627
You're the only one I could think of
802
00:59:56,694 --> 00:59:59,163
who might come down and get me.
803
00:59:59,229 --> 01:00:02,733
Need I ask you why you were living in the boiler room?
804
01:00:04,702 --> 01:00:07,838
Man, if she never came there, everything would've been cool.
805
01:00:07,905 --> 01:00:09,840
Unbelievable. You know..
806
01:00:09,907 --> 01:00:12,677
...maybe you two have more things in common than you think.
807
01:00:12,743 --> 01:00:14,611
My son, come on.
808
01:00:24,121 --> 01:00:26,290
Hey, man, it's just for the night, you know
809
01:00:26,356 --> 01:00:28,859
'so don't think I'm coming to class or anything.'
810
01:00:28,926 --> 01:00:31,028
We ain't kickin' it. We ain't friends.
811
01:00:31,095 --> 01:00:33,197
I got it.
812
01:00:33,263 --> 01:00:35,632
And maybe I snore a little, I don't know..
813
01:00:35,700 --> 01:00:38,335
Oh, that's okay, 'cause I know I snore.
814
01:00:48,245 --> 01:00:50,848
It's a nice place you got here.
815
01:00:50,915 --> 01:00:53,383
I'm gonna have me a spot like this someday.
816
01:00:54,719 --> 01:00:56,286
Someplace clean.
817
01:00:57,955 --> 01:01:00,257
You can get whatever you want, Rock.
818
01:01:01,558 --> 01:01:04,661
No, only some people get the shit they want.
819
01:01:04,729 --> 01:01:06,997
That's true.
820
01:01:07,064 --> 01:01:10,034
And those are the people who show up to get it.
821
01:01:14,204 --> 01:01:16,707
Anybody ever tell you you talk too much?
822
01:01:17,875 --> 01:01:20,177
Yeah. They did.
823
01:01:22,146 --> 01:01:23,180
'Goodnight.'
824
01:01:38,362 --> 01:01:41,098
- That's not the point. - The point is they need help.
825
01:01:41,165 --> 01:01:42,532
Not suspension from school.
826
01:01:42,599 --> 01:01:45,335
Oh, really. Please tell me, Professor Dulaine
827
01:01:45,402 --> 01:01:47,805
exactly what kind of help it is they need?
828
01:01:47,872 --> 01:01:52,109
'So, as your principal has made me your executioner'
829
01:01:52,176 --> 01:01:54,544
'you'll report every morning at 7:30 a.m.'
830
01:01:54,611 --> 01:01:56,080
'for a private session.'
831
01:01:56,146 --> 01:01:57,514
What?
832
01:01:57,581 --> 01:02:00,150
Whatever problems you have, you can work out as partners.
833
01:02:00,217 --> 01:02:03,320
Sometimes the best way to conquer an enemy
834
01:02:03,387 --> 01:02:05,856
is to get right up in his face.
835
01:02:05,923 --> 01:02:09,059
- I'd rather be dead. - I feel the same way.
836
01:02:09,126 --> 01:02:11,395
You know, guys, you're lucky.
837
01:02:11,461 --> 01:02:14,031
'Common emotions can be very powerful.'
838
01:02:14,098 --> 01:02:17,667
This is an excellent beginning, starting now.
839
01:02:17,734 --> 01:02:20,938
Please, take the dancing position.
840
01:02:21,005 --> 01:02:23,340
Please...come on.
841
01:02:26,710 --> 01:02:28,245
Let's see this.
842
01:02:28,312 --> 01:02:31,615
We are just going to move, very simply.
843
01:02:31,681 --> 01:02:33,250
Let's just, uh, walk.
844
01:02:33,317 --> 01:02:36,787
No, no, no. LaRhette, the man leads.
845
01:02:36,854 --> 01:02:38,288
It's the woman's job to follow.
846
01:02:38,355 --> 01:02:41,558
So if he gets to lead, then he's gonna think he's boss?
847
01:02:41,625 --> 01:02:43,093
No, but he's not. You see..
848
01:02:43,160 --> 01:02:45,329
The man proposes the step.
849
01:02:45,395 --> 01:02:49,166
It is the woman's choice to accept...by following.
850
01:02:50,500 --> 01:02:53,637
Now, to follow takes as much strength as to lead.
851
01:02:53,703 --> 01:02:55,840
Good? Alright.
852
01:02:57,141 --> 01:02:59,376
Let's do it again. Come on, come on!
853
01:03:00,744 --> 01:03:04,314
Now, Rock, just walk. Just forward, just walking.
854
01:03:04,381 --> 01:03:07,451
'Yeah, forward. Just walking, like that.'
855
01:03:07,517 --> 01:03:09,253
Here you go.
856
01:03:09,319 --> 01:03:11,956
Yeah, you know how to walk. Now walk back.
857
01:03:12,890 --> 01:03:15,292
There you go.
858
01:03:21,131 --> 01:03:23,567
In the corte position of the tango
859
01:03:23,633 --> 01:03:26,370
you must hold your partner much closer.
860
01:03:26,436 --> 01:03:29,439
Boys, don't get too excited. Girls, don't get too scared.
861
01:03:29,506 --> 01:03:32,709
Alright? Now, your leg goes here, gentlemen.
862
01:03:32,776 --> 01:03:35,980
And, ladies, your upper right chest touches his, like so..
863
01:03:36,046 --> 01:03:38,148
- You're so far back. Move up. - Uh, yeah.
864
01:03:38,215 --> 01:03:40,217
'The top of your thighs must stay'
865
01:03:40,284 --> 01:03:42,752
glued to each other for perfect balance.
866
01:03:42,819 --> 01:03:44,955
That way, this is possible.
867
01:03:47,391 --> 01:03:49,226
- Good. - Come on, dance together.
868
01:03:49,293 --> 01:03:51,461
'There are multiple positions for the tango.'
869
01:03:51,528 --> 01:03:52,496
Where you going?
870
01:04:12,016 --> 01:04:14,184
Some hottie in the office gave me your 411.
871
01:04:14,251 --> 01:04:19,323
- I-I was eating...supper.
872
01:04:25,629 --> 01:04:26,696
Are you alright?
873
01:04:26,763 --> 01:04:29,233
I'm a'ight. It's just, uh..
874
01:04:29,299 --> 01:04:31,601
It's just for a player like me..
875
01:04:31,668 --> 01:04:34,238
...man, I gotta keep them girls on lock, you know?
876
01:04:34,304 --> 01:04:37,407
Uh...what exactly are you saying, Kurd?
877
01:04:39,576 --> 01:04:42,279
Me and Big Girl, man..
878
01:04:42,346 --> 01:04:45,115
...you know, with the thighs touching together and shit?
