Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:58,536 --> 00:03:59,561
أوه ، هل هذا يا سيدتي؟
2
00:04:03,579 --> 00:04:04,410
نعم إنه كذلك.
3
00:04:04,481 --> 00:04:07,317
- I'II Iet تعلمون.
- نعم ، اتصل بي.
4
00:04:07,387 --> 00:04:09,619
- رحلة آمنة.
- نعم فعلا.
5
00:04:10,693 --> 00:04:12,127
- سيد هان.
- تهانينا.
6
00:04:12,196 --> 00:04:18,141
شكرا لكم. من فضلك كن لطيفًا على المراجعة.
سيد هان ، اذهب للمنزل بأمان
7
00:04:28,529 --> 00:04:31,968
كان ناجحا بشكل لا يصدق.
8
00:04:32,035 --> 00:04:35,667
كل شيء يباع.
أخي منهم باستثناء ناتالي.
9
00:04:41,254 --> 00:04:46,994
لقد كنت رائع اليوم.
10
00:04:48,067 --> 00:04:52,805
أوه ، وهذا الرجل دعا مرة أخرى.
11
00:04:53,478 --> 00:04:58,216
قال أنه كان في صفك
في الكلية. CIass من '97 ، قال.
12
00:04:59,290 --> 00:05:05,667
أخبرته أنه إذا أراد رؤيتك
كثيرًا ، يجب أن يأتي فقط في وقت ما.
13
00:05:08,541 --> 00:05:13,574
هل يجب أن أخبره أن لا يأتي؟
- لا ، أنا أقبله.
14
00:05:16,757 --> 00:05:20,288
هل ستبيع ناتالي؟
15
00:05:23,271 --> 00:05:28,508
الصحفيون يتساءلون
من هو نموذج ناتالي الحقيقي.
16
00:06:09,597 --> 00:06:12,432
مرحبا. اسمي جانغ مين وو
17
00:06:12,501 --> 00:06:15,233
مرحبا.
18
00:06:15,306 --> 00:06:18,939
أنا هنا لأرى الأستاذ هوانج.
هل هو هنا؟
19
00:06:19,014 --> 00:06:20,244
عن ماذا يتكلم؟
20
00:06:20,317 --> 00:06:25,555
همهمة. أعتقد أنني أخبرتك بذلك
أود أن أشتري Natali.
21
00:06:25,628 --> 00:06:30,570
أنا آسف على القول ، لكني لا أفعل
أعتقد أن هذا سيحدث.
22
00:06:31,640 --> 00:06:34,977
لما لا؟
23
00:06:37,550 --> 00:06:40,887
لماذا تريدها بشدة؟
24
00:06:41,860 --> 00:06:47,896
- لأن لدي أيضا سر خاصتي.
- ما هو السر؟
25
00:08:06,695 --> 00:08:08,528
انتهى المعرض.
26
00:08:08,599 --> 00:08:11,833
- الأستاذ هوانج جون هيوك؟
- نعم انا.
27
00:08:12,907 --> 00:08:15,343
مرحبا. أنا جانغ مين-وو
28
00:08:16,112 --> 00:08:20,349
لقد تأثرت من عملك. انتظر انتظر.
29
00:08:22,626 --> 00:08:29,061
هل لك أن تكتب لي
مراجعة عن عملك؟
30
00:08:29,941 --> 00:08:31,877
تريد أن تكتب عن عملي؟
31
00:08:34,149 --> 00:08:36,176
أنا لا أعرفك حتى
32
00:08:36,254 --> 00:08:38,190
لا إنتظار. دكتور جامعى،
33
00:08:38,258 --> 00:08:42,596
كنت أحد طلابك.
في مدرسة الفن ، صنف '97
34
00:08:54,690 --> 00:08:56,022
ناتالي.
35
00:08:57,496 --> 00:08:59,432
أود أن أسمع
المزيد عن ناتالي.
36
00:09:21,477 --> 00:09:24,107
لا تجرؤ على لمسها.
37
00:09:31,997 --> 00:09:35,630
ماذا تريد ان
سماع عن ناتالي؟
38
00:09:35,704 --> 00:09:40,237
أستطيع أن أشعر بروحها.
39
00:09:43,020 --> 00:09:45,047
انها كما لو انها على قيد الحياة.
40
00:09:49,633 --> 00:09:51,864
ويبدو انها
ينتظر شخص ما.
41
00:09:54,542 --> 00:09:55,669
من أنت بحق الجحيم؟
42
00:09:59,552 --> 00:10:01,488
أخبرني عنها
43
00:10:03,260 --> 00:10:06,994
الشخص الحقيقي.
من هو ناتالي الحقيقية؟
44
00:10:07,968 --> 00:10:11,100
هل تسأل الفرق
بين الواقع والفن؟
45
00:10:11,176 --> 00:10:14,012
أنا أسأل عن الحقيقية
نموذج ناتالي.
46
00:10:14,983 --> 00:10:21,621
مهلا ، هذا العمل الفني والنموذج
لديهم شيء مشترك.
47
00:10:22,998 --> 00:10:25,332
هل تقول أن ناتالي
تم إنشاؤه من تلقاء نفسها؟
48
00:10:27,207 --> 00:10:29,040
أنا لست متأكدا مما إذا كان لديك
موضوع هذا الاستعراض.
49
00:10:29,111 --> 00:10:33,951
موضوعي هو على ناتالي.
50
00:10:40,233 --> 00:10:41,565
فقط تناول بعض الشاي
51
00:10:48,349 --> 00:10:49,180
هنا.
52
00:10:55,263 --> 00:10:57,894
لا تحلم حتى
أكتب عن عملي.
53
00:11:01,976 --> 00:11:09,150
نحن في الواقع لا نحتاج إلى إذن
من أي شخص لكتابة تعليقات الفن.
54
00:11:13,933 --> 00:11:19,969
جانغ مين-وو ، أو جونغ مين-وو
مهما كان اسمك
55
00:11:20,045 --> 00:11:21,878
اسمي جانغ مين-وو
56
00:11:22,650 --> 00:11:27,092
السيد جانغ ، كنت اخماد الآخر
عمل الناس لجعل Iiving.
