Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,225 --> 00:00:59,525
Where have you been fooling around lately?
2
00:00:59,526 --> 00:01:00,826
No, I've been a good girl
3
00:01:01,028 --> 00:01:03,062
I have no idea what young girls dig these days.
4
00:03:03,417 --> 00:03:04,350
Hold it!
5
00:03:20,033 --> 00:03:21,801
Don't let her get away!
6
00:04:59,199 --> 00:05:00,166
Quite a scene.
7
00:05:03,103 --> 00:05:04,570
I didn't do that on purpose
8
00:05:05,939 --> 00:05:07,439
Are you sure you nailed the target?
9
00:05:12,546 --> 00:05:13,345
Let me see my son.
10
00:05:17,484 --> 00:05:18,284
We had an agreement.
11
00:05:19,653 --> 00:05:20,486
No time.
12
00:05:53,019 --> 00:05:54,620
When will you let me see my son?
13
00:05:55,088 --> 00:05:56,222
When the time is right
14
00:05:57,691 --> 00:05:58,824
Don't play with me!
15
00:05:58,859 --> 00:06:00,459
Answer my question!
16
00:06:01,228 --> 00:06:02,661
You're a prisoner
17
00:07:00,720 --> 00:07:01,253
Yes.
18
00:07:03,256 --> 00:07:04,189
Excuse me.
19
00:07:09,296 --> 00:07:12,097
I retrieved Number 206, Maria Kujo
20
00:07:13,233 --> 00:07:13,799
I see.
21
00:07:16,002 --> 00:07:16,535
Sir.
22
00:07:17,404 --> 00:07:17,937
What?
23
00:07:18,838 --> 00:07:20,572
About Maria Ku jo's child..
24
00:07:20,807 --> 00:07:22,107
It's too soon to let her see him.
25
00:07:22,943 --> 00:07:23,475
But...
26
00:07:24,544 --> 00:07:25,844
She's serving a life sentence.
27
00:07:27,180 --> 00:07:30,015
She should have given up that hope a long time ago.
28
00:07:31,418 --> 00:07:33,652
She should be grateful that she has this opportunity
29
00:07:37,657 --> 00:07:38,624
Is that all?
30
00:07:41,161 --> 00:07:41,694
Yes, sir.
31
00:07:42,162 --> 00:07:42,962
Excuse me.
32
00:07:55,075 --> 00:07:56,775
Mommy!
33
00:09:15,388 --> 00:09:15,988
N-No!
34
00:09:18,558 --> 00:09:19,324
Please stop!
35
00:09:20,994 --> 00:09:21,393
No...
36
00:09:22,762 --> 00:09:23,095
No!
37
00:09:38,278 --> 00:09:38,811
No...
38
00:11:29,822 --> 00:11:31,490
The victims are all young women
39
00:11:32,926 --> 00:11:35,494
Each one had slashes all over their bodies.
40
00:11:37,463 --> 00:11:39,031
Seven victims in the Ia st three months
41
00:11:40,600 --> 00:11:43,068
It's the police's iob to find this kind of criminal
42
00:11:44,971 --> 00:11:46,672
We know who it is.
43
00:11:48,942 --> 00:11:52,311
The police don't know yet but they'll find out soon.
44
00:11:54,113 --> 00:11:58,217
But if they do, it will cause a lot of trouble
45
00:12:00,653 --> 00:12:01,720
What do you mean?
46
00:12:05,258 --> 00:12:08,994
mean some big shot politician is involved in this scandal
47
00:12:10,730 --> 00:12:14,266
We want the criminal eliminated before the police find him.
48
00:12:17,570 --> 00:12:22,374
Now, we need your assistance to go beyond the law
49
00:12:24,544 --> 00:12:30,682
However, our client is concerned about the liability of our system
50
00:12:39,792 --> 00:12:41,393
Number 206, come out.
51
00:13:01,214 --> 00:13:01,747
Sit down.
52
00:13:10,623 --> 00:13:11,657
What are you doing?
