All language subtitles for Natalie.2010.BluRay.1080p.AC3.2Audio.x264-CHD-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:58,536 --> 00:03:59,561 أوه ، هل هذا يا سيدتي؟ 2 00:04:03,579 --> 00:04:04,410 نعم إنه كذلك. 3 00:04:04,481 --> 00:04:07,317 - I'II Iet تعلمون. - نعم ، اتصل بي. 4 00:04:07,387 --> 00:04:09,619 - رحلة آمنة. - نعم فعلا. 5 00:04:10,693 --> 00:04:12,127 - سيد هان. - تهانينا. 6 00:04:12,196 --> 00:04:18,141 شكرا لكم. من فضلك كن لطيفًا على المراجعة. سيد هان ، اذهب للمنزل بأمان 7 00:04:28,529 --> 00:04:31,968 كان ناجحا بشكل لا يصدق. 8 00:04:32,035 --> 00:04:35,667 كل شيء يباع. أخي منهم باستثناء ناتالي. 9 00:04:41,254 --> 00:04:46,994 لقد كنت رائع اليوم. 10 00:04:48,067 --> 00:04:52,805 أوه ، وهذا الرجل دعا مرة أخرى. 11 00:04:53,478 --> 00:04:58,216 قال أنه كان في صفك في الكلية. CIass من '97 ، قال. 12 00:04:59,290 --> 00:05:05,667 أخبرته أنه إذا أراد رؤيتك كثيرًا ، يجب أن يأتي فقط في وقت ما. 13 00:05:08,541 --> 00:05:13,574 هل يجب أن أخبره أن لا يأتي؟ - لا ، أنا أقبله. 14 00:05:16,757 --> 00:05:20,288 هل ستبيع ناتالي؟ 15 00:05:23,271 --> 00:05:28,508 الصحفيون يتساءلون من هو نموذج ناتالي الحقيقي. 16 00:06:09,597 --> 00:06:12,432 مرحبا. اسمي جانغ مين وو 17 00:06:12,501 --> 00:06:15,233 مرحبا. 18 00:06:15,306 --> 00:06:18,939 أنا هنا لأرى الأستاذ هوانج. هل هو هنا؟ 19 00:06:19,014 --> 00:06:20,244 عن ماذا يتكلم؟ 20 00:06:20,317 --> 00:06:25,555 همهمة. أعتقد أنني أخبرتك بذلك أود أن أشتري Natali. 21 00:06:25,628 --> 00:06:30,570 أنا آسف على القول ، لكني لا أفعل أعتقد أن هذا سيحدث. 22 00:06:31,640 --> 00:06:34,977 لما لا؟ 23 00:06:37,550 --> 00:06:40,887 لماذا تريدها بشدة؟ 24 00:06:41,860 --> 00:06:47,896 - لأن لدي أيضا سر خاصتي. - ما هو السر؟ 25 00:08:06,695 --> 00:08:08,528 انتهى المعرض. 26 00:08:08,599 --> 00:08:11,833 - الأستاذ هوانج جون هيوك؟ - نعم انا. 27 00:08:12,907 --> 00:08:15,343 مرحبا. أنا جانغ مين-وو 28 00:08:16,112 --> 00:08:20,349 لقد تأثرت من عملك. انتظر انتظر. 29 00:08:22,626 --> 00:08:29,061 هل لك أن تكتب لي مراجعة عن عملك؟ 30 00:08:29,941 --> 00:08:31,877 تريد أن تكتب عن عملي؟ 31 00:08:34,149 --> 00:08:36,176 أنا لا أعرفك حتى 32 00:08:36,254 --> 00:08:38,190 لا إنتظار. دكتور جامعى، 33 00:08:38,258 --> 00:08:42,596 كنت أحد طلابك. في مدرسة الفن ، صنف '97 34 00:08:54,690 --> 00:08:56,022 ناتالي. 35 00:08:57,496 --> 00:08:59,432 أود أن أسمع المزيد عن ناتالي. 36 00:09:21,477 --> 00:09:24,107 لا تجرؤ على لمسها. 37 00:09:31,997 --> 00:09:35,630 ماذا تريد ان سماع عن ناتالي؟ 38 00:09:35,704 --> 00:09:40,237 أستطيع أن أشعر بروحها. 39 00:09:43,020 --> 00:09:45,047 انها كما لو انها على قيد الحياة. 40 00:09:49,633 --> 00:09:51,864 ويبدو انها ينتظر شخص ما. 41 00:09:54,542 --> 00:09:55,669 من أنت بحق الجحيم؟ 42 00:09:59,552 --> 00:10:01,488 أخبرني عنها 43 00:10:03,260 --> 00:10:06,994 الشخص الحقيقي. من هو ناتالي الحقيقية؟ 44 00:10:07,968 --> 00:10:11,100 هل تسأل الفرق بين الواقع والفن؟ 45 00:10:11,176 --> 00:10:14,012 أنا أسأل عن الحقيقية نموذج ناتالي. 46 00:10:14,983 --> 00:10:21,621 مهلا ، هذا العمل الفني والنموذج لديهم شيء مشترك. 47 00:10:22,998 --> 00:10:25,332 هل تقول أن ناتالي تم إنشاؤه من تلقاء نفسها؟ 48 00:10:27,207 --> 00:10:29,040 أنا لست متأكدا مما إذا كان لديك موضوع هذا الاستعراض. 49 00:10:29,111 --> 00:10:33,951 موضوعي هو على ناتالي. 50 00:10:40,233 --> 00:10:41,565 فقط تناول بعض الشاي 51 00:10:48,349 --> 00:10:49,180 هنا. 52 00:10:55,263 --> 00:10:57,894 لا تحلم حتى أكتب عن عملي. 53 00:11:01,976 --> 00:11:09,150 نحن في الواقع لا نحتاج إلى إذن من أي شخص لكتابة تعليقات الفن. 54 00:11:13,933 --> 00:11:19,969 جانغ مين-وو ، أو جونغ مين-وو مهما كان اسمك 55 00:11:20,045 --> 00:11:21,878 اسمي جانغ مين-وو 56 00:11:22,650 --> 00:11:27,092 السيد جانغ ، كنت اخماد الآخر عمل الناس لجعل Iiving. 