All language subtitles for S01E05_The_Showing_Up_Of_Corporal_Jones.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,371 --> 00:00:07,256 # Who do you think you are kidding, Mr Hitler 2 00:00:07,256 --> 00:00:11,421 # If you think we're on the run? 3 00:00:11,421 --> 00:00:16,467 # We are the boys who will stop your little game 4 00:00:16,467 --> 00:00:21,634 # We are the boys who will make you think again 5 00:00:21,634 --> 00:00:26,400 # Cos who do you think you are kidding, Mr Hitler 6 00:00:26,400 --> 00:00:30,124 # If you think old England's done? 7 00:00:31,206 --> 00:00:36,172 # Mr Brown goes off to town on the 8.21 8 00:00:36,172 --> 00:00:41,098 # But he comes home each evening and he's ready with his gun 9 00:00:41,098 --> 00:00:45,704 # So, who do you think you are kidding, Mr Hitler 10 00:00:45,704 --> 00:00:49,108 # If you think old England's done? # 11 00:00:52,793 --> 00:00:57,519 'All over Britain, the civilian population is digging for victory. 12 00:00:57,519 --> 00:01:04,888 'Every square inch of space that can be used for growing food is under cultivation. 13 00:01:04,888 --> 00:01:06,930 'Nothing is too small. 14 00:01:06,930 --> 00:01:11,777 'Every ounce of food grown at home means home security. 15 00:01:16,422 --> 00:01:20,788 'Here are members of the Home Guard working on their allotment. 16 00:01:20,788 --> 00:01:25,514 'What's this? They've spotted a low-flying enemy plane. 17 00:01:28,437 --> 00:01:30,840 'A lucky escape for Jerry. 18 00:01:30,840 --> 00:01:36,968 'Pigeon pie for supper for the boys of the Home Guard.' 19 00:01:40,332 --> 00:01:48,262 'Here is the Reichssendung, Station Bremen and Station DXB on the 31-metre band. 20 00:01:48,262 --> 00:01:52,548 'You are about to hear our news in English. 21 00:01:52,548 --> 00:01:55,031 'The British Ministry of Disinformation...' 22 00:01:55,031 --> 00:01:56,753 Wilson! 23 00:01:56,753 --> 00:02:03,641 - It was tuned in like that. It's the vicar's. - Good heavens! 24 00:02:03,641 --> 00:02:08,808 - There must be some mistake. - And his last sermon was seditious. - Really? 25 00:02:08,808 --> 00:02:15,016 Hitler across the Channel and he picks The Parting Of The Waves as a subject! 26 00:02:15,016 --> 00:02:21,063 - We've a Major Regan from Area HQ visiting. - Yes, sir. - We're on coastal patrol tonight. - Yes. 27 00:02:21,063 --> 00:02:28,392 We're responsible for the area Stone's Amusement Arcade to the Jolly Roger Pier. 28 00:02:28,392 --> 00:02:35,001 - The pier's the weak spot. We ought to have our best man there. Who's on first? - Er... Frazer and Godfrey. 29 00:02:35,001 --> 00:02:42,410 - Ah... Who's the better of the two? - Normally Godfrey, but he's got this unfortunate bladder trouble. 30 00:02:42,410 --> 00:02:48,618 - Yes, that's rather risky. Jerry could invade while he had his back turned. - Quite. 31 00:02:48,618 --> 00:02:55,106 - Better put Frazer in. - Right, sir. - Sir, the uniform tops are here! - Good news, Wilson. - Yes. 32 00:02:55,106 --> 00:03:00,192 - Unpack them! - I have. - You shouldn't have! ..WE should have got the pick. 33 00:03:00,192 --> 00:03:04,798 - Permission to speak, sir? - Not just now. Fall the men in. 34 00:03:04,798 --> 00:03:10,565 - They couldn't have come at a better time. - We won't look like partisans. 35 00:03:10,565 --> 00:03:14,170 Why have you fell in? I never told you to. 36 00:03:14,170 --> 00:03:16,212 Fall in! 37 00:03:16,212 --> 00:03:21,098 - Damn! - What's the matter, sir? - I knew we should have got here first. 38 00:03:21,098 --> 00:03:26,425 - Why? - They've left me one without buttons. - Look. Mine are the same. 39 00:03:26,425 --> 00:03:31,591 - Platoon... - Permission to speak, sir. - Not just now, Corporal. 40 00:03:31,591 --> 00:03:35,116 - Have none of the jackets buttons? - No, sir. 41 00:03:35,116 --> 00:03:37,439 That's why I wanted to speak. 42 00:03:37,439 --> 00:03:44,728 - They come separate with little ring things that hold them in. - This won't stop us. We've buttons at home. 43 00:03:44,728 --> 00:03:48,813 This should bring out the best in our womenfolk. 