53
00:13:13,393 --> 00:13:14,760
Someone wants to see you.
54
00:13:16,596 --> 00:13:20,165
But she doesn't want you to recognize her.
55
00:13:24,237 --> 00:13:25,270
Who is it anyway?
56
00:13:31,644 --> 00:13:36,982
The mother of the criminal who kills women and chops up their bodies
57
00:13:58,905 --> 00:14:00,472
What did she do?
58
00:14:01,040 --> 00:14:01,873
Homicide.
59
00:14:02,442 --> 00:14:03,308
Who did she kill?
60
00:14:03,676 --> 00:14:04,609
A gangster.
61
00:14:05,078 --> 00:14:07,112
A life sentence for killing a gangster?
62
00:14:07,647 --> 00:14:10,515
She injured some of the police officers when she was arrested
63
00:14:10,750 --> 00:14:14,920
In return for reducing her sentence she's taking on this task
64
00:14:16,522 --> 00:14:17,556
Is she trained here?
65
00:14:17,924 --> 00:14:18,457
Yes.
66
00:14:18,458 --> 00:14:20,992
Are you going to sell my story to the tabloids or something?
67
00:14:25,031 --> 00:14:26,798
I want you to kill my son
68
00:14:27,734 --> 00:14:28,433
Can you?
69
00:14:30,536 --> 00:14:32,471
Don't you want to save him?
70
00:14:33,339 --> 00:14:34,940
Killing him is the only way to save him
71
00:14:36,309 --> 00:14:37,175
He's sick.
72
00:14:37,243 --> 00:14:38,677
Save him from his suffering.
73
00:14:40,913 --> 00:14:45,417
Your position might be in danger if he gets arrested.
74
00:14:45,418 --> 00:14:46,451
Don't interfere
75
00:14:46,919 --> 00:14:49,621
That is one of the reasons
76
00:14:51,491 --> 00:14:58,163
But I know he wants to die before shaming me, if he is to die anyway
77
00:15:00,666 --> 00:15:02,868
gave them my son's information.
78
00:15:14,680 --> 00:15:15,547
Here's the file
79
00:15:19,252 --> 00:15:21,119
His sister is hiding him at her place.
80
00:15:21,988 --> 00:15:22,721
The address is there.
81
00:15:24,357 --> 00:15:26,892
The police are getting closer to his hide-out, so you'd better hurry.
82
00:15:29,529 --> 00:15:31,129
How many more years do I have?
83
00:15:31,831 --> 00:15:32,697
You have a life sentence.
84
00:15:32,899 --> 00:15:34,132
It won't get reduced so easily
85
00:15:36,469 --> 00:15:40,105
This case seems pretty complicated so you should cut it by ten years
86
00:15:40,506 --> 00:15:41,573
Don't be silly.
87
00:15:45,244 --> 00:15:46,445
Isn't she a politician?
88
00:15:50,183 --> 00:15:50,715
Look.
89
00:15:51,684 --> 00:15:55,754
We promised to reduce your sentence if you cooperate...
90
00:15:56,989 --> 00:16:00,225
..but if you don't obe y our orders, we won't guarantee your child's safety
91
00:16:03,162 --> 00:16:04,996
It's not fair of you to threaten my son's life!
92
00:16:05,231 --> 00:16:06,865
Just consider your position!
93
00:16:12,104 --> 00:16:16,107
Then show me some proof that he's safe.
94
00:16:19,712 --> 00:16:20,245
I understand
95
00:16:24,450 --> 00:16:26,251
Akio, time to eat
96
00:16:30,022 --> 00:16:31,223
Don't do this.
97
00:16:31,557 --> 00:16:32,657
You have to eat
98
00:16:35,862 --> 00:16:36,394
Yes!
99
00:16:58,384 --> 00:17:00,151
You thought you could get away from us?
100
00:17:00,920 --> 00:17:02,153
What do you want with my brother?
101
00:17:03,089 --> 00:17:05,123
I won't let you get in our way.