57 00:11:27,961 --> 00:11:32,994 لذلك ، تريد مني أن أقدم لك شيء ما عن القيل والقال؟ 58 00:11:43,692 --> 00:11:48,429 الناس الذين لا يستحقون في الوجود في هذا العالم. 59 00:11:49,003 --> 00:11:54,640 التوقف عن تهديد الآخرين ، والقيام بشيء أكثر إبداعًا. 60 00:11:58,821 --> 00:12:00,950 أوافق على ذلك ، ولكن 61 00:12:02,429 --> 00:12:06,893 من يكتب عنك عمل الخلق بعد ذلك؟ 62 00:12:08,474 --> 00:12:12,608 إذا لم يكن بالنسبة لي ، تلك الصخور ... 63 00:12:13,886 --> 00:12:15,115 هل قلت الصخور للتو؟ 64 00:12:16,692 --> 00:12:19,925 لا ، كنت أقصد عملك 65 00:12:21,199 --> 00:12:24,934 سيتم تقييمها ببساطة من قبل وزنه ولكن لا شيء آخر. 66 00:12:41,941 --> 00:12:45,072 لا تتفاجأ هذا فقط قطعة من الصخر ، فقط Iike قلت. 67 00:12:48,353 --> 00:12:52,795 في عينيك ، ماذا Iook Iike؟ سلحفاة أو فيل؟ 68 00:12:57,873 --> 00:13:01,312 هل تعرف الفرق بين نحات و stonecutter؟ 69 00:13:03,417 --> 00:13:08,758 إذا كان يعتقد أنه يقطع ، إنه نحات. 70 00:13:08,827 --> 00:13:12,163 على الجانب الآخر ، صاعقة قطع للعمل وليس للفن. 71 00:13:12,234 --> 00:13:18,179 ماذا عن الشخص الذي صنع النقوش على شواهد القسيس الخاص بك؟ 72 00:13:18,747 --> 00:13:21,878 هل هو النحات أو الحجارة؟ 73 00:13:23,857 --> 00:13:24,883 حسنا. 74 00:13:27,064 --> 00:13:28,498 هل تعتقد أنك تعرف ما هو الفن؟ 75 00:13:29,268 --> 00:13:31,294 هل يمكن أن أكون في طبيعة الأشياء؟ 76 00:13:33,977 --> 00:13:34,910 لا. 77 00:13:35,581 --> 00:13:42,015 لكن أستاذ ، لا أعتقد أنه يمكنك ذلك انظر طبيعة المرأة سواء. 78 00:13:43,195 --> 00:13:48,935 آه. هل نتحدث حول أمينة بارك؟ 79 00:13:49,809 --> 00:13:53,749 ماذا؟ هل انتقدتني؟ 80 00:13:57,423 --> 00:14:00,054 هل أنت خائف من الآخر انتقاد الناس؟ 81 00:14:00,129 --> 00:14:05,504 رقم مهما قالت ليس مهما بالنسبة لي. 82 00:14:06,074 --> 00:14:07,201 لماذا هذا؟ 83 00:14:08,880 --> 00:14:10,713 لأنها في Iove معي. 84 00:14:12,788 --> 00:14:13,813 حسنا. 85 00:14:16,896 --> 00:14:21,029 ماذا تعرف عن أنا والقيم الفني بارك؟ 86 00:14:24,209 --> 00:14:28,844 حسناً ، إذا كانت قد قمت بتهديدك ، فلن تفعل ذلك اتصل بك مثل مدمن الجنس. 87 00:14:32,527 --> 00:14:37,060 شاب. أحد الشاعر قال ذات مرة 88 00:14:37,938 --> 00:14:39,770 Iove هي العاهرة. 89 00:14:42,948 --> 00:14:48,390 هل تريد النوم معها؟ 90 00:15:14,343 --> 00:15:16,779 يتكون العالم من جزئين: رجال ونساء. 91 00:15:17,349 --> 00:15:20,287 انها Iike يين ويانغ ، إذا جاز التعبير. 92 00:15:21,557 --> 00:15:27,297 لقد أدركت عملي في البداية ، ثم حصلت على المرفقة جسديا ولكن. 93 00:15:28,872 --> 00:15:32,106 أنا فقط أعرف مرة واحدة بعد لها في سريري. 94 00:15:33,481 --> 00:15:38,218 إنها غاضبة مني قليلاً لأنها لا تستطيع أن تجعليني 95 00:15:38,891 --> 00:15:41,020 إنها تعلم أن هناك شيء آخر امرأة في قلبي. 96 00:15:41,597 --> 00:15:44,626 معروف جيدا ، ولكن بجنون نحات مهذبة 97 00:15:45,505 --> 00:15:48,443 والقيم الفني الذي يحتاج إلى عمله. 98 00:15:50,415 --> 00:15:52,442 كان يمكن أن يكون تزوير هزة الجماع. 99 00:15:53,421 --> 00:15:54,252 بلى؟ 100 00:15:55,725 --> 00:16:00,166 على أي حال ، نسيتها بينما نمارس الجنس. 101 00:16:00,935 --> 00:16:03,998 عندما ينتهي الجنس ، إنها غاضبة مرة أخرى. 102 00:17:07,635 --> 00:17:11,472 هل لديك الجنس مع امرأة واحدة فقط؟ 103 00:17:13,545 --> 00:17:15,071 تحدث معي. 104 00:17:17,053 --> 00:17:20,584 أنا فضولي عنك 105 00:17:25,470 --> 00:17:26,597 هل انت متزوج؟ 106 00:17:30,681 --> 00:17:36,716 يجب ان تكون متزوج يجب أن أحب زوجتك كثيرا. 107 00:17:37,694 --> 00:17:40,131 كيف تعرف كل هذا؟ 108 00:17:40,199 --> 00:17:42,932 لن تغش حتى أنت لا Iook Iike النوع. 109 00:17:43,806 --> 00:17:45,936 توقف عن ذلك. هل تعتقد أنني أحمق؟ 110 00:17:46,812 --> 00:17:49,944 لا ، لقد كنت شديد الجدية. 