All language subtitles for Storm.Eye.S01E32.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:11,100 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,580 --> 00:01:59,230 Storm Eye 3 00:01:59,230 --> 00:02:02,580 Episode 32 4 00:02:02,580 --> 00:02:05,600 We must stop purchasing now. 5 00:02:05,600 --> 00:02:08,450 I got tailed by the NSS. 6 00:02:08,450 --> 00:02:10,100 Qiao. 7 00:02:10,910 --> 00:02:15,400 You know that you failed the mission, right? 8 00:02:15,400 --> 00:02:18,570 Come on, let's be honest here. 9 00:02:18,570 --> 00:02:21,400 We all know what's going on here. 10 00:02:21,400 --> 00:02:24,490 You and I both know... 11 00:02:24,490 --> 00:02:27,790 that this mission you put me on 12 00:02:27,790 --> 00:02:30,720 is nothing but a success! 13 00:02:30,720 --> 00:02:34,600 Qiao, are you out of your mind? 14 00:02:34,600 --> 00:02:38,170 Don't tell me you can't get my material out. 15 00:02:38,170 --> 00:02:41,260 The minerals are all fine. 16 00:02:41,260 --> 00:02:43,100 You just wait. 17 00:02:46,700 --> 00:02:48,700 We found the signal! 18 00:02:49,430 --> 00:02:51,650 - Hurry up and connect. - Yes. 19 00:02:51,650 --> 00:02:56,210 I will try my best to pull you out after this case. Okay? 20 00:02:56,210 --> 00:02:57,960 Okay. 21 00:03:05,000 --> 00:03:06,920 The phone was hung up. 22 00:03:26,780 --> 00:03:28,420 Yup. 23 00:03:28,420 --> 00:03:30,920 Yes, it's me. 24 00:03:30,920 --> 00:03:36,540 Keep up your work. Qiao has already finished his mission. 25 00:03:36,540 --> 00:03:42,130 But remember, always make sure to watch your back. 26 00:03:42,130 --> 00:03:45,810 According to Qiao, the NSS 27 00:03:45,810 --> 00:03:49,420 may already be ahead of curve. 28 00:03:49,420 --> 00:03:53,050 Got it. I think I know what to do. 29 00:04:50,960 --> 00:04:52,870 Hello, we are from the National Security Bureau of Shuangqing City. 30 00:04:52,870 --> 00:04:55,310 Hello. My last name is Zhang. Zhang Yu. "Yu" as in "rain". 31 00:04:55,310 --> 00:04:56,750 - Investigation Section of Binhai Municipal Bureau. - Ma Shang. 32 00:04:56,750 --> 00:04:58,590 An Jing. 33 00:04:58,590 --> 00:05:00,130 Is this the smell of disinfectant? 34 00:05:00,130 --> 00:05:02,830 Yes. The entire car was washed with disinfectant by the kidnappers. 35 00:05:02,830 --> 00:05:05,730 So the DNA should be destroyed by now. 36 00:05:05,730 --> 00:05:09,120 Based on your information, we found this car after investigating the nearby area. 37 00:05:09,120 --> 00:05:14,890 The suspect has already switched cars and got away. There isn't any surveillance around here. He probably planned everything ahead. 38 00:05:15,780 --> 00:05:17,890 Are there any other clues? 39 00:05:19,870 --> 00:05:22,800 Wu Siwei. He's a native from Binhai. He is also a habitual offender. 40 00:05:22,800 --> 00:05:25,600 It's been less than half a year since he got released. 41 00:05:25,600 --> 00:05:26,990 How can you be sure? 42 00:05:26,990 --> 00:05:30,150 The driver was photographed by the monitor when the vehicle passed the toll booth. 43 00:05:30,150 --> 00:05:34,970 He wore a disguise, but the necklace around his neck was too obvious to be mistaken. 44 00:05:34,970 --> 00:05:37,090 Can you locate where he is now? 45 00:05:37,090 --> 00:05:42,740 Our people have been using Sky-Eye to locate him, but we haven't found him yet. We still have to wait. 46 00:05:43,360 --> 00:05:45,460 - Can we go in and look? - Come. 47 00:05:48,890 --> 00:05:51,620 - This is my colleague, Bu Fanfu. - Hello. 48 00:05:53,790 --> 00:05:57,690 Don't mind him, he's just like that. He doesn't talk much. 49 00:06:07,790 --> 00:06:09,310 All right. Then we'll leave it like this. 50 00:06:09,310 --> 00:06:12,350 Be safe, stay in contact. 51 00:06:13,090 --> 00:06:14,110 What happened? 52 00:06:14,110 --> 00:06:17,360 Fu Dayong is here in the interrogation room. He's not handcuffed, as you said. 53 00:06:17,360 --> 00:06:18,660 How is his mental state? 54 00:06:18,660 --> 00:06:19,970 Better than yesterday. 55 00:06:19,970 --> 00:06:23,720 We have a suspect now, but the clues are still limited. 56 00:06:23,720 --> 00:06:27,140 The situation is not optimistic. We must make him open his mouth as soon as possible. 57 00:06:27,140 --> 00:06:28,400 Yes. 58 00:06:28,400 --> 00:06:30,050 How's Qiao Xichuan's situation? 59 00:06:30,050 --> 00:06:34,630 He's been in the hotel the whole time. Xiao Li is keeping an eye on him. 60 00:06:34,630 --> 00:06:37,850 Let's go. Let's go talk to Fu Dayong. 61 00:07:02,190 --> 00:07:04,180 Officers. 62 00:07:04,180 --> 00:07:06,670 Is there any news on my daughter? 63 00:07:07,720 --> 00:07:11,570 At least you should know where she's being held? 64 00:07:17,690 --> 00:07:23,580 I understand now. You don't even know if she's alive or dead. 65 00:07:24,320 --> 00:07:29,290 We can only tell you that we are in the midst of an all-out rescue. 