102
00:17:06,692 --> 00:17:09,961
It's not just about him but about you, too.
103
00:17:12,164 --> 00:17:14,199
There were other women who tried to escape before
104
00:17:15,501 --> 00:17:16,034
Chen.
105
00:17:30,416 --> 00:17:31,616
Do it.
106
00:17:31,717 --> 00:17:32,250
All right.
107
00:17:38,991 --> 00:17:39,691
No!
108
00:18:08,654 --> 00:18:09,187
No...
109
00:18:14,760 --> 00:18:15,594
Pay attention.
110
00:22:52,805 --> 00:22:53,304
Hello.
111
00:22:53,739 --> 00:22:55,673
He's not at the location you gave me.
112
00:22:57,610 --> 00:23:01,379
The room is so messed up, it looks like he was kidnapped with his sister.
113
00:23:02,348 --> 00:23:02,981
guess.
114
00:23:04,950 --> 00:23:05,850
Did you know?
115
00:23:06,318 --> 00:23:09,787
You have to deal with him directly, but we are responsible for investigation.
116
00:23:10,556 --> 00:23:13,892
But we don't currently know his whereabouts.
117
00:23:14,426 --> 00:23:15,159
What should I do?
118
00:23:17,229 --> 00:23:20,465
He was in a mental institution a few years ago.
119
00:23:21,500 --> 00:23:22,533
Go and visit the doctor
120
00:23:23,035 --> 00:23:24,135
Mental institution?
121
00:23:24,803 --> 00:23:26,137
It's in the data.
122
00:23:27,339 --> 00:23:29,841
You have to find out his patterns from the doctor.
123
00:23:32,177 --> 00:23:33,978
Isn't investigation your job?
124
00:23:34,413 --> 00:23:36,114
Just do what we tell you to do!
125
00:24:00,806 --> 00:24:06,377
If it becomes public knowledge that besides having a homicidal son...
126
00:24:07,980 --> 00:24:13,384
...she also tried to use her political influence to cover it up...
127
00:24:15,921 --> 00:24:19,490
If Maria is discovered we'll eliminate her.
128
00:24:22,227 --> 00:24:23,995
She's serving a life sentence.
129
00:24:24,363 --> 00:24:27,365
There's no way to prove we're behind this plot.
130
00:24:28,801 --> 00:24:33,438
Nobody can break her alibi of being in prison.
131
00:24:49,321 --> 00:24:50,822
May I see Dr.Kito?
132
00:24:51,090 --> 00:24:52,190
What is it regarding?
133
00:24:52,591 --> 00:24:53,958
One of his former patients
134
00:24:58,564 --> 00:24:59,998
Which patient is that?
135
00:25:00,466 --> 00:25:01,666
His name is Akio Sakuma
136
00:25:02,234 --> 00:25:02,767
I see.
137
00:25:03,669 --> 00:25:04,369
I'll show you in
138
00:25:20,853 --> 00:25:21,419
Come in.
139
00:25:24,123 --> 00:25:24,956
Excuse me.
140
00:25:35,401 --> 00:25:36,434
Well. come in.
141
00:25:43,675 --> 00:25:46,644
He was indeed my patient before.
142
00:25:47,579 --> 00:25:48,179
And you are?
143
00:25:49,648 --> 00:25:50,381
A friend.
144
00:25:51,517 --> 00:25:52,350
A close one?
145
00:25:53,452 --> 00:25:53,985
Yes.
146
00:25:56,989 --> 00:25:59,290
What do you want to know?
147
00:26:02,461 --> 00:26:03,928
I can't get in touch with him
148
00:26:06,065 --> 00:26:08,066
So you want to know his patterns?
149
00:26:11,136 --> 00:26:12,236
Did you ask his family?
150
00:26:13,772 --> 00:26:14,639
I did, but...
151
00:26:15,240 --> 00:26:16,374
They said they didn't know.
152
00:26:19,912 --> 00:26:23,347
We don't disclose private information about our patients, but..