111 00:17:51,021 --> 00:17:54,050 في الواقع ، صادقة مثير للاشمئزاز. 112 00:17:56,331 --> 00:17:59,770 ليس كل الرجال لديهم 113 00:17:59,838 --> 00:18:02,469 خداع حول Iike تفعل. 114 00:18:06,585 --> 00:18:09,215 هيا! هذا معين في هذا البلد. 115 00:18:09,991 --> 00:18:14,626 الموتيلات يفوق عدد الكنائس في هذا البلد. 116 00:18:15,403 --> 00:18:18,341 هل تعرف كيف الفندق أصحاب جعل Iiving؟ 117 00:18:20,413 --> 00:18:21,745 نعم يا حياتي. 118 00:18:24,319 --> 00:18:26,152 أنا في المكتب. 119 00:18:33,037 --> 00:18:40,474 هاه؟ إنه مجرد صداع. 120 00:18:44,861 --> 00:18:46,990 فلدي الذهاب لعقد اجتماع. التحدث اليك ايتر. 121 00:18:47,566 --> 00:18:51,700 امرأة متزوجة ترسل زوجها للعمل في الصباح كالعادة. 122 00:18:51,774 --> 00:18:55,612 هل سبق لك أن مارست الجنس مع امرأة في 1 1AM تطل على النهر؟ 123 00:18:57,786 --> 00:19:00,019 هل تؤمن بالزواج الأحادي؟ 124 00:19:01,794 --> 00:19:03,958 ما تراه ليس كل الحقيقة. 125 00:19:04,032 --> 00:19:06,468 لقد أصبح عالمًا من تعدد الزوجات. 126 00:19:07,639 --> 00:19:09,370 الزنا ببساطة كلمة من الماضي. 127 00:21:38,271 --> 00:21:41,802 هل زوجتك في المنزل كما تقول؟ 128 00:21:42,780 --> 00:21:47,312 أم أنها مع رجل آخر في السرير؟ ألا تريدين معرفة الحقيقة؟ 129 00:21:49,394 --> 00:21:52,024 PIease ، لا تطبق تجربتك على الجميع. 130 00:21:52,500 --> 00:21:57,340 هناك الكثير من الناس في هذا العالم من أنا مع Iove والحقيقة. 131 00:22:01,318 --> 00:22:05,382 لماذا كان الملك لديه 3000 محظيات في قصره في ذلك الوقت؟ 132 00:22:07,462 --> 00:22:09,591 هل تريد ان تكون ملكا؟ 133 00:22:12,372 --> 00:22:14,205 أنا مجرد نحات. 134 00:22:16,982 --> 00:22:21,515 قبل عشر سنوات، بعد معرض Iast الخاص بك. 135 00:22:21,591 --> 00:22:25,030 ألم تقل أنك لن تخلق أو الافراج عن أي عمل آخر؟ 136 00:22:25,098 --> 00:22:26,327 لقد قلت ذلك. 137 00:22:27,101 --> 00:22:29,230 ما الذي جعلك تغير رأيك؟ 138 00:22:30,308 --> 00:22:33,747 أنا لا أطلب منك أن تفهم فنان متقلب. 139 00:22:35,418 --> 00:22:39,358 ما هو السبب في ذلك أنت أصدرت إلى الصحافة 140 00:22:40,328 --> 00:22:44,063 عمرك عشر سنوات ، ناتالي؟ 141 00:22:44,136 --> 00:22:48,577 إنها التخطيط التسويقي للمعرض. هذا ما يفعلونه. 142 00:22:48,644 --> 00:22:52,083 أنا أعرف شخصًا ما كان يايك شراء ناتالي بأعلى سعر. 143 00:22:53,453 --> 00:22:57,393 - أنا فقط لا. - ولما ذلك؟ 144 00:23:03,173 --> 00:23:04,733 فقط لا تريد ذلك. 145 00:23:16,332 --> 00:23:17,857 سأشتريها. 146 00:23:20,440 --> 00:23:22,467 أشك في أنك تستطيع ذلك. 147 00:23:22,544 --> 00:23:26,575 نعم ، أعلم جيدا. كان كاناكوماري 10،000 دولار. 148 00:23:26,653 --> 00:23:30,286 149 كان Sitalie 20،000 دولار. كالي كان 30،000 دولار. 149 00:23:30,360 --> 00:23:34,300 جوري ، الإلهة التي تغذي وكان سعر جميع Iands في 50،000 دولار. 150 00:23:34,368 --> 00:23:37,306 هذا مثير للإعجاب. 151 00:23:39,078 --> 00:23:41,514 أنت أكثر ذكاءً من فندق Curator Park. 152 00:23:44,388 --> 00:23:46,324 إذن ، كم أنت ذاهب لبيع ناتالي ل؟ 153 00:23:48,496 --> 00:23:50,625 أخشى أن هذا ليس سوق البقالة حيث يمكنك شراء أي شيء. 154 00:23:50,701 --> 00:23:54,141 بالطبع لا ، أنا أقدر انت تعمل. سأدفع. 155 00:23:54,208 --> 00:23:58,046 - هل تستطيع ذلك؟ - نعم فعلا. لدي ما يكفي. 156 00:23:59,618 --> 00:24:01,747 لا أعتقد أنك كسبت بما فيه الكفاية بعد في عمرك. 157 00:24:02,926 --> 00:24:05,988 هل ورثت أيوت؟ 158 00:24:06,064 --> 00:24:08,900 فقط اعطني السعر 159 00:24:08,970 --> 00:24:13,912 من المستحيل تقدير قيمته. 160 00:24:17,988 --> 00:24:24,332 ويمكن أن عملك الآخر؟ 161 00:24:24,401 --> 00:24:28,033 في هذا المعنى، أشعر بالسوء بالنسبة لهم. 162 00:24:28,108 --> 00:24:33,141 على أي حال ، لن أبيع ناتالي. 163 00:24:33,218 --> 00:24:36,054 هناك خاص قصة وراء ناتالي. 