879
01:04:47,918 --> 01:04:50,654
Is that a problem?
880
01:04:50,720 --> 01:04:52,156
Hell yeah, it's a problem.
881
01:04:52,222 --> 01:04:55,025
I'm done for if the homies find out I like her.
882
01:04:55,092 --> 01:04:57,494
Uh, uh, just, thank you.
883
01:04:57,561 --> 01:05:00,330
Everybody else thinks Big is, well..
884
01:05:00,397 --> 01:05:02,466
...you know, not exactly the hottest female around?
885
01:05:02,532 --> 01:05:04,501
It is only what you think that matters.
886
01:05:04,568 --> 01:05:06,336
Yeah, easy for you to say, man.
887
01:05:06,403 --> 01:05:08,172
- You already a freak. - Thank you.
888
01:05:08,238 --> 01:05:10,874
Look, I don't know how it happened.
889
01:05:10,941 --> 01:05:13,677
One day, it was just like whoa!
890
01:05:15,345 --> 01:05:18,415
Uh, listen, having the courage to follow your heart
891
01:05:18,482 --> 01:05:20,450
is what makes a man a real man.
892
01:05:20,517 --> 01:05:22,987
- That's what..
893
01:05:23,053 --> 01:05:24,821
Uh, that is my wife. Thank you.
894
01:05:24,888 --> 01:05:26,123
- Yes.
895
01:05:26,190 --> 01:05:28,558
Lucky man. Where's she at?
896
01:05:28,625 --> 01:05:30,760
She died...five years ago.
897
01:05:30,827 --> 01:05:35,332
Oh. So, uh..
898
01:05:35,399 --> 01:05:38,035
So are you like buck wilding anyone else now?
899
01:05:38,102 --> 01:05:40,470
No, I'm not.
900
01:05:43,140 --> 01:05:45,542
The waltz.
901
01:05:45,609 --> 01:05:48,478
It cannot be done without trust between partners.
902
01:05:48,545 --> 01:05:50,981
Well, then it's just not gonna happen.
903
01:05:51,048 --> 01:05:54,018
But trust must be earned, LaRhette.
904
01:05:54,084 --> 01:05:56,020
- Good luck with that. - Alright.
905
01:05:56,086 --> 01:05:59,256
I have something here that is gonna help.
906
01:05:59,323 --> 01:06:01,291
Don't put that thing on my eyes.
907
01:06:01,358 --> 01:06:04,061
I'm asking you to do something very courageous.
908
01:06:04,128 --> 01:06:06,630
Besides dance with him?
909
01:06:06,696 --> 01:06:08,198
There. Come on.
910
01:06:09,599 --> 01:06:13,503
Now, Rock, you have the...over here.
911
01:06:13,570 --> 01:06:15,139
You have the opportunity to use
912
01:06:15,205 --> 01:06:17,807
every bit of strength and skill you possess
913
01:06:17,874 --> 01:06:20,444
not to dominate her
914
01:06:20,510 --> 01:06:23,213
but to take her on a journey.
915
01:06:23,280 --> 01:06:26,650
It is a lot to ask.
916
01:06:26,716 --> 01:06:30,320
If and how you take the journey..
917
01:06:30,387 --> 01:06:33,957
...that's entirely up to you.
918
01:06:43,533 --> 01:06:45,569
He's gone?
919
01:06:45,635 --> 01:06:47,037
Yeah.
920
01:06:50,140 --> 01:06:52,676
- I guess.
921
01:06:55,512 --> 01:06:56,980
Wrong way.
922
01:06:57,047 --> 01:06:58,815
You always start forward and I start back.
923
01:06:58,882 --> 01:07:02,219
- Alright. I can figure it out. - I'm just trying to help.
924
01:07:02,286 --> 01:07:04,754
I wish he'd tied that thing around your mouth.
925
01:07:06,890 --> 01:07:08,592
- Okay!
926
01:07:08,658 --> 01:07:11,061
- Okay. - Okay.
927
01:07:24,441 --> 01:07:26,910
- I saw that.
928
01:07:26,976 --> 01:07:30,580
- Shut up. I'm not.
929
01:07:34,751 --> 01:07:37,287
Alright, you're not.
930
01:07:55,972 --> 01:07:58,708
Set it down right there.
931
01:08:05,014 --> 01:08:06,616
'Alright, hit it, Tommy!'
932
01:08:09,286 --> 01:08:10,654
'Alright, people'
933
01:08:10,720 --> 01:08:12,756
'no street shoes on the dance floor, please.'
934
01:08:47,056 --> 01:08:48,692
Cool!
935
01:08:50,194 --> 01:08:52,562
I mean, it's corny. But you know, it's cool.
936
01:08:54,864 --> 01:08:57,534
Right, practice your turns!
937
01:09:14,918 --> 01:09:16,453
Um, 5:30 p.m.
938
01:09:16,520 --> 01:09:19,022
Hello, Morgan, how are you?
939
01:09:19,088 --> 01:09:21,057
Get dressed and join them on the floor.
940
01:09:21,124 --> 01:09:22,792
You're kidding, right?
941
01:09:22,859 --> 01:09:24,261
Uh...no.
942
01:09:31,134 --> 01:09:33,169
Can I talk to you for a minute?
943
01:09:33,237 --> 01:09:35,872
Uh, certainly.
944
01:09:35,939 --> 01:09:37,707
In private.
945
01:09:37,774 --> 01:09:39,209
Okay.
946
01:09:43,280 --> 01:09:46,350
I just have one small question.
947
01:09:46,416 --> 01:09:47,917
What the hell are you doing?
948
01:09:47,984 --> 01:09:51,788
Well, it's kind of complex to explain what's going on.
949
01:09:54,157 --> 01:09:55,625
- Bounce, dawg. I'm cuttin' in.
950
01:09:55,692 --> 01:09:57,861
Don't talk about me like I'm invisible.
951
01:09:57,927 --> 01:10:00,697
- I'm standing right here.
952
01:10:06,436 --> 01:10:08,238
This dance taken?
953
01:10:10,173 --> 01:10:12,208
Come on, man, don't trip.
954
01:10:12,276 --> 01:10:13,610
Dance.
955
01:10:28,392 --> 01:10:31,160
You know what? By the time the academy students warm up
956
01:10:31,227 --> 01:10:32,796
the other kids will be done..
957
01:10:52,449 --> 01:10:53,783
- Oh! - I'm so sorry.
958
01:10:53,850 --> 01:10:56,252
- Sorry. You
959
01:10:56,320 --> 01:10:58,788
No, no, I'm-I'm not cool.
960
01:10:58,855 --> 01:11:00,490
Look around you.
961
01:11:00,557 --> 01:11:04,027
This is an advanced class, a real class.