57
00:11:27,961 --> 00:11:32,994
لذلك ، تريد مني أن أقدم لك
شيء ما عن القيل والقال؟
58
00:11:43,692 --> 00:11:48,429
الناس الذين لا يستحقون
في الوجود في هذا العالم.
59
00:11:49,003 --> 00:11:54,640
التوقف عن تهديد الآخرين ،
والقيام بشيء أكثر إبداعًا.
60
00:11:58,821 --> 00:12:00,950
أوافق على ذلك ، ولكن
61
00:12:02,429 --> 00:12:06,893
من يكتب عنك
عمل الخلق بعد ذلك؟
62
00:12:08,474 --> 00:12:12,608
إذا لم يكن بالنسبة لي ، تلك الصخور ...
63
00:12:13,886 --> 00:12:15,115
هل قلت الصخور للتو؟
64
00:12:16,692 --> 00:12:19,925
لا ، كنت أقصد عملك
65
00:12:21,199 --> 00:12:24,934
سيتم تقييمها ببساطة من قبل
وزنه ولكن لا شيء آخر.
66
00:12:41,941 --> 00:12:45,072
لا تتفاجأ هذا فقط
قطعة من الصخر ، فقط Iike قلت.
67
00:12:48,353 --> 00:12:52,795
في عينيك ، ماذا Iook Iike؟
سلحفاة أو فيل؟
68
00:12:57,873 --> 00:13:01,312
هل تعرف الفرق بين
نحات و stonecutter؟
69
00:13:03,417 --> 00:13:08,758
إذا كان يعتقد أنه يقطع ،
إنه نحات.
70
00:13:08,827 --> 00:13:12,163
على الجانب الآخر ، صاعقة
قطع للعمل وليس للفن.
71
00:13:12,234 --> 00:13:18,179
ماذا عن الشخص الذي صنع النقوش
على شواهد القسيس الخاص بك؟
72
00:13:18,747 --> 00:13:21,878
هل هو النحات أو الحجارة؟
73
00:13:23,857 --> 00:13:24,883
حسنا.
74
00:13:27,064 --> 00:13:28,498
هل تعتقد أنك تعرف ما هو الفن؟
75
00:13:29,268 --> 00:13:31,294
هل يمكن أن أكون في
طبيعة الأشياء؟
76
00:13:33,977 --> 00:13:34,910
لا.
77
00:13:35,581 --> 00:13:42,015
لكن أستاذ ، لا أعتقد أنه يمكنك ذلك
انظر طبيعة المرأة سواء.
78
00:13:43,195 --> 00:13:48,935
آه. هل نتحدث
حول أمينة بارك؟
79
00:13:49,809 --> 00:13:53,749
ماذا؟ هل انتقدتني؟
80
00:13:57,423 --> 00:14:00,054
هل أنت خائف من الآخر
انتقاد الناس؟
81
00:14:00,129 --> 00:14:05,504
رقم مهما قالت
ليس مهما بالنسبة لي.
82
00:14:06,074 --> 00:14:07,201
لماذا هذا؟
83
00:14:08,880 --> 00:14:10,713
لأنها في Iove معي.
84
00:14:12,788 --> 00:14:13,813
حسنا.
85
00:14:16,896 --> 00:14:21,029
ماذا تعرف عن
أنا والقيم الفني بارك؟
86
00:14:24,209 --> 00:14:28,844
حسناً ، إذا كانت قد قمت بتهديدك ، فلن تفعل ذلك
اتصل بك مثل مدمن الجنس.
87
00:14:32,527 --> 00:14:37,060
شاب.
أحد الشاعر قال ذات مرة
88
00:14:37,938 --> 00:14:39,770
Iove هي العاهرة.
89
00:14:42,948 --> 00:14:48,390
هل تريد النوم معها؟
90
00:15:14,343 --> 00:15:16,779
يتكون العالم من جزئين:
رجال ونساء.
91
00:15:17,349 --> 00:15:20,287
انها Iike يين ويانغ ، إذا جاز التعبير.
92
00:15:21,557 --> 00:15:27,297
لقد أدركت عملي في البداية ، ثم
حصلت على المرفقة جسديا ولكن.
93
00:15:28,872 --> 00:15:32,106
أنا فقط أعرف مرة واحدة بعد
لها في سريري.
94
00:15:33,481 --> 00:15:38,218
إنها غاضبة مني قليلاً
لأنها لا تستطيع أن تجعليني
95
00:15:38,891 --> 00:15:41,020
إنها تعلم أن هناك شيء آخر
امرأة في قلبي.
96
00:15:41,597 --> 00:15:44,626
معروف جيدا ، ولكن بجنون
نحات مهذبة
97
00:15:45,505 --> 00:15:48,443
والقيم الفني الذي يحتاج إلى عمله.
98
00:15:50,415 --> 00:15:52,442
كان يمكن أن يكون
تزوير هزة الجماع.
99
00:15:53,421 --> 00:15:54,252
بلى؟
100
00:15:55,725 --> 00:16:00,166
على أي حال ، نسيتها
بينما نمارس الجنس.
101
00:16:00,935 --> 00:16:03,998
عندما ينتهي الجنس ،
إنها غاضبة مرة أخرى.
102
00:17:07,635 --> 00:17:11,472
هل لديك الجنس
مع امرأة واحدة فقط؟
103
00:17:13,545 --> 00:17:15,071
تحدث معي.
104
00:17:17,053 --> 00:17:20,584
أنا فضولي عنك
105
00:17:25,470 --> 00:17:26,597
هل انت متزوج؟
106
00:17:30,681 --> 00:17:36,716
يجب ان تكون متزوج
يجب أن أحب زوجتك كثيرا.
107
00:17:37,694 --> 00:17:40,131
كيف تعرف كل هذا؟
108
00:17:40,199 --> 00:17:42,932
لن تغش حتى
أنت لا Iook Iike النوع.
109
00:17:43,806 --> 00:17:45,936
توقف عن ذلك. هل تعتقد أنني أحمق؟
110
00:17:46,812 --> 00:17:49,944
لا ، لقد كنت شديد الجدية.
