Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,965 --> 00:00:08,843
'...the opponents of drug legalisation
2
00:00:08,968 --> 00:00:10,720
'were growing more powerful...
3
00:00:13,431 --> 00:00:15,642
'...violence perpetrated by employees...
4
00:00:15,767 --> 00:00:22,023
'How do you respond to the accusation
that you gave the order...?
5
00:00:23,775 --> 00:00:28,655
'Here we go - innovator,
a corporate genius, a spiritual leader,
6
00:00:28,780 --> 00:00:31,407
'which brings us neatly back to why.'
7
00:00:31,533 --> 00:00:34,786
'Why what?'
'Why does everyone trust you?
8
00:00:34,911 --> 00:00:36,955
'The personal guarantee? Come off it.
9
00:00:37,080 --> 00:00:41,167
'I mean, seriously, to really guarantee
the safety of every single Ambro product,
10
00:00:41,292 --> 00:00:43,503
'you've got to be high
about 90% of the week.
11
00:00:43,628 --> 00:00:46,965
'Now, I know you're a recluse and all that,
but come on.'
12
00:00:47,090 --> 00:00:49,884
'Do you really want to know
why people trust me, Martin?'
13
00:00:50,760 --> 00:00:52,345
'That's why we're here.'
14
00:00:53,471 --> 00:00:55,348
'My parents where drug addicts.
15
00:00:55,473 --> 00:00:59,018
'As soon as I could walk
I had to step over needles,
16
00:00:59,686 --> 00:01:01,229
'crack pipes.
17
00:01:02,981 --> 00:01:06,859
'Sleeping, drooling,
emaciated, stinking bodies
18
00:01:06,985 --> 00:01:08,528
'just to find something to eat.
19
00:01:10,488 --> 00:01:14,450
'As a child, I became very familiar
with hospital waiting rooms...
20
00:01:15,952 --> 00:01:20,248
'...while doctors tried to flush out
my parents' systems after OD'ing.
21
00:01:21,249 --> 00:01:25,461
'I had to scrounge money,
bail money, dealer money...
22
00:01:26,588 --> 00:01:28,715
'...protection money off my neighbours.
23
00:01:30,008 --> 00:01:33,511
'And then one day, it was all over.
24
00:01:33,636 --> 00:01:35,597
'I found myself staring at two people
25
00:01:35,722 --> 00:01:38,641
'with their guts spilling out
onto the threadbare carpet,
26
00:01:38,766 --> 00:01:42,562
'because my parents had skanked
their dealer one time too many.
27
00:01:44,397 --> 00:01:46,983
'I made a promise that day,
I made a promise to myself.
28
00:01:49,527 --> 00:01:50,862
'To change a system...
29
00:01:52,697 --> 00:01:56,659
'...that took two decent people
and turned them into cockroaches.
30
00:01:58,661 --> 00:02:00,788
'And I've kept that promise ever since.
31
00:02:00,913 --> 00:02:04,709
'Today, Ambro products are legal.
32
00:02:05,627 --> 00:02:08,921
'They are affordable and they are safe.'
33
00:02:11,758 --> 00:02:13,926
'People have made their choice, Martin.
34
00:02:16,054 --> 00:02:18,306
'You can't change history.'
35
00:02:19,265 --> 00:02:21,184
"'You can't change history,"
36
00:02:21,309 --> 00:02:26,606
'from the lips of the Ambro Company's
enigmatic founder Todd Ambro,
37
00:02:26,731 --> 00:02:30,485
'right here live and exclusive
and in person
38
00:02:30,610 --> 00:02:33,863
'in our studio on the 25th anniversary
of drug legalisation.
39
00:02:34,572 --> 00:02:36,574
'Todd Ambro, thank you.'
40
00:02:36,699 --> 00:02:39,077
'What a pleasure it's been, Martin.
Thank you.'
41
00:02:45,917 --> 00:02:48,294
'What are you waiting for?'
42
00:02:53,383 --> 00:02:54,717
- Well?
- 'Shush, shush.'
43
00:02:54,842 --> 00:02:57,553
Rushing will only make me mess it up.
44
00:03:03,893 --> 00:03:05,436
OK, I'm there.
45
00:03:08,606 --> 00:03:10,650
Come on, you have to move faster.
46
00:03:10,775 --> 00:03:12,860
'This is my whole life
passing before me.'
47
00:03:12,985 --> 00:03:15,947
A little respect, please.
48
00:03:16,072 --> 00:03:18,700
Your whole life?
You're forgetting something.
49
00:03:18,825 --> 00:03:21,244
Apart from you, Eva, of course.
50
00:03:29,961 --> 00:03:31,671
'What's the matter?'
51
00:03:31,796 --> 00:03:35,299
I know this is the right thing,
but that doesn't stop it feeling wrong.
52
00:03:35,425 --> 00:03:38,428
'Don't think about that.
Just do what we planned.'
53
00:03:45,268 --> 00:03:49,105
- 'Talk to me. Tell me what's happening.'
- It's happening.
54
00:03:51,023 --> 00:03:53,067
- You're a genius!
- 'Was.'
55
00:03:54,485 --> 00:03:57,697
- No one's gonna know now.
- 'I'll know.'
56
00:04:03,119 --> 00:04:04,454
You've got company.
57
00:04:04,579 --> 00:04:07,582
- 'You need to get out of there.'
- No, it's not completed.
58
00:04:07,707 --> 00:04:09,625
There are three of them.
59
00:04:09,751 --> 00:04:13,129
OK. There's an emergency exit
in the clearance chamber.
60
00:04:13,254 --> 00:04:15,548
'I can try and buy you some time.'
61
00:04:15,673 --> 00:04:18,593
- I have to finish this.
- No, you need to get out of there.
62
00:04:19,677 --> 00:04:21,220
Shit!
63
00:04:27,351 --> 00:04:29,771
Don't move!
64
00:04:29,896 --> 00:04:32,648
Step away from the door.
Put your hands above your head!
65
00:04:32,774 --> 00:04:36,778
- Don't fucking move!
- What are you doing? This isn't stable.
66
00:04:36,903 --> 00:04:40,239
Where I'm going, it doesn't need to be.
67
00:04:40,990 --> 00:04:44,535
'This was never the plan! Don't do it!'
68
00:04:47,163 --> 00:04:48,748
It's gone.
69
00:04:50,875 --> 00:04:52,960
Jesus.
70
00:04:58,174 --> 00:05:01,427
- All of it?
- No, not all of it.
71
00:05:02,804 --> 00:05:05,765
Eva... I love you.
72
00:05:05,890 --> 00:05:07,308
No!
73
00:05:08,142 --> 00:05:11,979
'165 status update.
165 status...'
74
00:05:34,043 --> 00:05:36,295
I really loved her.
75
00:05:39,173 --> 00:05:43,135
- Yeah, that's what it looks like.
- Fuck you!
76
00:05:43,261 --> 00:05:48,015
She was my baby. My skin.
77
00:05:53,646 --> 00:05:56,148
Hey! What about me?
78
00:05:56,858 --> 00:05:59,819
You can't just leave me like this.
79
00:05:59,944 --> 00:06:02,113
I really need something, brother.
80
00:06:03,489 --> 00:06:05,533
I'm freaking out here.
81
00:06:08,202 --> 00:06:11,205
I'm... ditching, man.
82
00:06:11,330 --> 00:06:13,958
Please! Anything! Please!
83
00:06:15,293 --> 00:06:16,627
Then try room service.
84
00:06:16,752 --> 00:06:20,965
Fuck you! You motherfucker!
85
00:07:24,528 --> 00:07:28,407
We've been promised
an upgrade now that Ambro owns this site.
86
00:07:28,532 --> 00:07:30,576
Ambro owns this place?
87
00:07:30,701 --> 00:07:34,664
God knows why anyone
would wanna own this shithole.
88
00:07:34,789 --> 00:07:37,166
The lights are on a timer.