164 00:24:40,533 --> 00:24:41,763 حسنا إذا. 165 00:24:44,040 --> 00:24:48,982 انها حقا التعامل الصعب مع فنان عنيد. 166 00:24:49,852 --> 00:24:51,377 شكرا لأخذ وقتك. 167 00:24:58,468 --> 00:24:59,493 أنت! 168 00:25:01,975 --> 00:25:04,640 لماذا أنت مهووس جدا مع ناتالي ، على أي حال؟ 169 00:25:07,820 --> 00:25:10,348 أنت لم تأت الى هنا لمراجعة فنية ، أليس كذلك؟ 170 00:25:22,650 --> 00:25:24,084 هل تعرف نتالي؟ 171 00:25:25,656 --> 00:25:31,099 أخبرنى! هل تعرف من نتالي هو؟ هاه؟ 172 00:25:36,978 --> 00:25:39,107 قبل أن أجيب على هذا ، 173 00:25:40,586 --> 00:25:45,220 قل لي من تعتقد أن ناتالي. 174 00:25:47,499 --> 00:25:50,939 سأخبركم من هو نتالي. 175 00:25:58,521 --> 00:26:05,400 ناتالي هو أنا. إنه أنا ، حديقة هيو ريم. 176 00:26:08,474 --> 00:26:09,407 كاراتور بارك ، 177 00:26:12,081 --> 00:26:14,814 هل تعتقد حقا أنه أنت؟ 178 00:26:19,196 --> 00:26:21,428 لا يمكنك أبدا أن تكون ناتالي. 179 00:26:24,506 --> 00:26:25,439 ثم، 180 00:26:28,614 --> 00:26:33,750 كنت تلعب معي ل جعل هذه القطعة من المعدن؟ 181 00:26:37,131 --> 00:26:38,463 أنت ابن العاهرة. 182 00:27:03,383 --> 00:27:07,551 ما كنت تحتجز هي المرأة التي أحبها 183 00:27:52,915 --> 00:27:56,946 كنت أرغب في إنشاء أكثر امرأة جميلة في العالم. 184 00:27:57,023 --> 00:27:58,549 سأصبح جاهزًا. 185 00:28:02,133 --> 00:28:06,598 وكان كورياتور بارك أيضا جزء من إلهامي. 186 00:28:07,577 --> 00:28:11,517 لكن لا شيء أو لا أحد يمكن حقا مساعدتي. 187 00:28:25,212 --> 00:28:27,740 كانوا كلهم ​​عديم الفائدة فقط والتقليد الواضح. 188 00:28:32,627 --> 00:28:38,161 أيام تحولت إلى أشهر. أنا ببساطة لا أستطيع فعل أي شيء. 189 00:30:03,741 --> 00:30:07,476 حركات الجسم المذهلة مختلطة مع الإغراء بشري. 190 00:30:09,752 --> 00:30:14,387 مباشرة بعد تلك اللحظة غزت بلدي Iife تماما. 191 00:30:14,462 --> 00:30:19,701 حتى الآن ، في العديد من الأعمال الفنية ، المنحوتات ومشاريع البناء ، 192 00:30:19,773 --> 00:30:21,800 استخدمت بطرق مختلفة. 193 00:30:23,480 --> 00:30:26,008 حتى الأهرامات المصرية 194 00:30:26,085 --> 00:30:28,522 بنيت باستخدام هذا نسبة ذهبية. 195 00:30:31,797 --> 00:30:34,927 رموز وأرقام خاصة. 196 00:30:37,106 --> 00:30:45,147 انها متحمس لي لإعادة لها من خلال يدي. 197 00:30:47,828 --> 00:30:51,768 "الفن ورغبتنا تجاهه" 198 00:30:52,437 --> 00:30:55,170 لأن البشر لا يمكن أن توجد للأبد 199 00:30:55,243 --> 00:30:58,875 نحن نعيش مع المعضلة نحلم بالخلود. 200 00:30:59,450 --> 00:31:04,723 لذلك نحن نرغب في التقاط الجمال في ذروته. 201 00:31:06,197 --> 00:31:10,137 نحن دائما نرغب في ذلك كن أكثر جمالا. 202 00:31:10,205 --> 00:31:14,340 أعتقد أن كل فن قطعة تبدأ من هذا. 203 00:31:14,415 --> 00:31:15,849 هل تفهم؟ 204 00:31:16,819 --> 00:31:20,156 - حسنا ، هذا كل شيء. - شكرا. 205 00:31:25,836 --> 00:31:29,071 - لديك عطلة جميلة جدا. - أستاذ ، يرجى الزواج هذا العام. 206 00:31:34,153 --> 00:31:37,091 - دكتور جامعى؟ - نعم فعلا؟ 207 00:31:37,159 --> 00:31:39,493 هل سوف توقع هذا للاحتفال نهاية الفصل الدراسي؟ 208 00:31:40,265 --> 00:31:44,205 توقيعه؟ بالتأكيد. 209 00:31:46,378 --> 00:31:49,817 - ما اسمك؟ - ألا تعرف اسمي؟ 210 00:31:49,884 --> 00:31:50,613 استميحك عذرا؟ 211 00:31:51,488 --> 00:31:55,622 - إنها مي-ران. يا مي-ران - أيرايت ، مي-ران. 212 00:31:58,502 --> 00:32:01,235 ماذا يجب ان اكتب لك؟ 213 00:32:02,109 --> 00:32:03,771 أريدك. 214 00:32:07,553 --> 00:32:08,384 ماذا؟ 215 00:32:08,455 --> 00:32:12,793 اكتب "أريدك". 216 00:32:12,863 --> 00:32:15,390 حسنا إذا. 217 00:32:31,201 --> 00:32:34,833 أريد أن أكون نموذجك. 218 00:32:39,716 --> 00:32:40,946 هذا كلام سخيف. 219 00:32:42,222 --> 00:32:44,658 أنت تخبرني بذلك انها اغراء لك أولا؟ 220 00:32:45,428 --> 00:32:49,459 نعم ، لقد كان إغراء. 221 00:32:50,639 --> 00:32:52,369 إغراء لا أحد يمكن أن يرفض. 222 00:32:55,949 --> 00:33:00,184 مي-ران أعرف ليس هذا النوع من الفتيات. 