962
01:11:04,093 --> 01:11:07,664
You guys are just taking up time and space I paid for.
963
01:11:07,731 --> 01:11:11,901
You see that? That's what ballroom dancing looks like.
964
01:11:11,968 --> 01:11:14,971
What you're doing doesn't even come close.
965
01:11:15,038 --> 01:11:18,375
Yeah, well, let's see who comes close at the competition.
966
01:11:18,442 --> 01:11:21,110
The competition? You guys are going to compete?
967
01:11:21,177 --> 01:11:22,912
Yeah. What, you surprised?
968
01:11:24,681 --> 01:11:27,817
If you wanna shell out 200 bucks apiece to get slaughtered
969
01:11:27,884 --> 01:11:29,118
fine by me.
970
01:11:29,185 --> 01:11:31,955
Hold on, man, hold on. $200, what is she talking about?
971
01:11:32,021 --> 01:11:33,790
Everybody, back on the floor, come on.
972
01:11:35,559 --> 01:11:38,027
Hell yeah, excuse you. What you teaching us, dude?
973
01:11:38,094 --> 01:11:39,429
Some bargain basement two-steps
974
01:11:39,496 --> 01:11:41,097
while these kids got the real moves?
975
01:11:41,164 --> 01:11:43,733
No, no, Ramos, Ramos, the steps are all the same.
976
01:11:43,800 --> 01:11:45,769
They've simply been doing them longer, that's all.
977
01:11:45,835 --> 01:11:48,405
How are we supposed to compete with something like that?
978
01:11:48,472 --> 01:11:49,839
- Game over, let's roll. - No, wait!
979
01:11:49,906 --> 01:11:51,675
No, you've been wasting our time, homes.
980
01:11:51,741 --> 01:11:53,977
Making goddamn fools out of all of us.
981
01:11:54,043 --> 01:11:56,413
You knew all along we couldn't do this thing.
982
01:11:56,480 --> 01:11:58,782
That is not true!
983
01:11:58,848 --> 01:12:01,785
What I have taught you has value.
984
01:12:01,851 --> 01:12:04,421
Where? Not where I live.
985
01:12:07,223 --> 01:12:08,525
Come on.
986
01:12:33,417 --> 01:12:34,884
I can't believe this.
987
01:12:34,951 --> 01:12:37,687
You've got fourth percentile general math and reading scores
988
01:12:37,754 --> 01:12:40,356
and you've got kids wasting time dancing around.
989
01:12:40,424 --> 01:12:42,892
I've got no choice but to report you.
990
01:12:46,029 --> 01:12:47,130
That's yours.
991
01:12:52,836 --> 01:12:55,238
It was like, uh, constructed in the 1920s.
992
01:12:55,304 --> 01:12:57,040
I didn't know you liked architecture.
993
01:12:57,106 --> 01:12:58,975
- I love it--
994
01:12:59,042 --> 01:13:01,811
- Shut up! You're such an ass.
995
01:13:01,878 --> 01:13:03,847
Forget both of you. Can't take this anymore.
996
01:13:03,913 --> 01:13:05,882
- Forget you too.
997
01:13:05,949 --> 01:13:08,518
Leave your love triangle problems to yourself.
998
01:13:08,585 --> 01:13:11,488
- This sucks. - Good afternoon, everyone.
999
01:13:11,555 --> 01:13:16,059
- Positions, please. - Yo, dance class is over, man.
1000
01:13:16,125 --> 01:13:18,061
No, it is not.
1001
01:13:18,127 --> 01:13:20,329
It is just beginning.
1002
01:13:20,396 --> 01:13:23,099
Your dancing is becoming..
1003
01:13:23,166 --> 01:13:24,668
...so good..
1004
01:13:24,734 --> 01:13:27,003
'...that I neglected to tell you'
1005
01:13:27,070 --> 01:13:29,539
and I am sorry for that.
1006
01:13:29,606 --> 01:13:32,909
But if you really want to compete..
1007
01:13:32,976 --> 01:13:35,979
...you're gonna have to kick some serious ass to win.
1008
01:13:38,181 --> 01:13:40,850
These kids have been dancing for years.
1009
01:13:42,986 --> 01:13:45,254
And there is a whole city more
1010
01:13:45,321 --> 01:13:46,690
who are better than they are.
1011
01:13:46,756 --> 01:13:49,493
Yeah, so what the hell are we supposed to do?
1012
01:13:49,559 --> 01:13:51,194
Surprise them.
1013
01:13:53,396 --> 01:13:57,667
Everyone competing expects nothing, nothing from you.
1014
01:13:57,734 --> 01:13:59,603
'So you have nothing to lose'
1015
01:13:59,669 --> 01:14:02,506
'except everything you have achieved so far.'
1016
01:14:03,940 --> 01:14:05,942
Look, I'm being honest with you.
1017
01:14:06,009 --> 01:14:07,811
Competing on any level is tough
1018
01:14:07,877 --> 01:14:10,246
'and good dancers make it look easy.'
1019
01:14:10,313 --> 01:14:13,917
'So what we need to focus on now is not winning or losing'
1020
01:14:13,983 --> 01:14:16,052
but doubting.
1021
01:14:16,119 --> 01:14:19,088
So if you're not sure, then sit down.
1022
01:14:19,155 --> 01:14:20,590
Just stay home.
1023
01:14:22,959 --> 01:14:25,562
But if somewhere you see a dot
1024
01:14:25,629 --> 01:14:28,498
a glimmer of belief in yourselves
1025
01:14:28,565 --> 01:14:32,068
then you might have what it takes to win.
1026
01:14:32,135 --> 01:14:34,137
You really think so?
1027
01:14:34,203 --> 01:14:35,872
Oh, yes.
1028
01:14:35,939 --> 01:14:39,208
It is the strongest secret weapon there ever was.
1029
01:14:39,275 --> 01:14:41,578
'Yeah, well, belief is fine and all'
1030
01:14:41,645 --> 01:14:45,081
but what about that $200 entrance fee?
1031
01:14:45,148 --> 01:14:46,382
I can believe all I want
1032
01:14:46,449 --> 01:14:49,553
but I still can't make a dollar out of 15 cents.
1033
01:14:49,619 --> 01:14:51,187
I'll find a way to handle it.
1034
01:14:56,560 --> 01:14:57,761
It's funny.
1035
01:14:59,663 --> 01:15:02,899
I look around this room..
1036
01:15:02,966 --> 01:15:06,102
...and all I see is choices.
1037
01:15:08,872 --> 01:15:11,207
Choices waiting to be made.
1038
01:15:13,209 --> 01:15:15,078
Not a single reject.
1039
01:15:18,481 --> 01:15:20,416
Maybe a punk ass or two.
1040
01:15:23,186 --> 01:15:24,688
I'm in.
