All language subtitles for No.Such.Thing.2101.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,602 --> 00:00:39,039 [MONSTER SIGHS] 4 00:00:52,574 --> 00:00:53,531 [SNIFFLING] 5 00:00:58,710 --> 00:01:00,147 [SIGHS] 6 00:01:03,889 --> 00:01:05,152 I'm... 7 00:01:10,983 --> 00:01:13,160 Not the monster I used to be. 8 00:01:16,250 --> 00:01:17,555 I admit that. 9 00:01:20,689 --> 00:01:22,082 I'm tired. 10 00:01:23,735 --> 00:01:25,128 I'm weaker. 11 00:01:27,348 --> 00:01:29,132 I'm losing my memory. 12 00:01:31,134 --> 00:01:32,701 And I can't sleep. 13 00:01:36,748 --> 00:01:40,274 Still, these friends of yours... 14 00:01:41,579 --> 00:01:43,842 Well, they're dead now. I... 15 00:01:45,148 --> 00:01:47,063 I tore all three of them to pieces, 16 00:01:47,107 --> 00:01:50,240 and tossed the whole mess off the cliffs out back. 17 00:01:50,284 --> 00:01:52,329 Let the vultures fight over what's left. 18 00:01:52,373 --> 00:01:53,243 [CLANGING] 19 00:01:55,941 --> 00:01:57,595 This is ridiculous. 20 00:01:58,335 --> 00:02:00,032 I try to withdraw, 21 00:02:00,642 --> 00:02:02,252 I retire, 22 00:02:02,296 --> 00:02:03,384 I hide, 23 00:02:05,125 --> 00:02:07,301 but still you find me out. 24 00:02:07,344 --> 00:02:09,041 Even in my dreams. 25 00:02:09,781 --> 00:02:12,393 Polluting my solitude. 26 00:02:12,436 --> 00:02:16,397 Filling the air itself with your unending and pointless noise. 27 00:02:17,398 --> 00:02:19,008 Go ahead, kill me! 28 00:02:19,617 --> 00:02:21,750 Try it! 29 00:02:21,793 --> 00:02:26,015 Try to be offended by my mere existence, you stupid fucking morons! 30 00:02:26,058 --> 00:02:28,365 But don't send these flattering lackeys 31 00:02:28,409 --> 00:02:30,976 with their cameras and their tape recorders. 32 00:02:32,064 --> 00:02:34,110 Callous and shortsighted henchmen, 33 00:02:34,154 --> 00:02:36,591 talking to me like I was a goddamn child! 34 00:02:38,593 --> 00:02:40,029 Shit. 35 00:02:40,856 --> 00:02:43,075 [EXHALES] 36 00:02:43,119 --> 00:02:45,469 The time it takes to kill these idiots, it's... 37 00:02:46,427 --> 00:02:47,906 It's depressing. 38 00:02:51,171 --> 00:02:52,868 I can't go on like this. 39 00:02:58,178 --> 00:03:00,223 If you won't come and kill me, 40 00:03:02,965 --> 00:03:05,185 well, then I'll have to kill you. 41 00:03:07,404 --> 00:03:09,232 Every last one of you. 42 00:03:10,407 --> 00:03:11,321 Yes, 43 00:03:12,279 --> 00:03:13,323 you win. 44 00:03:14,237 --> 00:03:15,630 Or it shall be. 45 00:03:16,631 --> 00:03:18,589 I am awake again and put upon. 46 00:03:19,895 --> 00:03:22,724 And then, well, 47 00:03:26,031 --> 00:03:27,250 silence. 48 00:03:29,948 --> 00:03:31,254 Unless... 49 00:03:32,690 --> 00:03:34,039 Oh, fuck. 50 00:03:34,083 --> 00:03:35,389 [STOPPING TAPE RECORDER] 51 00:04:44,501 --> 00:04:46,329 [FOOTSTEPS MARCHING] 52 00:04:52,248 --> 00:04:54,294 [WOMAN SHOUTING] 53 00:05:01,910 --> 00:05:03,520 [DOOR OPENING] 54 00:05:12,921 --> 00:05:14,966 [SPEAKING IN ICELANDIC] 55 00:05:18,492 --> 00:05:19,667 [MEN GASPS] 56 00:05:34,246 --> 00:05:36,510 [ROARS] 57 00:05:36,553 --> 00:05:38,816 [SPEAKING IN ICELANDIC] 58 00:05:38,860 --> 00:05:40,514 Ah, fuck off. 59 00:07:45,160 --> 00:07:47,510 [PHONE RINGING] 60 00:07:53,211 --> 00:07:55,083 Newsroom. Please hold. 61 00:07:56,998 --> 00:07:59,914 Margaret, that's Associated Press on line five. 62 00:07:59,957 --> 00:08:02,090 Okay. Thank you. 63 00:08:03,047 --> 00:08:04,527 You're late. 64 00:08:04,571 --> 00:08:06,442 I'm 20 minutes early.Yeah, well, so what? 65 00:08:06,486 --> 00:08:08,139 Here, go make some coffee. 66 00:08:10,794 --> 00:08:13,841 There's a world of bad news out there, ladies and gentlemen. 67 00:08:13,884 --> 00:08:15,843 A world of bad news. 68 00:08:15,886 --> 00:08:18,367 All we need to do is get our hands on the worst of it, 69 00:08:18,410 --> 00:08:20,369 the very worst news possible. 70 00:08:21,718 --> 00:08:23,764 Fred, what have you got on the national scene? 71 00:08:23,807 --> 00:08:25,287 The federal government's still on strike. 72 00:08:25,330 --> 00:08:28,464 Old. Old, old. 73 00:08:28,508 --> 00:08:30,422 The nation's already forgotten the government's on strike. 74 00:08:30,466 --> 00:08:32,120 They're not impressed. 75 00:08:32,163 --> 00:08:33,774 Has the President shot himself yet? 76 00:08:33,817 --> 00:08:35,689 Rumors are unsubstantiated. 77 00:08:35,732 --> 00:08:37,647 Well, substantiate them. 78 00:08:37,691 --> 00:08:41,608 Domestic terrorist activities are up 60 percent in the past two weeks. 79 00:08:41,651 --> 00:08:46,134 Interesting. A little ahead of the curve, though, isn't it, Tom? 80 00:08:46,177 --> 00:08:47,788 How many dead?TOM: Hundreds. 81 00:08:49,616 --> 00:08:51,618 Sad, but not catastrophic. 82 00:08:52,619 --> 00:08:55,056 Judy, what about international? 83 00:08:55,099 --> 00:08:59,713 Genocide in Eastern Europe. Economic collapse in Japan. The Middle East, of course. 84 00:08:59,756 --> 00:09:04,195 Bootleg nuclear arms being sold by the Russian Mafia to both Pakistan and India. 85 00:09:04,239 --> 00:09:07,590 Climatic irregularities continue, it's snowing in Johannesburg. 86 00:09:07,634 --> 00:09:11,028 This is all last week's news. It's filler. 87 00:09:11,072 --> 00:09:14,466 Random facts to pad out the end of a show. 88 00:09:14,510 --> 00:09:17,644 What do we have here in town? What's happening down at City Hall? 89 00:09:17,687 --> 00:09:21,299 The Mayor has sold Lower Manhattan to a major Hollywood studio. 90 00:09:23,650 --> 00:09:26,653 Well, okay, sure. 91 00:09:26,696 --> 00:09:30,700 That will fill air time till at least tomorrow afternoon. 92 00:09:30,744 --> 00:09:33,790 Maybe by then, the President will have done something drastic. 93 00:09:34,661 --> 00:09:35,923 Have there been protests? 94 00:09:35,966 --> 00:09:38,055 Violent demonstrations in all five boroughs. 95 00:09:38,099 --> 00:09:41,450 Okay. Cop an attitude about it, but not one we can't change tomorrow. 96 00:09:41,493 --> 00:09:43,321 Come down hard on the Mayor. 97 00:09:43,365 --> 00:09:47,151 Careful, boss. Same Hollywood studio owns this television network. 98 00:09:49,327 --> 00:09:51,416 [CHATTERING ON RADIO] 99 00:10:00,077 --> 00:10:02,950 MAN: ...stupid... 100 00:10:07,911 --> 00:10:10,479 Oh, sorry. 101 00:10:10,522 --> 00:10:12,307 What is it, Beatrice? 102 00:10:12,350 --> 00:10:16,659 A clue has surfaced as to the disappearance of our TV crew in Iceland. 103 00:10:16,703 --> 00:10:18,661 What TV crew? 104 00:10:18,705 --> 00:10:21,055 We sent them there two months ago to investigate the legend of a monster 105 00:10:21,098 --> 00:10:23,318 said to exist beneath an abandoned U.S. missile silo 106 00:10:23,361 --> 00:10:25,625 near an isolated northern village. 107 00:10:27,888 --> 00:10:29,803 The local authorities searched for them but found nothing. 108 00:10:29,846 --> 00:10:31,761 THE BOSS: What turned up? 109 00:10:31,805 --> 00:10:35,199 A tape from the sound recordist. One of our envelopes, look. 110 00:10:36,113 --> 00:10:37,637 What's on it? 111 00:10:37,680 --> 00:10:39,377 BEATRICE: Someone claiming to have killed them. 112 00:10:39,421 --> 00:10:40,770 Killed who? 113 00:10:41,466 --> 00:10:42,729 BEATRICE: Our crew. 114 00:10:43,468 --> 00:10:44,731 Really? 115 00:10:45,993 --> 00:10:47,647 Tell me more, Beatrice. 116 00:10:47,690 --> 00:10:49,692 The cameraman was my fiance. 117 00:10:50,954 --> 00:10:51,912 Really? 118 00:10:52,739 --> 00:10:56,699 Oh, God. Oh, I'm sorry. 119 00:10:56,743 --> 00:11:00,355 Nevertheless, I think we should follow this up. This has got potential. 120 00:11:00,398 --> 00:11:03,401 You know, we need to do these human interest pieces from time to time. 121 00:11:03,445 --> 00:11:04,707 Can it be me? 122 00:11:06,187 --> 00:11:08,145 Can what be you? 123 00:11:08,189 --> 00:11:11,583 Can I be the one to go and investigate the disappearance of the TV crew? 124 00:11:13,934 --> 00:11:15,457 You? 125 00:11:15,500 --> 00:11:18,242 God, Beatrice. Who'll make the coffee in the morning? 126 00:11:18,286 --> 00:11:21,681 I went to college. I studied journalism. 127 00:11:21,724 --> 00:11:24,335 Look. You're very young, this could be dangerous. 128 00:11:24,379 --> 00:11:27,295 You know, three young men have gone missing out there already. 129 00:11:27,338 --> 00:11:28,688 Think of your family. 