89
00:07:37,291 --> 00:07:42,129
They don't come on till 8:00
when we open. Cutbacks.
90
00:07:50,054 --> 00:07:51,389
Are you meant to do that?
91
00:07:57,311 --> 00:07:59,146
Jesus!
92
00:08:36,934 --> 00:08:41,063
This is the only key.
I checked the security cameras.
93
00:08:41,188 --> 00:08:44,316
No one came in
or out of here last night.
94
00:08:45,443 --> 00:08:46,777
Except this guy.
95
00:08:46,902 --> 00:08:51,323
No, there's the thing.
There's nothing on there.
96
00:08:59,540 --> 00:09:03,127
Hey, come on. This is a stressful job.
You know how it is.
97
00:09:07,965 --> 00:09:10,259
Anyway, I thought
you Drecks worked in pairs.
98
00:09:12,261 --> 00:09:13,637
Cutbacks.
99
00:09:13,763 --> 00:09:16,807
'...with the largest
range of LRDs on the market,
100
00:09:16,932 --> 00:09:19,185
'Ambro have something for everyone...'
101
00:09:20,478 --> 00:09:25,191
- 'What time's this?'
- Someone offed themselves in the Kindle.
102
00:09:25,316 --> 00:09:27,902
- 'ID?'
- No, nothing. E6.
103
00:09:28,027 --> 00:09:31,322
I'm going back for a DNA test again
once the body's cooled down.
104
00:09:31,447 --> 00:09:34,867
- 'Cools down?'
- His body temperature was 49 degrees.
105
00:09:34,992 --> 00:09:37,620
No weapons.
I'll have to go back with Forensics.
106
00:09:37,745 --> 00:09:42,875
- 'Christ. So what was he jamming?'
- I dunno. Another Error 6.
107
00:09:43,000 --> 00:09:45,544
I need to go back in there
with a Forensics team.
108
00:09:45,669 --> 00:09:48,798
- 'No way.'
- Did you hear what I just said?
109
00:09:48,923 --> 00:09:50,508
We've got a double E6.
110
00:09:50,633 --> 00:09:53,344
'I'm sending everything
to Rogue Trader Convictions.
111
00:09:53,469 --> 00:09:55,930
'We'll shut these bastards down
once and for all.
112
00:09:56,055 --> 00:09:59,475
'There's been a 30% spike in
unlicensed busts in the last two months.
113
00:09:59,600 --> 00:10:02,812
'They still keep coming back.
It's making people nervous.'
114
00:10:02,937 --> 00:10:05,731
- You mean the LRD manufacturers.
- 'Making all of us nervous.'
115
00:10:05,856 --> 00:10:08,734
- And tell them we need more Drecks.
- 'Very funny.
116
00:10:08,859 --> 00:10:13,072
'We have to let some one-offs like
your E6 slide until we get on top of this.'
117
00:10:13,197 --> 00:10:16,534
- Great.
- 'Technically it's a crime without a victim.
118
00:10:16,659 --> 00:10:20,996
'No one gives a shit.
The case is closed, eh?'
119
00:11:04,248 --> 00:11:05,666
Hi.
120
00:11:07,960 --> 00:11:09,628
I'm sorry. I...
121
00:11:12,590 --> 00:11:14,008
Can I come in?
122
00:11:14,925 --> 00:11:16,844
Everyone's gone home.
123
00:11:20,181 --> 00:11:21,849
I've got him a present.
124
00:11:39,116 --> 00:11:41,952
Come on. Let's see you then.
125
00:11:44,705 --> 00:11:47,458
Yes. Definitely bigger.
126
00:11:49,251 --> 00:11:50,794
Here.
127
00:11:50,920 --> 00:11:52,338
Happy birthday.
128
00:11:52,463 --> 00:11:55,257
- What is it?
- A book.
129
00:11:55,382 --> 00:11:57,718
- Where did you find it?
- At a market.
130
00:12:00,054 --> 00:12:01,972
- So what's all this?
- Don't touch it!
131
00:12:02,097 --> 00:12:04,934
I'm trying to construct
an anti-gravity chamber.
132
00:12:05,059 --> 00:12:07,436
Oh, right. How's that going?
133
00:12:08,062 --> 00:12:09,396
Thanks, Dad.
134
00:12:12,691 --> 00:12:16,153
New neighbours.
Mum puts the TV on to hide the noise.
135
00:12:23,118 --> 00:12:24,954
Are you still angry with Mum?
136
00:12:25,079 --> 00:12:28,499
I'm not angry with her.
Is that what she said?
137
00:12:31,460 --> 00:12:34,922
I can't stay, Ben. You know why.
138
00:12:36,465 --> 00:12:39,426
You can come over and see me
at my place.
139
00:12:39,551 --> 00:12:42,429
I don't like your place.
I want you to live here.
140
00:12:42,554 --> 00:12:44,598
I'm sorry, it's not that simple.
141
00:12:44,723 --> 00:12:46,267
Why isn't it?
142
00:12:48,686 --> 00:12:52,856
'Ambro Infinity lasts up
to five times longer than our rivals.
143
00:12:52,982 --> 00:12:56,610
'If you want safe play,
then you have to play safe.
144
00:12:56,735 --> 00:13:01,699
'Only Ambro products
carry my personal guarantee.
145
00:13:01,824 --> 00:13:05,077
'Ambro... playing safe.'
146
00:13:10,916 --> 00:13:13,377
I had them knocking on my door today.
147
00:13:13,502 --> 00:13:15,629
- Cold calling.
- Who?
148
00:13:15,754 --> 00:13:17,923
Who'd you think? Ambro.
149
00:13:19,216 --> 00:13:22,469
- They were at the school on Monday.
- Jesus.
150
00:13:22,594 --> 00:13:24,596
I'm not sure how long
we can go on like this.
151
00:13:24,722 --> 00:13:26,432
Six months.
152
00:13:26,557 --> 00:13:28,976
- We agreed six months apart and then...
- I...
153
00:13:30,894 --> 00:13:33,856
- I don't think I'm gonna make it.
- What does that mean?
154
00:13:36,191 --> 00:13:39,278
Someone at the diner said
trading's picked up in the north.
155
00:13:40,404 --> 00:13:42,990
A lot of abandoned accommodation
going begging.
156
00:13:43,115 --> 00:13:46,076
- What's this got to do with anything?
- We can start again.
157
00:13:47,286 --> 00:13:50,998
Get a small house
in the middle of nowhere. No drugs.
158
00:13:52,958 --> 00:13:54,710
Just us.
159
00:13:57,921 --> 00:13:59,256
Who's "us"?
160
00:14:03,510 --> 00:14:04,762
Angie?
161
00:14:10,017 --> 00:14:11,226
Look...
162
00:14:12,561 --> 00:14:16,482
I'm sorry about tonight. But I'll make it
up to you both, I promise.
163
00:14:17,274 --> 00:14:21,487
I could come by at the weekend,
when you're working.
164
00:14:21,612 --> 00:14:23,530
Come on, Angie.
165
00:14:30,496 --> 00:14:33,624
- I'm free on Saturday.
- Saturday...
166
00:14:33,749 --> 00:14:36,877
Good. It can be just the three of us.
167
00:15:04,321 --> 00:15:06,990
You look like a man
who puts in the hours.
168
00:15:08,242 --> 00:15:10,411
What you poppin', man?
169
00:15:10,536 --> 00:15:13,789
You need a little bit extra-sweet
medicine for your tired bones?
170
00:15:15,290 --> 00:15:16,792
Not interested, pal.
171
00:15:16,917 --> 00:15:20,963
Listen, I'm not talkin' licensed shit.
I can get you some really bad.
172
00:15:23,048 --> 00:15:25,509
Come on. You look down, bruv.
Let me sort you out.
173
00:15:25,634 --> 00:15:27,719
Calm the fuck down!
174
00:15:27,845 --> 00:15:31,306
We call you people
rogue addiction traders.