153
00:26:25,317 --> 00:26:26,717
...depending on the situation...
154
00:26:33,025 --> 00:26:34,325
However, there is a problem.
155
00:26:36,128 --> 00:26:36,661
Problem?
156
00:26:38,330 --> 00:26:39,997
You're lying to me.
157
00:26:43,335 --> 00:26:46,137
You're not a close friend
158
00:26:47,506 --> 00:26:49,941
You're dangerous to him.
159
00:26:52,277 --> 00:26:53,044
How do you know?
160
00:26:57,749 --> 00:26:58,983
I'm a psychiatrist.
161
00:27:00,853 --> 00:27:03,621
If I wanted to, I could figure out everything about you
162
00:27:06,892 --> 00:27:08,493
Do you know everything about him?
163
00:27:11,930 --> 00:27:12,697
Of course.
164
00:27:16,635 --> 00:27:19,837
Then you know he's a dangerous person!
165
00:27:21,874 --> 00:27:27,778
It is wrong to assume that human beings are guaranteed a safe existence
166
00:27:29,915 --> 00:27:31,282
From you to him
167
00:27:36,088 --> 00:27:37,755
And me to you.
168
00:27:43,529 --> 00:27:45,129
It's the scent of blood
169
00:27:47,933 --> 00:27:49,634
You know where he is.
170
00:27:51,069 --> 00:27:51,602
No.
171
00:27:53,672 --> 00:27:54,805
But we do have contact.
172
00:27:56,108 --> 00:27:57,341
When will you speak to him next?
173
00:27:58,177 --> 00:28:01,546
It could be today or tomorrow
174
00:28:03,382 --> 00:28:05,116
I'll tell him you came by
175
00:28:09,021 --> 00:28:09,720
Your name?
176
00:28:15,894 --> 00:28:17,061
Maria Ku jo.
177
00:32:01,586 --> 00:32:02,186
Let's go!
178
00:32:03,088 --> 00:32:03,721
Wait for me!
179
00:32:16,535 --> 00:32:17,168
Are you okay?
180
00:32:18,770 --> 00:32:19,870
It's not that serious
181
00:32:20,272 --> 00:32:21,172
You're bleeding
182
00:32:28,613 --> 00:32:29,146
Hey.
183
00:32:39,024 --> 00:32:39,623
Is this your place?
184
00:32:44,596 --> 00:32:48,098
You don't owe me anything but you could at least thank me!
185
00:32:48,433 --> 00:32:48,899
Bitch!
186
00:32:53,538 --> 00:32:54,004
Thank you.
187
00:32:55,440 --> 00:32:55,906
You're welcome.
188
00:32:56,541 --> 00:32:58,042
But we should take care of that wound.
189
00:33:10,088 --> 00:33:11,255
Why did they attack you?
190
00:33:13,124 --> 00:33:14,191
Ask them.
191
00:33:15,927 --> 00:33:17,261
They're Taiwanese Mafia
192
00:33:18,296 --> 00:33:19,497
They kill people who interfere.
193
00:33:21,566 --> 00:33:22,533
Taiwanese Mafia?
194
00:33:25,470 --> 00:33:26,470
They were n't just perverts.
195
00:33:30,442 --> 00:33:32,610
They must have had a reason for attacking you
196
00:33:35,046 --> 00:33:36,180
I have no idea.
197
00:33:41,453 --> 00:33:42,419
Just moved in?
198
00:33:44,556 --> 00:33:45,689
None of your business.
199
00:33:47,726 --> 00:33:48,259
guess.
200
00:33:51,463 --> 00:33:53,097
Why did you go see Ki to?
201
00:33:58,303 --> 00:33:59,570
You're not a patient, are you?
202
00:34:00,739 --> 00:34:02,306
Have you been following me?
203
00:34:04,910 --> 00:34:07,778
I was following them, not you
204
00:34:09,581 --> 00:34:12,316
So they came from the institution?
205
00:34:15,720 --> 00:34:16,587
Who are you?