1041
01:15:28,291 --> 01:15:30,493
Well?
1042
01:15:30,560 --> 01:15:32,295
You guys with me or what?
1043
01:15:55,418 --> 01:15:57,687
Mr. Dulaine?
1044
01:15:57,754 --> 01:16:00,990
Miss James needs to see you.
1045
01:16:01,057 --> 01:16:02,592
Miss James.
1046
01:16:04,493 --> 01:16:05,962
Terminated.
1047
01:16:07,697 --> 01:16:10,066
These are the parents of the kids in my class?
1048
01:16:10,133 --> 01:16:13,436
No. This is a meeting of the Parent-Teacher Association.
1049
01:16:13,502 --> 01:16:15,104
Oh.
1050
01:16:15,171 --> 01:16:16,940
So none of you have even seen
1051
01:16:17,006 --> 01:16:18,975
'firsthand what my class is all about, yes?'
1052
01:16:19,042 --> 01:16:21,878
Okay, stop calling it a class, it's detention.
1053
01:16:21,945 --> 01:16:23,713
These kids need help most of all
1054
01:16:23,780 --> 01:16:25,048
and you're doing the cha-cha-cha--
1055
01:16:25,114 --> 01:16:29,719
What are you doing to help them, Mr. Temple?
1056
01:16:29,786 --> 01:16:32,889
Don't pretend you care about these kids.
1057
01:16:32,956 --> 01:16:36,292
Let's be clear here. What exactly is this about?
1058
01:16:36,359 --> 01:16:37,927
What this is about
1059
01:16:37,994 --> 01:16:40,396
is wasting time with something that is totally impractical.
1060
01:16:40,463 --> 01:16:44,901
When are these kids ever gonna ballroom dance? It's ridiculous.
1061
01:16:44,968 --> 01:16:47,737
It's impractical, as you say.
1062
01:16:47,804 --> 01:16:49,138
It's creating a dividing line
1063
01:16:49,205 --> 01:16:51,174
where some kids are entitled to learn about
1064
01:16:51,240 --> 01:16:54,510
art and are entitled to your time and others are not.
1065
01:16:54,577 --> 01:16:58,381
Please, we've heard enough of your dance-is-life philosophy.
1066
01:17:00,616 --> 01:17:02,218
I get it.
1067
01:17:02,285 --> 01:17:05,889
To do something, anything is hard.
1068
01:17:05,955 --> 01:17:08,424
'It's much easier to blame your father, your mother'
1069
01:17:08,491 --> 01:17:11,260
the environment, the government, the lack of money
1070
01:17:11,327 --> 01:17:14,230
but even if you find a place to assign the blame
1071
01:17:14,297 --> 01:17:18,301
it doesn't make the problems go away.
1072
01:17:18,367 --> 01:17:20,203
I'm trying something new.
1073
01:17:20,904 --> 01:17:22,338
I'm trying it.
1074
01:17:22,405 --> 01:17:24,974
You'll come to this school, tell us about our kids
1075
01:17:25,041 --> 01:17:28,244
our problems and how you're gonna fix them with a box step?
1076
01:17:28,311 --> 01:17:29,879
No.
1077
01:17:29,946 --> 01:17:33,216
I'm just gonna show you. Uh, Augustine, please, could you?
1078
01:17:33,282 --> 01:17:35,752
Mr. Dulaine! This is absurd. Augustine!
1079
01:17:35,819 --> 01:17:38,587
Joe, shut up. It's my body.
1080
01:17:38,654 --> 01:17:39,689
'Alright.'
1081
01:17:39,756 --> 01:17:41,290
'Don't worry.'
1082
01:17:41,357 --> 01:17:43,659
We're gonna just move.
1083
01:17:43,727 --> 01:17:44,794
Here you go.
1084
01:17:44,861 --> 01:17:47,596
Just like this. Very simple.
1085
01:17:47,663 --> 01:17:49,632
And now we're gonna walk a little bit.
1086
01:17:49,699 --> 01:17:51,701
Yes, we're gonna walk, we're walking.
1087
01:17:51,768 --> 01:17:54,003
'Are we walking? No, we're dancing.'
1088
01:17:54,070 --> 01:17:57,473
'So you know how to walk, you know how to dance.'
1089
01:17:57,540 --> 01:17:58,875
Yeah.
1090
01:17:58,942 --> 01:18:02,145
You see, if she allows me to lead
1091
01:18:02,211 --> 01:18:04,748
she is trusting me.
1092
01:18:04,814 --> 01:18:07,450
But more than that..
1093
01:18:07,516 --> 01:18:10,920
...she is trusting herself.
1094
01:18:10,987 --> 01:18:14,423
Now, if your 16-year-old daughter
1095
01:18:14,490 --> 01:18:18,795
'is strong and secure and trusts herself'
1096
01:18:18,862 --> 01:18:23,366
how likely is she to let some idiot knock her up?
1097
01:18:23,432 --> 01:18:25,101
'And if your son'
1098
01:18:25,168 --> 01:18:27,937
can learn to touch a girl with respect
1099
01:18:28,004 --> 01:18:31,841
how will he treat women throughout his life?
1100
01:18:35,611 --> 01:18:38,547
- Beautiful. - Thank you.
1101
01:18:38,614 --> 01:18:41,684
We've got names on this paper of parents who have decided--
1102
01:18:41,751 --> 01:18:43,319
So, ladies and gentlemen
1103
01:18:43,386 --> 01:18:47,423
this is what I do here at this school.
1104
01:18:47,490 --> 01:18:49,859
I teach dance.
1105
01:18:49,926 --> 01:18:51,795
And with it, a set of rules
1106
01:18:51,861 --> 01:18:56,532
that will teach your kids about respect
1107
01:18:56,599 --> 01:19:00,169
teamwork and dignity.
1108
01:19:00,236 --> 01:19:01,370
And that will help
1109
01:19:01,437 --> 01:19:04,207
to give them a vision of the future they could have.
1110
01:19:04,273 --> 01:19:07,944
A vision of the future they could have.
1111
01:19:10,646 --> 01:19:13,049
Are there any questions?
1112
01:19:13,116 --> 01:19:15,351
Do you teach adult classes?
1113
01:19:19,288 --> 01:19:23,692
I suppose the studio could cover all the fees.
1114
01:19:23,759 --> 01:19:25,929
Great.
1115
01:19:25,995 --> 01:19:29,966
Are you sure you really want to do this?
1116
01:19:37,006 --> 01:19:39,075
'I don't care'
1117
01:19:39,142 --> 01:19:41,377
if you think this is stupid, alright?
1118
01:19:41,444 --> 01:19:44,080
Count it out so you can feel the beat.
1119
01:19:44,147 --> 01:19:46,382
Let's go. Don't give up.