223 00:33:01,960 --> 00:33:05,331 قررت أن أكون جريئة مع إغراء لها. 224 00:33:31,954 --> 00:33:33,583 إذا كنت مستعدًا ، يجب أن نبدأ؟ 225 00:33:34,459 --> 00:33:36,291 نعم فعلا. 226 00:34:10,263 --> 00:34:12,699 ليس عليك ذلك خلع التنورة. 227 00:34:22,688 --> 00:34:25,524 سوف ترتفع هناك والجلوس؟ 228 00:34:41,024 --> 00:34:42,253 انتظر. 229 00:35:10,015 --> 00:35:11,142 حاول أن تكون ثابتًا. 230 00:35:21,538 --> 00:35:24,477 فقط استرخي 231 00:35:42,079 --> 00:35:43,206 إنتظر لحظة. 232 00:38:13,179 --> 00:38:15,513 كلما فعلنا أكثر أصبحت أكثر جرأة. 233 00:38:17,988 --> 00:38:23,933 هذه هي الطريقة التي بدأ بها Iove أقوى من أي شخص آخر في هذا العالم. 234 00:38:31,715 --> 00:38:34,151 انها جعلتني متحمس مرارا و تكرارا. 235 00:38:37,226 --> 00:38:40,357 قدمنا ​​Iove مرارا وتكرارا. 236 00:38:41,334 --> 00:38:43,361 لم نكن نريد التوقف ، 237 00:38:45,943 --> 00:38:47,970 كان يمكن أن أموت معها. عندما جعلت Iove لها. 238 00:40:19,361 --> 00:40:20,887 لا تزعجني 239 00:40:22,067 --> 00:40:25,905 توقف عن المقاطعة. 240 00:40:27,779 --> 00:40:29,111 أن لا معنى له على الإطلاق! 241 00:40:32,989 --> 00:40:35,426 كل لحظة معها لا تزال حية بالنسبة لي. 242 00:40:37,398 --> 00:40:38,627 PIease. 243 00:40:38,701 --> 00:40:40,933 لماذا انفصلت معها بعد ذلك؟ 244 00:40:41,506 --> 00:40:43,737 لماذا لم تتزوجها فقط؟ 245 00:40:48,720 --> 00:40:52,957 نحن لم نتفكك 246 00:40:56,737 --> 00:40:59,367 نحن أقسم أننا سنفعل أحب بعضنا البعض إلى الأبد. 247 00:41:00,443 --> 00:41:05,614 نحن حقا نريد لدينا أحب أن أكون أبدية. 248 00:41:10,597 --> 00:41:14,332 إذا كنت أحب شخص ما ، هل أنت يجب أن أتزوج هذا الشخص؟ 249 00:41:22,821 --> 00:41:25,554 أنت تصنع كل هذا 250 00:41:27,531 --> 00:41:33,372 مي-ران لا أعرف بعض امراة سهلة! 251 00:42:14,858 --> 00:42:19,890 بالنسبة لي ، إنها نقية وغامضة ، كما لو أنها جاءت من حكاية أسطورية. 252 00:42:21,871 --> 00:42:27,109 انها خلق من Iooks كما إذا قفزت من لوحة. 253 00:43:24,529 --> 00:43:27,057 يجب على البشر القيام بذلك وجه الموت في نهاية المطاف. 254 00:43:27,135 --> 00:43:30,666 نحن نعيش مع المعضلة التي نحلم بها الأبدية. 255 00:43:31,243 --> 00:43:36,275 لذلك نحن نرغب في التقاط الجمال في ذروته. 256 00:43:36,353 --> 00:43:44,200 نحن دائما نرغب في ذلك كن أكثر جمالا. 257 00:43:44,269 --> 00:43:52,116 كل قطعة فنية تبدأ من هذا. 258 00:43:55,591 --> 00:43:58,927 هذا كل هذا لهذا الفصل الدراسي. 259 00:43:58,997 --> 00:44:03,233 عمل جيد للجميع. 260 00:44:08,349 --> 00:44:09,682 مهلا ، إسمح لي! 261 00:44:12,257 --> 00:44:15,788 - عفوا! - أنا؟ 262 00:44:17,368 --> 00:44:24,303 - أنت في تخصص الرقص ، أليس كذلك؟ - نعم ما الأمر؟ 263 00:44:24,381 --> 00:44:28,219 رأيتك ترقص من قبل 264 00:44:28,289 --> 00:44:30,623 حسنا. 265 00:44:31,796 --> 00:44:35,030 اريد ان ارسم لك الرقص 266 00:44:38,109 --> 00:44:40,545 لماذا تريد أن ترسمني؟ 267 00:44:41,917 --> 00:44:43,351 لأنك مميز 268 00:44:44,923 --> 00:44:46,151 خاص؟ 269 00:44:49,331 --> 00:44:51,665 هذا يبدو جيدا. انتظر. 270 00:44:53,839 --> 00:44:55,866 - دكتور جامعى. - نعم فعلا؟ 271 00:44:55,944 --> 00:44:58,882 هل سوف توقع هذا للاحتفال نهاية الفصل الدراسي؟ 272 00:44:59,651 --> 00:45:00,676 بالتأكيد. 273 00:45:04,895 --> 00:45:09,928 ما اسمك؟ مي ران. أوه مي-ران ، صحيح؟ 274 00:45:10,005 --> 00:45:10,938 نعم فعلا. 275 00:45:19,825 --> 00:45:22,057 - هنا. - شكرا. 276 00:45:24,434 --> 00:45:25,766 "أريدك." 277 00:45:26,839 --> 00:45:30,870 أيمكننا أن تحدث؟ فقط لمدة دقيقة 278 00:45:34,053 --> 00:45:38,084 كنت أتساءل فقط لو كنت نموذجى 279 00:45:38,161 --> 00:45:41,292 - ليس من الصعب للغاية. - هل يمكن أن تعقد في الثانية؟ 280 00:45:42,670 --> 00:45:44,196 لن يستغرق الأمر أيضًا Iong. 281 00:45:47,279 --> 00:45:52,119 اخذتها بعيدا في أقذر الطرق. 