206
00:34:22,827 --> 00:34:24,428
Igarashi of the Metropolitan Police
207
00:34:26,598 --> 00:34:27,865
I've been after them for a long time
208
00:34:29,967 --> 00:34:31,734
I don't have enough evidence yet..
209
00:34:32,470 --> 00:34:34,571
...but they're building an organized crime family.
210
00:34:37,175 --> 00:34:40,511
So the attack has something to do with their plans?
211
00:34:42,447 --> 00:34:43,948
The question is, why you?
212
00:34:48,219 --> 00:34:49,486
They like good looking women.
213
00:34:51,889 --> 00:34:53,257
They can get a high price.
214
00:34:55,260 --> 00:34:57,661
They are involved with the slave trade
215
00:34:58,863 --> 00:35:00,564
A beautiful woman like you could be a prostitute...
216
00:35:02,133 --> 00:35:04,435
...or maybe even sold as an organ donor.
217
00:35:05,570 --> 00:35:09,940
Perhaps even train you as an assassin.
218
00:35:12,077 --> 00:35:13,877
Do you like to scare people?
219
00:35:16,748 --> 00:35:18,115
You don't look scared
220
00:35:22,287 --> 00:35:24,455
How many times do I have to thank you before you leave?
221
00:35:27,092 --> 00:35:28,659
I said you didn't owe me anything
222
00:35:29,928 --> 00:35:30,461
See you.
223
00:35:42,107 --> 00:35:43,474
I heard you screwed up.
224
00:35:45,410 --> 00:35:47,711
Just because she's checking around for Akio..
225
00:35:48,313 --> 00:35:50,648
..that doesn't mean she knows anything
226
00:35:51,950 --> 00:35:54,051
It's unusual for you to make excuses.
227
00:35:56,021 --> 00:35:58,255
It's just that you have to take care of the rest
228
00:36:00,191 --> 00:36:01,825
It's not "you ".
229
00:36:07,232 --> 00:36:09,033
You mean "we ".
230
00:36:44,669 --> 00:36:46,870
You're a good woman.
231
00:38:21,199 --> 00:38:22,199
I received a call
232
00:38:24,569 --> 00:38:27,304
I told him about you, but he says he doesn't know you.
233
00:38:30,842 --> 00:38:32,576
However, he is interested in you.
234
00:38:34,546 --> 00:38:35,546
He'll meet with you
235
00:38:38,850 --> 00:38:39,817
Where can I meet him?
236
00:38:41,019 --> 00:38:42,252
I'll you take you there.
237
00:39:21,526 --> 00:39:22,059
This way.
238
00:39:30,134 --> 00:39:30,667
Come in.
239
00:39:40,879 --> 00:39:41,912
Are you hiding him?
240
00:39:43,815 --> 00:39:45,349
He's not a criminal
241
00:39:46,851 --> 00:39:48,518
He's my most important patient
242
00:40:14,045 --> 00:40:20,517
Every human has an unconscious memory of their relationship with their parents
243
00:40:22,687 --> 00:40:32,729
If a mother abandons her child, he'll one day try to satisfy his impulse of revenge
244
00:40:38,803 --> 00:40:41,405
That is the motive of his crimes.
245
00:40:45,310 --> 00:40:46,343
His impulse of revenge..
246
00:40:48,579 --> 00:40:52,816
That is why he kills other women.
because of his mother?
247
00:40:54,452 --> 00:40:54,751
Yes.
248
00:40:56,454 --> 00:41:03,126
But in his case, the impulse to murder for revenge was only for the first victim
249
00:41:05,063 --> 00:41:10,534
I had one patient with a terrible trauma from a natural disaster.
250
00:41:13,037 --> 00:41:18,575
He was suffering from the nightmare of that disaster.
251
00:41:21,846 --> 00:41:26,316
But he recovered from his symptoms soon thereafter.
252
00:41:28,286 --> 00:41:39,329
Humans have the ability to deal with pain by learning the structure of the cause.