44 00:03:48,813 --> 00:03:55,181 I want you back in 45 minutes, by which time I expect to have things buttoned up. 45 00:03:55,181 --> 00:03:58,145 Nice little joke, sir. Very good. 46 00:03:58,145 --> 00:04:03,551 # If ever a heart was in the right place... # 47 00:04:03,551 --> 00:04:08,598 - Platoon ready for inspection, sir. - Thank you, Corporal. - Squad, 'shun! 48 00:04:08,598 --> 00:04:14,044 - Wait a minute. I wasn't quite ready. - Stand at ease! Squad, 'shun! 49 00:04:17,248 --> 00:04:20,773 - I wasn't quite ready. - All right, all right. 50 00:04:20,773 --> 00:04:25,659 - Soldiers - that's what they look like. - That's right, sir. - Soldiers. 51 00:04:27,822 --> 00:04:34,430 - What's that cap badge, Walker? - 1/6d, sir. - What? - You want to kit out the whole mob, it'll cost 14 bob a dozen. 52 00:04:34,430 --> 00:04:41,799 - What regiment is it?! - Anything you like - Coldstream Guards, Grenadier Guards... - Don't you understand? 53 00:04:41,799 --> 00:04:49,088 - To wear a badge you're not entitled to is an offence. - No. Bit of a liberty, yeah. - Walker, take it off. 54 00:04:49,088 --> 00:04:51,611 It's off my old patrol coat, sir. 55 00:04:51,611 --> 00:04:56,257 I huvnae worn it since Jutland and the moths got at it. 56 00:04:56,257 --> 00:04:59,101 Lucky you didn't get woodworm, too. 57 00:04:59,101 --> 00:05:03,146 Those are rather flamboyant, aren't they, Godfrey? 58 00:05:03,146 --> 00:05:08,072 My dress studs, sir. All I could manage at the spur of the moment. 59 00:05:08,072 --> 00:05:10,836 I'm afraid the diamonds aren't real. 60 00:05:10,836 --> 00:05:14,040 Platoon, stand at ease! 61 00:05:14,040 --> 00:05:21,409 Men, I'm sure you'll agree this is a great moment - a great step forward towards fighting efficiency. 62 00:05:21,409 --> 00:05:25,934 And it couldn't have come at a more appropriate time. 63 00:05:25,934 --> 00:05:31,982 Tonight, we are responsible for a very vulnerable stretch of our beloved land, 64 00:05:31,982 --> 00:05:35,947 from Stone's Amusement Arcade to the Jolly Roger Pier. 65 00:05:37,669 --> 00:05:43,717 There's 15 minutes before we move off to our guard post - the Novelty Rock Emporium. 66 00:05:43,717 --> 00:05:49,884 - The time can be spent in smartening up and checking our weapons. ..Corporal. - Sir. - Fall the men out. 67 00:05:49,884 --> 00:05:54,530 - I think we'd better check our own equipment. - I quite agree. 68 00:05:54,530 --> 00:05:59,016 - Sir, I'll bring them bangers in in a minute. - Thank you. 69 00:05:59,016 --> 00:06:03,101 - What have we got here, sir? - Now, then... 70 00:06:03,101 --> 00:06:06,866 Knife...cosh...knuckle-duster... 71 00:06:06,866 --> 00:06:09,389 bicycle chain... 72 00:06:10,991 --> 00:06:12,793 ..sandwiches... 73 00:06:12,793 --> 00:06:19,802 You keep them on, you hear?! Mum, it's a silly colour! Rubbish. Mr Mainwaring won't mind. 74 00:06:19,802 --> 00:06:22,245 He doesn't look silly, does he? 75 00:06:22,245 --> 00:06:24,488 Well... Ahem... 76 00:06:26,130 --> 00:06:28,613 The colour IS a little startling. 77 00:06:28,613 --> 00:06:33,058 He must have something to keep him warm on coast watch. 78 00:06:33,058 --> 00:06:39,506 - I made them for the Bunny Babes dancing display. They make lovely Balaclava helmets. - Lovely. 79 00:06:39,506 --> 00:06:44,112 I AM glad you think so. I brought one for you. 80 00:06:44,112 --> 00:06:48,237 - It'll suit you. - Please! - And one for you. - What? 81 00:06:48,237 --> 00:06:53,444 No, it's very kind, Mrs Pike, but the ears won't go under my helmet. 82 00:06:53,444 --> 00:06:58,490 - Don't be silly. I'm going to cut the ears off. Try this on. - No, really! 83 00:06:58,490 --> 00:07:03,296 - Arthur, put your ears on! - Must I? It's rather embarrassing. 84 00:07:03,296 --> 00:07:09,664 - I don't want more of your chest trouble. Last time, you were awake all night coughing. - All right. 85 00:07:09,664 --> 00:07:13,990 I'll try it on. It's really appalling, all this. 86 00:07:13,990 --> 00:07:16,473 I'll just snip those ears off. 87 00:07:16,473 --> 00:07:22,400 I can't see what I'm doing up there. All get down a bit. ..That's better. 