66 00:07:31,170 --> 00:07:34,440 Boss Fu. The batch of ore is still detained at customs. 67 00:07:34,440 --> 00:07:38,060 The other party won't hurt Fu Mengyao before they get the goods. 68 00:07:40,180 --> 00:07:45,650 I already told you this. As long as you get my daughter back, I'll tell you everything. 69 00:07:46,260 --> 00:07:50,280 Do you know that the more clues we have, 70 00:07:50,280 --> 00:07:53,310 your daughter will have a better chance of safety. 71 00:07:53,310 --> 00:07:58,410 Have you thought about this? Are you protecting the criminals or covering for them now? 72 00:07:58,410 --> 00:08:00,110 I thought about that before. 73 00:08:00,110 --> 00:08:03,900 It's not that I don't want to help you, I really dare not to take the risk. 74 00:08:03,900 --> 00:08:08,600 In case it leaks out, my daughter will have no hope. 75 00:08:08,600 --> 00:08:12,810 This kind of thing, I've seen it before. Since they came to the point where they kidnapped a person, 76 00:08:12,810 --> 00:08:15,320 they definitely plan to tear the ticket! (T/N to kill a hostage usually held for ransom) 77 00:08:15,320 --> 00:08:18,020 Tell me, if I tell you some information, 78 00:08:18,020 --> 00:08:21,010 will you still be able to hide it when you arrest a few more people? 79 00:08:21,010 --> 00:08:23,730 Then can my daughter still live? 80 00:08:31,450 --> 00:08:36,280 Mr. Fu, I'm going to ask you a question. Answer me truthfully. 81 00:08:37,000 --> 00:08:41,400 If... If something happens to Fu Mengyao, 82 00:08:41,400 --> 00:08:43,620 what are you going to do? 83 00:08:45,860 --> 00:08:48,660 If they dare touch my girl, 84 00:08:48,660 --> 00:08:52,750 then I'll go bankrupt to kill them! 85 00:08:52,750 --> 00:08:55,670 Regardless of the fact that your revenge plan is illegal, 86 00:08:55,670 --> 00:08:58,830 let me ask you this. How will you do it? 87 00:08:58,830 --> 00:09:02,940 Do you know who is behind it besides those who contacted you? 88 00:09:02,940 --> 00:09:06,440 Can you find it with your ability and resources? 89 00:09:06,440 --> 00:09:09,060 How can you do it if you can't find them? 90 00:09:09,700 --> 00:09:12,910 So now is not the time to make plans. 91 00:09:12,910 --> 00:09:16,940 I'm telling you clearly that if something happens to Fu Mengyao, you won't be able to do anything! 92 00:09:16,940 --> 00:09:22,700 You will regret it for the rest of your life. You will regret that you didn't cooperate with us! 93 00:09:31,340 --> 00:09:34,930 You like to talk about Jianghu logic, so I won’t talk to you 94 00:09:34,930 --> 00:09:37,420 about the obligation to cooperate in solving the case. 95 00:09:37,420 --> 00:09:41,440 I'll just tell you the deal. You have the clues, we have the resources. 96 00:09:41,440 --> 00:09:46,840 If you cooperate, we can dig out and catch all the people involved. 97 00:09:50,330 --> 00:09:53,270 I understand what you mean. 98 00:09:54,350 --> 00:09:56,760 It seems that there is no hope for my girl. 99 00:09:56,760 --> 00:10:00,370 Of course not. I'll tell you something. 100 00:10:00,370 --> 00:10:05,230 The clues you'll give us are likely to help rescue Fu Mengyao, 101 00:10:05,230 --> 00:10:08,160 and raise the likelihood of her survival. 102 00:10:08,160 --> 00:10:11,990 You care most about her safety, right? 103 00:10:11,990 --> 00:10:17,240 At the same time, we can also lock up all the people involved in the case as soon as possible based on your information. 104 00:10:17,240 --> 00:10:19,340 Avoid them fleeing. 105 00:10:19,340 --> 00:10:25,250 This way, you won't worry about someone getting revenge on you and Fu Mengyao. Right? 106 00:10:28,830 --> 00:10:32,630 If you refuse to cooperate, then the worst-case scenario will happen. 107 00:10:32,630 --> 00:10:34,760 If we can't get the information on time, 108 00:10:34,760 --> 00:10:36,540 it can cause the criminals to go with impunity. 109 00:10:36,540 --> 00:10:42,260 At the same time, Fu Mengyao might be in danger. 110 00:10:44,470 --> 00:10:46,240 Mr. Fu. 111 00:10:46,240 --> 00:10:49,920 At this point, were your words about killing them right now 112 00:10:49,920 --> 00:10:54,180 not only empty words? You're lying to yourself! 113 00:11:12,170 --> 00:11:13,790 Yang Xun. 114 00:11:13,790 --> 00:11:15,400 Who? 115 00:11:16,630 --> 00:11:20,620 The middleman that set up the contact is called Yang Xun. 116 00:11:22,980 --> 00:11:26,800 Yang Xun... I can't believe that it was him. 117 00:11:26,800 --> 00:11:28,480 Department Chief Song. Let's arrest him first. 118 00:11:28,480 --> 00:11:30,920 Come to my office first. 119 00:11:32,700 --> 00:11:35,390 We ruled out Yang Xun's being a suspect before this! 120 00:11:36,300 --> 00:11:41,110 Miao Fei's evidence confirms that Yang Xun's funds came from unknown sources. 