130 00:11:28,731 --> 00:11:30,733 I don't have a family. 131 00:11:30,777 --> 00:11:34,084 My mom died last year, and she was all that I had in that way. 132 00:11:34,128 --> 00:11:36,260 Besides Jim.Jim? 133 00:11:36,304 --> 00:11:37,914 My fiance.Oh. 134 00:11:38,523 --> 00:11:39,742 Jim. 135 00:11:39,786 --> 00:11:40,917 [SIGHS] 136 00:11:40,961 --> 00:11:42,702 I see. Sorry. 137 00:11:44,007 --> 00:11:45,052 Please. 138 00:11:51,623 --> 00:11:53,800 BEATRICE: Dear Jim. 139 00:11:53,843 --> 00:11:55,845 It was real difficult to get a taxi to the airport 140 00:11:55,889 --> 00:11:57,542 because some terrorists had threatened to blow up the bridges 141 00:11:57,586 --> 00:11:59,588 leading out of Manhattan. 142 00:12:02,243 --> 00:12:04,419 So I tried to take the subway. 143 00:12:04,462 --> 00:12:06,421 But a religious group had set off nerve gas on the train, 144 00:12:06,464 --> 00:12:09,641 and we were evacuated before I even got ten blocks. 145 00:12:11,556 --> 00:12:14,559 Luckily I was given a ride by two guys in a truck. 146 00:12:14,603 --> 00:12:16,692 They were demolition experts, 147 00:12:16,736 --> 00:12:19,782 and said they weren't afraid of terrorists, religious people or anybody. 148 00:12:19,826 --> 00:12:21,523 They seemed happy and relaxed 149 00:12:21,566 --> 00:12:24,831 and looked forward each day to destroying things for a living. 150 00:12:26,658 --> 00:12:29,009 Waiting on line at the airport, 151 00:12:29,052 --> 00:12:32,795 I saw two men get caught trying to smuggle radioactive materials out of the country. 152 00:12:32,839 --> 00:12:35,450 It's like my mom used to say, 153 00:12:35,493 --> 00:12:38,496 [GUNS FIRING]the world's a dangerous and uncertain place. 154 00:12:38,540 --> 00:12:41,108 A few moments here and there of selflessness and affection 155 00:12:41,151 --> 00:12:43,284 [PEOPLE SCREAMING]are about as good as life gets. 156 00:12:43,327 --> 00:12:46,548 I'm sorry, miss, but your flight's been re-routed.Oh. 157 00:12:46,591 --> 00:12:50,160 You'll have to fly to Brussels first and make a connecting flight to Lisbon. 158 00:12:50,204 --> 00:12:52,554 And from Lisbon, pending further notice, 159 00:12:52,597 --> 00:12:55,513 you'll be able to fly directly to Reykjavik, Iceland. 160 00:12:55,557 --> 00:12:56,906 Thank you. 161 00:12:57,254 --> 00:12:58,690 Thank you. 162 00:13:01,084 --> 00:13:03,826 I wish you could've known my mom, Jim. 163 00:13:03,870 --> 00:13:06,481 She would've thought the world of you. 164 00:13:06,524 --> 00:13:08,831 [WOMAN CHATTERING ON PA] 165 00:13:13,662 --> 00:13:15,838 Still, 166 00:13:15,882 --> 00:13:18,841 I can't stop writing these letters to you. 167 00:13:18,885 --> 00:13:20,800 It keeps you alive, somehow. 168 00:13:41,864 --> 00:13:43,823 You need help, don't you? 169 00:13:50,917 --> 00:13:52,919 [LIPSTICK CAP CLATTERING] 170 00:14:33,307 --> 00:14:36,092 [GASPING] 171 00:14:38,355 --> 00:14:41,184 WOMAN ON PA: Final boarding for Flight 167 to Brussels. 172 00:14:41,228 --> 00:14:43,883 Passengers traveling on Flight 167 to Brussels, 173 00:14:43,926 --> 00:14:46,668 please proceed to gate 9-A immediately. 174 00:14:46,711 --> 00:14:49,192 Please have your boarding card and passport ready. 175 00:14:49,236 --> 00:14:52,413 Final boarding for Flight 167 to Brussels. 176 00:14:52,456 --> 00:14:55,068 Passengers traveling on Flight 167 to Brussels, 177 00:14:55,111 --> 00:14:57,897 please proceed to Gate 9-A immediately. 178 00:14:57,940 --> 00:15:01,378 Please have your boarding card and passport ready. 179 00:15:01,422 --> 00:15:03,903 Once again, final boarding for Flight 1... 180 00:15:06,775 --> 00:15:09,212 You've gotta hurry up, miss. 181 00:15:09,256 --> 00:15:12,041 They're holding the plane for you. Go, go. 182 00:15:38,720 --> 00:15:40,852 [PLANE ENGINES HUMMING] 183 00:16:06,966 --> 00:16:08,228 So what happened? 184 00:16:08,271 --> 00:16:10,273 Airliner crashed into the Atlantic last night. 185 00:16:10,317 --> 00:16:12,623 Oh, my.The Boss wants an expose on the air 186 00:16:12,667 --> 00:16:14,799 by 6:00 this evening. 187 00:16:14,843 --> 00:16:16,758 Did anyone survive? 188 00:16:16,801 --> 00:16:18,803 I doubt it. 189 00:16:18,847 --> 00:16:22,198 Come on, Judy, it's gotta be somebody's fault. 190 00:16:22,242 --> 00:16:23,765 What's the airline saying? 191 00:16:23,808 --> 00:16:26,594 They're withholding comment pending further investigation. 192 00:16:26,637 --> 00:16:29,858 Fred, I want the names of everybody on that flight. 193 00:16:29,901 --> 00:16:33,470 And I want a camera crew in the home of every parent, child and relative 194 00:16:33,514 --> 00:16:35,907 you can get your hands on by lunch time. 195 00:16:35,951 --> 00:16:38,214 Margaret, if you start crying, you're fired. 196 00:16:38,258 --> 00:16:39,389 MARGARET: Beatrice. 197 00:16:40,912 --> 00:16:42,392 She was on that flight. 198 00:16:42,436 --> 00:16:44,046 Pull yourself together, Margaret. 199 00:16:44,090 --> 00:16:47,658 This plane was headed to Brussels. We sent Beatrice to... 200 00:16:47,702 --> 00:16:49,225 Where?Iceland. 201 00:16:49,269 --> 00:16:52,054 Iceland. Yes, of course. We sent Beatrice to Iceland. 202 00:16:52,098 --> 00:16:53,316 MARGARET: It was re-routed. 203 00:17:10,333 --> 00:17:12,118 Why didn't we know that? 204 00:17:20,126 --> 00:17:22,215 [BIRDS SQUAWKING] 205 00:17:53,811 --> 00:17:58,207 [SPEAKING IN ICELANDIC] 206 00:17:58,251 --> 00:18:00,818 Yes, yes. Yes, I speak English. 207 00:18:00,862 --> 00:18:02,559 Yes, Potemkin. 208 00:18:03,821 --> 00:18:07,782 Coordinate, 4572 west, 209 00:18:08,391 --> 00:18:10,306 3850 north. 210 00:18:11,481 --> 00:18:14,180 Yes, have located survivor. 211 00:18:15,137 --> 00:18:16,965 Request assistance now. 212 00:18:41,032 --> 00:18:43,209 [PEOPLE CHATTERING] 213 00:18:48,823 --> 00:18:50,520 [SIREN WAILING] 214 00:19:19,462 --> 00:19:20,637 What is it? 215 00:19:22,552 --> 00:19:24,163 They found someone. 216 00:19:37,132 --> 00:19:42,616 She sustained multiple fractures, three broken ribs, severe concussion. 217 00:19:42,659 --> 00:19:46,837 Both her legs are broken. She has much internal bleeding. 218 00:19:46,881 --> 00:19:50,363 Extreme hypothermia, and severe damage to the spine. 219 00:19:50,928 --> 00:19:53,453 [MACHINE BEEPING] 220 00:20:20,610 --> 00:20:22,482 It's a miracle she survived. 221 00:20:26,660 --> 00:20:29,315 [BEATRICE BREATHING THROUGH VENTILATOR] 222 00:20:37,627 --> 00:20:39,412 Jack. 223 00:20:39,455 --> 00:20:41,501 Jack, yeah, it's me. Listen. 224 00:20:41,544 --> 00:20:44,678 Listen. Regarding the Beatrice situation. 225 00:20:44,721 --> 00:20:47,376 Yeah. Yeah, yeah. They say she'll be okay in time. 226 00:20:47,420 --> 00:20:50,205 She might not walk again, though. 227 00:20:50,249 --> 00:20:53,643 I'm sure we're gonna have an exclusive on the whole thing. 228 00:20:53,687 --> 00:20:56,516 She's worked with me forever. 229 00:20:56,559 --> 00:20:59,083 I can't remember. A long time. How long? 230 00:20:59,127 --> 00:21:01,085 Five months.For five months. 231 00:21:01,129 --> 00:21:02,696 Really?Yeah. 232 00:21:02,739 --> 00:21:05,655 Well, anyway, you know, she's just a kid. She's... 233 00:21:07,222 --> 00:21:08,658 Yeah, yeah, yeah, she's pretty. 234 00:21:09,572 --> 00:21:11,661 Pretty enough, anyhow. 235 00:21:11,705 --> 00:21:15,317 You know, plain, well-adjusted, optimistic, completely out of touch. 236 00:21:17,101 --> 00:21:19,669 She'll do whatever we want. 237 00:21:19,713 --> 00:21:21,454 No.THE BOSS: Beatrice. 238 00:21:23,282 --> 00:21:24,457 I don't wanna talk to anyone. 239 00:21:24,500 --> 00:21:26,937 The world needs to know. 240 00:21:26,981 --> 00:21:28,939 BEATRICE: Why?What? 241 00:21:28,983 --> 00:21:32,769 Why does the world need to know what it was like to crash into the sea? 242 00:21:36,860 --> 00:21:39,950 Prevention. They need to know all they can to prevent another crash. 243 00:21:39,994 --> 00:21:42,126 I already told the people from the government investigation team 244 00:21:42,170 --> 00:21:43,737 everything I can remember. 245 00:21:43,780 --> 00:21:45,913 Technically, yes. But what about the experience? 246 00:21:45,956 --> 00:21:48,655 What about the sensations, the drama? 247 00:21:49,830 --> 00:21:51,962 Who were the cowards, who was brave? 248 00:21:52,006 --> 00:21:54,530 The children, what were the children doing? 