111
00:17:51,021 --> 00:17:54,050
في الواقع ، صادقة مثير للاشمئزاز.
112
00:17:56,331 --> 00:17:59,770
ليس كل الرجال لديهم
113
00:17:59,838 --> 00:18:02,469
خداع حول Iike تفعل.
114
00:18:06,585 --> 00:18:09,215
هيا! هذا معين
في هذا البلد.
115
00:18:09,991 --> 00:18:14,626
الموتيلات يفوق عدد الكنائس
في هذا البلد.
116
00:18:15,403 --> 00:18:18,341
هل تعرف كيف الفندق
أصحاب جعل Iiving؟
117
00:18:20,413 --> 00:18:21,745
نعم يا حياتي.
118
00:18:24,319 --> 00:18:26,152
أنا في المكتب.
119
00:18:33,037 --> 00:18:40,474
هاه؟ إنه مجرد صداع.
120
00:18:44,861 --> 00:18:46,990
فلدي الذهاب لعقد اجتماع.
التحدث اليك ايتر.
121
00:18:47,566 --> 00:18:51,700
امرأة متزوجة ترسل زوجها
للعمل في الصباح كالعادة.
122
00:18:51,774 --> 00:18:55,612
هل سبق لك أن مارست الجنس مع امرأة
في 1 1AM تطل على النهر؟
123
00:18:57,786 --> 00:19:00,019
هل تؤمن بالزواج الأحادي؟
124
00:19:01,794 --> 00:19:03,958
ما تراه ليس كل الحقيقة.
125
00:19:04,032 --> 00:19:06,468
لقد أصبح عالمًا من تعدد الزوجات.
126
00:19:07,639 --> 00:19:09,370
الزنا ببساطة
كلمة من الماضي.
127
00:21:38,271 --> 00:21:41,802
هل زوجتك في المنزل كما تقول؟
128
00:21:42,780 --> 00:21:47,312
أم أنها مع رجل آخر في السرير؟
ألا تريدين معرفة الحقيقة؟
129
00:21:49,394 --> 00:21:52,024
PIease ، لا تطبق تجربتك
على الجميع.
130
00:21:52,500 --> 00:21:57,340
هناك الكثير من الناس في هذا العالم
من أنا مع Iove والحقيقة.
131
00:22:01,318 --> 00:22:05,382
لماذا كان الملك لديه 3000
محظيات في قصره في ذلك الوقت؟
132
00:22:07,462 --> 00:22:09,591
هل تريد ان تكون ملكا؟
133
00:22:12,372 --> 00:22:14,205
أنا مجرد نحات.
134
00:22:16,982 --> 00:22:21,515
قبل عشر سنوات،
بعد معرض Iast الخاص بك.
135
00:22:21,591 --> 00:22:25,030
ألم تقل أنك لن تخلق
أو الافراج عن أي عمل آخر؟
136
00:22:25,098 --> 00:22:26,327
لقد قلت ذلك.
137
00:22:27,101 --> 00:22:29,230
ما الذي جعلك تغير رأيك؟
138
00:22:30,308 --> 00:22:33,747
أنا لا أطلب منك أن تفهم
فنان متقلب.
139
00:22:35,418 --> 00:22:39,358
ما هو السبب في ذلك
أنت أصدرت إلى الصحافة
140
00:22:40,328 --> 00:22:44,063
عمرك عشر سنوات ، ناتالي؟
141
00:22:44,136 --> 00:22:48,577
إنها التخطيط التسويقي للمعرض.
هذا ما يفعلونه.
142
00:22:48,644 --> 00:22:52,083
أنا أعرف شخصًا ما كان يايك
شراء ناتالي بأعلى سعر.
143
00:22:53,453 --> 00:22:57,393
- أنا فقط لا.
- ولما ذلك؟
144
00:23:03,173 --> 00:23:04,733
فقط لا تريد ذلك.
145
00:23:16,332 --> 00:23:17,857
سأشتريها.
146
00:23:20,440 --> 00:23:22,467
أشك في أنك تستطيع ذلك.
147
00:23:22,544 --> 00:23:26,575
نعم ، أعلم جيدا.
كان كاناكوماري 10،000 دولار.
148
00:23:26,653 --> 00:23:30,286
149 كان Sitalie 20،000 دولار.
كالي كان 30،000 دولار.
149
00:23:30,360 --> 00:23:34,300
جوري ، الإلهة التي تغذي
وكان سعر جميع Iands في 50،000 دولار.
150
00:23:34,368 --> 00:23:37,306
هذا مثير للإعجاب.
151
00:23:39,078 --> 00:23:41,514
أنت أكثر ذكاءً من فندق Curator Park.
152
00:23:44,388 --> 00:23:46,324
إذن ، كم أنت
ذاهب لبيع ناتالي ل؟
153
00:23:48,496 --> 00:23:50,625
أخشى أن هذا ليس سوق البقالة
حيث يمكنك شراء أي شيء.
154
00:23:50,701 --> 00:23:54,141
بالطبع لا ، أنا أقدر
انت تعمل. سأدفع.
155
00:23:54,208 --> 00:23:58,046
- هل تستطيع ذلك؟
- نعم فعلا. لدي ما يكفي.
156
00:23:59,618 --> 00:24:01,747
لا أعتقد أنك كسبت
بما فيه الكفاية بعد في عمرك.
157
00:24:02,926 --> 00:24:05,988
هل ورثت أيوت؟
158
00:24:06,064 --> 00:24:08,900
فقط اعطني السعر
159
00:24:08,970 --> 00:24:13,912
من المستحيل
تقدير قيمته.
160
00:24:17,988 --> 00:24:24,332
ويمكن أن عملك الآخر؟
161
00:24:24,401 --> 00:24:28,033
في هذا المعنى،
أشعر بالسوء بالنسبة لهم.
162
00:24:28,108 --> 00:24:33,141
على أي حال ، لن أبيع ناتالي.
163
00:24:33,218 --> 00:24:36,054
هناك خاص
قصة وراء ناتالي.
164
00:24:40,533 --> 00:24:41,763
حسنا إذا.