175
00:15:31,432 --> 00:15:32,850
RATS.
176
00:15:32,975 --> 00:15:36,353
Might give you some clue as to how
I feel about you offering URDs to me.
177
00:15:36,478 --> 00:15:38,355
Are you Dreck, man? Shit!
178
00:15:38,856 --> 00:15:42,693
And I'm void.
Your worst nightmare.
179
00:15:42,818 --> 00:15:45,612
All right, keep your sense of humour.
I was only joking.
180
00:15:46,572 --> 00:15:50,409
You think this is funny?
Think this is funny?
181
00:15:50,534 --> 00:15:51,869
Please, stop.
182
00:15:51,994 --> 00:15:54,163
Please, please.
183
00:16:05,340 --> 00:16:07,551
Thanks for the free samples.
184
00:16:13,182 --> 00:16:17,186
'...with the CEO
Todd Ambro unavailable for comment,
185
00:16:17,311 --> 00:16:20,481
"'The Central Show"
caught up with his wife Ellen.'
186
00:16:20,606 --> 00:16:24,026
'Todd is... he's so active.
So committed.
187
00:16:24,151 --> 00:16:28,155
'He would've loved to have been here,
but there's so much to take care of.'
188
00:16:28,280 --> 00:16:30,574
- 'Personal guarantee?'
- 'Well, exactly.'
189
00:16:34,411 --> 00:16:37,456
'Ellen, tell us,
what do you say to people
190
00:16:37,581 --> 00:16:42,586
'who accuse the Ambro Company
of aggravating the situation
191
00:16:42,711 --> 00:16:44,129
'rather than helping it?'
192
00:16:44,254 --> 00:16:48,717
'Look, in any society, you'll always have
people harking back to the good old clays.
193
00:16:51,595 --> 00:16:54,932
'If by "the good old days",
those people mean a time
194
00:16:55,057 --> 00:16:59,978
'when children were scoring
unregulated narcotics on street corners,
195
00:17:00,103 --> 00:17:03,023
'and injecting themselves
into their stomachs,
196
00:17:03,148 --> 00:17:05,609
'then you can have your golden age.
197
00:17:06,735 --> 00:17:10,489
'The reality is that people
are much happier now,
198
00:17:10,614 --> 00:17:12,908
'and that's what's important.'
199
00:17:51,363 --> 00:17:57,828
'OK, are you sitting comfortably, Frank?
I'll give you ten minutes.
200
00:17:57,953 --> 00:17:59,913
'Tell me what you know.'
201
00:18:00,038 --> 00:18:01,540
White male. Late-20s.
202
00:18:01,665 --> 00:18:04,042
Only distinguishing mark,
small scar on his right arm.
203
00:18:04,167 --> 00:18:06,211
Like an old gunshot wound. Unrelated.
204
00:18:07,337 --> 00:18:09,923
'Probably did it when he was a kid.
Go on.'
205
00:18:10,048 --> 00:18:12,926
Judging by the mess he made,
I'd say PCD was suicide,
206
00:18:13,051 --> 00:18:16,888
but I've got no weapon and an E6
on LRD and DNA, so I'm just guessing.
207
00:18:17,014 --> 00:18:20,809
'There are traces of alloy here where
a one-inch section has been removed.'
208
00:18:20,934 --> 00:18:23,562
- By the bullet?
- 'Bullets are lead. This is surgical.'
209
00:18:23,687 --> 00:18:27,190
- Surgery?
- 'Seems that way. Check this out.
210
00:18:27,316 --> 00:18:30,694
'On the other side,
there's what looks like a needle hole.
211
00:18:30,819 --> 00:18:32,738
'It stretches back to the eye socket.
212
00:18:35,032 --> 00:18:37,576
'The needle seems
to have planted a hostile enzyme
213
00:18:37,701 --> 00:18:39,786
'into the cells in the hippocampus.
214
00:18:39,911 --> 00:18:43,206
'It looks synthetic. Maybe
a biotech parasite. It's hard to say.
215
00:18:43,332 --> 00:18:45,292
'But it might explain why he was so hot.'
216
00:18:45,417 --> 00:18:47,085
So is this a URD or not?
217
00:18:47,210 --> 00:18:50,714
'If this is a drug,
it's like nothing I've seen before.
218
00:18:50,839 --> 00:18:52,841
'Licensed or unlicensed.'
219
00:18:55,802 --> 00:19:00,599
- What's that noise?
- 'Oh, that? I'm acclimatising.'
220
00:19:00,724 --> 00:19:03,977
- For what?
- 'I got my transfer, man.
221
00:19:04,102 --> 00:19:08,940
'To a rural detail. Can you believe it?
I'm getting out of this city.'
222
00:19:09,941 --> 00:19:11,360
Congratulations, Eddie.
223
00:19:11,485 --> 00:19:14,196
- 'That is not right.'
- What?
224
00:19:15,238 --> 00:19:17,199
'Still no DNA match, both networks.
225
00:19:17,324 --> 00:19:22,913
'Incredible. Get me something else from
the crime scene. I can't work with this.'
226
00:19:23,038 --> 00:19:28,335
Forget it. I've gotta do this by the book
these days, Eddie. You know that.
227
00:19:28,460 --> 00:19:30,754
'Come on, man.
My life just got interesting.
228
00:19:30,879 --> 00:19:32,547
'Don't you get it?
229
00:19:32,673 --> 00:19:36,927
'Even if this kid killed himself, somebody
showed up and took a piece of his brain.
230
00:19:37,052 --> 00:19:40,681
'There's gotta be something. A trace
of them back in the storage locker.'
231
00:19:40,806 --> 00:19:44,935
'Ambro Infinity lasts up
to five times longer than our rivals.
232
00:19:45,060 --> 00:19:46,937
- 'If you want safe play...'
- Hi.
233
00:19:47,062 --> 00:19:53,610
'...you have to play safe. Only Ambro
products carry my personal guarantee.
234
00:19:53,735 --> 00:19:56,822
'Ambro, playing safe.'
235
00:21:04,765 --> 00:21:07,267
Put your hands where I can see them.
236
00:21:16,777 --> 00:21:18,445
Hey!
237
00:21:20,447 --> 00:21:23,283
- Where is he?
- Where's who?
238
00:21:25,702 --> 00:21:27,412
Where's who?
239
00:21:48,099 --> 00:21:49,726
Stay there!
240
00:21:52,521 --> 00:21:54,898
Wait! Hold up!
241
00:23:51,806 --> 00:23:53,725
- 'Dad!'
- What are you still doing up?
242
00:23:53,850 --> 00:23:57,896
- 'I can't stop reading that book.'
- Have you finished it yet?
243
00:23:58,021 --> 00:24:00,899
'Nearly. When I do,
can you get me another one?'
244
00:24:01,024 --> 00:24:02,734
Tell me what you liked about it.
245
00:24:02,859 --> 00:24:06,947
'Well, this guy invents a time machine
and he travels to the future,
246
00:24:07,072 --> 00:24:10,742
'which is ruled by these scary
sort of ape people who live underground.
247
00:24:10,867 --> 00:24:14,287
- 'They're called Morlocks.'
- Morlocks, eh?
248
00:24:14,412 --> 00:24:19,751
'And they feed on these other people,
who are like the good people called Eloi.'
249
00:24:20,794 --> 00:24:23,421
Great.
Well, tell me when you're finished.
250
00:24:25,173 --> 00:24:26,633
How's your mum?
251
00:24:26,758 --> 00:24:29,511
'She doesn't know I'm still awake.'
252
00:24:29,636 --> 00:24:31,554
I won't tell her, I promise.
253
00:24:33,014 --> 00:24:35,433
- 'Are you all right?'
- Yeah, I'm fine.
254
00:24:36,434 --> 00:24:39,270
I just hurt my shoulder. It's nothing.
255
00:24:40,730 --> 00:24:43,024
Keep talking to me.
256
00:24:43,149 --> 00:24:46,695
- 'What shall I talk about?'