121 00:11:41,110 --> 00:11:44,480 It was misappropriated from Dinghua through false reimbursement. 122 00:11:44,480 --> 00:11:47,660 You're worried that Miao Fei lied about this? 123 00:11:47,660 --> 00:11:50,890 If it is like this, Miao Fei is indeed suspicious. 124 00:11:50,890 --> 00:11:54,800 If we capture Yang Xun now, it might shock her. 125 00:11:54,800 --> 00:11:59,770 But Yang Xun can run away at any moment. If we let him go like this, it won't be good right? 126 00:12:02,170 --> 00:12:06,660 We must get our thoughts straight before catching Yang Xun. Sit. 127 00:12:11,800 --> 00:12:15,620 Have you verified the evidence given by Miao Fei? 128 00:12:15,620 --> 00:12:20,240 Ma Shang checked the vouchers provided by Miao Fei and determined that they were not forged. 129 00:12:20,240 --> 00:12:24,680 And the time span of these bills is as long as two or three years. 130 00:12:24,680 --> 00:12:27,420 The time span is two or three years? 131 00:12:27,420 --> 00:12:30,990 Then if Miao Fei and Yang Xun were working together, 132 00:12:30,990 --> 00:12:33,140 if she learns that we are suspecting Yang Xun, 133 00:12:33,140 --> 00:12:36,450 she will use the embezzled public funds as a cover to kick him out of Dinghua. 134 00:12:36,450 --> 00:12:40,030 It's actually to cover for him, and clear him of suspicion. 135 00:12:40,030 --> 00:12:43,540 If that's the case, they began to design the back road (T/N escape route) 136 00:12:43,540 --> 00:12:46,000 two or three years ago. 137 00:12:47,220 --> 00:12:50,590 Then this logic is too meticulous. 138 00:12:53,760 --> 00:12:57,390 Miao Fei knew Zhou Lian 139 00:12:57,390 --> 00:13:00,170 for two or three years as well. 140 00:13:01,760 --> 00:13:05,120 They thought of a defensive strategy when we suspected them. 141 00:13:05,120 --> 00:13:08,600 These spies have the capability of planning this. 142 00:13:11,940 --> 00:13:13,970 I agree with your points. 143 00:13:13,970 --> 00:13:18,420 But the task force has never let down its vigilance on Miao Fei's identity. 144 00:13:18,420 --> 00:13:22,930 Every time Section Chief An talks to her, she tests her. 145 00:13:22,930 --> 00:13:26,970 And Ma Shang is always keeping an eye on her. 146 00:13:26,970 --> 00:13:32,540 If she wants to get past both of them, how smart is she? 147 00:13:36,760 --> 00:13:42,200 So you mean if we make the opponent too perfect, 148 00:13:42,200 --> 00:13:45,710 then we can only stand by and do nothing, right? 149 00:13:45,710 --> 00:13:48,380 - Yes. - But don't forget, 150 00:13:48,380 --> 00:13:50,890 Fu Dayong has no reason to lie. 151 00:13:50,890 --> 00:13:55,690 At this time, he pulled out Yang Xun, then he must be a spy. 152 00:13:57,390 --> 00:14:01,210 How long was it since he left Dinghua 153 00:14:01,210 --> 00:14:03,850 and his conscience was cleared? 154 00:14:03,850 --> 00:14:07,250 He was so eager to run to the espionage organization and work for them? 155 00:14:09,090 --> 00:14:10,310 Department Chief Song. 156 00:14:10,310 --> 00:14:14,410 I think... there is that possibility. 157 00:14:14,410 --> 00:14:17,290 According to what did you make that prediction. 158 00:14:17,290 --> 00:14:20,730 Who I am? Where did I come from? 159 00:14:20,730 --> 00:14:23,390 Where do I want to go? 160 00:14:23,390 --> 00:14:25,990 I am Yang Xun. I am a person with workplace taint. 161 00:14:25,990 --> 00:14:29,530 I am someone who no one wants to hire. 162 00:14:29,530 --> 00:14:34,110 Where I am from. I used to be in the midlevel at Dinghua. 163 00:14:34,110 --> 00:14:36,970 I had a bright career and a good income. 164 00:14:36,970 --> 00:14:40,460 I was Pang Yishan's confidant. My future was bright. 165 00:14:40,460 --> 00:14:44,850 I have experienced all kinds of luxuries 166 00:14:44,850 --> 00:14:50,040 but it was suddenly taken away overnight. I'm even heavily in debt, and have a lawsuit on my back. 167 00:14:50,040 --> 00:14:52,380 Where do I want to go? 168 00:14:53,460 --> 00:14:55,510 I definitely want to get my old life back, 169 00:14:55,510 --> 00:15:00,180 but I am middle-aged now and there are workplace stains on me. 170 00:15:00,180 --> 00:15:04,110 I'm afraid it's hard to overturn this through normal channels. 171 00:15:04,110 --> 00:15:09,510 So even if there is a serious risk, even if it's illegal, I still have to try. 172 00:15:15,210 --> 00:15:17,600 It's logical. 173 00:15:19,420 --> 00:15:21,600 But... 174 00:15:23,430 --> 00:15:27,630 Joining a spy organization and embezzling public funds are not the same thing after all. 175 00:15:27,630 --> 00:15:30,090 Does Yang Xun really dare to take this risk? 176 00:15:30,090 --> 00:15:33,650 From my perspective, Yang Xun is already desperate. 177 00:15:33,650 --> 00:15:37,840 If someone encourages him, it's really possible. 