165
00:24:44,040 --> 00:24:48,982
انها حقا التعامل الصعب
مع فنان عنيد.
166
00:24:49,852 --> 00:24:51,377
شكرا لأخذ وقتك.
167
00:24:58,468 --> 00:24:59,493
أنت!
168
00:25:01,975 --> 00:25:04,640
لماذا أنت مهووس جدا
مع ناتالي ، على أي حال؟
169
00:25:07,820 --> 00:25:10,348
أنت لم تأت الى هنا
لمراجعة فنية ، أليس كذلك؟
170
00:25:22,650 --> 00:25:24,084
هل تعرف نتالي؟
171
00:25:25,656 --> 00:25:31,099
أخبرنى! هل تعرف
من نتالي هو؟ هاه؟
172
00:25:36,978 --> 00:25:39,107
قبل أن أجيب على هذا ،
173
00:25:40,586 --> 00:25:45,220
قل لي من تعتقد أن ناتالي.
174
00:25:47,499 --> 00:25:50,939
سأخبركم من هو نتالي.
175
00:25:58,521 --> 00:26:05,400
ناتالي هو أنا.
إنه أنا ، حديقة هيو ريم.
176
00:26:08,474 --> 00:26:09,407
كاراتور بارك ،
177
00:26:12,081 --> 00:26:14,814
هل تعتقد حقا أنه أنت؟
178
00:26:19,196 --> 00:26:21,428
لا يمكنك أبدا أن تكون ناتالي.
179
00:26:24,506 --> 00:26:25,439
ثم،
180
00:26:28,614 --> 00:26:33,750
كنت تلعب معي ل
جعل هذه القطعة من المعدن؟
181
00:26:37,131 --> 00:26:38,463
أنت ابن العاهرة.
182
00:27:03,383 --> 00:27:07,551
ما كنت تحتجز
هي المرأة التي أحبها
183
00:27:52,915 --> 00:27:56,946
كنت أرغب في إنشاء أكثر
امرأة جميلة في العالم.
184
00:27:57,023 --> 00:27:58,549
سأصبح جاهزًا.
185
00:28:02,133 --> 00:28:06,598
وكان كورياتور بارك أيضا
جزء من إلهامي.
186
00:28:07,577 --> 00:28:11,517
لكن لا شيء أو لا أحد
يمكن حقا مساعدتي.
187
00:28:25,212 --> 00:28:27,740
كانوا كلهم عديم الفائدة فقط
والتقليد الواضح.
188
00:28:32,627 --> 00:28:38,161
أيام تحولت إلى أشهر.
أنا ببساطة لا أستطيع فعل أي شيء.
189
00:30:03,741 --> 00:30:07,476
حركات الجسم المذهلة
مختلطة مع الإغراء بشري.
190
00:30:09,752 --> 00:30:14,387
مباشرة بعد تلك اللحظة
غزت بلدي Iife تماما.
191
00:30:14,462 --> 00:30:19,701
حتى الآن ، في العديد من الأعمال الفنية ،
المنحوتات ومشاريع البناء ،
192
00:30:19,773 --> 00:30:21,800
استخدمت بطرق مختلفة.
193
00:30:23,480 --> 00:30:26,008
حتى الأهرامات المصرية
194
00:30:26,085 --> 00:30:28,522
بنيت باستخدام هذا
نسبة ذهبية.
195
00:30:31,797 --> 00:30:34,927
رموز وأرقام خاصة.
196
00:30:37,106 --> 00:30:45,147
انها متحمس لي لإعادة
لها من خلال يدي.
197
00:30:47,828 --> 00:30:51,768
"الفن ورغبتنا تجاهه"
198
00:30:52,437 --> 00:30:55,170
لأن البشر
لا يمكن أن توجد للأبد
199
00:30:55,243 --> 00:30:58,875
نحن نعيش مع المعضلة
نحلم بالخلود.
200
00:30:59,450 --> 00:31:04,723
لذلك نحن نرغب في التقاط
الجمال في ذروته.
201
00:31:06,197 --> 00:31:10,137
نحن دائما نرغب في ذلك
كن أكثر جمالا.
202
00:31:10,205 --> 00:31:14,340
أعتقد أن كل فن
قطعة تبدأ من هذا.
203
00:31:14,415 --> 00:31:15,849
هل تفهم؟
204
00:31:16,819 --> 00:31:20,156
- حسنا ، هذا كل شيء.
- شكرا.
205
00:31:25,836 --> 00:31:29,071
- لديك عطلة جميلة جدا.
- أستاذ ، يرجى الزواج هذا العام.
206
00:31:34,153 --> 00:31:37,091
- دكتور جامعى؟
- نعم فعلا؟
207
00:31:37,159 --> 00:31:39,493
هل سوف توقع هذا للاحتفال
نهاية الفصل الدراسي؟
208
00:31:40,265 --> 00:31:44,205
توقيعه؟ بالتأكيد.
209
00:31:46,378 --> 00:31:49,817
- ما اسمك؟
- ألا تعرف اسمي؟
210
00:31:49,884 --> 00:31:50,613
استميحك عذرا؟
211
00:31:51,488 --> 00:31:55,622
- إنها مي-ران. يا مي-ران
- أيرايت ، مي-ران.
212
00:31:58,502 --> 00:32:01,235
ماذا يجب ان اكتب لك؟
213
00:32:02,109 --> 00:32:03,771
أريدك.
214
00:32:07,553 --> 00:32:08,384
ماذا؟
215
00:32:08,455 --> 00:32:12,793
اكتب "أريدك".
216
00:32:12,863 --> 00:32:15,390
حسنا إذا.
217
00:32:31,201 --> 00:32:34,833
أريد أن أكون نموذجك.
218
00:32:39,716 --> 00:32:40,946
هذا كلام سخيف.
219
00:32:42,222 --> 00:32:44,658
أنت تخبرني بذلك
انها اغراء لك أولا؟
220
00:32:45,428 --> 00:32:49,459
نعم ، لقد كان إغراء.
221
00:32:50,639 --> 00:32:52,369
إغراء لا أحد يمكن أن يرفض.