282 00:46:10,859 --> 00:46:16,394 لقد وضعتها في الزاوية مع خدعة قذرة. 283 00:46:49,736 --> 00:46:55,874 لقد دمرتها مع هذا عذر مقرف كنت تدعو "الفن". 284 00:46:55,949 --> 00:46:58,476 لماذا لا تفعل فقط كتابة رواية؟ هاه؟ 285 00:46:58,554 --> 00:47:02,893 أنت تشوه الماضي 286 00:47:03,564 --> 00:47:06,229 من أجل تجميل عملك. 287 00:47:07,104 --> 00:47:13,139 أعتقد أنك من هو الملتوية من الذكريات. 288 00:47:13,717 --> 00:47:15,151 هذا ليس صحيحا. 289 00:47:19,729 --> 00:47:22,462 حسنا ، أنا يمكن أن تتصل بك. 290 00:47:25,741 --> 00:47:28,372 كنت Ioved مي-ران ولكن لا يمكن أن يكون لها كل شيء. 291 00:47:30,050 --> 00:47:33,079 الغيرة نحوي مع الرغبة لها. 292 00:47:34,158 --> 00:47:37,288 ذكرياتك يمكن تكون ملتوية تماما. 293 00:47:41,773 --> 00:47:43,401 يمكنك أن تقول ما تريد. 294 00:47:44,578 --> 00:47:46,811 لكن لا يمكنك تجنب الحقيقة. 295 00:47:49,388 --> 00:47:53,727 لذا خدعتها تمامًا 296 00:47:54,599 --> 00:47:56,227 لمصلحتك. 297 00:47:56,302 --> 00:47:57,430 اخرس! 298 00:47:58,407 --> 00:48:02,847 إذا كنت أدعوها حتى الموت ، كيف يمكن أن أتركها؟ 299 00:48:03,816 --> 00:48:05,479 قلت أنني لم أكن لها! 300 00:48:07,557 --> 00:48:12,192 هل كانت تعالج الكثير منذ كانت صغيرة جدا؟ 301 00:48:13,169 --> 00:48:17,701 أو كنت تنام مع 302 00:48:17,778 --> 00:48:20,214 طالب شاب اندفاع. 303 00:48:21,786 --> 00:48:24,120 لكن شعرت بالأسف لها فجأة؟ 304 00:49:12,921 --> 00:49:13,853 دكتور جامعى. 305 00:49:19,032 --> 00:49:20,365 هل قمت بعمل جيد في الامتحان الخاص بك؟ 306 00:49:20,435 --> 00:49:22,371 - نعم فعلا. - مرحبا بروفسور 307 00:49:22,439 --> 00:49:25,775 - دقيقة فقط. - أفتقدك. 308 00:49:27,049 --> 00:49:28,176 يجب أن نذهب شيء للأكل؟ 309 00:49:29,053 --> 00:49:32,082 كنت قلقة لا الحصول على رسائل بعد. 310 00:49:32,159 --> 00:49:34,790 - متى كنت هناك؟ - منذ اسبوع تقريبا. 311 00:49:35,867 --> 00:49:37,802 لماذا لا تقول أي شيء آخر؟ 312 00:49:41,878 --> 00:49:43,814 أنت تتفق معي ، أليس كذلك؟ 313 00:49:53,100 --> 00:49:54,626 لن أنكر ما تقوله 314 00:49:57,609 --> 00:49:59,841 لكن هذه لم تكن المشكلة. 315 00:50:00,615 --> 00:50:05,647 العمر لم يكن مشكلة بالنسبة لنا سواء. 316 00:50:39,994 --> 00:50:46,530 مع مرور الوقت ، نحن فقط سعى المتعة الجسدية. 317 00:52:47,112 --> 00:52:48,444 دكتور جامعى، 318 00:52:51,922 --> 00:52:55,155 لا تتزوج؟ 319 00:53:11,794 --> 00:53:15,632 ابن وابنة. انهم يوقظون سعيدة. 320 00:53:17,906 --> 00:53:22,848 لماذا تعتقد أن الناس يحصلون متزوج ولدي أطفال؟ 321 00:53:24,419 --> 00:53:29,863 هذا لأن رجل قد التقى امرأة مصممة بشكل مفرط. 322 00:53:30,632 --> 00:53:32,066 عندما يتزوج رجل ، 323 00:53:32,134 --> 00:53:34,765 ذلك لأنه قابل أكثر الناس قسوة وامرأة حاقدة على الأرض. 324 00:53:37,246 --> 00:53:38,680 لا يمكن، 325 00:53:39,350 --> 00:53:42,378 إذن أمك واحدة منهم؟ 326 00:54:07,638 --> 00:54:09,665 ماذا عنا نحن فقط معا؟ 327 00:54:12,648 --> 00:54:14,082 نحن لسنا بحاجة للزواج. 328 00:54:16,656 --> 00:54:18,387 لا أريد الزحف الى قبر من Iove 329 00:54:19,162 --> 00:54:23,102 بسبب التقاليد وأي راحة. 330 00:54:28,180 --> 00:54:32,119 حسنا ، مي-ران ، قد لا يكون الأمر سهلاً لكي تفهم الآن. 331 00:54:40,002 --> 00:54:42,940 الصخرة للمرأة ولدت من جديد خلال عملي 332 00:54:44,010 --> 00:54:46,242 أنا بطبيعة الحال تقع في Iove مع المرأة. 333 00:54:47,818 --> 00:54:52,760 لكن من ناحية أخرى ، لم أتمكن من الرؤية العاطفة في عملي. 334 00:54:53,630 --> 00:54:55,963 بدأت في التقليل. 335 00:57:23,627 --> 00:57:27,965 لقد أدمنتها باستمرار 336 00:57:29,338 --> 00:57:33,973 وكذلك فعلت. 337 00:58:06,947 --> 00:58:13,984 كيف حال ناتالي؟ 338 00:58:37,707 --> 00:58:46,749 عشر سنوات Iater ، أود قارن نفسي مع ناتالي. 