1120
01:19:49,785 --> 01:19:52,688
'They'll be giving you points on technique'
1121
01:19:52,755 --> 01:19:55,058
'style and originality.'
1122
01:19:55,124 --> 01:19:57,193
Better get your program together now.
1123
01:19:59,996 --> 01:20:03,099
Danjou, what is wrong with you? You're not even trying.
1124
01:20:03,166 --> 01:20:05,334
I don't know why you're wasting my man's time.
1125
01:20:05,401 --> 01:20:07,370
- You ain't winning nothin'.
1126
01:20:07,436 --> 01:20:11,407
- He's getting it. - No, homes, I'm gettin' it.
1127
01:20:13,009 --> 01:20:14,510
I got it, Mr. D.
1128
01:20:16,079 --> 01:20:18,314
Both of you are so stupid.
1129
01:20:18,381 --> 01:20:20,116
That's it!
1130
01:20:21,484 --> 01:20:24,020
You boys will be banned from the competition
1131
01:20:24,087 --> 01:20:25,889
unless you can all work together.
1132
01:20:25,955 --> 01:20:27,490
How are we gonna do that?
1133
01:20:27,556 --> 01:20:30,459
From this point on, you will both partner Sasha.
1134
01:20:30,526 --> 01:20:33,262
You will equally decide who dances what.
1135
01:20:33,329 --> 01:20:37,200
You sweat through it, you work it out.
1136
01:20:38,634 --> 01:20:40,136
'Positions, please.'
1137
01:20:42,671 --> 01:20:44,740
'Let's go.'
1138
01:20:44,807 --> 01:20:46,910
Come on.
1139
01:20:46,976 --> 01:20:49,612
Guess what?
1140
01:20:49,678 --> 01:20:50,846
Count it out.
1141
01:21:06,195 --> 01:21:08,031
Hey.
1142
01:21:08,097 --> 01:21:10,233
Hey, what's up?
1143
01:21:14,637 --> 01:21:16,172
What you doing?
1144
01:21:16,239 --> 01:21:18,107
Just trying to get a head start
1145
01:21:18,174 --> 01:21:21,911
because I've got math stuff to do when I get home.
1146
01:21:21,978 --> 01:21:24,313
By the time I get my baby brother fed
1147
01:21:24,380 --> 01:21:26,149
get Donny through his homework..
1148
01:21:26,215 --> 01:21:30,186
So it's just you and your mom handling stuff at home?
1149
01:21:30,253 --> 01:21:32,588
Look, if you're about to crack on my mom..
1150
01:21:32,655 --> 01:21:36,559
No, it's not even like that. I don't mean no disrespect.
1151
01:21:36,625 --> 01:21:40,463
What I said before about your mom, that was just before.
1152
01:21:43,632 --> 01:21:47,436
Yeah, it is just me and my mom handling stuff.
1153
01:21:52,208 --> 01:21:55,278
My pops left when me and Treyvaughn were 12.
1154
01:21:55,344 --> 01:21:57,846
My mom was pregnant with Donny.
1155
01:21:57,913 --> 01:22:00,116
We did a'ight for a minute, but..
1156
01:22:00,183 --> 01:22:02,285
In the last few years
1157
01:22:02,351 --> 01:22:04,653
Treyvaughn decided to start helping out.
1158
01:22:07,490 --> 01:22:11,694
Before Ray got hit, my pops got sick.
1159
01:22:11,760 --> 01:22:13,896
So I had to start working.
1160
01:22:13,963 --> 01:22:16,465
Where you work at?
1161
01:22:16,532 --> 01:22:19,935
I'm just doing some odd jobs for a family friend right now.
1162
01:22:29,812 --> 01:22:31,314
Hey, LaRhette.
1163
01:22:34,117 --> 01:22:38,021
I'm sorry about what happened to your brother.
1164
01:22:38,087 --> 01:22:40,456
Yeah, me too. For yours.
1165
01:22:53,169 --> 01:22:54,470
So what's the deal?
1166
01:22:54,537 --> 01:22:57,006
You going to the competition next Saturday?
1167
01:22:57,073 --> 01:22:59,742
I can't, it's the same night as my cotillion.
1168
01:22:59,808 --> 01:23:00,909
Oh..
1169
01:23:00,976 --> 01:23:02,511
What's a cotillion?
1170
01:23:02,578 --> 01:23:05,781
A stupid dance where the whole world gets to look at you
1171
01:23:05,848 --> 01:23:07,616
and see what a throwback you are.
1172
01:23:07,683 --> 01:23:11,787
Come on, now, you ain't hardly no throwback, Caitlin.
1173
01:23:11,854 --> 01:23:15,158
So do you have someone to take you to this cotillion?
1174
01:23:15,224 --> 01:23:18,627
Yeah, this stupid jerk cousin I hate named Philip.
1175
01:23:18,694 --> 01:23:21,730
Forget it, why don't you just let me take you?
1176
01:23:24,200 --> 01:23:27,636
I'd love that, really, but..
1177
01:23:27,703 --> 01:23:29,572
I don't think I can.
1178
01:23:29,638 --> 01:23:32,141
I mean, it's cool we dance together
1179
01:23:32,208 --> 01:23:33,642
after school and everything
1180
01:23:33,709 --> 01:23:37,313
but there is just no way anyone
1181
01:23:37,380 --> 01:23:39,615
especially my mom, would understand.
1182
01:23:42,185 --> 01:23:43,686
Oh, it's okay.
1183
01:23:46,389 --> 01:23:49,425
Would you be willing to help me practice for it anyways?
1184
01:24:26,061 --> 01:24:27,563
One, two, three.
1185
01:25:16,979 --> 01:25:20,048
'Oh, yeah, Black Eyed Peas..'
1186
01:25:20,115 --> 01:25:22,084
'If you feel it, I can feel that.'
1187
01:25:22,151 --> 01:25:26,689
'Traffic on the eights, on 800 WLIZ.'
1188
01:25:26,755 --> 01:25:29,725
- Hey, I got a question.
1189
01:25:29,792 --> 01:25:31,527
So..
1190
01:25:31,594 --> 01:25:34,163
Are you gonna do the competition with me or what?
1191
01:25:34,230 --> 01:25:38,167
Pierre wants me to waltz and I need a partner.
1192
01:25:42,638 --> 01:25:44,973
Why? Does what I want count now?
1193
01:25:45,040 --> 01:25:46,675
No.
1194
01:25:49,077 --> 01:25:50,379
You know what?
1195
01:25:50,446 --> 01:25:53,216
It'll be worth to see their faces when we roll up.
1196
01:25:53,282 --> 01:25:54,783
They'll probably hide the orchestra.