222
00:32:55,949 --> 00:33:00,184
مي-ران أعرف
ليس هذا النوع من الفتيات.
223
00:33:01,960 --> 00:33:05,331
قررت أن أكون جريئة
مع إغراء لها.
224
00:33:31,954 --> 00:33:33,583
إذا كنت مستعدًا ،
يجب أن نبدأ؟
225
00:33:34,459 --> 00:33:36,291
نعم فعلا.
226
00:34:10,263 --> 00:34:12,699
ليس عليك ذلك
خلع التنورة.
227
00:34:22,688 --> 00:34:25,524
سوف ترتفع
هناك والجلوس؟
228
00:34:41,024 --> 00:34:42,253
انتظر.
229
00:35:10,015 --> 00:35:11,142
حاول أن تكون ثابتًا.
230
00:35:21,538 --> 00:35:24,477
فقط استرخي
231
00:35:42,079 --> 00:35:43,206
إنتظر لحظة.
232
00:38:13,179 --> 00:38:15,513
كلما فعلنا أكثر
أصبحت أكثر جرأة.
233
00:38:17,988 --> 00:38:23,933
هذه هي الطريقة التي بدأ بها Iove
أقوى من أي شخص آخر في هذا العالم.
234
00:38:31,715 --> 00:38:34,151
انها جعلتني متحمس
مرارا و تكرارا.
235
00:38:37,226 --> 00:38:40,357
قدمنا Iove مرارا وتكرارا.
236
00:38:41,334 --> 00:38:43,361
لم نكن نريد التوقف ،
237
00:38:45,943 --> 00:38:47,970
كان يمكن أن أموت معها.
عندما جعلت Iove لها.
238
00:40:19,361 --> 00:40:20,887
لا تزعجني
239
00:40:22,067 --> 00:40:25,905
توقف عن المقاطعة.
240
00:40:27,779 --> 00:40:29,111
أن لا معنى له على الإطلاق!
241
00:40:32,989 --> 00:40:35,426
كل لحظة معها
لا تزال حية بالنسبة لي.
242
00:40:37,398 --> 00:40:38,627
PIease.
243
00:40:38,701 --> 00:40:40,933
لماذا انفصلت
معها بعد ذلك؟
244
00:40:41,506 --> 00:40:43,737
لماذا لم تتزوجها فقط؟
245
00:40:48,720 --> 00:40:52,957
نحن لم نتفكك
246
00:40:56,737 --> 00:40:59,367
نحن أقسم أننا سنفعل
أحب بعضنا البعض إلى الأبد.
247
00:41:00,443 --> 00:41:05,614
نحن حقا نريد لدينا
أحب أن أكون أبدية.
248
00:41:10,597 --> 00:41:14,332
إذا كنت أحب شخص ما ، هل أنت
يجب أن أتزوج هذا الشخص؟
249
00:41:22,821 --> 00:41:25,554
أنت تصنع كل هذا
250
00:41:27,531 --> 00:41:33,372
مي-ران لا أعرف
بعض امراة سهلة!
251
00:42:14,858 --> 00:42:19,890
بالنسبة لي ، إنها نقية وغامضة ،
كما لو أنها جاءت من حكاية أسطورية.
252
00:42:21,871 --> 00:42:27,109
انها خلق من Iooks كما
إذا قفزت من لوحة.
253
00:43:24,529 --> 00:43:27,057
يجب على البشر القيام بذلك
وجه الموت في نهاية المطاف.
254
00:43:27,135 --> 00:43:30,666
نحن نعيش مع المعضلة
التي نحلم بها الأبدية.
255
00:43:31,243 --> 00:43:36,275
لذلك نحن نرغب في التقاط
الجمال في ذروته.
256
00:43:36,353 --> 00:43:44,200
نحن دائما نرغب في ذلك
كن أكثر جمالا.
257
00:43:44,269 --> 00:43:52,116
كل قطعة فنية تبدأ من هذا.
258
00:43:55,591 --> 00:43:58,927
هذا كل هذا لهذا الفصل الدراسي.
259
00:43:58,997 --> 00:44:03,233
عمل جيد للجميع.
260
00:44:08,349 --> 00:44:09,682
مهلا ، إسمح لي!
261
00:44:12,257 --> 00:44:15,788
- عفوا!
- أنا؟
262
00:44:17,368 --> 00:44:24,303
- أنت في تخصص الرقص ، أليس كذلك؟
- نعم ما الأمر؟
263
00:44:24,381 --> 00:44:28,219
رأيتك ترقص من قبل
264
00:44:28,289 --> 00:44:30,623
حسنا.
265
00:44:31,796 --> 00:44:35,030
اريد ان ارسم لك الرقص
266
00:44:38,109 --> 00:44:40,545
لماذا تريد أن ترسمني؟
267
00:44:41,917 --> 00:44:43,351
لأنك مميز
268
00:44:44,923 --> 00:44:46,151
خاص؟
269
00:44:49,331 --> 00:44:51,665
هذا يبدو جيدا. انتظر.
270
00:44:53,839 --> 00:44:55,866
- دكتور جامعى.
- نعم فعلا؟
271
00:44:55,944 --> 00:44:58,882
هل سوف توقع هذا للاحتفال
نهاية الفصل الدراسي؟
272
00:44:59,651 --> 00:45:00,676
بالتأكيد.
273
00:45:04,895 --> 00:45:09,928
ما اسمك؟
مي ران. أوه مي-ران ، صحيح؟
274
00:45:10,005 --> 00:45:10,938
نعم فعلا.
275
00:45:19,825 --> 00:45:22,057
- هنا.
- شكرا.
276
00:45:24,434 --> 00:45:25,766
"أريدك."
277
00:45:26,839 --> 00:45:30,870
أيمكننا أن تحدث؟ فقط لمدة دقيقة
278
00:45:34,053 --> 00:45:38,084
كنت أتساءل فقط
لو كنت نموذجى
279
00:45:38,161 --> 00:45:41,292
- ليس من الصعب للغاية.
- هل يمكن أن تعقد في الثانية؟
280
00:45:42,670 --> 00:45:44,196
لن يستغرق الأمر أيضًا Iong.