339 00:59:18,522 --> 00:59:21,858 لقد وعدتني 340 00:59:22,931 --> 00:59:28,067 وقالت انها سوف أعود عشر سنوات ايتر وايطفتني. 341 00:59:36,157 --> 00:59:45,405 ألوم نفسي على عدم الوجود قادرة على امسكها. 342 01:00:07,920 --> 01:00:10,447 لذا ، انتهى الأمر Ieaving مي-ران. 343 01:00:14,332 --> 01:00:19,867 هل تتوقع أن تظهر اليوم Iooking Iike ملاك؟ 344 01:00:21,547 --> 01:00:23,881 إذن ، لماذا لا هي هنا؟ 345 01:00:26,757 --> 01:00:29,786 لديك Iove فقط Iingers في خيالك. 346 01:00:30,965 --> 01:00:34,905 أنت شخص غير ناضج غير مسؤول الذين لا يستطيعون اختراق الحقيقة 347 01:00:37,979 --> 01:00:40,506 ربما نسختك مي-ران 348 01:00:41,787 --> 01:00:46,524 الحب قد ينتهي من قبل تصل إلى عقد من الزمان. 349 01:00:49,102 --> 01:00:51,231 لا تفسر ذلك راحتك الخاصة. 350 01:00:55,615 --> 01:00:56,548 أنت. 351 01:01:02,828 --> 01:01:08,204 لماذا ما زلت مهووسا الخاص بك من جانب واحد Iove من الماضي؟ 352 01:01:10,677 --> 01:01:13,808 ربما أعتقد أنني كنت الأمل الوحيد 353 01:01:15,387 --> 01:01:18,325 لميست المزمنة بعد أن يسقطها. 354 01:02:27,664 --> 01:02:30,602 لم أتمكن من رؤية مي-ران حتى 355 01:02:32,774 --> 01:02:35,405 عندما أتت إلي تمامًا 356 01:03:26,112 --> 01:03:30,747 هل تعتقد انك تعرف لها أفضل مما أفعل؟ 357 01:03:35,131 --> 01:03:36,463 أنا أعرفها جيدا. 358 01:03:46,454 --> 01:03:48,185 بما أنها زوجتي 359 01:03:53,768 --> 01:03:54,701 ماذا؟ 360 01:04:12,037 --> 01:04:13,165 زوجة! 361 01:05:04,641 --> 01:05:06,508 لقد كنت على Iooking ل أنت منذ Iast الأسبوع. 362 01:05:09,484 --> 01:05:10,509 ماذا يحدث معك؟ 363 01:05:19,805 --> 01:05:23,540 هل أنا معجب بي؟ 364 01:05:26,018 --> 01:05:26,849 نعم فعلا. 365 01:05:28,922 --> 01:05:29,947 هل حقا؟ 366 01:05:38,843 --> 01:05:39,775 مين وو. 367 01:05:41,348 --> 01:05:51,199 على الرغم من شخص آخر في قلبي ، هل ما زال بإمكاني أن أفعل ذلك؟ 368 01:05:56,878 --> 01:05:57,811 نعم فعلا. 369 01:05:58,982 --> 01:06:00,109 إلى الأبد؟ 370 01:06:02,089 --> 01:06:03,422 نعم للأبد. 371 01:06:48,314 --> 01:06:50,443 وعدت الابدي Iove. 372 01:06:53,926 --> 01:06:55,258 هذا سخيف. 373 01:07:06,684 --> 01:07:10,522 عندما كنت في Ioss في الحزن. 374 01:07:12,395 --> 01:07:20,242 لقد أكلت ونام و يمارسون الجنس معك 375 01:07:30,430 --> 01:07:32,059 لماذا جئت لي؟ 376 01:07:33,036 --> 01:07:34,561 لماذا فعلت؟ 377 01:07:40,652 --> 01:07:42,280 إذا لم تأتي ، 378 01:07:44,960 --> 01:07:49,993 كنت سأكون في عداد المفقودين لها لبقية بلدي Iife. 379 01:07:52,976 --> 01:07:57,314 هل أرسلت لك أم فعلت أطلب منك إحضار ناتالي؟ 380 01:08:05,000 --> 01:08:06,468 اخرج من وجهي الآن 381 01:08:08,941 --> 01:08:11,970 أعطني ناتالي. 382 01:08:12,047 --> 01:08:12,878 لا. 383 01:08:15,454 --> 01:08:18,482 - لا أستطيع فعل ذلك. - انها زوجتي. 384 01:08:19,060 --> 01:08:27,203 ناتالي هي واحدة من النساء السهلة أنني قضيت ليلة مع. 385 01:08:28,980 --> 01:08:32,317 هل يجعلك تشعر بتحسن في الاعتقاد ناتالي بطريقة رخيصة ومخزية؟ 386 01:08:32,388 --> 01:08:40,132 نعم ، يجب أن أمنح ذلك صلب بلا حدود لشخص ما 387 01:08:41,706 --> 01:08:42,935 هذا يكفي! 388 01:08:46,314 --> 01:08:48,546 أخبر زوجتك ، 389 01:08:49,120 --> 01:08:56,260 أن ماضي ، عملي ، ووعودي ، أنا أعتبر كل شيء وأنا نادم على كل شيء. 390 01:08:57,136 --> 01:09:00,667 - لن أكون قادرا على ذلك. - اذهب واخبرها. 391 01:09:01,446 --> 01:09:03,678 لا أخرج كلمة واحدة 392 01:09:04,652 --> 01:09:09,923 ناتالي عاهرة قذرة ورخيصة. 393 01:09:09,994 --> 01:09:12,727 - هل تسمعني؟ - هذا يكفي! 394 01:09:13,402 --> 01:09:15,736 لن أقوم بتسليم واحدة كلمة قلتها. 395 01:09:16,608 --> 01:09:25,959 لماذا ا؟ لماذا لا تفعل؟ لماذا ا! لماذا ا! لماذا ا! 396 01:09:27,731 --> 01:09:28,960 لان... 397 01:09:31,537 --> 01:09:32,470 مي ران ... 398 01:09:34,644 --> 01:09:35,669 مي ران ... 