249 00:22:00,971 --> 00:22:03,365 Okay, okay, we can talk more later. 250 00:22:04,018 --> 00:22:05,541 They were people. 251 00:22:07,108 --> 00:22:09,676 They were actual people. 252 00:22:09,719 --> 00:22:13,375 All right, all right. Have it your own way. 253 00:22:13,419 --> 00:22:15,421 You're on your own now, though. 254 00:22:17,597 --> 00:22:21,775 You've got no one in this world, Beatrice, remember that. 255 00:22:21,818 --> 00:22:23,516 A few weeks from now, this is all gonna blow over. 256 00:22:23,559 --> 00:22:25,431 And nobody anywhere is gonna give a damn 257 00:22:25,474 --> 00:22:28,390 about the poor lonesome survivor of Flight 167, 258 00:22:28,434 --> 00:22:31,306 and for instance, her accumulating medical bills. 259 00:22:33,656 --> 00:22:35,571 Just trying to help you out. 260 00:22:35,615 --> 00:22:36,790 Thank you. 261 00:22:39,880 --> 00:22:41,272 Beatrice. 262 00:22:41,316 --> 00:22:45,059 Do you realize how rare an occurrence this is. 263 00:22:45,102 --> 00:22:47,757 How phenomenally slim the chances are 264 00:22:47,801 --> 00:22:51,674 of anyone surviving a jumbo jet crashing into the sea. 265 00:22:51,718 --> 00:22:55,417 You're a celebrity. You're a media darling. 266 00:22:55,461 --> 00:22:58,725 You're an institution just waiting to happen, a phenomenon. 267 00:23:09,562 --> 00:23:11,651 It's no use, we're going home. 268 00:23:12,565 --> 00:23:13,827 [CAR ENGINE STARTING] 269 00:23:19,354 --> 00:23:21,835 Is it possible? 270 00:23:21,878 --> 00:23:24,620 The operation has only been performed once before. 271 00:23:29,756 --> 00:23:33,586 The pain and the effort of the surgery itself will kill her. 272 00:23:42,029 --> 00:23:43,683 It's not impossible. 273 00:23:47,034 --> 00:23:48,644 Will it hurt? 274 00:23:52,822 --> 00:23:55,172 Yes, it will hurt. 275 00:23:58,872 --> 00:23:59,829 A lot? 276 00:24:07,446 --> 00:24:09,926 Yes, it will hurt very much. 277 00:24:20,067 --> 00:24:22,504 [BREATHING DEEPLY] 278 00:24:26,726 --> 00:24:28,075 [MACHINE CLANGING] 279 00:24:29,206 --> 00:24:30,947 [MACHINE BEEPING] 280 00:24:37,867 --> 00:24:40,087 Good morning, Beatrice. 281 00:24:40,130 --> 00:24:41,305 BEATRICE: Hi. 282 00:24:42,089 --> 00:24:43,830 Are you comfortable? 283 00:24:44,700 --> 00:24:45,919 I think so. 284 00:24:47,747 --> 00:24:50,184 Can you understand me clearly? 285 00:24:50,227 --> 00:24:51,751 Yes.Good. 286 00:24:53,579 --> 00:24:56,190 Beatrice, in this procedure 287 00:24:57,365 --> 00:25:00,673 we are going to need you to be as alert 288 00:25:00,716 --> 00:25:02,892 and as communicative as possible. 289 00:25:04,111 --> 00:25:05,721 We need you to help us. 290 00:25:07,331 --> 00:25:08,768 Do you understand me? 291 00:25:09,551 --> 00:25:10,552 Yes. 292 00:25:11,597 --> 00:25:13,860 Good. 293 00:25:13,903 --> 00:25:16,471 During the first few hours of the operation, 294 00:25:16,515 --> 00:25:20,301 we will be administering a series of local anesthetics 295 00:25:20,344 --> 00:25:22,564 at different parts of your body, 296 00:25:22,608 --> 00:25:26,873 calculated to wear off as we proceed from one part of the operation to the next. 297 00:25:29,223 --> 00:25:31,660 We know the parts of your body you have no sensation in, 298 00:25:32,618 --> 00:25:34,620 as well as those you do. 299 00:25:35,969 --> 00:25:37,927 As we go on, 300 00:25:37,971 --> 00:25:41,104 you will begin feeling more and more. 301 00:25:41,148 --> 00:25:43,498 And if we are having some success, 302 00:25:45,108 --> 00:25:48,111 we will reach the final stages of the operation 303 00:25:48,155 --> 00:25:50,984 in which no anesthesia can be used. 304 00:25:51,027 --> 00:25:55,466 But at which time you will begin feeling more and more of the work we are doing. 305 00:25:58,948 --> 00:26:01,385 Do you understand what I'm saying to you? 306 00:26:04,606 --> 00:26:05,651 Yes. 307 00:26:18,098 --> 00:26:19,795 [MACHINE HUMMING] 308 00:26:20,666 --> 00:26:22,798 Okay then, let's begin. 309 00:26:25,235 --> 00:26:26,585 One, and standby. 310 00:26:28,064 --> 00:26:29,979 FEMALE TECHNICIAN: Program formatted. 311 00:26:31,154 --> 00:26:32,634 One, and standby. 312 00:26:33,287 --> 00:26:34,810 [MACHINE WHIRRING] 313 00:27:00,706 --> 00:27:02,533 Local anesthesia one. 314 00:27:23,163 --> 00:27:26,688 [SPEAKING IN ICELANDIC] 315 00:27:54,716 --> 00:27:55,935 MALE DOCTOR: Thirty-nine. 316 00:27:57,023 --> 00:28:00,113 Anesthesia three, and pause. 317 00:28:01,723 --> 00:28:02,942 FEMALE TECHNICIAN: Thirty-nine. 318 00:28:04,378 --> 00:28:06,032 Local anesthesia three. 319 00:28:07,294 --> 00:28:08,643 Pause... 320 00:28:10,558 --> 00:28:11,864 ...and lock. 321 00:28:32,406 --> 00:28:34,930 Thirty-seven, and pause. 322 00:28:34,974 --> 00:28:36,758 [MACHINE WHIRRING] 323 00:28:37,759 --> 00:28:39,108 Thirty-seven... 324 00:28:41,067 --> 00:28:42,285 ...confirmed. 325 00:28:46,812 --> 00:28:47,987 And ready. 326 00:28:48,988 --> 00:28:50,511 [KEYBOARD CLACKING] 327 00:28:52,295 --> 00:28:53,514 [LOCKS CLICKING] 328 00:28:53,557 --> 00:28:54,733 Wait. 329 00:29:01,652 --> 00:29:02,697 Now. 330 00:29:04,438 --> 00:29:05,831 [MACHINE WHIRRING] 331 00:30:33,135 --> 00:30:35,224 I think it's time for me to go. 332 00:30:39,925 --> 00:30:41,491 What will you do? 333 00:30:44,712 --> 00:30:46,496 I have to go look for Jim. 334 00:30:48,150 --> 00:30:50,326 I have to find out what happened. 335 00:30:56,724 --> 00:30:58,030 [PEOPLE CHATTERING] 336 00:31:20,661 --> 00:31:21,923 [MOUTHING WORDS] 337 00:31:55,739 --> 00:31:59,352 Yes, your friends rented a car 338 00:31:59,395 --> 00:32:02,224 to take them as far as Bordheyri. 339 00:32:02,268 --> 00:32:05,097 Beyond there, it's no use having a car. 340 00:32:06,968 --> 00:32:09,449 They said they would return in a week, 341 00:32:09,492 --> 00:32:11,320 but they did not return. 342 00:32:12,452 --> 00:32:14,976 Finally, after about a month, 343 00:32:15,020 --> 00:32:18,762 the police contacted me about one of my cars 344 00:32:18,806 --> 00:32:21,026 which had been abandoned in that place. 345 00:33:08,899 --> 00:33:11,032 Dr. Anna, do you believe in monsters? 346 00:33:14,166 --> 00:33:15,254 A little. 347 00:33:17,734 --> 00:33:20,041 Even you, a doctor? 348 00:33:21,738 --> 00:33:25,046 A doctor sees all sorts of things that are hard to explain. 349 00:33:25,090 --> 00:33:27,266 Our job is to try to explain them. 350 00:33:28,571 --> 00:33:30,182 But sometimes we can't. 351 00:33:37,276 --> 00:33:40,453 Maybe that's what people mean when they talk about miracles. 352 00:33:40,496 --> 00:33:42,063 Like you, for example. 353 00:33:47,199 --> 00:33:48,722 I was just lucky. 354 00:33:49,810 --> 00:33:51,246 Or blessed. 355 00:34:59,271 --> 00:35:02,100 [MAN SPEAKING IN ICELANDIC] 356 00:35:16,201 --> 00:35:19,508 He says they left the car at the garage 357 00:35:19,552 --> 00:35:23,164 and hired a guide to take them by horseback to Heimsenda. 358 00:35:23,208 --> 00:35:24,818 That's the village. 359 00:35:26,080 --> 00:35:28,387 It's not possible to drive to Heimsenda. 360 00:35:29,388 --> 00:35:31,041 There are no roads. 361 00:35:31,781 --> 00:35:34,132 [SPEAKING IN ICELANDIC] 362 00:35:41,182 --> 00:35:43,750 And she says 363 00:35:45,186 --> 00:35:47,580 even the horses will only go so far. 364 00:35:55,240 --> 00:35:56,589 I'll be okay. 365 00:35:58,852 --> 00:36:00,332 I know you will. 366 00:36:33,756 --> 00:36:36,019 [WIND BLOWING] 367 00:37:15,755 --> 00:37:18,758 Where are we? 368 00:37:18,801 --> 00:37:21,935 GUIDE: These stones, they keep the evil thing in the north. 369 00:37:24,633 --> 00:37:27,070 Who lives in the village? 370 00:37:27,114 --> 00:37:28,724 Only those who have to. 371 00:37:31,684 --> 00:37:33,686 What kind of people are they? 372 00:37:35,949 --> 00:37:37,342 You'll see. 373 00:38:53,287 --> 00:38:56,595 [MAN SPEAKING IN ICELANDIC] 374 00:39:07,214 --> 00:39:09,172 He was standing right there. 375 00:39:09,216 --> 00:39:12,350 So close that he could feel the monster's breath 376 00:39:12,393 --> 00:39:15,222 singeing the hair on his arms. 377 00:39:15,265 --> 00:39:18,921 And he breathed fire at him, and his feet went up in flames. 378 00:39:18,965 --> 00:39:23,099 [SPEAKING IN ICELANDIC] 379 00:39:23,143 --> 00:39:26,102 He raised the house up off its foundation 380 00:39:26,146 --> 00:39:29,541 and then he tore the door off its hinges. 