88 00:07:22,400 --> 00:07:27,526 - Major Regan, sir, from Area Headquarters... - Good eve... 89 00:07:28,888 --> 00:07:33,574 Good evening, sir. She was just about to cut our ears off. 90 00:07:33,574 --> 00:07:39,622 - Well, I really made them for the Bunny Babes. - She thought they'd make good Balaclava helmets. 91 00:07:39,622 --> 00:07:43,667 - Pink? With ears on?! - I'll just run along. 92 00:07:43,667 --> 00:07:48,152 I'll away and get into my Winnie The Pooh outfit. 93 00:07:48,152 --> 00:07:56,162 I'm sure they're all very cosy, but pantomime clothes are not very good for discipline. 94 00:07:56,162 --> 00:08:00,007 Nothing wrong with the discipline here, sir... 95 00:08:00,007 --> 00:08:03,892 Mr Mainwaring, sorry, I nearly forgot. ..There you go. 96 00:08:03,892 --> 00:08:06,655 Half a dozen eggs, milk chocolate. 97 00:08:06,655 --> 00:08:10,941 Sergeant, there's your fags. I'll settle up later. 98 00:08:10,941 --> 00:08:17,469 - Haven't you forgotten something? - I'll take your order later. - Salute your commanding officer! - Sorry. 99 00:08:17,469 --> 00:08:19,872 Sorry about that... 100 00:08:24,037 --> 00:08:26,680 Mainwaring, what's going on here? 101 00:08:26,680 --> 00:08:29,764 Here we are - 6lb of best sausages. 102 00:08:29,764 --> 00:08:36,413 There's enough for the whole troop to have a nice fry-up at about two o'clock in the morning. 103 00:08:36,413 --> 00:08:41,179 - Rank, man! - I beg your pardon, they were fresh this morn...! 104 00:08:46,065 --> 00:08:49,108 Perhaps you can explain, Captain? 105 00:08:49,108 --> 00:08:51,511 We're going on coastal patrol. 106 00:08:51,511 --> 00:08:56,277 - You look as if you're going on a party. - These help keep up morale. 107 00:08:56,277 --> 00:09:01,164 The best way to keep up morale is with discipline and efficiency. 108 00:09:01,164 --> 00:09:08,292 I'm appointed to inspect training and battle drill in all units in this command, starting with you. 109 00:09:08,292 --> 00:09:13,379 - You're very welcome, sir. We're proud of our progress. - Indeed. 110 00:09:13,379 --> 00:09:17,945 - What sort of things do you want to see? - The lot - 111 00:09:17,945 --> 00:09:22,590 aiming and firing, crawling, map reading, first aid... 112 00:09:22,590 --> 00:09:26,195 Splendid. We're ready any time you like. 113 00:09:26,195 --> 00:09:28,117 Now? 114 00:09:28,117 --> 00:09:34,125 Ah... That would be a bit awkward. We're about to go on coastal patrol. 115 00:09:34,125 --> 00:09:38,931 - Tomorrow morning? - Wilson and I have to open the bank at 9.30. 116 00:09:38,931 --> 00:09:44,618 - What about the rest? - Jones, the butcher, sluices his slab at 8am. 117 00:09:44,618 --> 00:09:48,863 Not that he's anything on it. Old habits die hard. 118 00:09:48,863 --> 00:09:54,030 - Frazer, Lock and Wiper, they've got shops, you see. - Godfrey's retired. 119 00:09:54,030 --> 00:09:58,635 - You could inspect Godfrey. - It's his pension morning. - The evening? 120 00:09:58,635 --> 00:10:01,559 - Yes, why not? - At 1800 hours. 121 00:10:01,559 --> 00:10:06,846 - Mm? - Six o'clock, sir. - Oh, yes. Yes. Yes, look forward to that, sir. 122 00:10:06,846 --> 00:10:09,769 You might get quite a surprise. 123 00:10:09,769 --> 00:10:12,813 I very much doubt it. 124 00:10:12,813 --> 00:10:16,818 - I think we'll have to watch him, Wilson. - Yes. 125 00:10:16,818 --> 00:10:19,261 His eyes are too close together. 126 00:10:19,261 --> 00:10:24,388 # If you need a hand in any time Or place, it's yours... # 127 00:10:24,388 --> 00:10:30,836 - Everything ready? - As far as it can be. - I do hope they acquit themselves well. 128 00:10:30,836 --> 00:10:38,806 - There are gaps in their training. - While you were planning the grand strategy, I've been teaching them. 129 00:10:38,806 --> 00:10:43,211 - Major Regan, sir. - Good evening, sir. Everything's ready. 130 00:10:43,211 --> 00:10:45,494 No bazaar trading today? 