178 00:15:38,610 --> 00:15:43,830 However, the person in Dinghua can grasp Yang Xun's actions first, 179 00:15:43,830 --> 00:15:46,460 and use him at the right time. 180 00:15:50,980 --> 00:15:53,080 Our predictions are only predictions. 181 00:15:53,080 --> 00:15:57,340 We can't completely rule out Miao Fei's being a suspect. 182 00:15:58,350 --> 00:16:00,500 But there is one point we are sure of. 183 00:16:00,500 --> 00:16:05,210 After we catch Yang Xun, we can catch the person who instigated him. 184 00:16:10,500 --> 00:16:13,260 You have to act in the most concealed way. 185 00:16:13,260 --> 00:16:16,790 We can't alarm anyone, including Miao Fei. 186 00:16:16,790 --> 00:16:18,570 I understand. 187 00:16:18,570 --> 00:16:22,800 Get a lock on his position first. Then wait for my order and arrest him. 188 00:16:22,800 --> 00:16:24,510 Yes. 189 00:16:27,270 --> 00:16:31,020 Du Meng. You're improving. 190 00:16:31,020 --> 00:16:32,390 It's because Department Chief Song taught me well. 191 00:16:32,390 --> 00:16:34,470 Don't overdo it. 192 00:16:34,470 --> 00:16:36,620 - Go ahead. - Yes. 193 00:17:30,270 --> 00:17:33,900 Attention all units. The target will appear immediately. Don't come close to him. 194 00:17:38,280 --> 00:17:41,050 It's much easier than I thought. 195 00:17:41,050 --> 00:17:45,390 We only need to follow him, and we're done. 196 00:17:45,390 --> 00:17:47,350 Brother. 197 00:17:47,350 --> 00:17:50,640 Your Binhai Bureau is very efficient. 198 00:17:51,590 --> 00:17:55,570 Ma Shang. I feel that what you said is more and more reasonable. 199 00:17:55,570 --> 00:17:56,760 What? 200 00:17:56,760 --> 00:17:59,300 Our opponent is getting more and more stupid. 201 00:17:59,300 --> 00:18:02,960 There's something wrong with this case going on like this. 202 00:18:04,680 --> 00:18:07,570 Let's rescue Fu Mengyao first. 203 00:18:27,350 --> 00:18:29,150 Take that! 204 00:18:37,330 --> 00:18:38,770 What's happening? Whose people are these? 205 00:18:38,770 --> 00:18:39,920 Those aren't our people. 206 00:18:39,920 --> 00:18:41,540 Close the net! 207 00:18:43,070 --> 00:18:45,680 Attention all units, close the net immediately! 208 00:18:55,910 --> 00:18:57,730 Get out! 209 00:19:10,740 --> 00:19:11,730 Are you okay? 210 00:19:11,730 --> 00:19:13,850 I'm ok. Give him to me. 211 00:19:17,630 --> 00:19:20,530 I didn't think you were good at that. 212 00:19:20,530 --> 00:19:24,440 - I'm okay. - Let me tell you something. Next time, you don't have to get in front of me. 213 00:19:24,440 --> 00:19:27,630 I'd rather get hurt myself instead of seeing you get hurt. 214 00:19:29,330 --> 00:19:31,200 Nothing. 215 00:20:20,260 --> 00:20:22,140 Department Chief Song is here. 216 00:20:22,140 --> 00:20:23,960 Come, Du Meng. 217 00:20:28,290 --> 00:20:29,550 There's no sound from him? 218 00:20:29,550 --> 00:20:30,760 No. 219 00:20:30,760 --> 00:20:33,920 Seeing him like that, I really thought Fu Dayong wronged him. 220 00:20:33,920 --> 00:20:38,370 Doen't Yang Xun owe Dinghua a lot of money because of embezzling public funds? 221 00:20:38,370 --> 00:20:41,380 It's been verified. He suddenly turned it in two days ago. 222 00:20:41,380 --> 00:20:45,910 It happened to be the day Fu Dayong shipped the goods and Fu Mengyao was kidnapped. 223 00:20:50,660 --> 00:20:51,820 Department Chief Song. 224 00:20:51,820 --> 00:20:55,420 I have checked out the possible surveillance points in the area to eliminate hidden dangers. 225 00:20:55,420 --> 00:21:00,930 I've set two units to take Yang Xun away if they see him. 226 00:21:08,130 --> 00:21:10,530 Very good. Carry it out. 227 00:21:10,530 --> 00:21:12,470 - Yes. - Yes. 228 00:21:18,300 --> 00:21:26,200 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 229 00:21:30,570 --> 00:21:32,240 Section Chief An. 230 00:21:33,590 --> 00:21:35,010 How is it on your side? 231 00:21:35,010 --> 00:21:40,020 Those few people were also just released. Wu Siwei had them as enemies in prison. 232 00:21:40,740 --> 00:21:43,010 He just happened to bump into them today. 233 00:21:43,010 --> 00:21:44,400 What about his phone? 234 00:21:44,400 --> 00:21:46,570 No related call records at all. 235 00:21:46,570 --> 00:21:50,700 They must have a special phone for their group. He didn't bring it with him. 236 00:21:50,700 --> 00:21:54,600 It's not the way to do it. He obviously came to buy things. 237 00:21:54,600 --> 00:21:58,390 If he went back late, the accomplice suspects that it would be very detrimental to the hostages. 238 00:21:58,390 --> 00:22:00,910 What do we do if he doesn't tell the truth no matter what? 239 00:22:01,950 --> 00:22:05,960 Let's leave him there for now. We'll try other methods later. 240 00:22:12,000 --> 00:22:13,900 What should we do now? 241 00:22:13,900 --> 00:22:17,300 Don't be in a rush. There will always be a solution. 