381 00:39:31,281 --> 00:39:33,458 [SPEAKING IN ICELANDIC] 382 00:39:45,861 --> 00:39:51,519 Well, she says the monster has woken, and he's angry. 383 00:39:51,563 --> 00:39:55,436 And our offerings of whiskey are not enough. 384 00:39:55,480 --> 00:39:59,658 We tried to tell your boyfriend and his crew to stay here, 385 00:40:01,268 --> 00:40:03,836 and to leave the monster in peace. 386 00:40:03,879 --> 00:40:06,142 But he wouldn't listen. 387 00:40:06,186 --> 00:40:10,451 The Americans tried to build a missile base out on the monster's rock. 388 00:40:10,495 --> 00:40:13,367 I was a boy, I remember. 389 00:40:13,411 --> 00:40:16,457 We tried to warn them, and they wouldn't listen either. 390 00:40:16,501 --> 00:40:17,676 [CHUCKLES] 391 00:40:17,719 --> 00:40:19,808 I was a child, yes, I remember. 392 00:40:21,244 --> 00:40:24,422 You could hear their screams for miles. 393 00:40:25,727 --> 00:40:28,382 You could smell their blood on the wind. 394 00:40:33,474 --> 00:40:35,345 Will you take me there? 395 00:40:40,960 --> 00:40:43,528 We will take you just so far. 396 00:40:45,921 --> 00:40:47,140 No further. 397 00:40:47,880 --> 00:40:49,882 [SPEAKING IN ICELANDIC] 398 00:40:54,843 --> 00:40:59,021 She says that you should spend the night with us 399 00:41:00,719 --> 00:41:01,850 first. 400 00:41:58,341 --> 00:42:00,648 [ALL CHEERING] 401 00:42:02,824 --> 00:42:04,913 [SPEAKING IN ICELANDIC] 402 00:42:05,827 --> 00:42:07,394 [ALL CHEERING] 403 00:42:18,536 --> 00:42:21,103 [PEOPLE SPEAKING IN ICELANDIC] 404 00:42:21,147 --> 00:42:23,366 [ALL MUMBLING] 405 00:42:23,410 --> 00:42:25,455 [ALL TAPPING ON TABLE] 406 00:42:27,632 --> 00:42:29,547 [ALL CHEERING] 407 00:42:35,944 --> 00:42:37,250 [GIGGLES] 408 00:42:49,697 --> 00:42:51,960 [PEOPLE SPEAKING IN ICELANDIC] 409 00:42:52,004 --> 00:42:54,049 [ALL LAUGHING] 410 00:42:54,093 --> 00:42:56,704 [CHEERING] 411 00:43:05,887 --> 00:43:07,715 [SPEAKING IN ICELANDIC] 412 00:43:16,506 --> 00:43:18,813 [SPEAKING IN ICELANDIC] 413 00:43:20,510 --> 00:43:22,991 [SPEAKING IN ICELANDIC] 414 00:43:23,035 --> 00:43:24,819 [SPEAKING IN ICELANDIC] 415 00:45:29,335 --> 00:45:31,729 [BIRDS CAWING] 416 00:45:47,614 --> 00:45:50,356 [SCREAMING] What? 417 00:45:58,364 --> 00:46:00,888 [CRASHING] 418 00:47:16,964 --> 00:47:18,226 [BOTTLE CLINKING] 419 00:47:26,060 --> 00:47:28,236 What the fuck are you looking at? 420 00:47:33,328 --> 00:47:34,634 Where am I? 421 00:47:36,331 --> 00:47:38,072 Where are my clothes? 422 00:47:40,901 --> 00:47:42,555 How did I get here? 423 00:47:46,211 --> 00:47:51,520 Every once in a while, those maniacs down in the village 424 00:47:51,564 --> 00:47:54,959 toss some unsuspecting piece of ass down on the rocks down there. 425 00:47:56,090 --> 00:47:58,005 A gift, I guess, for me. 426 00:47:59,702 --> 00:48:00,921 [BAG FALLS] 427 00:48:06,231 --> 00:48:08,668 What have you done with my friends? 428 00:48:08,711 --> 00:48:12,106 I killed them, probably. 429 00:48:14,979 --> 00:48:17,329 I don't believe you. 430 00:48:17,372 --> 00:48:18,460 So what? 431 00:48:19,766 --> 00:48:22,377 Are you going to kill me too? 432 00:48:22,421 --> 00:48:24,118 That depends. 433 00:48:24,162 --> 00:48:25,685 On what? 434 00:48:25,728 --> 00:48:28,906 On whether or not you're a complete fucking idiot. 435 00:48:32,126 --> 00:48:33,954 What's wrong with you? 436 00:48:33,998 --> 00:48:36,914 What do you mean, what's wrong with me? 437 00:48:36,957 --> 00:48:38,785 Why are you like that? 438 00:48:40,178 --> 00:48:42,397 Because I'm a monster. 439 00:48:43,833 --> 00:48:46,010 There's no such thing as monsters. 440 00:48:49,448 --> 00:48:51,493 Oh, no, huh? 441 00:48:51,537 --> 00:48:54,627 I'm sure there's all sorts of reasons why you are the way you are. 442 00:48:54,670 --> 00:48:56,411 Genetic mutations, that sort of thing. 443 00:48:56,455 --> 00:48:57,847 [EXCLAIMS] 444 00:48:58,718 --> 00:49:00,372 Science?Yes. 445 00:49:02,635 --> 00:49:05,029 Are you a scientist? 446 00:49:06,856 --> 00:49:09,555 No. I have a friend who's a doctor. 447 00:49:09,598 --> 00:49:10,991 Hmm. 448 00:49:13,124 --> 00:49:14,212 Oh. 449 00:49:14,255 --> 00:49:15,604 [SIGHS] 450 00:49:16,997 --> 00:49:18,477 [BREATHING FIRE] 451 00:49:22,611 --> 00:49:24,265 How did you do that? 452 00:49:24,309 --> 00:49:26,920 How the hell am I supposed to know? 453 00:49:26,964 --> 00:49:28,661 Now listen, sister. 454 00:49:29,836 --> 00:49:32,012 Are you gonna help me out here or what? 455 00:49:32,056 --> 00:49:33,057 Help you? 456 00:49:34,449 --> 00:49:36,234 What can I do to help you? 457 00:49:37,191 --> 00:49:38,323 I don't even think I like you. 458 00:49:38,366 --> 00:49:39,802 Yeah? 459 00:49:39,846 --> 00:49:42,675 Well, tough. You're either gonna help me out here 460 00:49:42,718 --> 00:49:44,416 or I'm gonna come down there, I'm gonna bite your head off, 461 00:49:44,459 --> 00:49:47,723 tear your heart out and set the whole ugly mess on fire. 462 00:49:47,767 --> 00:49:49,203 You don't scare me. 463 00:49:54,426 --> 00:49:55,818 Hey. 464 00:49:57,733 --> 00:49:59,822 What's your name?Beatrice. 465 00:49:59,866 --> 00:50:04,740 Listen, Beatrice, you'd like to see me dead, wouldn't you? 466 00:50:04,784 --> 00:50:06,307 Not necessarily, no. 467 00:50:06,351 --> 00:50:10,224 Of course you would. I killed your friends. 468 00:50:10,268 --> 00:50:11,269 If that's true, then I think you ought to be 469 00:50:11,312 --> 00:50:12,835 brought to justice and punished 470 00:50:12,879 --> 00:50:15,621 so you can learn to understand the wrong you've done. 471 00:50:15,664 --> 00:50:18,276 The wrong I've done? 472 00:50:18,319 --> 00:50:20,060 Yes. 473 00:50:20,104 --> 00:50:22,323 It's like my mother used to say. 474 00:50:22,367 --> 00:50:25,239 Jesus had it all figured out right and proper. 475 00:50:25,283 --> 00:50:27,633 One evil deed doesn't fix another. 476 00:50:27,676 --> 00:50:30,288 You've gotta learn to love your enemies too. 477 00:50:30,331 --> 00:50:31,898 Jesus?Uh-huh. 478 00:50:33,508 --> 00:50:37,860 [YAWNS] Okay. I can see this is gonna be a disaster. 479 00:50:37,904 --> 00:50:41,429 Look, I'm gonna close my eyes and you run away. 480 00:50:41,473 --> 00:50:43,344 If you're not off the island by the time I count to 1500, 481 00:50:43,388 --> 00:50:46,347 I'm gonna come and I'll kill you. 482 00:50:46,391 --> 00:50:48,045 Did you really kill Jim and his friends? 483 00:50:48,088 --> 00:50:49,829 Who the fuck is Jim? 484 00:50:49,872 --> 00:50:51,135 My fiance. 485 00:50:53,093 --> 00:50:55,356 That's his video camera over there. 486 00:50:58,359 --> 00:51:00,231 This is his PowerBook. 487 00:51:24,646 --> 00:51:26,387 Come with me. 488 00:51:29,390 --> 00:51:30,957 Where? 489 00:51:31,000 --> 00:51:34,178 Just shut the fuck up and follow me, will you? 490 00:51:35,179 --> 00:51:36,397 [EXCLAIMS] 491 00:52:16,568 --> 00:52:18,526 [SHOUTING] 492 00:52:30,582 --> 00:52:32,540 So, do you believe in monsters yet? 493 00:52:34,542 --> 00:52:37,284 Leave me alone. 494 00:52:37,328 --> 00:52:39,765 I'd love to, sister. 495 00:52:39,808 --> 00:52:43,334 But you gotta pull yourself together and help destroy me first. 496 00:52:44,204 --> 00:52:45,336 What do you mean? 497 00:52:45,379 --> 00:52:46,424 And that's the deal. 498 00:52:48,121 --> 00:52:50,689 You come here and try and help kill me. 499 00:52:50,732 --> 00:52:52,604 And if you can't, 500 00:52:52,647 --> 00:52:55,868 I get to dispose of one more pain-in-the-ass human being. 501 00:52:59,263 --> 00:53:00,568 [BAG ZIPPER UNFASTENING] 502 00:53:03,441 --> 00:53:05,007 What the fuck is that? 503 00:53:05,051 --> 00:53:07,140 It's loaded. 504 00:53:07,184 --> 00:53:08,837 Of course. 505 00:53:10,491 --> 00:53:13,146 Okay, princess, 506 00:53:13,190 --> 00:53:15,409 take your best shot. 507 00:53:20,588 --> 00:53:22,199 I can't. 508 00:53:22,938 --> 00:53:24,723 Yes, you can. 509 00:53:25,811 --> 00:53:28,509 No. No, I can't. 510 00:53:30,685 --> 00:53:32,296 [SHOUTS] Do it!No! 511 00:53:34,602 --> 00:53:35,908 [GASPS] 512 00:53:37,605 --> 00:53:40,260 I'm not impressed by mercy. 513 00:53:43,220 --> 00:53:47,267 You don't score points with me for being selfless, Beatrice. 514 00:53:47,311 --> 00:53:49,965 Your life means nothing to me at all. 515 00:53:50,009 --> 00:53:52,707 Get over it and see the big picture. 516 00:53:52,751 --> 00:53:55,188 You're just another human being. 