253
00:41:42,367 --> 00:41:49,539
So a killer is going to recover from his impulse of revenge by killing more.
254
00:41:51,409 --> 00:41:52,342
Exactly.
255
00:41:54,779 --> 00:41:56,079
That's a sad story.
256
00:41:58,116 --> 00:42:02,686
Yes, it's a very sad tale
257
00:42:04,622 --> 00:42:07,991
I know you're an assassin.
258
00:42:08,459 --> 00:42:10,427
You kill others to live.
259
00:42:10,461 --> 00:42:14,464
Isn't that why you're like him?
260
00:42:18,136 --> 00:42:21,571
That sad tale is, at the same time..
261
00:42:22,974 --> 00:42:25,842
...your own sad tale!
262
00:42:33,451 --> 00:42:34,184
Here, Akio.
263
00:42:34,619 --> 00:42:35,585
Take your revenge!
264
00:42:35,787 --> 00:42:37,487
Take revenge on this woman!
265
00:42:40,158 --> 00:42:42,059
You're using mind control!
266
00:42:42,493 --> 00:42:43,827
Mind control?
267
00:42:44,195 --> 00:42:45,729
That's not far from the truth
268
00:42:46,064 --> 00:42:46,963
I am God!
269
00:42:47,698 --> 00:42:50,167
Every human is in my hands!
270
00:43:15,426 --> 00:43:18,395
All of my patient's minds were transferred to me.
271
00:43:18,696 --> 00:43:20,897
They are all within me
272
00:43:21,399 --> 00:43:23,633
Everything is under my control!
273
00:43:25,036 --> 00:43:27,204
That's what we call madness.
274
00:44:43,915 --> 00:44:46,249
Mommy!
275
00:44:47,552 --> 00:44:48,985
You're sentenced to life imprisonment.
276
00:44:49,887 --> 00:44:51,321
Your child will be sent to a foster home.
277
00:44:53,057 --> 00:44:54,691
Do you wish to see your child again?
278
00:44:59,864 --> 00:45:00,897
There is an option
279
00:45:09,874 --> 00:45:10,507
It's li jim a.
280
00:45:11,442 --> 00:45:12,542
I just got the report
281
00:45:13,611 --> 00:45:14,411
Good job.
282
00:45:15,479 --> 00:45:18,415
He was under mind control.
283
00:45:19,083 --> 00:45:19,883
I heard.
284
00:45:21,352 --> 00:45:23,887
You knew, and you still..
285
00:45:24,222 --> 00:45:25,722
We found that out later
286
00:45:26,757 --> 00:45:28,792
The police are getting desperate to find some evidence.
287
00:45:29,927 --> 00:45:32,495
Why don't they just arrest them all?
288
00:45:33,564 --> 00:45:34,798
You think so, too?
289
00:45:36,567 --> 00:45:40,237
The more the law is obeyed the more crime gets worse
290
00:45:41,239 --> 00:45:43,974
The police don't have the power to clean up all crime
291
00:45:44,609 --> 00:45:45,308
This is your order
292
00:45:46,444 --> 00:45:47,377
Kill Ki to.
293
00:45:49,981 --> 00:45:51,147
You're joking!
294
00:45:52,283 --> 00:45:53,416
Let me see my son first.
295
00:45:54,018 --> 00:45:55,819
Ki to knows you.
296
00:45:56,721 --> 00:45:58,555
If you don't kill him before the police gets him...
297
00:45:59,190 --> 00:46:00,824
...your identity will be revealed.
298
00:46:02,159 --> 00:46:02,692
Understand?
299
00:46:11,869 --> 00:46:15,438
Fan, why didn't you kill her that time?
300
00:46:16,907 --> 00:46:17,474
Why?
301
00:46:18,843 --> 00:46:20,810
We wanted to save you, Doctor.
302
00:46:21,612 --> 00:46:23,213
Without you, we would all be in trouble.
303
00:46:24,949 --> 00:46:28,051
Because of you, we get lots of women..