- Dunno. Finish the story.
257
00:24:56,496 --> 00:25:01,251
The thing is we had no idea
whether he was telling the truth or not.
258
00:25:01,376 --> 00:25:04,546
- So how did you find out?
- The smell.
259
00:25:04,671 --> 00:25:06,548
- Smell?
- Yeah.
260
00:25:08,133 --> 00:25:10,260
- Piss.
- No way.
261
00:25:10,385 --> 00:25:12,178
Yeah, it's true.
262
00:25:12,303 --> 00:25:17,934
The hardest motherfucker in the city is
pissing himself right there like a baby.
263
00:25:19,144 --> 00:25:22,355
And as it turns out
it wasn't even nerves.
264
00:25:22,480 --> 00:25:24,357
The fucker was incontinent!
265
00:25:28,194 --> 00:25:29,904
Right, we'd better do this.
266
00:25:30,030 --> 00:25:33,908
- Let's make it quick, all right?
- You got somewhere better to go?
267
00:25:34,034 --> 00:25:36,995
Yeah. Maybe.
268
00:25:38,538 --> 00:25:43,084
So tell me, how does it work
with that girl of yours, Leona, huh?
269
00:25:43,209 --> 00:25:47,630
Do you load up on your whore and then
crawl home to the arms of your Madonna?
270
00:25:47,756 --> 00:25:52,260
- She is not a whore. She is a skin.
- Same difference where I come from.
271
00:25:52,385 --> 00:25:56,139
That's perhaps the reason why the only
person you get to fuck is yourself.
272
00:25:57,432 --> 00:25:59,059
Touched a bit of a nerve.
273
00:25:59,184 --> 00:26:01,603
Does Angie know you like
a bit of a fondle now and then?
274
00:26:01,728 --> 00:26:03,730
Fucking shut it, all right?
275
00:26:05,356 --> 00:26:08,651
All right, just...
Let's focus on the job, yeah?
276
00:26:08,777 --> 00:26:10,528
My point exactly.
277
00:26:14,949 --> 00:26:18,286
- What the fuck are you doing?
- You can party when you've finished.
278
00:26:19,871 --> 00:26:21,664
I need someone I can rely on.
279
00:26:21,790 --> 00:26:25,001
What the fuck's that...?
Where the fuck are you going?
280
00:26:25,126 --> 00:26:26,836
We'll shout if we need you.
281
00:26:27,796 --> 00:26:30,548
Oi! Oi, fuck Off!
282
00:26:30,673 --> 00:26:32,175
Fuck...
283
00:26:33,134 --> 00:26:34,928
Fuck you now!
284
00:26:40,016 --> 00:26:41,434
Fuck you.
285
00:26:44,896 --> 00:26:46,606
Yeah, fuck you!
286
00:26:47,774 --> 00:26:49,109
Fuck you.
287
00:26:49,234 --> 00:26:50,777
Fuck you.
288
00:27:17,512 --> 00:27:20,890
Oi! Wake up!
Nolan needs backup now!
289
00:27:42,120 --> 00:27:45,748
- Grieves, where were you?
- Shut the fuck up!
290
00:27:45,874 --> 00:27:47,876
- Get me out of this!
- I said shut up!
291
00:27:52,922 --> 00:27:56,885
Take the fucker down!
Take the fucker down! Take him down!
292
00:28:39,510 --> 00:28:41,054
Hey, wake up.
293
00:28:43,348 --> 00:28:45,058
Hey! Wake up.
294
00:28:55,318 --> 00:28:56,653
Hold still.
295
00:28:56,778 --> 00:29:00,698
- What are you doing?
- My job. I'm a Dreck.
296
00:29:01,783 --> 00:29:04,160
No!
297
00:29:04,285 --> 00:29:07,664
Hold still, hold still,
hold still, hold still.
298
00:29:08,998 --> 00:29:11,834
Don't touch me. Don't touch me.
299
00:29:26,182 --> 00:29:27,684
Shit.
300
00:29:30,645 --> 00:29:33,982
So are you gonna tell me what
you were doing down there last night?
301
00:29:35,858 --> 00:29:38,528
You and your little friend
forget to pay your dealer?
302
00:29:38,653 --> 00:29:42,156
- My little friend?
- The dead guy.
303
00:29:43,366 --> 00:29:44,784
The stiff.
304
00:29:45,910 --> 00:29:47,954
He's dead?
305
00:29:48,079 --> 00:29:50,498
You would be
if you had half of your face missing.
306
00:29:50,623 --> 00:29:52,250
Do you know him?
307
00:29:55,253 --> 00:29:57,755
So he was your friend.
308
00:29:57,880 --> 00:29:59,966
My condolences.
309
00:30:00,091 --> 00:30:01,426
Fuck you!
310
00:30:03,386 --> 00:30:06,055
Mess with that unlicensed shit,
it only ends one way.
311
00:30:06,180 --> 00:30:09,475
- We don't do that. He didn't do that.
- No?
312
00:30:10,268 --> 00:30:13,396
Don't lie to me! Your arteries
are not good enough for you now?
313
00:30:13,521 --> 00:30:16,274
You and your boyfriend pump
that shit into your brain?
314
00:30:16,399 --> 00:30:18,109
No!
315
00:30:25,825 --> 00:30:30,246
Yeah, yeah, yeah. I ran out of juice.
Let me get to the car.
316
00:30:37,712 --> 00:30:39,464
They work for Ambro.
317
00:30:43,051 --> 00:30:46,137
'Gonna let me in on the joke?'
What joke?
318
00:30:46,262 --> 00:30:49,432
'Where you break into the storage house
and shoot the place to shit.
319
00:30:49,557 --> 00:30:51,851
'What did you do to yourself?'
320
00:30:51,976 --> 00:30:54,062
The gunman winged me. It's fine.
321
00:30:54,187 --> 00:30:56,147
'The gunman? Did you nick him?'
322
00:30:56,272 --> 00:30:58,566
No. He disappeared.
323
00:30:58,691 --> 00:31:00,360
'What, into thin air?
324
00:31:02,528 --> 00:31:06,032
'You went directly against a briefing.
Why?'
325
00:31:06,157 --> 00:31:08,701
We've got a body unregistered
on any system we have,
326
00:31:08,826 --> 00:31:12,747
and people running temperatures
in excess of 49 degrees.
327
00:31:12,872 --> 00:31:16,834
I mean, come on. Aren't you even
at least a bit curious about what this is?
328
00:31:16,959 --> 00:31:21,589
'You left the scene of a Code One
to go back to a low-priority sideshow?
329
00:31:21,714 --> 00:31:26,469
- 'I'm putting your status to orange.'
- What? That's absurd! I know what I saw!
330
00:31:26,594 --> 00:31:29,222
'I know it's been tough
for the last couple of months,
331
00:31:29,347 --> 00:31:33,101
'but I'll save you some embarrassment
and I'll cite personal mitigation.
332
00:31:34,936 --> 00:31:37,647
'You're on orange until further notice.
333
00:31:37,772 --> 00:31:40,274
'Now go and get me
some RAT bookings.'
334
00:31:50,827 --> 00:31:53,871
'On a good clay, you can see
all the way out to the Kindle.'
335
00:31:53,996 --> 00:31:57,500
- How many of those do you have?
- How many what?
336
00:31:57,625 --> 00:31:59,168
Good days.
337
00:32:03,840 --> 00:32:07,385
- Where've you been? Come in!
- Sorry. I thought we were in your office.
338
00:32:07,510 --> 00:32:10,054
- The lift was bust.
- Kim...
339
00:32:11,556 --> 00:32:13,975
- This is Ellen Ambro.
- Ah. As in...
340
00:32:14,100 --> 00:32:17,145
Todd Ambro's wife.
Well done, Detective.
341
00:32:17,270 --> 00:32:20,606
And Chief Executive Officer
of the Ambro Company.
342
00:32:20,731 --> 00:32:23,234
Talk to me about the Kindle district.