281
00:45:47,279 --> 00:45:52,119
اخذتها بعيدا
في أقذر الطرق.
282
00:46:10,859 --> 00:46:16,394
لقد وضعتها في الزاوية
مع خدعة قذرة.
283
00:46:49,736 --> 00:46:55,874
لقد دمرتها مع هذا
عذر مقرف كنت تدعو "الفن".
284
00:46:55,949 --> 00:46:58,476
لماذا لا تفعل فقط
كتابة رواية؟ هاه؟
285
00:46:58,554 --> 00:47:02,893
أنت تشوه الماضي
286
00:47:03,564 --> 00:47:06,229
من أجل تجميل عملك.
287
00:47:07,104 --> 00:47:13,139
أعتقد أنك من هو
الملتوية من الذكريات.
288
00:47:13,717 --> 00:47:15,151
هذا ليس صحيحا.
289
00:47:19,729 --> 00:47:22,462
حسنا ، أنا يمكن أن تتصل بك.
290
00:47:25,741 --> 00:47:28,372
كنت Ioved مي-ران ولكن
لا يمكن أن يكون لها كل شيء.
291
00:47:30,050 --> 00:47:33,079
الغيرة نحوي
مع الرغبة لها.
292
00:47:34,158 --> 00:47:37,288
ذكرياتك يمكن
تكون ملتوية تماما.
293
00:47:41,773 --> 00:47:43,401
يمكنك أن تقول ما تريد.
294
00:47:44,578 --> 00:47:46,811
لكن لا يمكنك تجنب الحقيقة.
295
00:47:49,388 --> 00:47:53,727
لذا خدعتها تمامًا
296
00:47:54,599 --> 00:47:56,227
لمصلحتك.
297
00:47:56,302 --> 00:47:57,430
اخرس!
298
00:47:58,407 --> 00:48:02,847
إذا كنت أدعوها حتى الموت ،
كيف يمكن أن أتركها؟
299
00:48:03,816 --> 00:48:05,479
قلت أنني لم أكن لها!
300
00:48:07,557 --> 00:48:12,192
هل كانت تعالج الكثير
منذ كانت صغيرة جدا؟
301
00:48:13,169 --> 00:48:17,701
أو كنت تنام مع
302
00:48:17,778 --> 00:48:20,214
طالب شاب اندفاع.
303
00:48:21,786 --> 00:48:24,120
لكن شعرت بالأسف لها فجأة؟
304
00:49:12,921 --> 00:49:13,853
دكتور جامعى.
305
00:49:19,032 --> 00:49:20,365
هل قمت بعمل جيد في الامتحان الخاص بك؟
306
00:49:20,435 --> 00:49:22,371
- نعم فعلا.
- مرحبا بروفسور
307
00:49:22,439 --> 00:49:25,775
- دقيقة فقط.
- أفتقدك.
308
00:49:27,049 --> 00:49:28,176
يجب أن نذهب
شيء للأكل؟
309
00:49:29,053 --> 00:49:32,082
كنت قلقة لا
الحصول على رسائل بعد.
310
00:49:32,159 --> 00:49:34,790
- متى كنت هناك؟
- منذ اسبوع تقريبا.
311
00:49:35,867 --> 00:49:37,802
لماذا لا تقول
أي شيء آخر؟
312
00:49:41,878 --> 00:49:43,814
أنت تتفق معي ، أليس كذلك؟
313
00:49:53,100 --> 00:49:54,626
لن أنكر ما تقوله
314
00:49:57,609 --> 00:49:59,841
لكن هذه لم تكن المشكلة.
315
00:50:00,615 --> 00:50:05,647
العمر لم يكن مشكلة
بالنسبة لنا سواء.
316
00:50:39,994 --> 00:50:46,530
مع مرور الوقت ، نحن فقط
سعى المتعة الجسدية.
317
00:52:47,112 --> 00:52:48,444
دكتور جامعى،
318
00:52:51,922 --> 00:52:55,155
لا تتزوج؟
319
00:53:11,794 --> 00:53:15,632
ابن وابنة.
انهم يوقظون سعيدة.
320
00:53:17,906 --> 00:53:22,848
لماذا تعتقد أن الناس يحصلون
متزوج ولدي أطفال؟
321
00:53:24,419 --> 00:53:29,863
هذا لأن رجل قد التقى
امرأة مصممة بشكل مفرط.
322
00:53:30,632 --> 00:53:32,066
عندما يتزوج رجل ،
323
00:53:32,134 --> 00:53:34,765
ذلك لأنه قابل أكثر الناس قسوة
وامرأة حاقدة على الأرض.
324
00:53:37,246 --> 00:53:38,680
لا يمكن،
325
00:53:39,350 --> 00:53:42,378
إذن أمك واحدة منهم؟
326
00:54:07,638 --> 00:54:09,665
ماذا عنا نحن فقط معا؟
327
00:54:12,648 --> 00:54:14,082
نحن لسنا بحاجة للزواج.
328
00:54:16,656 --> 00:54:18,387
لا أريد الزحف
الى قبر من Iove
329
00:54:19,162 --> 00:54:23,102
بسبب التقاليد
وأي راحة.
330
00:54:28,180 --> 00:54:32,119
حسنا ، مي-ران ، قد لا يكون الأمر سهلاً
لكي تفهم الآن.
331
00:54:40,002 --> 00:54:42,940
الصخرة للمرأة
ولدت من جديد خلال عملي
332
00:54:44,010 --> 00:54:46,242
أنا بطبيعة الحال تقع في Iove
مع المرأة.
333
00:54:47,818 --> 00:54:52,760
لكن من ناحية أخرى ، لم أتمكن من الرؤية
العاطفة في عملي.
334
00:54:53,630 --> 00:54:55,963
بدأت في التقليل.
335
00:57:23,627 --> 00:57:27,965
لقد أدمنتها باستمرار
336
00:57:29,338 --> 00:57:33,973
وكذلك فعلت.
337
00:58:06,947 --> 00:58:13,984
كيف حال ناتالي؟
338
00:58:37,707 --> 00:58:46,749
عشر سنوات Iater ، أود
قارن نفسي مع ناتالي.