131 00:10:45,494 --> 00:10:52,222 - Would you like to start the inspection? - Before they forget their party pieces? - ..Lead the way. 132 00:10:52,222 --> 00:10:54,866 Squad! Squad, 'shun! 133 00:10:57,349 --> 00:11:00,713 - May we carry on training? - Please do. 134 00:11:00,713 --> 00:11:02,635 Sergeant. 135 00:11:02,635 --> 00:11:07,722 What's this, current affairs? Stand up! Why aren't you in uniform? 136 00:11:07,722 --> 00:11:11,887 - I'm the caretaker. - Get out the way. This is an inspection. 137 00:11:11,887 --> 00:11:15,692 These men are studying aircraft recognition. 138 00:11:15,692 --> 00:11:22,380 - Try them out. - Do all the men learn it? - Definitely. - And there's no set piece? ..You, boy. - Pike. 139 00:11:22,380 --> 00:11:27,827 - What plane's that? - Heinkel 111, sir. - Next diagram. - That's the only one. 140 00:11:27,827 --> 00:11:33,995 - What's the good of only identifying a Heinkel 111? - Usually round here it IS a Heinkel. 141 00:11:33,995 --> 00:11:39,081 - We asked for more. Your people were unhelpful. - They're in short supply. 142 00:11:39,081 --> 00:11:43,647 - I'm not used to being spoken to like that. - Later... 143 00:11:43,647 --> 00:11:50,455 - If I tell the vicar, he'll turf you all out. - There IS a war on. - That cuts no ice. 144 00:11:50,455 --> 00:11:55,942 - He's unhappy about church premises used for warlike purposes. - Later. 145 00:11:55,942 --> 00:12:01,149 - There was no need to go on at me like that. Blimp! - Don't be cheeky. 146 00:12:01,149 --> 00:12:05,674 - Here we're learning map-reading. - What's this? 147 00:12:05,674 --> 00:12:12,443 - A church without a steeple. - Give the map reference. - 18...604...3. It'll be Methodist, I expect. 148 00:12:12,443 --> 00:12:17,169 - What's that? - A railway cutting. - That? - Water mill. - And that? 149 00:12:17,169 --> 00:12:19,972 A wee speck 'o dirt. 150 00:12:19,972 --> 00:12:24,017 - So it is. Not bad at all. ..You! - Yes, sir. > 151 00:12:24,017 --> 00:12:27,061 What's this? 152 00:12:29,905 --> 00:12:32,147 A map. 153 00:12:32,147 --> 00:12:36,353 Here, sir, we've got the first-aid section. 154 00:12:36,353 --> 00:12:38,676 How do you do? 155 00:12:38,676 --> 00:12:43,722 - How d'you arrest arterial bleeding? - Tourniquet at the pressure points - 156 00:12:43,722 --> 00:12:46,125 here, there and there. 157 00:12:46,125 --> 00:12:51,091 - What about a tourniquet round the throat? - It kills the patient. - Eh? 158 00:12:51,091 --> 00:12:55,817 Better to use the thumb and relieve the pressure every few minutes. 159 00:12:55,817 --> 00:12:58,580 - Was that what sir had in mind? - Yes. 160 00:12:58,580 --> 00:13:02,545 These men are practising unarmed combat. 161 00:13:02,545 --> 00:13:07,071 He wouldn't come at you like that. Like that! ..Aaggh! 162 00:13:09,114 --> 00:13:15,321 - That was a liberty. You're lucky I didn't put the boot in. - Coming along nicely. 163 00:13:15,321 --> 00:13:21,689 - You didn't have to do that. - My men are keen. If you value your life, don't trifle with them. 164 00:13:21,689 --> 00:13:27,216 - Will I fall the men in for a more formal inspection? - Yes, please do. 165 00:13:27,216 --> 00:13:30,981 Fall in, three ranks, quick as you can. 166 00:13:30,981 --> 00:13:36,908 - Bearing Jones in mind, go easy on the drill. - Right. ..At ease. 167 00:13:36,908 --> 00:13:39,231 Squad, 'shun! 168 00:13:39,231 --> 00:13:41,554 Slope arms! 169 00:13:41,554 --> 00:13:46,240 One, two, three. One, two, three. One. 170 00:13:46,240 --> 00:13:52,488 - They were together. How did you manage that? - They're all taking Jones's time. 171 00:13:53,769 --> 00:13:57,454 I suppose you're wondering why I'm here. 172 00:13:57,454 --> 00:14:02,500 The Home Guard has got to be made into an efficient fighting unit. 173 00:14:02,500 --> 00:14:07,186 No room for mummy's darlings, slackers, spivs or elderly gents. 174 00:14:07,186 --> 00:14:10,350 - How old are you? - 58... 59... 60. 175 00:14:10,350 --> 00:14:12,633 House! 176 00:14:12,633 --> 00:14:18,961 Sixty, eh? You've got a lot of medal ribbons. What are they? I don't recognise them. 177 00:14:18,961 --> 00:14:25,609 Bit before your time, I expect. I'll show you. Do you mind holding that, sir? 178 00:14:25,609 --> 00:14:30,535 There we are - one, two, three, four, five, six general service medals. 