343
00:32:23,359 --> 00:32:26,028
Well, it's the old industrial quarter
of the city.
344
00:32:26,154 --> 00:32:29,782
Mostly Chinese-run till the collapse
and they all scarpered back home.
345
00:32:29,907 --> 00:32:33,453
I didn't ask for a fucking history lesson.
I'm talking about last night.
346
00:32:33,578 --> 00:32:35,329
What was Grieves doing down there?
347
00:32:35,455 --> 00:32:38,624
The Kindle is his beat.
There was a body he wanted to identify.
348
00:32:38,749 --> 00:32:43,880
Didn't I make it clear that you were
to redirect all your Drecks to bust RATs?
349
00:32:44,005 --> 00:32:47,842
I bounced him back to orange. He won't
do it again. Not with his track record.
350
00:32:49,051 --> 00:32:51,304
That land belongs to us, Detective.
351
00:32:51,429 --> 00:32:54,474
- I thought that was just a rumour.
- Well, for once it's true.
352
00:32:55,224 --> 00:32:59,479
Over the next five years, we'll shift
our research to the Kindle district.
353
00:32:59,604 --> 00:33:03,900
As you know, our business involves
a high quota of highly sensitive testing.
354
00:33:04,025 --> 00:33:08,070
We can't have any rogue elements
in or around such an environment.
355
00:33:08,196 --> 00:33:10,239
Which means
keep your fucking snouts out.
356
00:33:10,364 --> 00:33:14,619
With respect, Grieves was investigating
a possible LRD-related homicide.
357
00:33:14,744 --> 00:33:17,371
- Suicide.
- We can't be sure of that.
358
00:33:17,497 --> 00:33:20,041
- We can.
- Sorry, we can what?
359
00:33:20,166 --> 00:33:23,085
We've made our enquiries
and we're happy with its conclusion.
360
00:33:23,211 --> 00:33:24,629
It's a suicide.
361
00:33:25,713 --> 00:33:27,882
I'll let you get back to work.
362
00:33:30,218 --> 00:33:34,222
Get this Grieves back on his leash and
I'll have my people draw up a contract.
363
00:33:36,307 --> 00:33:38,601
You really can see the Kindle from here.
364
00:33:43,314 --> 00:33:46,651
- What was that all about?
- What do you think it was all about?
365
00:33:46,776 --> 00:33:50,071
Your face isn't the only thing
needs fixing. We're talking resources.
366
00:33:50,196 --> 00:33:51,864
Big fat resources.
367
00:33:52,698 --> 00:33:55,618
- Can we partner with a drug company?
- Depends which one.
368
00:33:56,452 --> 00:33:59,372
With them behind us,
we can do whatever we fucking want.
369
00:34:00,665 --> 00:34:02,875
These are exciting times, Kim.
370
00:34:05,419 --> 00:34:07,797
We're looking at a new era for the city.
371
00:34:07,922 --> 00:34:09,924
The city or the Ambro Company?
372
00:34:11,050 --> 00:34:12,510
What's the difference?
373
00:34:18,891 --> 00:34:21,018
You need to see this.
374
00:34:21,143 --> 00:34:24,647
This is the CCTV footage
from the incident last night.
375
00:34:24,772 --> 00:34:27,191
The man is Grieves.
376
00:34:27,316 --> 00:34:30,903
- What about the girl?
- There's no record of her entering.
377
00:34:32,572 --> 00:34:35,866
We've got another body.
From the same place as the first one.
378
00:34:35,992 --> 00:34:39,036
- Only this one's alive.
- Exactly.
379
00:34:39,161 --> 00:34:42,039
Which means the drug must be stable.
380
00:34:42,164 --> 00:34:45,334
There's something else you should know.
He never called it in.
381
00:34:49,130 --> 00:34:52,049
The girl must still be with him.
382
00:34:52,174 --> 00:34:53,801
Find them.
383
00:34:56,679 --> 00:34:59,515
I need you to put her up
for a couple of days.
384
00:34:59,640 --> 00:35:03,894
Just until I sort out what's going on.
She needs help, Angie, please.
385
00:35:05,187 --> 00:35:07,523
- She isn't dangerous.
- She isn't dangerous?
386
00:35:08,816 --> 00:35:11,027
I mean, is she void?
387
00:35:11,152 --> 00:35:12,903
No. I don't know.
388
00:35:13,029 --> 00:35:15,781
- Miss?
- She'll be with you in a minute.
389
00:35:15,906 --> 00:35:17,825
I'm coming.
390
00:35:17,950 --> 00:35:19,535
Fill me up.
391
00:35:35,343 --> 00:35:36,719
Huh?
392
00:35:40,473 --> 00:35:42,683
- Angie?
- You made the rules.
393
00:35:43,809 --> 00:35:46,312
You laid down the terms
for your recovery, not me.
394
00:35:48,648 --> 00:35:52,693
Now you want me to take in some girl
you picked up at a crime scene!
395
00:35:54,195 --> 00:35:57,531
To bring her into our home?
My home! Ben's home!
396
00:35:57,657 --> 00:36:00,493
I'm sorry.
I just didn't know what else to do.
397
00:36:00,618 --> 00:36:03,120
You do what you said you'd do.
398
00:36:03,245 --> 00:36:09,543
You come to our house on Saturday
without your gun and... your darkness.
399
00:36:09,669 --> 00:36:14,715
And you take part in our lives like
a normal, everyday father and husband.
400
00:36:16,592 --> 00:36:18,636
That's all you have to do.
401
00:36:21,514 --> 00:36:23,140
This is how it is.
402
00:36:23,265 --> 00:36:28,062
I'm this close to throwing you back
to whoever was trying to kill you.
403
00:36:28,187 --> 00:36:32,566
I know you're frightened, but you have
to trust someone or I can't help you.
404
00:36:34,026 --> 00:36:37,113
- If I keep you somewhere safe...
- You can't keep me against my will.
405
00:36:37,238 --> 00:36:41,325
With no positive ID,
I can do what the hell I like.
406
00:36:43,119 --> 00:36:45,538
I'm just trying to help you here.
407
00:36:52,503 --> 00:36:54,922
Why do people call you Dreck?
408
00:36:58,718 --> 00:37:02,263
Because we clean up the shit
that nobody else wants to.
409
00:37:04,974 --> 00:37:07,309
Are all police like you?
410
00:37:07,435 --> 00:37:09,770
- Like what?
- Angry.
411
00:37:13,941 --> 00:37:15,317
- Eddie.
- 'Get anything?'
412
00:37:15,443 --> 00:37:17,737
Double E6s.
413
00:37:19,321 --> 00:37:22,533
- 'What? You got another one?'
- Same location.
414
00:37:22,658 --> 00:37:25,202
I'm going to send you
a sample for an ID.
415
00:37:25,327 --> 00:37:28,789
- We must be missing something.
- 'Dead?'
416
00:37:28,914 --> 00:37:30,916
No.
417
00:37:34,920 --> 00:37:37,882
Shit. Eddie, I'm gonna have to go.
Call you back later.
418
00:37:40,217 --> 00:37:41,552
'Frank?'
419
00:37:54,190 --> 00:37:56,442
Morning. Now, shut up. Move now!
420
00:38:07,661 --> 00:38:09,330
Hey!
421
00:38:23,594 --> 00:38:26,514
- 'What happened to you?'
- Shut up and tell me something.
422
00:38:26,639 --> 00:38:31,310
Is there any way DNA could be
changed or altered to avoid detection,
423
00:38:31,435 --> 00:38:33,145
like jamming the code or whatever?
424
00:38:33,270 --> 00:38:36,607
- 'Not that I've heard of. Why?'
- We have to make an ID on the first body.
425
00:38:36,732 --> 00:38:39,235
- 'It was incinerated this morning.'
- What?
426
00:38:39,360 --> 00:38:42,988
'Orders, Frank. We don't keep E6s
any more. It came from Nolan.'