242 00:22:18,100 --> 00:22:22,400 Also, can you not be so impulsive next time? 243 00:22:22,400 --> 00:22:25,000 It's good that you only pulled a muscle. 244 00:22:26,000 --> 00:22:27,800 What else should I do? 245 00:22:27,800 --> 00:22:30,800 I can't rely on your little arms and legs. 246 00:22:32,400 --> 00:22:34,400 I'm really... 247 00:22:34,400 --> 00:22:37,000 that useless in your heart? 248 00:22:38,400 --> 00:22:42,600 No, no. You're... you're intellectual, intellectual. 249 00:22:46,700 --> 00:22:48,400 - Easy, easy. - Does it hurt? 250 00:22:48,400 --> 00:22:51,800 This is really the first time for me. Looks like I'm not that young anymore. 251 00:22:51,800 --> 00:22:55,800 That's why you really need to consider personal issues. 252 00:22:58,400 --> 00:23:00,800 Actually, we're just too tired. We stayed up for multiple nights. 253 00:23:00,800 --> 00:23:03,400 Besides, they had a huge head-start. 254 00:23:03,400 --> 00:23:07,000 If it was me, it would be more serious than you. 255 00:23:07,000 --> 00:23:10,600 Look. I still have to protect you. 256 00:23:10,600 --> 00:23:11,800 Yes, yes, yes. 257 00:23:11,800 --> 00:23:13,800 Section Chief An is the best. 258 00:23:16,800 --> 00:23:19,400 What's wrong. Do you have a cold? 259 00:23:19,400 --> 00:23:22,600 I got chilled. Got a little cold. 260 00:23:25,200 --> 00:23:26,800 Wait. 261 00:23:33,600 --> 00:23:37,000 Why would someone carry cold medicine with them? 262 00:23:37,000 --> 00:23:40,500 My mom makes me bring them. 263 00:23:40,500 --> 00:23:43,800 I said no in the beginning. Good thing I brought it in the end. 264 00:23:43,800 --> 00:23:47,200 Is it now "presenting the Buddha with borrowed flowers "? (to win favor or influence using sb else's property) 265 00:23:47,200 --> 00:23:49,900 I just knew you weren't so considerate. 266 00:23:59,700 --> 00:24:01,300 Here. 267 00:24:06,800 --> 00:24:08,200 You just said 268 00:24:08,200 --> 00:24:11,200 even if you get injured you don't want me to get hurt. 269 00:24:11,200 --> 00:24:13,000 What did you mean by this? 270 00:24:21,600 --> 00:24:25,700 I... I'm just helping your dad take care of you. 271 00:24:29,000 --> 00:24:30,900 Same thing. 272 00:24:37,000 --> 00:24:38,800 Is there wifi here? 273 00:24:38,800 --> 00:24:40,400 What do you need wifi for? 274 00:24:40,400 --> 00:24:43,600 I need to video call with her. I have to report to her every day. 275 00:24:43,600 --> 00:24:46,400 Okay. I'll cover for you later. 276 00:24:52,800 --> 00:24:53,600 Where's his phone? 277 00:24:53,600 --> 00:24:55,000 What's wrong? 278 00:24:55,000 --> 00:24:58,400 It doesn't matter if he has contact information on his phone. Logically speaking, 279 00:24:58,400 --> 00:25:00,300 every time he passes a network signal, 280 00:25:00,300 --> 00:25:03,300 the phone will automatically save the address information. 281 00:25:03,300 --> 00:25:05,600 Binhai wireless network coverage must not be low quality. 282 00:25:05,600 --> 00:25:09,100 We can use these signal sources, and piece together his movements. 283 00:25:09,100 --> 00:25:10,200 We can try. 284 00:25:10,200 --> 00:25:11,900 Xiao Zhang. 285 00:25:23,500 --> 00:25:24,600 How long will it take? 286 00:25:24,600 --> 00:25:26,400 Give me a second. 287 00:25:29,300 --> 00:25:31,000 Done. 288 00:25:36,800 --> 00:25:38,500 We can't explain it. 289 00:25:38,500 --> 00:25:40,200 The places he went often over the past few days 290 00:25:40,200 --> 00:25:42,600 are all the most prosperous areas in the city. 291 00:25:42,600 --> 00:25:45,400 It's impossible to imprison someone in such a place. 292 00:25:53,600 --> 00:25:55,600 Go look at the soles of his shoes. 293 00:25:55,600 --> 00:25:57,000 Why? 294 00:25:57,740 --> 00:26:00,200 Do you suspect they're hiding her in the sewers? 295 00:26:12,000 --> 00:26:13,800 What do you want? 296 00:26:22,200 --> 00:26:25,000 The sewers can't be wrong. 297 00:26:46,200 --> 00:26:48,200 I already told you. 298 00:26:49,400 --> 00:26:52,100 I've already returned the money to Dinghua. 299 00:26:52,100 --> 00:26:56,200 He... He said he won't sue me after I return the money. Really. 300 00:26:56,200 --> 00:26:58,300 You are still avoiding the most important issue. 301 00:26:58,300 --> 00:26:59,600 I am telling you, 302 00:26:59,600 --> 00:27:04,100 Fu Dayong is in the interrogation room next door. 303 00:27:08,200 --> 00:27:12,600 Do not try your luck. This is considered a felony. 304 00:27:12,600 --> 00:27:16,000 Cooperate with us, and give yourself a chance. 305 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 [ Shuangqing City Land and Resources Bureau ] [ Mining permit issuance notice ] 306 00:27:18,000 --> 00:27:21,600 This... This document was given to him by me. 307 00:27:21,600 --> 00:27:24,400 I admit it. What's wrong? 308 00:27:24,400 --> 00:27:26,100 What's wrong? 