517 00:53:55,232 --> 00:53:58,452 Just another piece of the plague, so to speak. 518 00:53:58,496 --> 00:54:02,239 I'd kill you just as easily as I'd kill a fly. 519 00:54:02,282 --> 00:54:04,458 There would be no remorse. 520 00:54:04,502 --> 00:54:09,115 No pangs of conscience, no fascinating sensation of diabolic accomplishment. 521 00:54:10,682 --> 00:54:12,423 It's nothing personal. 522 00:54:13,859 --> 00:54:16,427 You're just in my way. 523 00:54:21,649 --> 00:54:22,737 [GUN FIRES] 524 00:54:36,882 --> 00:54:38,362 [GUN FIRES AGAIN] 525 00:54:48,807 --> 00:54:51,897 [FOOTSTEPS ECHOING] 526 00:54:54,726 --> 00:54:56,684 [SCREAMING] 527 00:55:30,501 --> 00:55:32,372 [SHUDDERED BREATHING] 528 00:55:49,955 --> 00:55:51,217 [GASPS] 529 00:56:08,756 --> 00:56:11,411 [GASPING] 530 00:56:12,194 --> 00:56:14,327 [SIGHING] 531 00:56:17,548 --> 00:56:19,376 [BREATHING DEEPLY] 532 00:56:43,704 --> 00:56:46,838 I see extinction 533 00:56:50,145 --> 00:56:52,278 in everything else around me. 534 00:56:54,672 --> 00:56:56,630 The passing away. 535 00:56:59,503 --> 00:57:01,635 Even the mountains pass away. 536 00:57:03,115 --> 00:57:05,465 It's true. They do. 537 00:57:07,162 --> 00:57:09,034 I've watched it happen. 538 00:57:11,689 --> 00:57:14,169 But not me. No. 539 00:57:15,519 --> 00:57:18,478 I'm changeless and eternal. 540 00:57:18,522 --> 00:57:22,003 It's true. I'm an alcoholic 541 00:57:22,047 --> 00:57:24,310 and an insomniac, too. But then, 542 00:57:24,353 --> 00:57:25,529 [CHUCKLES] 543 00:57:25,572 --> 00:57:27,487 who wouldn't be? 544 00:57:27,531 --> 00:57:31,012 Doomed to endure humanity's victory over all things, 545 00:57:31,056 --> 00:57:35,277 without even the option of killing myself like they do. 546 00:57:35,321 --> 00:57:38,455 And for much smaller disappointments too, in my opinion. 547 00:57:47,420 --> 00:57:49,117 [METALLIC CLANKING] 548 00:57:57,909 --> 00:58:01,173 You're a kind person. 549 00:58:03,915 --> 00:58:05,569 I can see that. 550 00:58:07,048 --> 00:58:10,443 And I don't know what good it's gonna do you. But, 551 00:58:11,966 --> 00:58:15,622 I believe you have the presence of mind to see the... 552 00:58:17,189 --> 00:58:19,539 The impossibility of my situation. 553 00:58:21,628 --> 00:58:22,890 You want to be put out of your misery. 554 00:58:22,934 --> 00:58:26,720 Don't pity me! I hate that shit! 555 00:58:31,333 --> 00:58:33,074 Are there others like you? 556 00:58:35,207 --> 00:58:36,469 No. 557 00:58:39,603 --> 00:58:41,256 Are you sure? 558 00:58:43,345 --> 00:58:44,912 Yes. 559 00:58:48,655 --> 00:58:50,439 You must get lonely. 560 00:59:04,279 --> 00:59:08,762 There... There is a human being who can kill me. 561 00:59:12,505 --> 00:59:15,682 He used to live in the house out there near the water. 562 00:59:18,250 --> 00:59:20,905 Dr. Artaud, 563 00:59:21,470 --> 00:59:24,169 a scientist. 564 00:59:24,212 --> 00:59:27,564 Mad as the day is long, but a genius all the same. 565 00:59:28,129 --> 00:59:30,218 Where is he now? 566 00:59:30,697 --> 00:59:32,351 [SIGHS] 567 00:59:32,394 --> 00:59:36,355 Oh, he got to shooting his mouth off about his new invention, 568 00:59:36,398 --> 00:59:39,793 and the next thing you know, they took him away in a straitjacket. 569 00:59:42,230 --> 00:59:45,930 You see, Dr. Artaud, 570 00:59:47,888 --> 00:59:50,195 he believes in monsters. 571 00:59:54,460 --> 00:59:56,723 So you want me to find him, is that it? 572 00:59:58,507 --> 01:00:03,295 You will be doing you and your kind the greatest of favors. 573 01:00:03,338 --> 01:00:05,689 It can't go on like this forever. 574 01:00:05,732 --> 01:00:09,127 If I don't find Artaud soon, then I'll 575 01:00:09,170 --> 01:00:13,000 be forced to go on a rampage and I'll kill every human being I see. 576 01:00:19,093 --> 01:00:21,182 Find him yourself. 577 01:00:21,226 --> 01:00:23,358 I can't! 578 01:00:23,402 --> 01:00:26,405 I get these fits! 579 01:00:26,448 --> 01:00:29,321 What causes them? 580 01:00:29,364 --> 01:00:32,977 People, humanity, civilization. I don't know. 581 01:00:34,892 --> 01:00:37,024 The more people there are, the worse it gets. 582 01:00:37,068 --> 01:00:39,636 And it's getting worse by the year. 583 01:00:40,724 --> 01:00:42,682 Drinking helps. 584 01:00:56,522 --> 01:00:59,699 What makes you think I'll be able to find him? 585 01:00:59,743 --> 01:01:02,049 Because you made it here alive. 586 01:01:02,093 --> 01:01:03,572 Because you made it all the way here without me 587 01:01:03,616 --> 01:01:05,705 tearing off your goddamn head. 588 01:01:05,749 --> 01:01:09,056 I'm impressed, okay? What do you want from me? 589 01:01:13,713 --> 01:01:15,497 Promise me something. 590 01:01:17,761 --> 01:01:19,284 Huh. 591 01:01:19,327 --> 01:01:21,765 Promises. 592 01:01:21,808 --> 01:01:24,942 How you human beings love promises. 593 01:01:27,379 --> 01:01:29,163 You can't kill anybody. 594 01:01:29,207 --> 01:01:33,864 If nobody comes around, I won't kill them. It's easy. 595 01:01:33,907 --> 01:01:36,344 But I want you to come with me. 596 01:01:36,388 --> 01:01:38,390 Where? 597 01:01:38,433 --> 01:01:39,913 To find Dr. Artaud. 598 01:01:43,830 --> 01:01:45,484 You mean out there? 599 01:01:45,527 --> 01:01:46,746 Yes. 600 01:01:49,793 --> 01:01:53,318 I can't go out there and be expected not to kill anybody. 601 01:01:54,232 --> 01:01:56,190 Then I won't help you. 602 01:01:57,235 --> 01:01:58,410 [SIGHS] 603 01:02:01,326 --> 01:02:04,764 You're making this a lot more difficult than it needs to be. 604 01:02:08,159 --> 01:02:09,813 Maybe. 605 01:04:58,895 --> 01:05:00,113 Hey. 606 01:05:01,419 --> 01:05:02,986 You promised. 607 01:05:09,688 --> 01:05:12,169 [PHONE RINGING] 608 01:05:12,212 --> 01:05:13,735 Are we connected yet?MARGARET: It's ringing. 609 01:05:16,477 --> 01:05:17,696 Hello. 610 01:05:18,958 --> 01:05:20,133 Okay. 611 01:05:36,584 --> 01:05:38,543 Hello. 612 01:05:38,586 --> 01:05:41,459 Beatrice, what's happening out there? 613 01:05:42,416 --> 01:05:44,549 A monster? 614 01:05:44,592 --> 01:05:46,420 A real monster? 615 01:05:46,464 --> 01:05:49,380 This isn't some sort of flash in the pan freak, is it? 616 01:05:50,729 --> 01:05:53,123 Uh-uh. Uh-huh. 617 01:05:53,166 --> 01:05:58,215 Right. Artaud. Dr. Artaud. 618 01:05:58,258 --> 01:06:01,174 But listen, listen. Listen. I want an exclusive on this. 619 01:06:01,218 --> 01:06:04,264 Let us handle everything, okay? 620 01:06:04,308 --> 01:06:06,005 Right. 621 01:06:06,049 --> 01:06:08,007 No. No, no, no. 622 01:06:08,051 --> 01:06:10,967 No, no. We'll find this Artaud character. 623 01:06:11,010 --> 01:06:12,533 If we can't find him, no one can. 624 01:06:12,577 --> 01:06:14,361 But listen. 625 01:06:14,405 --> 01:06:17,408 I'm gonna need some interviews, a press conference maybe, 626 01:06:17,451 --> 01:06:19,845 certainly a photo spread. 627 01:06:19,888 --> 01:06:23,022 Are you ready for that? 628 01:06:23,066 --> 01:06:25,633 Okay. 629 01:06:25,677 --> 01:06:29,594 Now hold on tight, because this is going to be very, 630 01:06:29,637 --> 01:06:30,987 [CHUCKLES] very big. 631 01:06:48,091 --> 01:06:49,048 [BEATRICE SIGHS] 632 01:06:50,876 --> 01:06:52,921 I think we're gonna be famous. 633 01:07:49,369 --> 01:07:51,154 [PEOPLE CHATTERING] 634 01:08:05,342 --> 01:08:06,691 [SIRENS WAILING] 635 01:08:06,734 --> 01:08:08,084 [HELICOPTER WHIRRING] 636 01:08:11,304 --> 01:08:13,176 [PEOPLE CHEERING] 637 01:08:13,219 --> 01:08:16,092 Good morning, Miss Beatrice. How was your flight? 638 01:08:22,620 --> 01:08:23,969 [CHATTERING] 639 01:08:24,012 --> 01:08:27,146 Right this way. 640 01:08:27,190 --> 01:08:30,280 I'm Carlos. These are my friends. This is my friend. 641 01:08:32,325 --> 01:08:34,110 All these people, they're my friends. 642 01:08:50,169 --> 01:08:51,605 [VASE CRASHES] 643 01:08:57,611 --> 01:08:59,135 [TV CRASHES] 644 01:08:59,787 --> 01:09:01,789 [MUSIC PLAYING] 645 01:09:01,833 --> 01:09:03,051 [PEOPLE LAUGHING] 646 01:09:12,626 --> 01:09:14,846 Hey, get out of here for a moment. 647 01:09:28,686 --> 01:09:29,991 [SIGHING] 648 01:09:31,558 --> 01:09:33,169 [DOOR OPENING] 649 01:09:37,129 --> 01:09:38,478 Beatrice, what are you doing? 650 01:09:38,522 --> 01:09:40,306 We've got a press conference in 45 minutes. 