1197
01:25:54,850 --> 01:25:57,320
You think there's gonna be an orchestra?
1198
01:25:57,386 --> 01:25:59,255
Yeah, I mean, I guess.
1199
01:26:26,982 --> 01:26:27,983
Oh!
1200
01:26:29,352 --> 01:26:30,886
- My bad. - It's alright.
1201
01:26:33,522 --> 01:26:35,724
You know, you look different when you dance.
1202
01:26:35,791 --> 01:26:37,360
How?
1203
01:26:37,426 --> 01:26:39,462
Like calm, like..
1204
01:26:39,528 --> 01:26:41,364
...like you're at peace or something.
1205
01:26:41,430 --> 01:26:43,399
Well, yeah, that's 'cause
1206
01:26:43,466 --> 01:26:45,701
when I'm dancin', I'm in my moment.
1207
01:26:45,768 --> 01:26:47,403
What's that mean?
1208
01:26:47,470 --> 01:26:52,207
It's just this place where it gets all silent
1209
01:26:52,275 --> 01:26:54,777
and I forget about everything bad.
1210
01:26:54,843 --> 01:26:56,612
And it just feels good.
1211
01:27:01,817 --> 01:27:02,951
Alright, come on.
1212
01:27:10,893 --> 01:27:14,830
'And one and two and three..'
1213
01:27:17,700 --> 01:27:19,868
Alright. Don't do it anymore.
1214
01:27:19,935 --> 01:27:21,504
- Alright. - Don't do it anymore.
1215
01:27:21,570 --> 01:27:23,839
This is like Elvira's dress.
1216
01:27:26,575 --> 01:27:29,144
- 'Those are mine. Be careful.' - 'Cool!'
1217
01:27:29,211 --> 01:27:30,779
Not this bright pink one, I'm not!
1218
01:27:30,846 --> 01:27:34,216
Put that one down, because it does not go with my dress.
1219
01:27:34,283 --> 01:27:35,784
- You look good. - Hm.
1220
01:27:35,851 --> 01:27:37,019
- Wow. - Hello.
1221
01:27:37,085 --> 01:27:38,487
- Sexy. - Hello.
1222
01:27:38,554 --> 01:27:40,289
Okay, try this one.
1223
01:27:42,090 --> 01:27:43,326
Tina?
1224
01:27:44,927 --> 01:27:47,029
Thank you.
1225
01:27:52,134 --> 01:27:53,969
Fasten this up.
1226
01:27:54,036 --> 01:27:55,504
Nice.
1227
01:27:58,307 --> 01:28:01,076
'You know it kills her when you do that.'
1228
01:28:01,143 --> 01:28:03,379
What was that?
1229
01:28:03,446 --> 01:28:07,416
Tina, the hand on the shoulder thing?
1230
01:28:07,483 --> 01:28:10,386
It kills her.
1231
01:28:10,453 --> 01:28:14,156
Look, I know how you love to talk about
1232
01:28:14,222 --> 01:28:16,525
romance and magic and two bodies
1233
01:28:16,592 --> 01:28:18,394
moving as one and everything.
1234
01:28:18,461 --> 01:28:22,898
But let me see if I can make you understand something.
1235
01:28:22,965 --> 01:28:24,500
She likes you.
1236
01:28:28,671 --> 01:28:31,273
- I found this on the street. - 'Eddie, Eddie.'
1237
01:28:31,340 --> 01:28:34,610
I'm just playin'. These was on hold for my brother's wedding.
1238
01:28:34,677 --> 01:28:36,545
We've gotta be real careful with them.
1239
01:28:36,612 --> 01:28:39,382
Get them back on time or my ass is family history.
1240
01:28:39,448 --> 01:28:41,517
Hey, look, what I got, yo.
1241
01:28:44,687 --> 01:28:46,822
Whassup
1242
01:28:50,593 --> 01:28:52,294
- Ah! - Shoot it, shoot it!
1243
01:28:52,361 --> 01:28:53,796
Man, shoot it!
1244
01:29:06,041 --> 01:29:09,378
On Saturday? You said this Saturday?
1245
01:29:09,445 --> 01:29:11,447
Yeah, this Saturday, fool.
1246
01:29:16,419 --> 01:29:18,921
- 'Shoot it.' - 'He's being lazy.'
1247
01:29:18,987 --> 01:29:21,390
'Yo, you playing or what?'
1248
01:29:25,828 --> 01:29:28,397
Get up, get up!
1249
01:29:28,464 --> 01:29:30,032
Game point, game point.
1250
01:29:42,177 --> 01:29:43,712
Nice bike.
1251
01:29:46,715 --> 01:29:48,917
- Thank you. - You're welcome.
1252
01:30:57,786 --> 01:30:59,321
Good evening and welcome
1253
01:30:59,387 --> 01:31:03,091
to the 25th Annual Grand Ballroom Competition.
1254
01:31:03,158 --> 01:31:05,327
'I see many, many familiar faces here tonight.'
1255
01:31:05,393 --> 01:31:07,162
And a whole lot of new black ones.
1256
01:31:07,229 --> 01:31:10,232
'So at this time if you'd like to warm up'
1257
01:31:10,298 --> 01:31:13,335
please take a partner and join me on the dance floor
1258
01:31:13,401 --> 01:31:15,571
for our first all in waltz.
1259
01:31:15,638 --> 01:31:16,839
'Our orchestra this evening'
1260
01:31:16,905 --> 01:31:18,707
'is under the direction of Frank Lawrence.'
1261
01:31:18,774 --> 01:31:21,677
'Please give them a very warm welcome.'
1262
01:31:23,779 --> 01:31:25,213
Man, she know she wrong.
1263
01:31:25,280 --> 01:31:28,050
You oughta give it to her though, the girl is bad.
1264
01:31:28,116 --> 01:31:30,385
'
1265
01:31:56,912 --> 01:31:59,815
Yo, Ease. This don't feel alright, man.
1266
01:31:59,882 --> 01:32:02,217
- If somebody comes-- - You shoot 'em.
1267
01:32:02,284 --> 01:32:05,487
What d'you think I gave you the piece for
1268
01:32:05,554 --> 01:32:07,790
I ain't about to shoot nobody.
1269
01:32:12,728 --> 01:32:16,599
So what you gonna do? Dance em' outta here?
1270
01:32:16,665 --> 01:32:18,667
Give me that back.
1271
01:32:18,734 --> 01:32:21,570
If you're gonna punk out, punk out now.
1272
01:32:21,637 --> 01:32:22,938
You understand me?
1273
01:32:24,873 --> 01:32:28,410
Like your goddamn brother, dude.
1274
01:32:28,476 --> 01:32:30,879
He got hit because he punked.
1275
01:32:30,946 --> 01:32:33,448
'Now I'm not sayin' that I did it.'