309 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 It's fake! 310 00:27:31,200 --> 00:27:34,000 You've worked at Dinghua for seven years. Don't tell me 311 00:27:34,000 --> 00:27:36,200 you don't even know if this is real or fake. 312 00:27:36,200 --> 00:27:38,500 I don't know! 313 00:27:38,500 --> 00:27:40,800 I... I really don't know! 314 00:27:40,800 --> 00:27:42,600 I didn't know this was fake! 315 00:27:42,600 --> 00:27:46,200 Fu Dayong's daughter's studying abroad was planned and prepared by you, right? 316 00:27:48,240 --> 00:27:50,280 Yes or no? 317 00:27:50,990 --> 00:27:52,840 Yes, yes. 318 00:27:54,000 --> 00:27:55,100 Is it illegal? 319 00:27:55,100 --> 00:27:57,300 Is kidnapping not illegal? 320 00:27:58,000 --> 00:28:00,600 Fu Mengyao was kidnapped before leaving the country. 321 00:28:00,600 --> 00:28:02,800 This is a premeditated crime. 322 00:28:02,800 --> 00:28:06,400 Yang Xun, you have a big problem. 323 00:28:06,400 --> 00:28:07,600 Kidnapped? 324 00:28:07,600 --> 00:28:09,400 Don't say that you didn't know. 325 00:28:09,400 --> 00:28:10,800 I really didn't know! 326 00:28:10,800 --> 00:28:13,600 Comrade, I really don't know about it! 327 00:28:13,600 --> 00:28:15,500 I didn't do it. Really! 328 00:28:15,500 --> 00:28:16,800 Then who did it? 329 00:28:16,800 --> 00:28:20,400 I'll tell you. I'll tell you everything. 330 00:28:20,400 --> 00:28:23,000 Comrades, I'll tell you everything you want. 331 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 But you have to trust me. 332 00:28:25,000 --> 00:28:29,200 I was lied to also. I'm a victim too. Really! 333 00:28:36,500 --> 00:28:40,400 Did this person lie to you? 334 00:28:44,500 --> 00:28:46,100 No. 335 00:28:46,800 --> 00:28:49,000 The person that lied to me is called "He Ping". 336 00:28:59,000 --> 00:29:02,600 There are many equipment rooms on both sides of the sewer maintenance channel. 337 00:29:02,600 --> 00:29:06,500 If your predictions are right, the person should be locked down here. 338 00:29:10,400 --> 00:29:13,000 I have figured out where the hostage is. She is safe. 339 00:29:13,000 --> 00:29:16,800 There are three suspects, two of which are suspected of carrying weapons. 340 00:29:16,800 --> 00:29:17,800 Do you have a grasp on this? 341 00:29:17,800 --> 00:29:18,700 No problem. 342 00:29:18,700 --> 00:29:21,400 Let's move. Please ensure the safety of the hostage. 343 00:29:21,400 --> 00:29:22,800 Yes. 344 00:29:32,600 --> 00:29:34,000 Are we not going in? 345 00:29:34,000 --> 00:29:38,400 Don'tworry. They are the elite team of Binhai Public Security, they have never lost before. 346 00:29:50,000 --> 00:29:53,000 Report. Successful rescue of the hostage. 347 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 Successful rescue of the hostage. 348 00:30:16,200 --> 00:30:18,000 They're here. 349 00:30:23,800 --> 00:30:25,600 Department Chief Song. 350 00:30:25,600 --> 00:30:26,400 Department Chief Song. 351 00:30:26,400 --> 00:30:28,200 Hurry and sit down. 352 00:30:31,300 --> 00:30:33,400 You haven't slept in two days. Can you keep it up? 353 00:30:33,400 --> 00:30:35,600 It's ok. We slept for a while in the car. 354 00:30:35,600 --> 00:30:39,800 I'll give a brief report on this business trip. 355 00:30:39,800 --> 00:30:41,600 With the help from the comrades in Binhai, 356 00:30:41,600 --> 00:30:44,200 we successfully rescued the hostage, Fu Mengyao. 357 00:30:44,200 --> 00:30:46,400 We also caught the kidnapper. 358 00:30:46,400 --> 00:30:49,200 The kidnapper is the one who accompanied Fu Mengyao going abroad, Secretary Zhang. 359 00:30:49,200 --> 00:30:53,000 He Zixuan discovered that two hours after Fu Dayong sent his daughter, 360 00:30:53,000 --> 00:30:55,800 Secretary Zhang caught on to the child's mindset that she didn't want to go to school. 361 00:30:55,800 --> 00:31:00,400 He successfully lied to her, and made her turn off her phone and leave the airport. 362 00:31:00,400 --> 00:31:03,600 When they finally arrived in Binhai, he took the child everywhere to buy things. 363 00:31:03,600 --> 00:31:08,200 Under such circumstances, Fu Mengyao lied that she had arrived in the UK 364 00:31:08,200 --> 00:31:11,800 during the call with her father. 365 00:31:11,800 --> 00:31:14,400 The rescue of the hostage was very successful. 366 00:31:14,400 --> 00:31:19,300 We should all learn from the efficiency and tacit understanding of Ma Shang and An Jing. 367 00:31:22,500 --> 00:31:25,600 I will briefly introduce Yang Xun's situation. 368 00:31:25,600 --> 00:31:28,500 He insisted that he was doing things for others 369 00:31:28,500 --> 00:31:30,300 in order to repay his Dinghua debts. 370 00:31:30,300 --> 00:31:32,200 He denied all other crimes. 371 00:31:32,200 --> 00:31:35,600 Through his confession, we cooperated with the public security department 372 00:31:35,600 --> 00:31:38,600 to successfully destroy an underground casino. 