179 00:14:30,535 --> 00:14:34,861 Seven - that's the Egyptian Campaign, 1884 to '85. 180 00:14:34,861 --> 00:14:38,425 And eight - that's the Cadif Star, sir. 181 00:14:38,425 --> 00:14:43,191 - What's number nine for? - Trying to relieve General Gordon, sir. 182 00:14:43,191 --> 00:14:48,238 - You must have been very young. - Well, I didn't have my stripe. 183 00:14:48,238 --> 00:14:50,921 - Hardly surprising. You'd be six. - Oh. 184 00:14:50,921 --> 00:14:57,089 I might have dropped a year or two, but I'm fit. I can still get the cold steel in there. 185 00:14:57,089 --> 00:14:59,051 See? 186 00:14:59,051 --> 00:15:03,336 Ha! ..Oh, ain't got it. Oh, you've got it, sir. ..Thank you. 187 00:15:03,336 --> 00:15:08,943 - I don't suppose you've fired it? - BANG! I have now, sir. 188 00:15:08,943 --> 00:15:14,510 Well, let's see some of this fighting spirit. Order arms! 189 00:15:14,510 --> 00:15:18,355 One, two, three. One, two, three. One. 190 00:15:18,355 --> 00:15:20,518 Fix bayonets! 191 00:15:27,487 --> 00:15:30,170 I think they gave me the wrong one. 192 00:15:30,170 --> 00:15:33,494 - Mind where you point that! - Sorry. 193 00:15:33,494 --> 00:15:37,659 - He's a shambles. - I think you're making him nervous. 194 00:15:37,659 --> 00:15:44,548 I don't like nervous soldiers. ..Right. Let's see how good you are at bayonet fighting. 195 00:15:44,548 --> 00:15:52,117 - Frazer, Walker, Pike, over here. - No, I want to see you two and you. - Yes, sir. 196 00:15:52,117 --> 00:15:56,803 - Do you see that target? - Yes. - CHARGE! 197 00:15:57,965 --> 00:16:00,007 Oooh... 198 00:16:00,007 --> 00:16:05,454 - Not bad, Godfrey. - Fine when you're fighting bags of straw. 199 00:16:05,454 --> 00:16:09,619 But I want to see more GUTS. ..You, CHARGE! 200 00:16:09,619 --> 00:16:14,345 Ya-a-a-a-a agggghhhh ya-a-h-h-h, ya bastard Nazi! 201 00:16:16,508 --> 00:16:21,554 - I'm sorry, sir, I swore. - You thought you were doing that to a Nazi, eh? 202 00:16:21,554 --> 00:16:25,439 Oh, no, sir. Just to somebody I don't like. 203 00:16:26,921 --> 00:16:31,847 - Corporal, that's a Nazi. See what you can do to him. - Yes, sir. 204 00:16:31,847 --> 00:16:38,295 You dirty heathen swine. You looters, rapers, ravishers, despoilers of womanhood. 205 00:16:38,295 --> 00:16:40,658 - Wahh-h-h... - Charge. 206 00:16:40,658 --> 00:16:44,623 Me glasses have got a bit steamed up, sir. 207 00:16:44,623 --> 00:16:49,629 - Care to see some grenade drill, sir? - No, thank you. 208 00:16:49,629 --> 00:16:56,838 - And the rules of aiming? - Tip of the blade of foresight in the centre of the rear sight, in line with target! 209 00:16:56,838 --> 00:16:59,322 - Good! - Well done, Pike. 210 00:16:59,322 --> 00:17:04,248 - You, what are the rules of aiming? - He just told you, sir. - YOU tell me. 211 00:17:04,248 --> 00:17:08,693 Keep... K-Keep the foresight... i-in line with the... 212 00:17:08,693 --> 00:17:13,499 - No, that's not it. Keep the... - I've heard all I want to hear. 213 00:17:13,499 --> 00:17:18,786 - Mainwaring... - And keep the... - Carry on. - That's very rude! I was talking. 214 00:17:18,786 --> 00:17:25,674 - That man is making your platoon look ridiculous. - He's keen - a good example to the youngsters. 215 00:17:25,674 --> 00:17:30,240 He's a potential danger. He's not physically up to it. 216 00:17:30,240 --> 00:17:34,806 - Well, I should hate to lose him. - You may have to. 217 00:17:34,806 --> 00:17:41,014 - Isn't that up to us? - Not necessarily. I'll make my report to the Area Commander. 218 00:17:41,014 --> 00:17:45,980 You've got a long way to go, but you've done well. Congratulations. 219 00:17:45,980 --> 00:17:49,064 - Good show. - Thank you very much, sir. 220 00:17:49,064 --> 00:17:57,114 # There'll always be an England While there's a country lane... # 221 00:17:57,114 --> 00:18:01,599 There's no doubt - we acquitted ourselves magnificently. 222 00:18:01,599 --> 00:18:05,244 I must say, I was really awfully pleased. 