651 01:09:40,350 --> 01:09:42,787 Huh?Who's this? 652 01:09:42,830 --> 01:09:45,137 This is Carlo.Fred, get him out of here. 653 01:09:45,181 --> 01:09:47,922 Bye, Carlo.Come on, come on. 654 01:09:47,966 --> 01:09:49,402 What time is it?It's early. 655 01:09:49,446 --> 01:09:52,231 But we've gotta strike while the iron is hot. 656 01:09:52,275 --> 01:09:54,233 Margaret, where is that makeup girl? 657 01:09:54,277 --> 01:09:55,495 The wardrobe people are here. 658 01:09:55,539 --> 01:09:57,323 Great. You know the drill. Cute, but sexy. 659 01:09:57,367 --> 01:09:59,804 Maybe some sunglasses. 660 01:09:59,847 --> 01:10:01,893 God, Beatrice, what were you doing all night? 661 01:10:01,936 --> 01:10:03,895 I was making love. 662 01:10:03,938 --> 01:10:05,375 [CRASHING] 663 01:10:16,603 --> 01:10:18,388 Aloha. 664 01:10:22,305 --> 01:10:24,698 You must be, 665 01:10:24,742 --> 01:10:27,266 well, the monster, I guess. 666 01:10:27,614 --> 01:10:29,094 Mmm-hmm. 667 01:10:30,530 --> 01:10:33,446 You killed our TV crew, did you? 668 01:10:33,490 --> 01:10:35,840 Tore them to pieces and threw their limbs to the vultures. 669 01:10:35,883 --> 01:10:37,058 I heard all about it. 670 01:10:37,102 --> 01:10:39,060 Where's Dr. Artaud? 671 01:10:39,104 --> 01:10:40,888 We haven't found him yet. 672 01:10:40,932 --> 01:10:42,020 Shit. 673 01:10:42,063 --> 01:10:44,109 [GRUNTS] 674 01:10:44,152 --> 01:10:47,504 I can see this thing is going from bad to worse already. 675 01:10:47,547 --> 01:10:49,854 It's rumored he was abducted by the U.S. government 676 01:10:49,897 --> 01:10:53,031 for research on top secret weapons development. 677 01:10:53,074 --> 01:10:54,337 [BOTTLES CRASHING] 678 01:10:57,775 --> 01:11:00,473 Wait, listen. 679 01:11:00,517 --> 01:11:01,866 Do you hear that? 680 01:11:01,909 --> 01:11:03,084 No. 681 01:11:03,128 --> 01:11:04,477 Exactly. 682 01:11:08,002 --> 01:11:11,267 Easy, easy, gentlemen. Matter is one, remember that. 683 01:11:13,965 --> 01:11:16,315 Ah, the bar, of course. 684 01:11:20,711 --> 01:11:22,321 Is that him? 685 01:11:22,365 --> 01:11:24,628 U.S. Federal Marshal with ward of the State, Dr. Artaud. 686 01:11:24,671 --> 01:11:26,543 Margaret, sign for the delivery. 687 01:11:26,586 --> 01:11:28,327 Thank you, gentlemen. 688 01:11:28,371 --> 01:11:29,894 How are you, Doctor? How was your trip? 689 01:11:29,937 --> 01:11:31,330 My God! 690 01:11:34,028 --> 01:11:35,421 I can see right through you. 691 01:11:35,465 --> 01:11:38,337 Fritz, show me to the swimming pool. 692 01:11:38,381 --> 01:11:39,860 No, wait, the patient. 693 01:11:39,904 --> 01:11:41,340 He's upstairs. 694 01:11:41,384 --> 01:11:43,777 I must talk to him at once. Follow me. 695 01:11:43,821 --> 01:11:46,563 No, no. Not yet. No. We have a press conference first. 696 01:11:50,958 --> 01:11:52,177 [BLOWING AIR] 697 01:12:02,405 --> 01:12:03,710 Will there be food? 698 01:12:03,754 --> 01:12:05,538 THE BOSS: Of course. 699 01:12:05,582 --> 01:12:07,975 In that case, Fritz... 700 01:12:08,019 --> 01:12:09,150 Who's Fritz today? 701 01:12:09,194 --> 01:12:11,370 You are.Right. 702 01:12:11,414 --> 01:12:13,154 Yes, Doctor?My notebook. 703 01:12:25,036 --> 01:12:26,472 Get him out of here. 704 01:12:26,516 --> 01:12:28,909 But...But nothing. 705 01:12:28,953 --> 01:12:31,042 If that asshole upstairs is a real monster, 706 01:12:31,085 --> 01:12:34,393 I want him kept alive for as long as he's fashionable. 707 01:12:35,742 --> 01:12:36,743 Move. 708 01:12:40,747 --> 01:12:43,707 BEATRICE: Hey, you. You in there? 709 01:12:43,750 --> 01:12:46,187 Go away. 710 01:12:46,231 --> 01:12:47,406 I want to talk to you. 711 01:12:47,450 --> 01:12:48,364 Fuck off. 712 01:12:49,756 --> 01:12:52,585 Holy fuck. Will you leave me alone? 713 01:12:52,629 --> 01:12:54,239 Look, I want to apologize. 714 01:12:54,282 --> 01:12:56,110 MONSTER: Apologize for what? 715 01:12:56,154 --> 01:12:59,026 Listen, princess, you've just begun to make my life a living hell. 716 01:12:59,070 --> 01:13:02,247 Look, I just feel awful about last night, you know. 717 01:13:02,290 --> 01:13:06,512 All the noise we made, all the dancing and singing. And then... 718 01:13:06,556 --> 01:13:08,993 [CHUCKLES] Good Lord! 719 01:13:09,036 --> 01:13:11,038 The sex for hours and hours. 720 01:13:11,082 --> 01:13:12,388 [GIGGLING] 721 01:13:14,999 --> 01:13:17,349 You were over here all by yourself. 722 01:13:19,177 --> 01:13:21,919 The only creature of your kind known to exist. 723 01:13:23,399 --> 01:13:25,923 That was terribly inconsiderate of me. 724 01:13:27,490 --> 01:13:29,317 I apologize. 725 01:13:30,014 --> 01:13:31,363 [DOOR OPENING] 726 01:13:31,407 --> 01:13:33,626 MARGARET: Okay, it's time to go. 727 01:13:59,522 --> 01:14:00,914 Beatrice, why the publicity stunt? 728 01:14:00,958 --> 01:14:03,787 Beatrice, does the monster obey your every command? 729 01:14:03,830 --> 01:14:07,573 Is it true that a new line of cosmetics is to feature your name and likeness? 730 01:14:07,617 --> 01:14:09,183 Beatrice, are you and the monster lovers? 731 01:14:09,227 --> 01:14:11,838 What's he really like beneath that tough guy exterior? 732 01:14:11,882 --> 01:14:13,753 Have you ever seen him kill anyone? 733 01:14:13,797 --> 01:14:15,712 MALE REPORTER: I have a question for the monster. 734 01:14:15,755 --> 01:14:18,105 I mean, let's get right down to the main issue here. 735 01:14:18,149 --> 01:14:20,804 A monster in this day and age. I mean... 736 01:14:20,847 --> 01:14:23,676 Don't you just find that, like, you know, irrelevant? 737 01:14:33,512 --> 01:14:36,689 He breathes fire. I saw it. 738 01:14:36,733 --> 01:14:39,475 He can't be killed with bullets either. 739 01:14:42,434 --> 01:14:43,827 Come on. 740 01:14:47,091 --> 01:14:48,614 MONSTER: I remember... 741 01:14:50,964 --> 01:14:53,532 ...when you were young. 742 01:14:55,186 --> 01:14:56,361 [SIGHS] 743 01:14:56,404 --> 01:14:57,623 Yeah. 744 01:14:58,885 --> 01:15:01,192 Pond scum. 745 01:15:03,150 --> 01:15:08,199 Just another ooze on the edge of the local warm water. 746 01:15:10,114 --> 01:15:13,117 I was there, watching. 747 01:15:14,466 --> 01:15:16,555 I saw you evolve. 748 01:15:20,341 --> 01:15:24,868 Bored to tears, I sighed and waited, 749 01:15:24,911 --> 01:15:28,132 as it took you millennia to turn into fish. 750 01:15:30,743 --> 01:15:32,397 Cheering you on. 751 01:15:33,746 --> 01:15:37,576 Jumping up and down, throwing rocks at you, 752 01:15:37,620 --> 01:15:40,753 as you crawled stupidly up onto the sand. 753 01:15:40,797 --> 01:15:42,189 [SIGHS] 754 01:15:42,233 --> 01:15:45,323 Pathetic. 755 01:15:45,366 --> 01:15:47,760 I used to sneak down into your little villages at night 756 01:15:47,804 --> 01:15:51,198 and grab some old person or a child, and I'd 757 01:15:52,286 --> 01:15:55,246 crack their skulls open on a rock. 758 01:15:56,595 --> 01:15:59,467 Then I'd look, 759 01:15:59,511 --> 01:16:01,818 study, 760 01:16:03,646 --> 01:16:06,779 try and figure out how you worked. 761 01:16:08,085 --> 01:16:11,131 What made you morons so damned adaptable? 762 01:16:14,787 --> 01:16:17,964 But there was nothing. 763 01:16:18,008 --> 01:16:21,098 Blood, guts and shit, same as everything else. 764 01:16:21,141 --> 01:16:23,970 Pointless, absurd. 765 01:16:24,014 --> 01:16:28,322 Just another fucking accident. 766 01:16:28,366 --> 01:16:30,673 I used to stand on the cliffs at night and howl at the stars, 767 01:16:30,716 --> 01:16:32,936 wondering what would become of me. 768 01:16:34,198 --> 01:16:36,200 Was I gonna live forever? 769 01:16:36,243 --> 01:16:39,507 I wanna die, but I can't, I'm indestructible. 770 01:16:39,551 --> 01:16:41,988 I'm sorry, it's not my fault. 771 01:16:42,032 --> 01:16:44,643 It must be yours. 772 01:16:44,687 --> 01:16:46,950 I know no God who could be that cruel. 773 01:16:49,169 --> 01:16:52,172 I know of no God. 774 01:16:53,870 --> 01:16:57,482 Unless, of course, I am God. But, then... 775 01:16:57,525 --> 01:17:00,703 What difference would that make? I'd still be fucked. 776 01:17:02,313 --> 01:17:05,838 Go round and round, same old dead end. 777 01:17:07,057 --> 01:17:09,842 Reasoning, logic. 778 01:17:15,979 --> 01:17:18,677 Bored, finally I'd 779 01:17:22,115 --> 01:17:24,596 run down the mountain 780 01:17:25,597 --> 01:17:28,774 and terrorize the villagers. 781 01:17:31,168 --> 01:17:33,518 That was just excellent. Thank you very much. 782 01:17:33,561 --> 01:17:36,695 Piss off, lady. Where's Dr. Artaud? 