304
00:46:30,755 --> 00:46:34,758
...lots of organs, and lots of killers.
305
00:46:36,227 --> 00:46:40,764
For our business, you're very important.
306
00:46:42,066 --> 00:46:43,600
Then kill her.
307
00:46:45,303 --> 00:46:49,839
I'll kill that woman and take every organ!
308
00:46:50,841 --> 00:46:53,443
Of course, we won't let her go
309
00:46:54,445 --> 00:46:56,079
Now she knows what we are.
310
00:46:57,715 --> 00:47:00,684
By the way, do you have a woman for Taiwan?
311
00:48:02,313 --> 00:48:08,451
She'll learn to be an idea prostitute... submissive and sensual.
312
00:48:58,035 --> 00:49:00,570
Every human being can be changed
313
00:49:03,541 --> 00:49:09,245
As God, I can change her identity
314
00:49:21,792 --> 00:49:24,761
Keep an eye on him.
in case he goes too far
315
00:49:24,862 --> 00:49:25,395
All right?
316
00:49:25,729 --> 00:49:26,496
I know.
317
00:49:27,298 --> 00:49:29,532
We need him to keep working for us
318
00:49:41,879 --> 00:49:42,412
Alone?
319
00:49:43,647 --> 00:49:44,380
Waiting for somebody?
320
00:49:46,383 --> 00:49:47,684
Get lost before you get hurt
321
00:49:53,791 --> 00:49:54,791
Pretty scary.
322
00:49:58,262 --> 00:49:58,795
Hey.
323
00:50:02,233 --> 00:50:03,433
You followed me again?
324
00:50:04,668 --> 00:50:06,035
You have any reason for being here?
325
00:50:07,571 --> 00:50:09,172
It's just a weird coincidence.
326
00:50:10,641 --> 00:50:13,209
This is sort of my territory.
327
00:50:15,012 --> 00:50:17,247
So you're saying I'm following you
328
00:50:18,582 --> 00:50:19,516
I hope so.
329
00:50:22,319 --> 00:50:22,752
Bourbon.
330
00:50:24,421 --> 00:50:24,988
Separate check.
331
00:50:25,990 --> 00:50:27,690
I checked around about you
332
00:50:29,793 --> 00:50:30,593
What about me?
333
00:50:32,830 --> 00:50:33,863
Maria Ku jo.
334
00:50:34,765 --> 00:50:35,698
I saw it on your license.
335
00:50:37,134 --> 00:50:38,401
It's fake, isn't it?
336
00:50:39,803 --> 00:50:40,937
There's no record.
337
00:50:43,908 --> 00:50:45,074
So you came to arrest me.
338
00:50:47,511 --> 00:50:49,846
I'm not going to do that.
339
00:50:51,749 --> 00:50:54,417
The police are really sensitive about their territory.
340
00:50:56,587 --> 00:50:57,820
What I want to know is..
341
00:50:58,556 --> 00:50:59,789
...who are you...
342
00:51:01,659 --> 00:51:03,192
...and what are you after?
343
00:51:07,064 --> 00:51:12,101
If I said I was an assassin..
would you believe me?
344
00:51:14,638 --> 00:51:15,672
Yes, depending
345
00:53:10,421 --> 00:53:11,487
Who are you?
346
00:53:12,890 --> 00:53:14,357
Why do you interfere?
347
00:53:15,025 --> 00:53:15,558
Tell me.
348
00:53:16,460 --> 00:53:17,493
Who do you work for?
349
00:53:19,096 --> 00:53:21,130
If you tell me, I'll kill you quickly
350
00:53:22,166 --> 00:53:26,269
If not, I'll cut you up slowly, from head to toe.
351
00:53:44,588 --> 00:53:45,121
Maria!
352
00:54:16,487 --> 00:54:17,186
Are you okay?
353
00:54:18,789 --> 00:54:19,322
Where is he?
354
00:54:19,957 --> 00:54:20,656
Gone.