223 00:18:05,244 --> 00:18:10,410 No one man can take the credit, but it makes my hard work worthwhile. 224 00:18:10,410 --> 00:18:17,740 - I can't help wondering who was the most surprised, Major Regan or you. - Why do you always spoil everything? 225 00:18:17,740 --> 00:18:20,343 You can go. 226 00:18:20,343 --> 00:18:22,746 Rotten bastard! 227 00:18:22,746 --> 00:18:25,549 - I beg your pardon? - The swine! 228 00:18:25,549 --> 00:18:30,315 We've had our differences, but please don't use beastly language. 229 00:18:30,315 --> 00:18:34,200 - Listen to this. - What's that? - From GHQ. 230 00:18:34,200 --> 00:18:39,086 "In view of the fact Lance Corporal Jones' records show he is overage, 231 00:18:39,086 --> 00:18:46,375 - "we feel he should stand down." It's that Major Regan. - Yes. - He couldn't fault us for anything else. 232 00:18:46,375 --> 00:18:49,259 Just a minute. There's more here. 233 00:18:49,259 --> 00:18:56,708 "However, in view of your strong personal views and Corporal Jones having such a distinguished record, 234 00:18:56,708 --> 00:19:03,957 "Major Regan has suggested that if Jones can complete the divisional assault course in 15 minutes, 235 00:19:03,957 --> 00:19:11,367 - "he should be allowed to remain with the platoon during the present period of emergency." - 15 minutes! 236 00:19:11,367 --> 00:19:19,016 - That's steep. - The infantry only have ten. - He'd never do it. Regan wants him to make a fool of himself. 237 00:19:19,016 --> 00:19:24,383 - Well, one of us is going to have to tell him. - Yes, sir. 238 00:19:24,383 --> 00:19:26,826 Hello, gentlemen. 239 00:19:26,826 --> 00:19:31,392 I saw you come across, so I thought I'd pop over. 240 00:19:31,392 --> 00:19:37,960 - There - 1 lb of steak for you, Mr Mainwaring. ..And 1 lb for you. - Thank you. - Thank you, Jones. 241 00:19:37,960 --> 00:19:41,124 We showed him, didn't we? 242 00:19:41,124 --> 00:19:45,449 - Sit down, Jones. - Yes, sit down. - Thank you, sir. 243 00:19:45,449 --> 00:19:51,897 - I'll get it. - It's all right. - No, no. Make yourself comfortable. - Thanks very much. 244 00:19:51,897 --> 00:19:58,586 - I've got something to tell you. - I'm getting my second stripe? - Well, not exactly... 245 00:19:58,586 --> 00:20:04,593 I've had a letter from GHQ and they feel that... 246 00:20:04,593 --> 00:20:07,637 - Well, the fact is... - Yes, sir? 247 00:20:09,319 --> 00:20:11,682 They feel that you're overage. 248 00:20:11,682 --> 00:20:13,604 Overage? 249 00:20:13,604 --> 00:20:16,128 I'm only 70! 250 00:20:16,128 --> 00:20:21,775 That's just the point. They feel that 70 IS overage. 251 00:20:21,775 --> 00:20:26,701 That's not fair. I can do anything the other blokes can do. 252 00:20:26,701 --> 00:20:29,544 I bet it's that snooty major. 253 00:20:29,544 --> 00:20:34,310 I only wish I had him registered with me for meat. 254 00:20:34,310 --> 00:20:41,760 He'd get it, but I'd cut it off of gristle. I do that sometimes, you know, when I don't like 'em. 255 00:20:41,760 --> 00:20:47,327 I sit at me Sunday lunch thinking of them chewing the gristle. 256 00:20:47,327 --> 00:20:51,332 I'm sorry, Jones. They want you to stand down. 257 00:20:51,332 --> 00:20:54,416 ..Stand down? 258 00:20:57,019 --> 00:21:02,345 - There must be something we can do. - What about the test? - I don't know. 259 00:21:02,345 --> 00:21:10,115 - What test is that? - To go over the assault course in 15 minutes. - Ah-ha! That'd be a bit of cake. 260 00:21:10,115 --> 00:21:16,643 - I really don't think you could manage it. - Of course I'll manage it. I'll show 'em! 261 00:21:16,643 --> 00:21:23,332 I tell you what, sir, after parade tonight, we'll go down the assault course. 262 00:21:23,332 --> 00:21:29,860 I'll go through that assault course just like a dose of... We'll show 'em, sir. 263 00:21:29,860 --> 00:21:34,185 They don't call me Up 'Em Jones for nothing. 264 00:21:34,185 --> 00:21:39,071 # Singing a song For the old folks... # 265 00:21:39,071 --> 00:21:47,161 - 15 minutes. - Stopwatch at the ready. - Do better with a grandfather clock. I heard that! 266 00:21:47,161 --> 00:21:54,370 - Sergeant Wilson and I'll accompany you round the course. - Sir. - But before you start, here's a message. 