427
00:38:45,908 --> 00:38:47,451
Fuck.
428
00:38:47,576 --> 00:38:51,372
- Anyone off-site who can help me?
- 'I'm not getting into this.'
429
00:38:51,497 --> 00:38:52,998
- Tell me.
- 'You're void.
430
00:38:53,123 --> 00:38:56,126
'But you know you really should consider
getting some help.
431
00:38:56,252 --> 00:38:58,295
'These patches, you strap them on...'
432
00:39:01,757 --> 00:39:05,970
'OK. All right, there's a guy
called Yuri, Yuri Sidorov.
433
00:39:07,429 --> 00:39:11,684
'He used to be a genetic engineer
at a big pharma gig before deregulation.
434
00:39:11,809 --> 00:39:16,105
'The guy was a god. And then
one day he just jacked it all in.
435
00:39:19,108 --> 00:39:22,611
'He moved out into the Kindle district,
away from the centre.
436
00:39:23,863 --> 00:39:27,366
'I think he still hangs out there,
but he's got some kind of condition.
437
00:39:27,491 --> 00:39:31,412
'It's why he left his job.
Tell him I sent you.'
438
00:39:32,496 --> 00:39:34,081
'Thanks, Eddie.'
439
00:40:07,114 --> 00:40:09,742
I've got eyes on him,
but there's no sign of the girl.
440
00:40:11,201 --> 00:40:12,661
I'll check.
441
00:40:29,595 --> 00:40:31,513
What the fuck, man?
442
00:40:47,446 --> 00:40:48,948
How about me?
443
00:41:02,044 --> 00:41:03,712
Ambro, eh?
444
00:41:07,633 --> 00:41:09,885
He likes a bit of rough.
445
00:42:06,066 --> 00:42:07,568
Hello?
446
00:43:02,372 --> 00:43:03,665
Hello?
447
00:43:08,879 --> 00:43:12,091
Stay where you are.
Don't come any closer.
448
00:43:13,300 --> 00:43:16,470
I can almost smell
the electrons on your body.
449
00:43:18,138 --> 00:43:21,725
Your phone. Put it in the box.
450
00:43:31,485 --> 00:43:33,112
Close the lid.
451
00:43:37,783 --> 00:43:39,618
Put your gun way.
452
00:43:44,373 --> 00:43:45,999
Who are you?
453
00:43:47,042 --> 00:43:51,505
Eddie Rankin sent me.
He said that you would help me.
454
00:43:51,630 --> 00:43:53,132
You are Dreck?
455
00:43:53,257 --> 00:43:55,217
I need you to take a look at something.
456
00:43:55,342 --> 00:43:57,719
- Eddie owes me money.
- How much?
457
00:43:57,845 --> 00:44:01,056
500. But I take 450 for cash.
458
00:44:01,181 --> 00:44:02,766
- Forget it.
- 300.
459
00:44:02,891 --> 00:44:05,519
Half now, half when I've helped you.
460
00:44:06,478 --> 00:44:07,855
Two.
461
00:44:08,814 --> 00:44:10,607
Yeah, done.
462
00:44:11,483 --> 00:44:14,111
- What have you got?
- This.
463
00:44:21,785 --> 00:44:23,370
Here, please.
464
00:44:26,123 --> 00:44:30,669
- Eddie said you have some condition.
- That's one way of describing it.
465
00:44:31,461 --> 00:44:36,967
Before I quit,
I calculated more than 3,000 ways
466
00:44:37,092 --> 00:44:40,220
in which to track
my movements, my habits.
467
00:44:40,345 --> 00:44:42,973
From the phone calls I was making...
468
00:44:44,224 --> 00:44:48,395
...the money I was spending,
the drugs I was buying.
469
00:44:48,520 --> 00:44:49,938
Everything.
470
00:44:51,356 --> 00:44:56,195
I was so full of protonic energy,
I could have illuminated an entire city.
471
00:44:58,322 --> 00:45:04,453
And then, for some reason,
my body, my brain began to reject it.
472
00:45:05,913 --> 00:45:08,874
I had no other option
but to move out here.
473
00:45:10,167 --> 00:45:15,047
I use only what radiation I need,
I stay alive.
474
00:45:16,298 --> 00:45:18,634
What do mean "reject"?
475
00:45:18,759 --> 00:45:24,056
You receive a phone call
within five feet of me, I get a headache.
476
00:45:25,682 --> 00:45:29,061
You make two,
my brain starts to embolise.
477
00:45:29,186 --> 00:45:32,064
Three, it starts dribbling out my ears.
478
00:45:34,191 --> 00:45:36,610
I need you to do a DNA test for me.
479
00:45:39,738 --> 00:45:40,948
Money.
480
00:45:47,663 --> 00:45:50,499
Thank you. Come back same time
tomorrow, I have something for you.
481
00:45:50,624 --> 00:45:54,544
- Why can't you do it now?
- Because I'm tired.
482
00:45:54,670 --> 00:45:58,590
Because it takes a long time.
Because I want to do it properly.
483
00:47:35,604 --> 00:47:37,939
- Hello?
- 'Hi. It's me.
484
00:47:38,065 --> 00:47:41,985
'Look, I'm... I'm sorry about earlier.'
485
00:47:44,404 --> 00:47:47,199
- 'Where are you?'
- I'm working.
486
00:47:47,324 --> 00:47:49,785
- 'How's your arm?'
- I'll live.
487
00:47:49,910 --> 00:47:51,703
'Huh. Good.'
488
00:47:51,828 --> 00:47:56,666
- At least until Saturday.
- 'Yeah. Angie?'
489
00:47:57,918 --> 00:47:59,127
'What?'
490
00:48:02,422 --> 00:48:07,928
- Are you still there?
- It's nothing. I'd better go.
491
00:48:08,053 --> 00:48:10,472
- 'See you Saturday.'
- OK.
492
00:48:11,515 --> 00:48:13,016
'Stay safe.'
493
00:48:14,434 --> 00:48:15,685
OK.
494
00:48:28,532 --> 00:48:29,950
Oh, fuck.
495
00:48:31,910 --> 00:48:34,538
- 'Where have you been?'
- I ran out of juice.
496
00:48:34,663 --> 00:48:36,081
'Yes...
497
00:48:37,249 --> 00:48:40,794
- 'Were you in the Kindle district today?'
- What?
498
00:48:40,919 --> 00:48:42,504
'You heard me.'
499
00:48:42,629 --> 00:48:45,257
- I was following up a lead.
- 'Your status is orange!
500
00:48:45,382 --> 00:48:49,428
'You don't follow up leads
without checking in with me first!'
501
00:48:51,930 --> 00:48:56,143
'Some of the Drecks are having a social
at the Bloodbuzz. Put in an appearance.'
502
00:48:56,268 --> 00:48:58,770
- What, now?
- 'Yes, now.'
503
00:48:58,895 --> 00:49:02,357
- But I've got work to do.
- 'It can wait.'
504
00:50:16,806 --> 00:50:20,352
Fuck me! It's the Lone Ranger!
505
00:50:20,477 --> 00:50:21,853
Come here!
506
00:50:21,978 --> 00:50:24,231
Everyone, this is my old buddy
Mr Frank Grieves!
507
00:50:24,356 --> 00:50:25,899
We've met.
508
00:50:26,024 --> 00:50:28,318
You gotta try this shit.
It's on promotion.
509
00:50:28,443 --> 00:50:30,737
It's called a fucking Smaquari.
510
00:50:33,031 --> 00:50:35,116
- Old school.
- Whoo!
511
00:50:52,634 --> 00:50:55,178
- What can I get you?
- Anything soft?
512
00:50:55,303 --> 00:50:57,013
Like what?
513
00:51:03,228 --> 00:51:04,980
Actually, don't bother.
514
00:51:15,156 --> 00:51:17,409
Hey! What the hell?
515
00:51:17,993 --> 00:51:19,828
Sorry, I thought you were
someone else.