1276
01:32:33,515 --> 01:32:36,785
So...you're gonna be like him, huh?
1277
01:32:38,621 --> 01:32:39,888
Huh?
1278
01:32:42,891 --> 01:32:44,092
No.
1279
01:32:46,328 --> 01:32:47,329
Good.
1280
01:32:49,397 --> 01:32:51,166
Handle your business, man.
1281
01:32:57,706 --> 01:33:00,308
The next category will be the salsa.
1282
01:33:01,844 --> 01:33:03,712
'Dancer's ready?'
1283
01:34:01,603 --> 01:34:03,338
Whoa, dawg.
1284
01:34:03,405 --> 01:34:04,773
Come on, man.
1285
01:34:04,840 --> 01:34:07,710
What you gonna do with that?
1286
01:34:09,912 --> 01:34:11,379
What did you do that for?
1287
01:34:11,446 --> 01:34:14,549
Doing what my brother should've done when he had the chance.
1288
01:34:14,616 --> 01:34:16,785
Kick your ass!
1289
01:34:16,852 --> 01:34:18,721
Man, we gotta go.
1290
01:34:21,523 --> 01:34:24,492
You know who you messin' with, son?
1291
01:34:24,559 --> 01:34:25,961
- Let's go, Easy.
1292
01:34:28,330 --> 01:34:29,631
Get off me!
1293
01:34:34,803 --> 01:34:36,471
You messed with the wrong brother.
1294
01:34:36,538 --> 01:34:39,742
Leave that fool there. Come on man, let's go.
1295
01:34:43,746 --> 01:34:45,513
Numbers 14
1296
01:34:45,580 --> 01:34:47,482
'212'
1297
01:34:47,549 --> 01:34:50,853
'and 346, remain.'
1298
01:34:50,919 --> 01:34:54,489
'All others, please clear the floor.'
1299
01:34:54,556 --> 01:34:56,524
'Presenting our next deb..'
1300
01:34:56,591 --> 01:34:58,260
Oh my God. Here she comes.
1301
01:34:58,326 --> 01:35:00,195
'...Caitlin Spencer.'
1302
01:35:01,764 --> 01:35:03,766
Don't freak out. Please don't freak out.
1303
01:35:03,832 --> 01:35:06,201
Don't screw up. Please don't screw up.
1304
01:35:06,268 --> 01:35:08,236
Please don't freak out. Don't freak out.
1305
01:35:08,303 --> 01:35:10,205
'Please don't freak out. Don't freak out.'
1306
01:35:10,272 --> 01:35:13,641
Just make it to Philip now. That's all you have to do.
1307
01:35:13,708 --> 01:35:15,210
Where is Philip?
1308
01:35:15,277 --> 01:35:17,212
Please don't freak out. Don't freak out.
1309
01:35:17,279 --> 01:35:19,114
- 'Please don't, ah!' - Oh!
1310
01:35:25,620 --> 01:35:27,222
That's not Philip.
1311
01:35:58,887 --> 01:36:00,755
Now, come on, we've gotta bounce.
1312
01:36:02,624 --> 01:36:04,592
The next dance is the tango.
1313
01:36:04,659 --> 01:36:06,228
'All competitors, please..'
1314
01:36:06,294 --> 01:36:09,297
- I better take this one, son. - I got this. I got tango.
1315
01:36:09,364 --> 01:36:11,133
Yeah, but you can't dance it, junior.
1316
01:36:11,199 --> 01:36:13,902
Look, Sasha, you decide who the better man is.
1317
01:36:13,969 --> 01:36:15,503
Danjou, come on.
1318
01:36:15,570 --> 01:36:17,172
'Remember, ladies and gentlemen'
1319
01:36:17,239 --> 01:36:19,975
'that the $5000 grand prize'
1320
01:36:20,042 --> 01:36:22,077
'is awarded to the couple scoring the highest'
1321
01:36:22,144 --> 01:36:23,879
'in any single round.'
1322
01:36:23,946 --> 01:36:25,881
'And I'll announce the winners'
1323
01:36:25,948 --> 01:36:29,017
'at the end of the evening.'
1324
01:36:29,084 --> 01:36:31,920
'And now the tango.'
1325
01:37:20,735 --> 01:37:23,138
' - I'm fine.
1326
01:37:24,539 --> 01:37:28,043
I'm sure he's got a good reason.
1327
01:37:28,110 --> 01:37:30,712
It's not even about him.
1328
01:37:30,778 --> 01:37:32,814
It's me.
1329
01:37:32,881 --> 01:37:34,549
I feel so stupid.
1330
01:37:37,552 --> 01:37:40,288
People have been leavin' me hangin' my whole life.
1331
01:37:40,355 --> 01:37:43,158
I don't know why I thought this will be different.
1332
01:37:47,429 --> 01:37:49,631
You really made me believe magic could happen
1333
01:37:49,697 --> 01:37:51,599
anywhere, Mr. D.
1334
01:37:53,435 --> 01:37:56,171
I guess you just didn't mean with me.
1335
01:38:15,857 --> 01:38:17,325
'Very well done.'
1336
01:38:18,760 --> 01:38:21,163
'Please show your appreciation, ladies and gentlemen'
1337
01:38:21,229 --> 01:38:23,098
'for these wonderful dancers'
1338
01:38:23,165 --> 01:38:25,533
'as we wait for the results.'
1339
01:38:32,975 --> 01:38:35,010
'Numbers 111'
1340
01:38:35,077 --> 01:38:38,446
'and 213, stay.'
1341
01:38:38,513 --> 01:38:40,715
'All others, please clear the floor.'
1342
01:38:40,782 --> 01:38:45,187
'Couple 111 took home the $5000 grand prize last year'
1343
01:38:45,253 --> 01:38:46,888
'in this category.'
1344
01:38:46,955 --> 01:38:48,790
'Morgan Fisher and Travis Drake.'
1345
01:38:48,856 --> 01:38:50,625
Danjou, I don't think we can beat them.
1346
01:38:50,692 --> 01:38:53,261
I'm sorry, but I don't know what else to bring.
1347
01:38:53,328 --> 01:38:56,098
Stop worrying about what they got and bring what we got.
1348
01:38:56,164 --> 01:38:58,300
'Joining them is couple 213.'
1349
01:38:58,366 --> 01:39:02,470
'Mr. Danjou Epps and Miss Sasha Keane.'
1350
01:39:02,537 --> 01:39:05,573
'This is their first appearance at this competition'
1351
01:39:05,640 --> 01:39:07,142
'and we wish them well.'
1352
01:39:07,209 --> 01:39:09,177
'Now let's turn it over to Frank Lawrence'
1353
01:39:09,244 --> 01:39:10,512
'and the orchestra'
1354
01:39:10,578 --> 01:39:12,780
'with our tango selection this evening'
1355
01:39:12,847 --> 01:39:14,182
'La Cumparsita.'