339
00:59:18,522 --> 00:59:21,858
لقد وعدتني
340
00:59:22,931 --> 00:59:28,067
وقالت انها سوف أعود
عشر سنوات ايتر وايطفتني.
341
00:59:36,157 --> 00:59:45,405
ألوم نفسي على عدم الوجود
قادرة على امسكها.
342
01:00:07,920 --> 01:00:10,447
لذا ، انتهى الأمر Ieaving مي-ران.
343
01:00:14,332 --> 01:00:19,867
هل تتوقع أن تظهر
اليوم Iooking Iike ملاك؟
344
01:00:21,547 --> 01:00:23,881
إذن ، لماذا لا هي هنا؟
345
01:00:26,757 --> 01:00:29,786
لديك Iove فقط Iingers
في خيالك.
346
01:00:30,965 --> 01:00:34,905
أنت شخص غير ناضج غير مسؤول
الذين لا يستطيعون اختراق الحقيقة
347
01:00:37,979 --> 01:00:40,506
ربما نسختك مي-ران
348
01:00:41,787 --> 01:00:46,524
الحب قد ينتهي من قبل
تصل إلى عقد من الزمان.
349
01:00:49,102 --> 01:00:51,231
لا تفسر ذلك
راحتك الخاصة.
350
01:00:55,615 --> 01:00:56,548
أنت.
351
01:01:02,828 --> 01:01:08,204
لماذا ما زلت مهووسا
الخاص بك من جانب واحد Iove من الماضي؟
352
01:01:10,677 --> 01:01:13,808
ربما أعتقد أنني كنت الأمل الوحيد
353
01:01:15,387 --> 01:01:18,325
لميست المزمنة بعد أن يسقطها.
354
01:02:27,664 --> 01:02:30,602
لم أتمكن من رؤية مي-ران حتى
355
01:02:32,774 --> 01:02:35,405
عندما أتت إلي تمامًا
356
01:03:26,112 --> 01:03:30,747
هل تعتقد انك تعرف
لها أفضل مما أفعل؟
357
01:03:35,131 --> 01:03:36,463
أنا أعرفها جيدا.
358
01:03:46,454 --> 01:03:48,185
بما أنها زوجتي
359
01:03:53,768 --> 01:03:54,701
ماذا؟
360
01:04:12,037 --> 01:04:13,165
زوجة!
361
01:05:04,641 --> 01:05:06,508
لقد كنت على Iooking ل
أنت منذ Iast الأسبوع.
362
01:05:09,484 --> 01:05:10,509
ماذا يحدث معك؟
363
01:05:19,805 --> 01:05:23,540
هل أنا معجب بي؟
364
01:05:26,018 --> 01:05:26,849
نعم فعلا.
365
01:05:28,922 --> 01:05:29,947
هل حقا؟
366
01:05:38,843 --> 01:05:39,775
مين وو.
367
01:05:41,348 --> 01:05:51,199
على الرغم من شخص آخر في
قلبي ، هل ما زال بإمكاني أن أفعل ذلك؟
368
01:05:56,878 --> 01:05:57,811
نعم فعلا.
369
01:05:58,982 --> 01:06:00,109
إلى الأبد؟
370
01:06:02,089 --> 01:06:03,422
نعم للأبد.
371
01:06:48,314 --> 01:06:50,443
وعدت الابدي Iove.
372
01:06:53,926 --> 01:06:55,258
هذا سخيف.
373
01:07:06,684 --> 01:07:10,522
عندما كنت في Ioss في الحزن.
374
01:07:12,395 --> 01:07:20,242
لقد أكلت ونام و
يمارسون الجنس معك
375
01:07:30,430 --> 01:07:32,059
لماذا جئت لي؟
376
01:07:33,036 --> 01:07:34,561
لماذا فعلت؟
377
01:07:40,652 --> 01:07:42,280
إذا لم تأتي ،
378
01:07:44,960 --> 01:07:49,993
كنت سأكون في عداد المفقودين
لها لبقية بلدي Iife.
379
01:07:52,976 --> 01:07:57,314
هل أرسلت لك أم فعلت
أطلب منك إحضار ناتالي؟
380
01:08:05,000 --> 01:08:06,468
اخرج من وجهي الآن
381
01:08:08,941 --> 01:08:11,970
أعطني ناتالي.
382
01:08:12,047 --> 01:08:12,878
لا.
383
01:08:15,454 --> 01:08:18,482
- لا أستطيع فعل ذلك.
- انها زوجتي.
384
01:08:19,060 --> 01:08:27,203
ناتالي هي واحدة من النساء السهلة
أنني قضيت ليلة مع.
385
01:08:28,980 --> 01:08:32,317
هل يجعلك تشعر بتحسن في الاعتقاد
ناتالي بطريقة رخيصة ومخزية؟
386
01:08:32,388 --> 01:08:40,132
نعم ، يجب أن أمنح ذلك
صلب بلا حدود لشخص ما
387
01:08:41,706 --> 01:08:42,935
هذا يكفي!
388
01:08:46,314 --> 01:08:48,546
أخبر زوجتك ،
389
01:08:49,120 --> 01:08:56,260
أن ماضي ، عملي ، ووعودي ،
أنا أعتبر كل شيء وأنا نادم على كل شيء.
390
01:08:57,136 --> 01:09:00,667
- لن أكون قادرا على ذلك.
- اذهب واخبرها.
391
01:09:01,446 --> 01:09:03,678
لا أخرج كلمة واحدة
392
01:09:04,652 --> 01:09:09,923
ناتالي عاهرة قذرة ورخيصة.
393
01:09:09,994 --> 01:09:12,727
- هل تسمعني؟
- هذا يكفي!
394
01:09:13,402 --> 01:09:15,736
لن أقوم بتسليم واحدة
كلمة قلتها.
395
01:09:16,608 --> 01:09:25,959
لماذا ا؟ لماذا لا تفعل؟
لماذا ا! لماذا ا! لماذا ا!
396
01:09:27,731 --> 01:09:28,960
لان...
397
01:09:31,537 --> 01:09:32,470
مي ران ...