783 01:17:36,739 --> 01:17:39,742 These gentlemen are waiting to take you to Dr. Artaud straight away. 784 01:17:46,618 --> 01:17:47,837 Fred, where are they taking him? 785 01:17:47,880 --> 01:17:49,839 He's on his way to Dr. Artaud. 786 01:17:56,889 --> 01:17:59,109 Hey, watch it! 787 01:17:59,152 --> 01:18:01,981 Where's Dr. Artaud? I wanna see the doctor. 788 01:18:02,025 --> 01:18:04,592 Dr. Artaud's not far off. Please be patient. 789 01:18:04,636 --> 01:18:06,159 Where's the girl?What girl? 790 01:18:06,203 --> 01:18:08,118 Beatrice.Oh, the girl. 791 01:18:08,161 --> 01:18:10,555 There's a girl?Yes, of course, there's a girl. 792 01:18:10,598 --> 01:18:12,296 [ELECTRONIC BUZZING] 793 01:18:12,339 --> 01:18:14,733 Get that goddamn thing away from me. 794 01:18:14,777 --> 01:18:17,780 And who you gotta sleep with around here anyway to get a fucking drink? 795 01:18:27,180 --> 01:18:28,747 [TV PLAYING] 796 01:19:22,409 --> 01:19:27,284 Matter is one. Yes, of course. That's easy. 797 01:19:27,327 --> 01:19:31,201 But you see, there are different densities. 798 01:19:31,244 --> 01:19:34,204 Heavy and light. 799 01:19:34,247 --> 01:19:37,076 It can interpenetrate. 800 01:19:37,120 --> 01:19:38,295 You see, it's proved. 801 01:19:38,338 --> 01:19:39,862 This proves it? 802 01:19:41,472 --> 01:19:44,518 You doubt my methods. It's okay. 803 01:19:44,562 --> 01:19:47,652 The center needs a margin. 804 01:19:47,695 --> 01:19:50,089 Have some wine. 805 01:19:50,133 --> 01:19:51,874 Are you a scientist or something? 806 01:19:51,917 --> 01:19:54,659 I'm on vacation, or lost maybe. 807 01:19:54,702 --> 01:19:56,835 We have to wait and see. 808 01:19:56,879 --> 01:20:00,012 It's beautiful. 809 01:20:00,056 --> 01:20:03,407 It is both an equation and an architectural schematic. 810 01:20:03,450 --> 01:20:05,409 To know and to be. 811 01:20:05,452 --> 01:20:09,848 This is not even a question. There is no alternative. 812 01:20:09,892 --> 01:20:12,895 You see, it's clear in the loneliest little avenues 813 01:20:12,938 --> 01:20:16,115 between particles and waves, 814 01:20:16,159 --> 01:20:18,422 shunned even by the gregarious quark, 815 01:20:18,465 --> 01:20:21,381 unheard of by the various strands of time, 816 01:20:21,425 --> 01:20:25,821 so large, it cannot be seen, yet small enough to be immovable, 817 01:20:25,864 --> 01:20:28,867 lies the fabric of infinite reality 818 01:20:28,911 --> 01:20:31,478 gripped in the tiny little concrete fist 819 01:20:31,522 --> 01:20:33,654 of the all or nothing. 820 01:20:33,698 --> 01:20:35,352 What do you call it? 821 01:20:35,395 --> 01:20:37,833 The matter eradicator. 822 01:20:37,876 --> 01:20:40,574 Invented to free a difficult friend 823 01:20:40,618 --> 01:20:43,360 from eternal damnation. 824 01:20:43,403 --> 01:20:45,014 You must be Dr. Artaud. 825 01:20:45,057 --> 01:20:49,670 For what it's worth, alas my name is mud. 826 01:20:49,714 --> 01:20:52,064 They keep me locked in a room on the top floor. 827 01:20:52,108 --> 01:20:54,240 But I said rude things to the chambermaid, 828 01:20:54,284 --> 01:20:56,503 and she set me free. 829 01:20:58,288 --> 01:21:01,030 I thought you were examining the monster. 830 01:21:01,073 --> 01:21:04,381 Not yet. I've been left alone with my thoughts. 831 01:21:04,424 --> 01:21:05,643 Oh, no. 832 01:21:05,686 --> 01:21:08,124 It is not so bad, really. 833 01:21:08,864 --> 01:21:11,301 Come on. 834 01:21:11,344 --> 01:21:13,912 We have to get out of here. They've tricked us. 835 01:21:19,439 --> 01:21:21,311 I'm so sorry. 836 01:21:21,354 --> 01:21:23,748 Margaret, where is he? 837 01:21:23,791 --> 01:21:25,968 It's so sad. 838 01:21:26,011 --> 01:21:28,796 It's all over the news. 839 01:21:35,412 --> 01:21:37,980 [FOOTSTEPS APPROACHING] 840 01:21:50,035 --> 01:21:53,299 TV ANNOUNCER: This beast that has killed thousands upon thousands 841 01:21:53,343 --> 01:21:55,693 remorselessly for hundreds of years 842 01:21:55,736 --> 01:21:59,523 is now subjected to intense scientific experimentation 843 01:21:59,566 --> 01:22:03,222 aimed at discovering his exact sub-cellular makeup. 844 01:22:03,266 --> 01:22:06,443 Government researchers all agree this freak of nature 845 01:22:06,486 --> 01:22:08,532 is as yet indestructible, 846 01:22:08,575 --> 01:22:11,143 impervious even to atomic radiation. 847 01:22:11,187 --> 01:22:12,840 Sources close to the President 848 01:22:12,884 --> 01:22:15,931 claim the monster is an invaluable strategic defense acquisition. 849 01:22:30,597 --> 01:22:34,471 Remarkable. He's beyond scientific analysis. 850 01:22:34,514 --> 01:22:36,995 He's an unknown substance. 851 01:22:37,039 --> 01:22:40,129 He's everything and nothing. 852 01:22:40,172 --> 01:22:42,479 Professor, he has to be something. 853 01:22:42,522 --> 01:22:46,048 Of course. But that something is something we cannot name yet, 854 01:22:46,091 --> 01:22:48,572 so we must not believe it exists. 855 01:22:48,615 --> 01:22:51,096 But he is weaker than we thought. 856 01:22:51,140 --> 01:22:53,969 He cannot stand information. 857 01:22:54,012 --> 01:22:56,493 He's like an enormous satellite dish. 858 01:22:56,536 --> 01:22:59,278 He feels passing physio-electronic transmissions 859 01:22:59,322 --> 01:23:01,889 the way you and I would feel the ache of a brain tumor. 860 01:23:01,933 --> 01:23:03,848 [STATIC BUZZING]He won't die, will he? 861 01:23:03,891 --> 01:23:07,025 Oh, no, quite impossible. 862 01:23:07,069 --> 01:23:09,201 I assure you, he's perfectly indestructible. 863 01:23:09,245 --> 01:23:12,552 He can withstand this torture indefinitely. 864 01:23:12,596 --> 01:23:16,774 I only hope that I will be able to procure the appropriate funding 865 01:23:16,817 --> 01:23:18,645 to continue my research. 866 01:23:18,689 --> 01:23:20,082 Oh, we can help you with that. 867 01:23:20,125 --> 01:23:22,823 I would appreciate anything you could do. 868 01:23:22,867 --> 01:23:25,696 We have to get him out into the world, though. 869 01:23:25,739 --> 01:23:27,828 But he's dangerous. 870 01:23:27,872 --> 01:23:31,049 Yes, of course. But he's made a promise to Beatrice. 871 01:23:31,093 --> 01:23:33,878 A promise to a young girl. What is it worth? 872 01:23:33,921 --> 01:23:35,880 We'll have to wait and see. 873 01:23:35,923 --> 01:23:39,101 Still, to let him at large 874 01:23:39,144 --> 01:23:42,887 and study him under a multitude of circumstances. 875 01:23:42,930 --> 01:23:46,064 This could be extremely valuable. 876 01:23:46,108 --> 01:23:49,807 My guess is people will be bored by the monster sometime tomorrow afternoon. 877 01:23:51,026 --> 01:23:53,115 It takes a lot more than the supernatural 878 01:23:53,158 --> 01:23:56,944 to captivate the imagination of the demographic I have to deal with, Professor. 879 01:23:56,988 --> 01:23:58,729 He'll fall from fashion. 880 01:23:58,772 --> 01:24:00,687 He'll fall hard and he'll fall fast. 881 01:24:00,731 --> 01:24:03,473 He'll be ridiculed and abused. 882 01:24:05,083 --> 01:24:08,826 This will make for very interesting observations. 883 01:24:13,265 --> 01:24:15,093 Everything's set with the ship. 884 01:24:15,137 --> 01:24:18,227 Be there at 6:00 a.m. and ask for Vladimir. 885 01:24:25,103 --> 01:24:26,800 The flight leaves at 10:30. 886 01:24:26,844 --> 01:24:29,716 You'll be met by friends of mine at the airport in Iceland. 887 01:24:31,501 --> 01:24:34,330 I'll be there as soon as I can. Don't talk to anyone. 888 01:24:36,158 --> 01:24:38,029 Take care. 889 01:24:38,073 --> 01:24:39,117 Bye. 890 01:24:39,161 --> 01:24:41,728 [HORN BLOWING]Bye. 891 01:24:41,772 --> 01:24:44,514 MARGARET: Kennedy Airport, International Departures. 892 01:24:55,916 --> 01:24:57,483 THE BOSS: Good, very good. 893 01:24:57,527 --> 01:25:00,312 It's just the right mix of pathetic and scary. 894 01:25:00,356 --> 01:25:02,358 It's just a matter of time before he breaks his promise 895 01:25:02,401 --> 01:25:04,490 and tears some punk to pieces. 896 01:25:04,534 --> 01:25:07,450 Can we let that happen? 897 01:25:07,493 --> 01:25:09,147 Look, we're not the police. 898 01:25:09,191 --> 01:25:12,107 This is news. We produce news. 899 01:25:53,800 --> 01:25:57,369 Please hold. Line two. 900 01:25:59,241 --> 01:26:00,633 Beat it. 901 01:26:02,374 --> 01:26:03,897 He's missing. What have you done with him? 902 01:26:03,941 --> 01:26:05,203 We haven't done anything with him. 903 01:26:05,247 --> 01:26:07,858 The girl showed up and took him away. 904 01:26:07,901 --> 01:26:11,862 Yeah, yeah, yeah. Calm down. In the real world, we call that drama. 