267 00:21:54,370 --> 00:22:00,418 - I can only give it to you once and you've to repeat it to us when you return. - Yes, sir. 268 00:22:00,418 --> 00:22:06,906 - The enemy's on the run. Send reinforcements. I am going to advance. - Advance. - Got it? - Yes, sir. 269 00:22:06,906 --> 00:22:09,469 All right. Stand by. 270 00:22:09,469 --> 00:22:13,795 - Off you go. - Ahhhh! 271 00:22:14,636 --> 00:22:16,398 Oh... 272 00:22:17,600 --> 00:22:22,085 - Come on - give him a hand. - Help him up. 273 00:22:22,085 --> 00:22:24,488 Wait a minute. ..Hup! 274 00:22:24,488 --> 00:22:31,337 Up he goes. He CAN'T get up. He's stuck. He's got his boot in Walker's pocket. 275 00:22:31,337 --> 00:22:35,742 - Don't just stand there! - Go on. Get up there! 276 00:22:35,742 --> 00:22:38,386 Up you go. Well done. 277 00:22:38,386 --> 00:22:45,875 - Well done, Jones. Very good. - Oh, he's left his rifle. - Oh, Lord! - Jones, you left your rifle behind! 278 00:22:45,875 --> 00:22:48,398 Do you hear me?! Jones! Jones! 279 00:22:48,398 --> 00:22:53,364 YOU LEFT YOUR... 280 00:22:50,200 --> 00:22:53,364 - rifle behind. - Sorry, sir. 281 00:22:53,364 --> 00:22:57,930 - Right, sir. ..Agghhh! - We'll take that as done. 282 00:22:57,930 --> 00:23:03,217 - Come on, quickly. - Round here. A lovely piece of tarpaulin here. 283 00:23:03,217 --> 00:23:08,143 - Quick as you can. - On you go, Jones. - Right, sir. - Underneath, quick! 284 00:23:08,143 --> 00:23:10,626 - Get a move on. - Quick as you can. 285 00:23:10,626 --> 00:23:15,832 - Do you think he should do this, sir, at his time of life? - He's all right. 286 00:23:15,832 --> 00:23:18,035 Keep going, Jones. 287 00:23:19,717 --> 00:23:22,040 Keep it up, Jones. 288 00:23:22,040 --> 00:23:24,363 All right, Jones? 289 00:23:27,487 --> 00:23:32,934 Where is he? ..Just a minute. Lance Corporal Jones, are you there? 290 00:23:32,934 --> 00:23:37,660 - He's disappeared, sir. - He can't have disappeared! - He has. 291 00:23:37,660 --> 00:23:44,148 - Go in and find him. - Don't you think it would have more authority coming from you? ..Oh, Lord! 292 00:23:44,148 --> 00:23:46,671 Would you hold the tarpaulin up? 293 00:23:46,671 --> 00:23:50,035 Jones! Jones, where are you? 294 00:23:50,035 --> 00:23:51,597 Jones! 295 00:23:51,597 --> 00:23:54,040 Are you all right? 296 00:23:54,040 --> 00:23:57,244 Jones! Jones, where are you?! 297 00:23:57,244 --> 00:24:00,368 Jones! Are you all right, Jones?! 298 00:24:00,368 --> 00:24:06,416 - What on Earth's happening down there, Wilson? - I can't find him. - Jones! 299 00:24:06,416 --> 00:24:11,182 - Jones! - Jones! Answer me at once. 300 00:24:08,939 --> 00:24:11,182 What's he doin' down there? 301 00:24:11,182 --> 00:24:13,905 He's looking for Jones, of course... 302 00:24:13,905 --> 00:24:18,991 # Singing a song for the old folks... # 303 00:24:18,991 --> 00:24:23,397 Any sign? No. How long's he been gone? 304 00:24:23,397 --> 00:24:25,880 Two hours and 15 minutes. 305 00:24:25,880 --> 00:24:28,724 If he can cut two hours off his time. 306 00:24:28,724 --> 00:24:33,690 I hope nothing's happened to him. Mr Mainwaring! 307 00:24:33,690 --> 00:24:38,776 We all know he doesn't stand an earthly chance in the test tomorrow. 308 00:24:38,776 --> 00:24:42,541 It's hopeless. It's a pity to lose him. 309 00:24:42,541 --> 00:24:46,586 What about it, Joe? What're you all looking at me for? 310 00:24:46,586 --> 00:24:49,469 We thought you might be able to help. 311 00:24:49,469 --> 00:24:53,795 I can nobble greyhounds, but that's a different caper. 312 00:24:53,795 --> 00:24:58,721 I can't make him run faster. I can't doctor his oats. 313 00:24:58,721 --> 00:25:00,363 I... 314 00:25:00,363 --> 00:25:03,447 Wait a minute. I've got an idea. 315 00:25:03,447 --> 00:25:08,173 # Wishing will make it all... # 316 00:25:08,173 --> 00:25:12,458 Sporting of you, Lance Corporal. Thank you, sir. 317 00:25:12,458 --> 00:25:19,587 - Once an old campaigner, always an old campaigner. ..Eh, Major? - He's OLD all right. Where's your helmet? 