516
00:51:19,953 --> 00:51:22,372
All right, Daddy.
Let's get out of the ladies'.
517
00:51:22,497 --> 00:51:24,207
It's all right. I got this covered.
518
00:51:24,332 --> 00:51:26,167
- Are you Dreck?
- That's right.
519
00:51:26,293 --> 00:51:29,045
- I thought we had an agreement.
- Not with me you don't!
520
00:51:31,298 --> 00:51:34,718
- Hey, Frankie, what's going on?
- This isn't gonna happen.
521
00:51:34,843 --> 00:51:36,886
You look like you need a hug.
522
00:51:37,887 --> 00:51:40,640
Relax, brother. Everyone loves you.
523
00:51:40,765 --> 00:51:43,560
I don't need your fucking love!
524
00:51:43,685 --> 00:51:45,270
Take him down! Take him down!
525
00:51:54,154 --> 00:51:56,823
What the fuck are you looking at?
526
00:52:18,345 --> 00:52:21,056
- You're early.
- I got bored. What have you got?
527
00:52:21,890 --> 00:52:23,767
Suits me, don't you think?
528
00:52:23,892 --> 00:52:26,019
Unfortunately, it's just a bracelet.
529
00:52:26,936 --> 00:52:28,938
- I can just take it back.
- You don't need this.
530
00:52:29,064 --> 00:52:32,442
- What do you need it for?
- Look at it. It's got a blank face.
531
00:52:32,567 --> 00:52:35,278
Maybe we should call Eddie.
See what he thinks.
532
00:52:35,403 --> 00:52:38,281
What are you doing?
No, don't, please.
533
00:52:44,621 --> 00:52:47,540
Stop! Stop it!
534
00:52:51,503 --> 00:52:53,546
- You're sick!
- Yeah?
535
00:52:53,672 --> 00:52:58,301
After that shit you pulled in the tunnel,
what do you expect? A hug?
536
00:52:59,344 --> 00:53:00,762
Well?
537
00:53:07,227 --> 00:53:10,647
The watch is fitted
with some kind of safety device.
538
00:53:10,772 --> 00:53:13,566
It works in contact with the owner.
539
00:53:16,236 --> 00:53:17,946
Show me.
540
00:53:21,366 --> 00:53:23,493
Give me your arm.
541
00:53:25,161 --> 00:53:26,746
And turn.
542
00:53:30,291 --> 00:53:31,710
There.
543
00:53:33,253 --> 00:53:35,046
Come on!
544
00:53:38,800 --> 00:53:42,011
- It's just a watch. Big deal.
- Oh, yeah, big deal.
545
00:53:43,596 --> 00:53:45,473
But look at the date.
546
00:53:47,183 --> 00:53:48,810
It just needs resetting.
547
00:53:50,729 --> 00:53:54,274
- That's one explanation.
- What's the other one?
548
00:53:56,067 --> 00:53:58,403
You wouldn't believe me.
549
00:54:01,156 --> 00:54:04,367
- The watch isn't wrong.
- Yes, it is.
550
00:54:04,492 --> 00:54:08,705
No, it's correct,
but not to you, not now.
551
00:54:08,830 --> 00:54:11,750
- It hasn't been manufactured yet.
- Then where did you get it?
552
00:54:11,875 --> 00:54:14,836
And the reason you can't find me
on your DNA network
553
00:54:14,961 --> 00:54:19,257
is because the date of my birth
isn't due for another two years!
554
00:54:19,382 --> 00:54:22,552
- There is no way you'll believe me.
- Damn right. Let's go.
555
00:54:22,677 --> 00:54:24,304
Where are you taking me?
556
00:54:24,429 --> 00:54:26,806
I put my job on the line
and this is what you give me?
557
00:54:26,931 --> 00:54:30,935
Some bullshit junkie fantasy?
I'm turning you in.
558
00:54:31,060 --> 00:54:32,395
Thanks for nothing!
559
00:54:32,520 --> 00:54:35,523
Wait! I tell you everything I know.
You give me my money now.
560
00:54:41,946 --> 00:54:43,448
I'll drop it by sometime.
561
00:54:43,573 --> 00:54:47,786
What, what, what is this you write here?
You write this?
562
00:54:49,454 --> 00:54:53,958
- Why? Do you know what it is?
- No, it's not a scientific term.
563
00:54:55,502 --> 00:54:57,253
It's some kind of...
564
00:54:59,881 --> 00:55:01,549
Shit!
565
00:55:37,794 --> 00:55:39,128
Fuck!
566
00:56:04,946 --> 00:56:07,490
You've gotta stop doing that!
567
00:56:07,615 --> 00:56:12,871
I don't want any more stories
about 2044, watches or whatever.
568
00:56:12,996 --> 00:56:14,622
I just want the truth.
569
00:56:15,874 --> 00:56:17,917
I told you the truth.
570
00:56:18,042 --> 00:56:20,879
- What does Morlock refer to?
- What?
571
00:56:21,004 --> 00:56:23,381
Your fiancé or whatever he was,
he had...
572
00:56:23,506 --> 00:56:26,801
he had the word "Morlock"
imprinted in the proteins of his brain.
573
00:56:26,926 --> 00:56:28,636
- Did you say Morlock?
- Yes.
574
00:56:28,761 --> 00:56:31,180
Is that some kind of branding
or something?
575
00:56:32,223 --> 00:56:35,727
Is that the name of this drug you're
both using? Was it an Ambro drug?
576
00:56:35,852 --> 00:56:38,938
Or are they trying to get hold of it?
Answer me!
577
00:56:39,898 --> 00:56:42,108
Morlock has nothing to do with the drug.
578
00:56:42,233 --> 00:56:45,361
It's a word.
It means something else.
579
00:56:45,486 --> 00:56:48,114
I don't have time
for your fucking stupid games!
580
00:56:49,157 --> 00:56:51,326
- What is it?
- It's impossible.
581
00:56:51,451 --> 00:56:53,828
What's impossible? What's impossible?
582
00:56:53,953 --> 00:56:56,164
If it doesn't mean a drug,
what does it mean?
583
00:56:56,289 --> 00:56:58,041
Who are you?
584
00:57:00,168 --> 00:57:03,838
Come on. Hurry.
Hurry up! Get in the car!
585
00:57:11,512 --> 00:57:13,181
We've got him.
586
00:57:13,890 --> 00:57:16,893
- 'What do you want me to do?'
- Does he have the girl?
587
00:57:17,018 --> 00:57:19,520
- 'Yes.'
- We need her alive. Lose the Dreck.
588
00:57:24,901 --> 00:57:27,862
What the hell's that thing doing?
589
00:57:34,327 --> 00:57:35,370
Fuck!
590
00:57:46,255 --> 00:57:48,174
Need a jump-start?
591
00:57:50,677 --> 00:57:53,805
All right!
How's the face?
592
00:58:05,316 --> 00:58:07,235
What the fuck is that?
593
00:58:24,377 --> 00:58:29,215
'It's a word.
It means something else.
594
00:58:35,847 --> 00:58:37,724
'Who are you?'
595
00:59:01,456 --> 00:59:03,166
Hello! Ben?
596
00:59:03,291 --> 00:59:06,502
Is it Ben? How's it going, buddy?
597
00:59:06,627 --> 00:59:08,254
I'm OK.
598
00:59:08,880 --> 00:59:10,923
Would you like to see some magic?
599
00:59:11,049 --> 00:59:13,843
- What?
- Magic. You know?
600
00:59:13,968 --> 00:59:15,970
Now let me think.
601
00:59:16,095 --> 00:59:18,222
Wasn't it your birthday this week?
602
00:59:18,347 --> 00:59:20,016
How do you know that?
603
00:59:20,141 --> 00:59:23,144
Don't worry.
That's not the magic. This is.
604
00:59:24,312 --> 00:59:27,565
I-I-I'm not supposed to eat those.
My mum says.
605
00:59:27,690 --> 00:59:30,276
It'll be our little secret.