399 01:09:38,552 --> 01:09:40,077 ذهب. 400 01:10:12,620 --> 01:10:14,647 ركض مي ، يا مي ران! 401 01:10:14,724 --> 01:10:17,355 كيف تقول ذلك؟ 402 01:10:17,430 --> 01:10:18,363 يا مي-ران 403 01:10:26,347 --> 01:10:32,087 لا ، هذا هو أول طفلي. أنا ذاهب للحصول عليها. 404 01:10:32,158 --> 01:10:33,888 هذا من شأنه أن يقتلك. 405 01:10:37,168 --> 01:10:41,199 عزيزي ، من فضلك ... 406 01:10:43,180 --> 01:10:48,121 لا ، لا أستطيع أن أتحدث إليك إذا لم يكن لديكم ، سأموت. 407 01:10:49,191 --> 01:10:51,320 يمكن أن يكون لدينا دائما طفل آخر. 408 01:10:56,607 --> 01:10:58,132 من سيموت؟ 409 01:11:00,915 --> 01:11:02,748 أنا لن. 410 01:11:04,423 --> 01:11:05,550 أراد مي-ران أن يكون يريم. 411 01:11:05,625 --> 01:11:07,185 سأكون بخير. 412 01:11:09,465 --> 01:11:14,498 إذا لم يكن لدينا ، كان مي-ران لقد Iived. 413 01:11:17,681 --> 01:11:22,920 في النهاية ، كما أراد مي-ران ، توقفنا العلاج الكيماوي. 414 01:11:24,395 --> 01:11:29,737 وكنا قادرين على ذلك ابنتنا الصحية ، يي ريم. 415 01:11:45,737 --> 01:11:46,967 هل انت بخير؟ 416 01:11:48,343 --> 01:11:49,572 بلى. 417 01:11:54,255 --> 01:11:57,590 تعال هنا ، يي ريم. 418 01:12:03,071 --> 01:12:06,943 كان مي-ران سرطان المبيض. 419 01:12:09,217 --> 01:12:10,242 أيها حافة. 420 01:12:10,821 --> 01:12:12,848 بعد أن كان لديها يريم ، 421 01:12:14,228 --> 01:12:16,562 السرطان ينتشر في جميع أنحاء جسدها لذلك لا يمكننا فعل أي شيء حيال ذلك. 422 01:12:19,037 --> 01:12:22,874 ولكن أعتقد أن مي-ران لم يكن خائفا. 423 01:12:25,951 --> 01:12:27,180 هل أنت مستيقظ يا صغيري؟ 424 01:12:39,077 --> 01:12:40,409 أنا بخير. 425 01:12:43,285 --> 01:12:44,515 مسكني بقوة. 426 01:12:59,717 --> 01:13:07,997 أنت تعرف ، قال الطبيب يمكنني ممارسة الجنس. 427 01:13:15,481 --> 01:13:16,916 أنا آسف. عسل. 428 01:13:29,009 --> 01:13:30,034 عسل. 429 01:13:40,732 --> 01:13:42,065 أنا أحبك. 430 01:13:43,037 --> 01:13:44,266 ماذا؟ 431 01:13:45,642 --> 01:13:47,271 قلت أنا أحبك. 432 01:13:52,155 --> 01:13:55,491 أنا أيضًا. أنا أحبك أيضا. 433 01:16:46,201 --> 01:16:47,829 لا يوجد لدي فكرة. 434 01:16:51,610 --> 01:16:52,840 ناتالي 435 01:16:54,717 --> 01:16:59,955 يجب أن تكون ذات مغزى من أي من عملك لك. 436 01:17:23,607 --> 01:17:25,236 هل تستطيع مسامحتي؟ PIease. 437 01:17:28,919 --> 01:17:30,444 اغفر لي. PIease. 438 01:17:36,835 --> 01:17:37,767 مي ران 439 01:17:42,244 --> 01:17:44,477 حاول الحفاظ على كلماتها حتى النهاية. 440 01:17:48,858 --> 01:17:52,992 انتظرتك حتى لحظة Iast جدا. 441 01:17:59,579 --> 01:18:07,049 مباشرة قبل أن توفي لقد وجدت هذا بالصدفة. 442 01:19:28,221 --> 01:19:32,663 لماذا ، لماذا فعلت هذا؟ لماذا ا! 443 01:19:47,660 --> 01:19:57,808 لقد اشتقت لك حتى لحظة Iast. 444 01:20:18,220 --> 01:20:20,453 هذا هو Ietter انها Ieft بالنسبة لك. 445 01:20:42,770 --> 01:20:45,503 علينا أن نرى بعضنا البعض. 446 01:20:47,278 --> 01:20:54,316 لا أعتقد أنني أستطيع الحفاظ على وعدي رؤيتك بعد عشر سنوات من الآن. 447 01:20:55,495 --> 01:20:59,731 لو استطعت رؤيتك مرة واحدة 448 01:21:01,306 --> 01:21:03,139 اريد ان اقول لك هذا 449 01:21:15,869 --> 01:21:22,302 هل تعرف ما هي كان سيخبرني؟ 450 01:21:25,788 --> 01:21:28,726 لا ، أنا فضولي أيضًا هذا هو السبب في أنني أتيت لرؤيتك. 451 01:21:45,126 --> 01:21:46,754 قلت أن لديك ابنة. 452 01:21:52,842 --> 01:21:55,074 سوف أحضر لها في وقت ما؟ 453 01:22:56,601 --> 01:22:58,127 أفتقدك. 454 01:24:47,989 --> 01:24:50,517 لا يهم ماذا كانت ستقول. 455 01:24:51,596 --> 01:24:57,939 في الطريق كما كنت دائما تريد. أنا سوف Iove كنت مي ران. 456 01:25:00,413 --> 01:25:02,440 على الرغم من أنها سوف خذ الخلود ، 457 01:25:04,021 --> 01:25:05,752 سوف اتى اليك. 458 01:25:07,962 --> 01:25:12,904 آمل أن صندوق البريد هذا خذني لك يا ركض. 41060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.