318 00:25:19,587 --> 00:25:24,553 - Nobody said nothing about a helmet. - Sergeant, give him yours. 319 00:25:24,553 --> 00:25:31,642 Often that's the straw that breaks the camel's back. ..Now we won't have trouble spotting you. 320 00:25:31,642 --> 00:25:37,289 - I'll give you the message, then off you go. You've 15 minutes. - Yes, sir. 321 00:25:37,289 --> 00:25:43,257 Send the following ammunition at once - 50,000 rounds of .303, 322 00:25:43,257 --> 00:25:46,861 33,000 of .300, 46 Mills grenades, 323 00:25:46,861 --> 00:25:52,268 200 3.7 shells and 275 pull-throughs. 324 00:25:52,268 --> 00:25:54,831 - Is that all, sir? - That's all. 325 00:25:54,831 --> 00:25:57,394 - Right, sir. - Just a minute! 326 00:25:57,394 --> 00:26:00,999 - Now, stand by. - Sir. - ..Go! 327 00:26:00,999 --> 00:26:05,324 - Oh! Ah! - Oh, he's fainting! 328 00:26:14,336 --> 00:26:19,742 - Out of my way, you fools. I can't see. - Ay, ay. That was quick! 329 00:26:19,742 --> 00:26:22,466 Yes, very quick... 330 00:26:22,466 --> 00:26:27,953 # Good morning, good morning We've danced the whole night through 331 00:26:27,953 --> 00:26:31,157 # Good morning, good morning to you 332 00:26:31,157 --> 00:26:36,884 # Good morning, good morning It's great to stay up late 333 00:26:36,884 --> 00:26:39,807 # Good morning, good morning to you 334 00:26:39,807 --> 00:26:44,654 # When the band began to play The stars were shining bright 335 00:26:44,654 --> 00:26:49,700 # Now the milkman's on his way It's too late to say good night 336 00:26:49,700 --> 00:26:54,586 # So, good morning, good morning Sunbeams will soon smile through 337 00:26:54,586 --> 00:26:57,189 # Good morning, good morning to you 338 00:27:00,153 --> 00:27:05,239 # Here we are together A couple of stayer-uppers 339 00:27:05,239 --> 00:27:07,722 # Our day is done at breakfast... # 340 00:27:07,722 --> 00:27:10,246 By Jove, he's showed some spirit! 341 00:27:10,246 --> 00:27:15,011 # Here we are together but the best of friends must part 342 00:27:15,011 --> 00:27:20,498 # So let me sing this parting song from the bottom of my heart 343 00:27:20,498 --> 00:27:23,582 # Good morning, good morning 344 00:27:23,582 --> 00:27:26,105 # We've danced the whole night through 345 00:27:26,105 --> 00:27:29,750 # Good morning, good morning to you 346 00:27:29,750 --> 00:27:35,077 # Good morning, good morning It's great to stay up late 347 00:27:35,077 --> 00:27:38,120 # Good morning, good morning to you 348 00:27:40,243 --> 00:27:45,169 # When the band began to play the stars were shining bright 349 00:27:45,169 --> 00:27:49,855 # Now the milkman's on his way It's too late to say good night 350 00:27:49,855 --> 00:27:54,981 # So, good morning, good morning Sunbeams will soon smile through 351 00:27:54,981 --> 00:28:00,148 # Good morning Good morning to you... # 352 00:28:00,148 --> 00:28:05,034 - Well done, Jones! - The message, man, the message! 353 00:28:05,034 --> 00:28:12,443 Send the following ammunition at once - 50,000 rounds of .303, comma, 33,000 rounds of .300, 354 00:28:12,443 --> 00:28:17,089 46 Mills grenades, 200 3.7 shells and 275 pull-throughs. 355 00:28:17,089 --> 00:28:18,611 Amazing! 356 00:28:18,611 --> 00:28:24,659 If I hadn't seen it with my own eyes, I'd never have believed it. Neither would I. 357 00:28:24,659 --> 00:28:29,304 - What was his time, Major? - 13 minutes. - Fantastic! 358 00:28:29,304 --> 00:28:34,191 We don't need to worry any more about you, Jones. ..Carry on. 359 00:28:34,191 --> 00:28:37,154 Well done, Jones. I'm very proud. 360 00:28:37,154 --> 00:28:43,482 Just a minute. There's something fishy going on here. I mean to get to the bottom of it. 361 00:28:47,928 --> 00:28:50,331 All right, sir? 362 00:28:52,013 --> 00:28:53,695 Oh!! 363 00:28:54,776 --> 00:28:56,979 He's gone, too. 364 00:28:56,979 --> 00:29:01,024 Well, you always said his eyes were too close together, sir. 34506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.