373 00:31:38,600 --> 00:31:42,000 And he repeatedly stressed that he didn't know Fu Mengyao would be kidnapped. 374 00:31:42,000 --> 00:31:44,200 It doesn't matter whether he admits it or not. 375 00:31:44,200 --> 00:31:48,200 The forged mining rights document alone is enough to put him under arrest. 376 00:31:48,200 --> 00:31:51,400 The key now is whether his and Fu Dayong's confession 377 00:31:51,400 --> 00:31:54,700 can point towards Qiao Xichuan. 378 00:31:54,700 --> 00:31:57,000 Fu Dayong and Yang Xun have always been in single-line contact. 379 00:31:57,000 --> 00:32:00,800 He has never seen the person behind the scenes, he was only talking to him on his phone. 380 00:32:00,800 --> 00:32:02,800 And Section Chief An said last time 381 00:32:02,800 --> 00:32:06,100 that there is another person's fingerprint on Fu Dayong's mobile phone. 382 00:32:06,100 --> 00:32:09,600 We took it and compared it with Qiao Xichuan's. The fingerprint was not his. 383 00:32:09,600 --> 00:32:11,200 What about He Ping? 384 00:32:11,200 --> 00:32:13,300 A fake identity, and his company is an empty shell. 385 00:32:13,300 --> 00:32:16,800 He evaporated after the accident, and we were unable to find his whereabouts at all. 386 00:32:16,800 --> 00:32:19,000 Is it possible that Qiao Xichuan disguised himself as him? 387 00:32:19,000 --> 00:32:23,600 We thought about this, and compared the time when Yang Xun told us to meet that person. 388 00:32:23,600 --> 00:32:27,700 It was indeed possible for Qiao Xichuan to use his dual identity to contact Yang Xun, 389 00:32:27,700 --> 00:32:30,400 but we could not find any proof for that. 390 00:32:34,400 --> 00:32:35,800 He Zixuan, 391 00:32:35,800 --> 00:32:38,500 pull up the video of Yang Xun meeting He Ping. 392 00:32:38,500 --> 00:32:41,400 Compare it with the video of Qiao Xichuan entering and leaving Dinghua. 393 00:32:41,400 --> 00:32:45,100 I remember that the Sky-Eye system can not only recognize human facial features, 394 00:32:45,100 --> 00:32:48,200 but it also recognizes human posture, right? 395 00:32:48,200 --> 00:32:50,600 Okay, leave it to me. 396 00:34:05,280 --> 00:34:08,450 [ PORTAL machine READY ] [ File Transfer Succeeded ] 397 00:34:38,700 --> 00:34:40,200 What's wrong? 398 00:34:41,600 --> 00:34:44,000 - A small matter. I pulled a muscle. - What? 399 00:34:44,000 --> 00:34:45,600 How did you do it? 400 00:34:46,200 --> 00:34:48,400 I was carrying out tasks for the past two days. 401 00:34:48,400 --> 00:34:51,000 It's nothing. I will be fine in two days. 402 00:34:51,000 --> 00:34:54,400 What's wrong with Ma Shang? He even wants you to take action in arresting people? 403 00:34:55,260 --> 00:34:58,620 It's a special situation. Keep your eyes on your driving. 404 00:35:00,200 --> 00:35:05,200 That's right. You both moved very fast, and rescued the hostage in only two days. 405 00:35:06,200 --> 00:35:07,800 I heard from Department Chief Song that 406 00:35:07,800 --> 00:35:11,600 when they interrogated Fu Dayong, 407 00:35:11,600 --> 00:35:13,800 you played a key role. 408 00:35:13,800 --> 00:35:17,400 Who do you think I learned this from? 409 00:35:20,600 --> 00:35:24,600 When the case is closed, I will send you to the provincial department for training for six months. 410 00:35:26,200 --> 00:35:27,000 Why? 411 00:35:27,000 --> 00:35:30,600 I think you have the potential to be promoted. 412 00:35:32,400 --> 00:35:34,200 I'm not going. 413 00:35:35,500 --> 00:35:37,600 There's not enough manpower in the city section of the Investigation Bureau. 414 00:35:37,600 --> 00:35:39,700 If I leave for six months, what will you do? 415 00:35:39,700 --> 00:35:43,700 Don't worry about that. We naturally will have the solution. 416 00:35:43,700 --> 00:35:45,600 I'm still not going. 417 00:35:45,600 --> 00:35:49,400 I want to be where you are. We have been working together for many years, and I'm used to it. 418 00:35:49,400 --> 00:35:51,400 Irrelevant flattery. 419 00:35:55,000 --> 00:35:57,800 By the way, Sister Jing, you also know that 420 00:35:57,800 --> 00:36:01,500 there might be some connections between Qiao Xichuan and your father. 421 00:36:01,500 --> 00:36:05,400 Until the point of arrest, you must control your emotion. 422 00:36:09,430 --> 00:36:13,010 Do you really think Qiao Xichuan and He Ping are the same person? 423 00:36:15,300 --> 00:36:17,200 It's highly possible. 424 00:36:22,800 --> 00:36:27,000 From the beginning, because of An Jing's father's case back then, 425 00:36:27,000 --> 00:36:29,200 we didn't suspect that it's related to Qiao Xichuan? 426 00:36:29,200 --> 00:36:30,700 That's right. 427 00:36:30,700 --> 00:36:35,400 When Xu He was in contact with Miao Huanyang, 428 00:36:35,400 --> 00:36:37,800 he also vanished for ten years. 