905 01:26:11,905 --> 01:26:14,691 We've got it all here on tape. It's fantastic. Don't worry. 906 01:26:14,734 --> 01:26:16,867 Dr. Artaud is gone too. 907 01:26:16,910 --> 01:26:18,738 What?The army has taken over, 908 01:26:18,782 --> 01:26:20,349 I have been fired. 909 01:26:20,392 --> 01:26:24,353 The shit has hit the fan, lady, and it's all your fault. 910 01:26:29,271 --> 01:26:30,489 Artaud. 911 01:26:33,623 --> 01:26:35,799 Ah, there you are. 912 01:26:35,842 --> 01:26:38,105 What's that supposed to mean?He's gone. 913 01:26:38,149 --> 01:26:39,716 I know he's gone. What happened? 914 01:26:39,759 --> 01:26:42,371 He was spirited away by the ingenue. 915 01:26:45,939 --> 01:26:47,550 Go find Margaret. 916 01:26:47,593 --> 01:26:50,379 There's quite a hefty bar tab to be dealt with as well. 917 01:26:53,904 --> 01:26:56,428 [SHIP'S HORN BLOWING] 918 01:27:17,754 --> 01:27:19,277 What is this? 919 01:27:19,321 --> 01:27:22,193 Margaret kidnapped Artaud. They hold me responsible. 920 01:27:22,237 --> 01:27:23,629 It's a crisis situation. 921 01:27:23,673 --> 01:27:25,631 The monster is gone as well, 922 01:27:25,675 --> 01:27:27,720 and Washington is afraid someone else might get their hands on him first, 923 01:27:27,764 --> 01:27:29,374 not to mention Artaud. 924 01:27:29,418 --> 01:27:31,463 The Chinese have already broken off diplomatic relations. 925 01:27:31,507 --> 01:27:34,466 The Pentagon's declared a worldwide manhunt. 926 01:27:34,510 --> 01:27:36,686 Special Forces have been mobilized. 927 01:27:36,729 --> 01:27:39,819 The United Nations Security Council is meeting at noon. 928 01:27:39,863 --> 01:27:40,951 [EXCLAIMS] 929 01:27:43,867 --> 01:27:46,130 Boss, don't worry, it'll be all right. 930 01:27:46,173 --> 01:27:48,263 We'll call the network.They'll threaten somebody. 931 01:27:48,306 --> 01:27:51,004 No, don't you see, this is perfect. 932 01:27:51,048 --> 01:27:53,311 God! Why didn't I think of this before? 933 01:27:53,355 --> 01:27:54,921 The monster, Beatrice, they're old news. 934 01:27:54,965 --> 01:27:57,707 No, this is just the twist I've been looking for. 935 01:27:57,750 --> 01:28:00,666 Sort of demonization of the media type of thing. 936 01:28:00,710 --> 01:28:04,627 Don't worry. Get to work. Keep me informed. 937 01:28:07,238 --> 01:28:09,806 Gentlemen, I'm ready. 938 01:28:11,938 --> 01:28:13,636 Take me away. 939 01:28:14,941 --> 01:28:16,639 [SHIP ENGINE RUNNING] 940 01:28:18,118 --> 01:28:20,164 MONSTER: Yeah, me! 941 01:28:20,207 --> 01:28:21,992 Who twice in the wilderness 942 01:28:22,035 --> 01:28:24,777 caused the birds to fall dead from the trees. 943 01:28:24,821 --> 01:28:26,605 And it was anger alone, 944 01:28:26,649 --> 01:28:30,000 that could turn the water at my feet suddenly to ice. 945 01:28:53,415 --> 01:28:57,027 Oh, humanity shouldn't wait around for an apology from me. 946 01:28:57,070 --> 01:29:00,465 No. Not the human beings. 947 01:29:00,509 --> 01:29:03,076 Blindest of the blind. 948 01:29:03,120 --> 01:29:05,992 The doers of all undoing. 949 01:29:06,036 --> 01:29:09,256 The poison ivy of the universe. 950 01:29:09,300 --> 01:29:11,607 The diaper rash of reality. 951 01:29:13,652 --> 01:29:17,047 You noisy, dumb bastards. 952 01:29:20,659 --> 01:29:23,923 Listen. Listen, come on. Pull yourself together. 953 01:29:23,967 --> 01:29:25,621 I'm tired, I wanna go to sleep. 954 01:29:25,664 --> 01:29:28,537 So go to sleep. See what I care. 955 01:29:30,277 --> 01:29:32,105 I need you to keep a lookout. 956 01:29:32,149 --> 01:29:33,063 The cook keeps trying to bother me. 957 01:29:33,106 --> 01:29:34,281 [SIGHS] 958 01:29:34,325 --> 01:29:35,544 About what? 959 01:29:37,284 --> 01:29:38,373 You know. 960 01:29:40,636 --> 01:29:42,289 [SCOFFS] 961 01:29:42,333 --> 01:29:44,422 [BOTTLES CLINKING] 962 01:29:54,867 --> 01:29:56,303 [GRUNTS] 963 01:29:57,000 --> 01:29:58,349 [BLOWING AIR] 964 01:30:06,879 --> 01:30:08,838 [BELL TOLLING] 965 01:30:55,188 --> 01:30:57,147 What are you thinking about? 966 01:31:00,063 --> 01:31:01,368 [BIRDS CAWING] 967 01:31:05,938 --> 01:31:08,288 Nobody's scared of me anymore. 968 01:31:36,403 --> 01:31:38,057 I'm scared of you. 969 01:31:41,931 --> 01:31:44,368 Yeah? 970 01:31:44,411 --> 01:31:45,717 Yeah. 971 01:31:48,154 --> 01:31:49,895 I am. 972 01:32:07,957 --> 01:32:09,785 [WAVES CRASHING] 973 01:32:53,959 --> 01:32:55,787 [FOOTSTEPS APPROACHING] 974 01:33:14,719 --> 01:33:15,851 They're coming! 975 01:33:18,288 --> 01:33:19,463 They're coming! 976 01:33:19,506 --> 01:33:24,294 Yes, yes, yes, they're coming. 977 01:33:24,337 --> 01:33:26,992 But what will the world be like without monsters? 978 01:33:28,515 --> 01:33:33,520 This monster is ourselves, our hope and our fear. 979 01:33:33,564 --> 01:33:36,828 We created it and it killed us in our sleep. 980 01:33:36,872 --> 01:33:38,613 And we saw that we were human. 981 01:33:41,006 --> 01:33:44,749 It does not remember its beginning because it began with us, 982 01:33:44,793 --> 01:33:47,273 [HELICOPTER APPROACHING]fully formed, and with a history. 983 01:33:48,710 --> 01:33:51,103 We're so cruel, I think. 984 01:33:51,147 --> 01:33:54,629 Not that we kill him, but that we put this responsibility 985 01:33:54,672 --> 01:33:57,457 on his ugly shoulders in the first place. 986 01:33:57,501 --> 01:33:58,807 He did not ask for it. 987 01:34:00,722 --> 01:34:02,898 We're so good at this. 988 01:34:02,941 --> 01:34:06,292 We talk things into reality to convince ourselves that we exist. 989 01:34:07,772 --> 01:34:11,297 And now the most vicious blow of all, 990 01:34:11,341 --> 01:34:13,909 to kill a creature by proving to him 991 01:34:13,952 --> 01:34:17,521 that he's a figment of our own imagination. 992 01:34:22,221 --> 01:34:25,834 COMPUTER VOICE: Three minutes and counting to eradication of matter. 993 01:34:25,877 --> 01:34:28,445 Repeat, three minutes and counting. 994 01:34:34,625 --> 01:34:38,020 My friend, we meet again at last. 995 01:34:39,282 --> 01:34:42,067 Is it true, Artaud? Will it really work? 996 01:34:42,111 --> 01:34:44,287 ARTAUD: I think so. 997 01:34:44,330 --> 01:34:45,549 It's never been tried. 998 01:34:45,592 --> 01:34:47,333 ARTAUD: But the numbers all add up. 999 01:34:47,377 --> 01:34:49,727 We had to improvise. 1000 01:34:49,771 --> 01:34:51,729 ARTAUD: Are you sure you want to do this? 1001 01:34:53,731 --> 01:34:56,778 COMPUTER VOICE: Two minutes and counting to eradication of matter. 1002 01:34:56,821 --> 01:34:59,694 Repeat, two minutes and counting. 1003 01:34:59,737 --> 01:35:01,826 He'll never know what happened to him. 1004 01:35:02,784 --> 01:35:04,916 [HELICOPTER WHIRRING] 1005 01:35:10,356 --> 01:35:13,969 DR. ANNA: Beatrice, come away. You can't be here. 1006 01:35:14,012 --> 01:35:17,494 COMPUTER VOICE: One minute and counting to eradication of matter. 1007 01:35:17,537 --> 01:35:20,497 Repeat, one minute and counting. 1008 01:35:21,324 --> 01:35:24,675 Beatrice, please. 1009 01:35:24,719 --> 01:35:27,809 COMPUTER VOICE: Man all stations and enter preliminary code red. 1010 01:35:28,592 --> 01:35:30,550 [ALARM BUZZING] 1011 01:35:36,252 --> 01:35:38,167 [ELECTRONIC PULSATING HUM] 1012 01:35:43,085 --> 01:35:45,130 Program formatted. 1013 01:35:45,174 --> 01:35:46,436 Position one. 1014 01:35:47,698 --> 01:35:49,526 [TAPPING ON KEYBOARD] 1015 01:35:49,569 --> 01:35:50,745 [MACHINE HUMMING]Standby. 1016 01:35:59,057 --> 01:36:00,363 [METALLIC CLANGING] 1017 01:36:01,494 --> 01:36:03,888 [ALARM SOUNDING] 1018 01:36:13,724 --> 01:36:17,380 COMPUTER VOICE: Ten, nine, 1019 01:36:17,423 --> 01:36:20,339 eight, seven, 1020 01:36:21,688 --> 01:36:24,039 six, five, 1021 01:36:25,431 --> 01:36:28,043 four, three, 1022 01:36:29,261 --> 01:36:31,873 two, one. 1023 01:36:33,918 --> 01:36:35,659 [LIGHTS SWITCH OFF] 1024 01:36:37,617 --> 01:36:39,924 [ELECTRICITY SURGING] 1025 01:36:40,838 --> 01:36:42,927 [ELECTRONIC BEEPING] 1026 01:36:49,542 --> 01:36:51,457 [ELECTRONIC BUZZING] 1027 01:37:27,972 --> 01:37:29,887 [ELECTRICITY SURGING] 1028 01:37:29,931 --> 01:37:31,933 [ELECTRONIC BUZZING] 68085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.