1356
01:39:55,657 --> 01:39:57,159
What?
1357
01:41:44,866 --> 01:41:46,000
Whoa!
1358
01:41:54,176 --> 01:41:56,110
Now that's what I'm talking about.
1359
01:42:00,615 --> 01:42:02,016
'Thank you.'
1360
01:42:02,083 --> 01:42:03,451
'Thank you, ladies and gentlemen.'
1361
01:42:03,518 --> 01:42:04,486
Bravo!
1362
01:42:05,853 --> 01:42:09,056
'Well! Wasn't that exciting?'
1363
01:42:09,123 --> 01:42:12,560
'Let's see what the judges have to say.'
1364
01:42:12,627 --> 01:42:15,697
The judges have awarded Miss Fisher and Mr. Drake
1365
01:42:15,763 --> 01:42:19,701
straight 10s in all categories.
1366
01:42:24,806 --> 01:42:27,209
Unfortunately, as this is a competition
1367
01:42:27,275 --> 01:42:28,876
'for couples and not teams'
1368
01:42:28,943 --> 01:42:32,947
Miss Keane, Mr. Epps and Mr. Ramos could not score.
1369
01:42:34,582 --> 01:42:37,185
'The round, therefore, goes to Morgan Fisher and Travis Drake.'
1370
01:42:37,252 --> 01:42:38,720
That's a bunch of bull!
1371
01:42:38,786 --> 01:42:41,289
'This perfect score puts them firmly in the lead'
1372
01:42:41,356 --> 01:42:45,193
'for the grand prize again this year.'
1373
01:42:45,260 --> 01:42:47,762
'Thank you, ladies and gentlemen.'
1374
01:42:47,829 --> 01:42:49,163
'Thank you.'
1375
01:42:49,231 --> 01:42:51,899
'Miss Fisher, if you please.'
1376
01:42:56,137 --> 01:42:58,340
Let's call this round a tie.
1377
01:43:00,542 --> 01:43:02,610
- It better be a tie. - A tie!
1378
01:43:07,415 --> 01:43:09,984
I've never seen anybody move like that in my life.
1379
01:43:10,051 --> 01:43:11,553
I'm sure.
1380
01:43:14,789 --> 01:43:18,059
That was a very convincing performance.
1381
01:43:18,125 --> 01:43:20,595
I'm a pro.
1382
01:43:20,662 --> 01:43:23,631
- 'An unexpected development.' - Yes!
1383
01:43:23,698 --> 01:43:25,900
'So, ladies and gentlemen, a tie.'
1384
01:43:25,967 --> 01:43:29,771
'The grand prize may be shared this evening.'
1385
01:43:29,837 --> 01:43:32,940
'Never a dull moment in ballroom dancing'
1386
01:43:33,007 --> 01:43:34,576
'as you can see.'
1387
01:43:38,746 --> 01:43:42,250
Our final competitive dance is the waltz.
1388
01:44:10,378 --> 01:44:12,113
- 'Excuse me.' - 'I'm sorry, sir--'
1389
01:44:12,179 --> 01:44:15,016
'I've gotta get in there. I'm in the competition.'
1390
01:44:15,082 --> 01:44:16,384
Excuse me, sir, look, sir.
1391
01:44:16,451 --> 01:44:18,453
Thank you.
1392
01:44:20,922 --> 01:44:23,325
Mr. D., I already know what you're thinking, man.
1393
01:44:23,391 --> 01:44:24,759
But I showed up.
1394
01:44:24,826 --> 01:44:27,595
I'm here, you know what I'm saying?
1395
01:44:27,662 --> 01:44:30,865
Mr. D., look, sometimes you talk about making choices
1396
01:44:30,932 --> 01:44:32,434
and everything and-and tonight
1397
01:44:32,500 --> 01:44:34,869
I probably made a real wrong choice, but..
1398
01:44:34,936 --> 01:44:36,404
Here.
1399
01:44:44,245 --> 01:44:45,613
Thank you, Pierre.
1400
01:44:51,419 --> 01:44:52,954
You ready?
1401
01:45:47,942 --> 01:45:49,711
Pierre, I never thought it was possible.
1402
01:45:49,777 --> 01:45:51,813
Honestly, Augustine, I had my doubts.
1403
01:45:51,879 --> 01:45:55,783
It took a lot of work. But it was worth it.
1404
01:45:55,850 --> 01:45:58,219
I've to thank you for allowing me to do this--
1405
01:45:58,285 --> 01:46:01,723
Oh, don't start your thank-you speech just yet, Dulaine.
1406
01:46:01,789 --> 01:46:03,825
We need to make your program permanent.
1407
01:46:03,891 --> 01:46:06,728
And it's going to take even more work.
1408
01:46:06,794 --> 01:46:10,398
I'll see you in my office Monday morning at 9:00.
1409
01:47:26,240 --> 01:47:28,476
'That's it for the competition, folks.'
1410
01:47:28,543 --> 01:47:29,811
'It's been a wonderful evening.'
1411
01:47:29,877 --> 01:47:31,746
'While we wait for the waltz scores'
1412
01:47:31,813 --> 01:47:33,447
'and the grand prize results..'
1413
01:47:33,515 --> 01:47:35,750
- Miss James. - Hey, Rock.
1414
01:47:35,817 --> 01:47:37,585
Are you enjoying yourself?
1415
01:47:37,652 --> 01:47:40,454
Yeah, yes, I am, uh..
1416
01:47:40,522 --> 01:47:42,557
About your car..
1417
01:47:42,624 --> 01:47:45,827
You know something about my car?
1418
01:47:45,893 --> 01:47:49,330
I'm real sorry, Miss James.
1419
01:47:49,396 --> 01:47:52,133
Let's not spoil tonight.
1420
01:47:52,199 --> 01:47:53,868
It's okay.
1421
01:47:53,935 --> 01:47:55,870
For now.
1422
01:47:55,937 --> 01:47:58,305
'..our musicians, led by the incomparable Frank..'
1423
01:47:58,372 --> 01:48:01,576
'Oh, shut up. It's time for the tie-breaker.'
1424
01:49:03,404 --> 01:49:05,439
Care to dance, Mr. Dulaine?
1425
01:49:05,506 --> 01:49:07,408
Uh..
1426
01:49:07,474 --> 01:49:10,878
Let them have this one. I'll sit it out.
1427
01:49:21,889 --> 01:49:24,458
What if we just, uh..
1428
01:49:24,525 --> 01:49:25,693
Walk?
1429
01:50:16,110 --> 01:50:19,146
wonder how I do it
103418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.