429 00:36:37,800 --> 00:36:41,500 It coincided with the entry and exit timings of Qiao Xichuan. Didn't you speculate they could be the same person? 430 00:36:42,900 --> 00:36:45,200 Although it seems coincidental, 431 00:36:45,200 --> 00:36:47,200 have we ever thought that 432 00:36:47,200 --> 00:36:48,800 if Qiao Xichuan 433 00:36:48,800 --> 00:36:52,300 can pretend to be someone with a thirty-year age gap, 434 00:36:52,300 --> 00:36:54,700 wouldn't it be easier for him to pretend to be He Ping instead? 435 00:36:54,700 --> 00:36:56,000 Not necessarily. 436 00:36:56,000 --> 00:36:58,000 If the Sky-Eye system can really verify that 437 00:36:58,000 --> 00:37:01,000 He Ping is pretending to be Qiao Xichuan, 438 00:37:01,000 --> 00:37:03,600 Xu He and Qiao Xichuan are the same person then. 439 00:37:03,600 --> 00:37:05,800 This is also not possible. 440 00:37:06,800 --> 00:37:08,800 Whether it's instinct or analysis, 441 00:37:08,800 --> 00:37:12,300 no matter what, this depends on the results of the system. 442 00:37:12,300 --> 00:37:14,300 As long as there's sufficient evidence to back up the arrest, 443 00:37:14,300 --> 00:37:18,000 the rest can be resolved through interrogation. 444 00:37:32,000 --> 00:37:34,400 [ Master Control ] 445 00:37:37,800 --> 00:37:39,600 There's a situation. 446 00:37:42,580 --> 00:37:44,820 It's at Qiao Xichuan's room. 447 00:38:04,800 --> 00:38:05,600 Who's that? 448 00:38:05,600 --> 00:38:08,400 Sir, the dinner you ordered is here. 449 00:38:22,000 --> 00:38:25,000 Where should I place this? 450 00:38:25,000 --> 00:38:26,800 Just leave it there. I will settle it. 451 00:38:26,800 --> 00:38:28,400 Alright. 452 00:38:42,200 --> 00:38:43,200 Please enjoy. 453 00:38:43,200 --> 00:38:45,200 Okay, thank you. 454 00:39:49,800 --> 00:39:53,500 Don't give me that. I think you're actually surprised. 455 00:39:54,600 --> 00:39:57,700 You should know who is behind all this. 456 00:39:58,800 --> 00:40:03,100 You won't get away. 457 00:40:04,000 --> 00:40:06,300 So long, my friend. 458 00:40:24,000 --> 00:40:24,800 Anything happening? 459 00:40:24,800 --> 00:40:28,600 All is normal. A staff server just entered Qiao Xichuan's room to deliver dinner. 460 00:40:28,600 --> 00:40:30,900 She came out empty-handed very quickly. 461 00:40:32,000 --> 00:40:35,800 Section Chief, are we making any arrests? 462 00:40:35,800 --> 00:40:39,600 They are matching the information now. We should have the result soon. 463 00:40:39,600 --> 00:40:42,400 Notify the groups to get ready to arrest. 464 00:40:42,400 --> 00:40:44,000 Understood. 465 00:41:51,100 --> 00:41:52,300 Department Chief Song. 466 00:41:52,300 --> 00:41:55,800 The result is out. He Ping is Qiao Xichuan. 467 00:41:55,800 --> 00:41:59,200 Conduct the arrest immediately, and ensure the safety of the target. 468 00:41:59,200 --> 00:42:00,900 Yes. 469 00:42:01,600 --> 00:42:02,400 Take action. 470 00:42:02,400 --> 00:42:04,200 - Yes. - Yes. 471 00:42:19,100 --> 00:42:27,000 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 472 00:42:31,800 --> 00:42:40,000 ♫ Perhaps nobody knows your name ♫ 473 00:42:41,000 --> 00:42:48,600 ♫ Your appearance in the vast sea of people is that of any ordinary seed ♫ 474 00:42:49,800 --> 00:42:58,600 ♫ but when given your chance in the sun, you bloom in the most beautiful manner. ♫ 475 00:42:58,600 --> 00:43:07,400 ♫ You blaze with youthfulness, and drive all the darkness away. ♫ 476 00:43:10,000 --> 00:43:18,800 ♫ Maybe no one remembers your appearance. ♫ 477 00:43:18,800 --> 00:43:26,500 ♫ You resemble innumerable people, like any other person in the country. ♫ 478 00:43:27,500 --> 00:43:36,200 ♫ Protected by the eye of the storm, and serene ♫ 479 00:43:36,200 --> 00:43:45,400 ♫ At the risk of your life, not forgetting your goals ♫ 480 00:43:47,400 --> 00:43:56,000 ♫ You told me that this lifetime’s most glorious thing ♫ 481 00:43:56,000 --> 00:44:05,000 ♫ is that you can silently protect this land, keep it peaceful ♫ 482 00:44:05,000 --> 00:44:14,400 ♫ Because you ardently stick to the task at hand ♫ 483 00:44:14,400 --> 00:44:22,600 ♫ You’re not afraid of the trials and hardships, courageously going forward ♫ 484 00:44:22,600 --> 00:44:31,800 ♫ You tell me it’s just an ordinary part of your life, ♫ 485 00:44:31,800 --> 00:44:40,800 ♫ Defending the peace of this land, day and night ♫ 486 00:44:40,800 --> 00:44:50,100 ♫ Because you are devoted, and do not forget your goals ♫ 487 00:44:50,100 --> 00:44:59,900 ♫ This fires your hot-blooded courage going forward. ♫ 488 00:45:03,000 --> 00:45:08,600 ♫ Live without regret ♫ 489 00:45:08,600 --> 00:45:16,000 ♫ even if you live your whole life unknown.. ♫ 490 00:45:20,000 --> 00:45:26,100 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 41146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.