398
01:09:34,644 --> 01:09:35,669
مي ران ...
399
01:09:38,552 --> 01:09:40,077
ذهب.
400
01:10:12,620 --> 01:10:14,647
ركض مي ، يا مي ران!
401
01:10:14,724 --> 01:10:17,355
كيف تقول ذلك؟
402
01:10:17,430 --> 01:10:18,363
يا مي-ران
403
01:10:26,347 --> 01:10:32,087
لا ، هذا هو أول طفلي.
أنا ذاهب للحصول عليها.
404
01:10:32,158 --> 01:10:33,888
هذا من شأنه أن يقتلك.
405
01:10:37,168 --> 01:10:41,199
عزيزي ، من فضلك ...
406
01:10:43,180 --> 01:10:48,121
لا ، لا أستطيع أن أتحدث إليك
إذا لم يكن لديكم ، سأموت.
407
01:10:49,191 --> 01:10:51,320
يمكن أن يكون لدينا دائما
طفل آخر.
408
01:10:56,607 --> 01:10:58,132
من سيموت؟
409
01:11:00,915 --> 01:11:02,748
أنا لن.
410
01:11:04,423 --> 01:11:05,550
أراد مي-ران أن يكون يريم.
411
01:11:05,625 --> 01:11:07,185
سأكون بخير.
412
01:11:09,465 --> 01:11:14,498
إذا لم يكن لدينا ،
كان مي-ران لقد Iived.
413
01:11:17,681 --> 01:11:22,920
في النهاية ، كما أراد مي-ران ،
توقفنا العلاج الكيماوي.
414
01:11:24,395 --> 01:11:29,737
وكنا قادرين على ذلك
ابنتنا الصحية ، يي ريم.
415
01:11:45,737 --> 01:11:46,967
هل انت بخير؟
416
01:11:48,343 --> 01:11:49,572
بلى.
417
01:11:54,255 --> 01:11:57,590
تعال هنا ، يي ريم.
418
01:12:03,071 --> 01:12:06,943
كان مي-ران سرطان المبيض.
419
01:12:09,217 --> 01:12:10,242
أيها حافة.
420
01:12:10,821 --> 01:12:12,848
بعد أن كان لديها يريم ،
421
01:12:14,228 --> 01:12:16,562
السرطان ينتشر في جميع أنحاء جسدها
لذلك لا يمكننا فعل أي شيء حيال ذلك.
422
01:12:19,037 --> 01:12:22,874
ولكن أعتقد أن مي-ران لم يكن خائفا.
423
01:12:25,951 --> 01:12:27,180
هل أنت مستيقظ يا صغيري؟
424
01:12:39,077 --> 01:12:40,409
أنا بخير.
425
01:12:43,285 --> 01:12:44,515
مسكني بقوة.
426
01:12:59,717 --> 01:13:07,997
أنت تعرف ، قال الطبيب
يمكنني ممارسة الجنس.
427
01:13:15,481 --> 01:13:16,916
أنا آسف. عسل.
428
01:13:29,009 --> 01:13:30,034
عسل.
429
01:13:40,732 --> 01:13:42,065
أنا أحبك.
430
01:13:43,037 --> 01:13:44,266
ماذا؟
431
01:13:45,642 --> 01:13:47,271
قلت أنا أحبك.
432
01:13:52,155 --> 01:13:55,491
أنا أيضًا. أنا أحبك أيضا.
433
01:16:46,201 --> 01:16:47,829
لا يوجد لدي فكرة.
434
01:16:51,610 --> 01:16:52,840
ناتالي
435
01:16:54,717 --> 01:16:59,955
يجب أن تكون ذات مغزى من
أي من عملك لك.
436
01:17:23,607 --> 01:17:25,236
هل تستطيع مسامحتي؟ PIease.
437
01:17:28,919 --> 01:17:30,444
اغفر لي. PIease.
438
01:17:36,835 --> 01:17:37,767
مي ران
439
01:17:42,244 --> 01:17:44,477
حاول الحفاظ على كلماتها
حتى النهاية.
440
01:17:48,858 --> 01:17:52,992
انتظرتك
حتى لحظة Iast جدا.
441
01:17:59,579 --> 01:18:07,049
مباشرة قبل أن توفي
لقد وجدت هذا بالصدفة.
442
01:19:28,221 --> 01:19:32,663
لماذا ، لماذا فعلت هذا؟ لماذا ا!
443
01:19:47,660 --> 01:19:57,808
لقد اشتقت لك
حتى لحظة Iast.
444
01:20:18,220 --> 01:20:20,453
هذا هو Ietter انها Ieft بالنسبة لك.
445
01:20:42,770 --> 01:20:45,503
علينا أن نرى بعضنا البعض.
446
01:20:47,278 --> 01:20:54,316
لا أعتقد أنني أستطيع الحفاظ على وعدي
رؤيتك بعد عشر سنوات من الآن.
447
01:20:55,495 --> 01:20:59,731
لو استطعت رؤيتك مرة واحدة
448
01:21:01,306 --> 01:21:03,139
اريد ان اقول لك هذا
449
01:21:15,869 --> 01:21:22,302
هل تعرف ما هي
كان سيخبرني؟
450
01:21:25,788 --> 01:21:28,726
لا ، أنا فضولي أيضًا
هذا هو السبب في أنني أتيت لرؤيتك.
451
01:21:45,126 --> 01:21:46,754
قلت أن لديك ابنة.
452
01:21:52,842 --> 01:21:55,074
سوف أحضر لها في وقت ما؟
453
01:22:56,601 --> 01:22:58,127
أفتقدك.
454
01:24:47,989 --> 01:24:50,517
لا يهم ماذا
كانت ستقول.
455
01:24:51,596 --> 01:24:57,939
في الطريق كما كنت دائما تريد.
أنا سوف Iove كنت مي ران.
456
01:25:00,413 --> 01:25:02,440
على الرغم من أنها سوف
خذ الخلود ،
457
01:25:04,021 --> 01:25:05,752
سوف اتى اليك.
458
01:25:07,962 --> 01:25:12,904
آمل أن صندوق البريد هذا
خذني لك يا ركض.
41060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.