355
00:54:21,558 --> 00:54:22,258
I'll use your phone.
356
00:54:26,463 --> 00:54:27,764
The police will find me.
357
00:54:28,766 --> 00:54:30,266
You almost got killed.
358
00:54:30,868 --> 00:54:31,834
I just can't let that happen again
359
00:54:35,639 --> 00:54:37,406
You saved me.
360
00:54:39,143 --> 00:54:39,776
I can't...
361
00:54:45,048 --> 00:54:50,686
...let you leave with just a "thank you "
this time.
362
00:57:19,536 --> 00:57:20,469
What's your real name?
363
00:57:24,308 --> 00:57:25,541
You don't want to tell me?
364
00:57:29,947 --> 00:57:31,914
You just don't know my name or my past.
365
00:57:33,850 --> 00:57:35,518
But you already know everything else
366
00:57:38,155 --> 00:57:39,755
You think those things are meaningless?
367
00:57:45,162 --> 00:57:46,495
I now pass judgement on you
368
00:57:47,130 --> 00:57:52,101
The sentence for murder is life imprisonment.
369
00:57:54,871 --> 00:57:56,739
Masao!
370
00:57:57,441 --> 00:58:00,743
You attacked the gangster who killed your husband
371
00:58:01,912 --> 00:58:04,180
I'm impressed, Number 206
372
00:58:13,023 --> 00:58:13,556
Sorry.
373
00:58:22,466 --> 00:58:23,165
It's a call.
374
00:58:25,602 --> 00:58:27,603
We'll see each other again, right?
375
00:58:32,876 --> 00:58:37,079
fear it will be an unhappy encounter next time.
376
00:59:08,111 --> 00:59:09,011
What's the matter?
377
00:59:09,980 --> 00:59:12,281
I haven't been sleeping well lately
378
00:59:13,717 --> 00:59:14,250
I see.
379
00:59:15,585 --> 00:59:16,719
Now, close your eyes
380
00:59:27,964 --> 00:59:29,165
Relax.
381
00:59:30,534 --> 00:59:32,601
Breathe lightly.
382
00:59:46,216 --> 00:59:46,816
Where's Kito?
383
00:59:51,054 --> 00:59:51,687
Come with me.
384
01:00:10,307 --> 01:00:10,739
What is it?
385
01:00:13,110 --> 01:00:13,843
You!
386
01:00:15,045 --> 01:00:18,581
You're going to mind control this patient and make her a robot, too?
387
01:00:19,015 --> 01:00:20,282
What?
388
01:00:20,817 --> 01:00:24,053
Make her leave!
389
01:00:27,757 --> 01:00:28,891
Go outside
390
01:00:51,381 --> 01:00:55,618
You were ordered by the Taiwanese mafia to mind control your patients?
391
01:00:56,920 --> 01:00:57,453
What?
392
01:00:58,755 --> 01:01:03,359
This place is a slave factory that takes the minds away from normal people
393
01:01:08,431 --> 01:01:09,732
I am God.
394
01:01:11,334 --> 01:01:14,236
What's wrong with God changing the minds of people?
395
01:01:49,940 --> 01:01:51,473
Good woman, huh?
396
01:01:51,908 --> 01:01:52,408
Yes.
397
01:01:54,311 --> 01:01:58,948
Next week we'll deliver ten more.
398
01:02:20,604 --> 01:02:22,338
How convenient of you to invite yourself
399
01:02:26,376 --> 01:02:27,409
Kill her!
400
01:07:13,530 --> 01:07:14,296
It's a shame
401
01:07:15,298 --> 01:07:17,566
You would have made a well-trained soldier
402
01:07:20,169 --> 01:07:22,204
I'm different from a gangster
403
01:07:51,067 --> 01:07:51,600
Over there!
404
01:08:04,781 --> 01:08:05,314
There.
405
01:08:46,889 --> 01:08:47,422
Over there.
406
01:09:51,220 --> 01:09:53,088
Masao, come here!
27091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.