606
00:59:31,069 --> 00:59:33,154
I told you,
we don't want anything from you.
607
00:59:33,279 --> 00:59:36,616
Sorry. Am I disturbing?
Family time?
608
00:59:38,326 --> 00:59:42,163
My dad was supposed to come.
But he hasn't.
609
00:59:42,288 --> 00:59:45,124
What a bummer.
I'm sorry about that.
610
00:59:46,209 --> 00:59:50,713
It must be really hard
having to do this on your own.
611
00:59:53,633 --> 00:59:55,635
Just give me five minutes.
612
00:59:56,427 --> 00:59:57,929
That's all I ask.
613
01:00:25,164 --> 01:00:28,042
- Yep?
- He wasn't at the wife's place.
614
01:00:29,418 --> 01:00:32,922
- Well, stick around and keep watch.
- All right. All right, cool.
615
01:00:43,349 --> 01:00:45,393
Where the fuck are you, Grieves?
616
01:01:23,222 --> 01:01:25,766
They said you'd gone
on indefinite leave.
617
01:01:27,643 --> 01:01:31,689
That you'd had a relapse,
that you'd molested some girl in a bar.
618
01:01:34,192 --> 01:01:37,153
You can't go on like this.
OK, you have to turn yourself in.
619
01:01:37,278 --> 01:01:41,240
They're searching for you in every corner
of the city. They will find you.
620
01:01:41,365 --> 01:01:43,492
The police and Ambro
are in this together.
621
01:01:45,620 --> 01:01:47,872
- What?
- They made a deal, Eddie.
622
01:01:47,997 --> 01:01:50,499
Ambro have taken over
the Kindle district.
623
01:01:50,625 --> 01:01:54,086
Whatever they are doing there,
they are willing to kill to protect it,
624
01:01:54,212 --> 01:01:56,797
and they're using the police
to bury the evidence.
625
01:01:56,923 --> 01:02:00,051
- Oh, Jesus, Frank.
- I think it's a drug.
626
01:02:00,176 --> 01:02:04,680
The substance you found in the body.
I think Morlock is a drug.
627
01:02:04,805 --> 01:02:06,849
An experimental drug.
628
01:02:07,934 --> 01:02:09,977
- How do you know this?
- The girl!
629
01:02:11,312 --> 01:02:13,022
I saw her.
630
01:02:14,941 --> 01:02:18,611
They put a syringe... Some sort
of syringe, they put it in her eye.
631
01:02:20,655 --> 01:02:23,282
- That's how they got it into the brain?
- Yes.
632
01:02:23,407 --> 01:02:25,534
It would explain
the alloy traces on the body.
633
01:02:25,660 --> 01:02:28,829
- Exactly. There was something else.
- What?
634
01:02:29,538 --> 01:02:32,083
She was wearing a watch,
some kind of homing device.
635
01:02:32,208 --> 01:02:36,420
She was wearing a watch
and the date on it was 2044.
636
01:02:38,005 --> 01:02:40,466
- What?
- 2044, Eddie.
637
01:02:40,591 --> 01:02:43,219
Well, that's 20 years from now.
638
01:02:45,596 --> 01:02:47,431
Do you see?
639
01:02:48,849 --> 01:02:50,434
No, I don't understand.
640
01:02:50,559 --> 01:02:53,271
We were never supposed
to know about this...
641
01:02:53,396 --> 01:02:56,315
But, Frank,
you never reported any girl.
642
01:02:57,316 --> 01:02:59,735
- No one saw any girl.
- Fuck that!
643
01:03:01,279 --> 01:03:03,823
They're from the future, Eddie.
644
01:03:05,449 --> 01:03:07,618
If we wanna identify the body,
645
01:03:07,743 --> 01:03:12,123
we need to start looking for a child,
not a grown man!
646
01:03:13,791 --> 01:03:16,002
You said it yourself. He was 29.
647
01:03:17,628 --> 01:03:19,797
He was fucking 29.
648
01:03:19,922 --> 01:03:22,008
If he's from 2044...
649
01:03:24,135 --> 01:03:26,137
You're the fucking scientist, Eddie.
650
01:03:28,222 --> 01:03:29,682
Please...
651
01:03:32,685 --> 01:03:35,688
Look, I got my transfer, OK?
652
01:03:36,856 --> 01:03:42,236
In 12 hours, I'm on a plane out of here.
I don't wanna be a part of this any more.
653
01:03:42,361 --> 01:03:45,740
Can you explain Morlock to me? Hmm?
654
01:03:45,865 --> 01:03:49,285
You need help, Frank, OK?
There are people who can do that.
655
01:03:56,500 --> 01:03:58,419
That's where I'm going.
656
01:03:59,378 --> 01:04:01,255
Come and visit when you're better.
657
01:04:20,316 --> 01:04:21,650
Hey.
658
01:04:27,656 --> 01:04:31,077
Is it true?
Have we done a deal with Ambro?
659
01:04:32,370 --> 01:04:35,289
Ooh. Who've you been talking to?
660
01:04:38,834 --> 01:04:40,586
Where is he?
661
01:04:43,047 --> 01:04:44,423
I don't know.
662
01:04:48,719 --> 01:04:49,929
Please.
663
01:04:51,180 --> 01:04:53,140
I got my transfer.
664
01:04:55,851 --> 01:04:57,853
So I heard, yeah.
665
01:07:03,479 --> 01:07:07,024
'Only Ambro products carry
with my personal guarantee.
666
01:07:08,234 --> 01:07:11,278
'Ambro... playing safe.'
667
01:07:52,570 --> 01:07:55,990
It's all right.
There's a box in Ben's room.
668
01:07:56,115 --> 01:07:58,158
I need to get it.
669
01:07:58,284 --> 01:08:00,744
He wouldn't believe me
you weren't coming.
670
01:08:03,163 --> 01:08:06,292
He waited up for you
until he couldn't stay awake any more.
671
01:08:08,210 --> 01:08:11,797
I had to carry him into his room
in the clothes he chose specially.
672
01:08:14,049 --> 01:08:16,969
I even caught him tidying up for you.
673
01:08:19,346 --> 01:08:22,725
God, he's nine years old,
he should be light-hearted!
674
01:08:22,850 --> 01:08:25,144
He should be carefree and happy.
675
01:08:26,353 --> 01:08:31,859
He should not be dealing with this shit
that you dump on us every single day!
676
01:08:31,984 --> 01:08:34,903
And now you're here
for some stupid box?
677
01:08:35,029 --> 01:08:38,616
- Who the hell do you think you are?
- I'm sorry, Angie.
678
01:08:38,741 --> 01:08:40,784
I never wanted it to be like this.
679
01:08:40,909 --> 01:08:44,872
Liar! You spent your whole life
making it like this!
680
01:08:44,997 --> 01:08:48,042
- I hate you! I hate you!
- One clay I'll explain all this.
681
01:08:48,167 --> 01:08:50,210
Right now,
the less you know, the better.
682
01:08:50,336 --> 01:08:54,465
- What's happening? I'm frightened!
- Shh. It's all right. It's just the drugs.
683
01:08:56,050 --> 01:08:59,511
I need you to be calm. Please.
684
01:09:01,513 --> 01:09:03,932
I need you to let me do this.
685
01:09:07,728 --> 01:09:09,605
Please stay with us.
686
01:09:15,277 --> 01:09:17,029
- Please.
- I'm sorry.
687
01:09:18,656 --> 01:09:20,282
I'm sorry.
688
01:09:52,481 --> 01:09:55,484
That book's really scary.
Why did you give it to me?
689
01:09:55,609 --> 01:09:57,986
Sorry, I didn't wanna wake you.
690
01:09:59,154 --> 01:10:03,242
There was this bit where the sun was
dying and there were no more people.
691
01:10:03,367 --> 01:10:07,705
Just these horrid giant crabs. We're
not going to end up like that, are we?
692
01:10:07,830 --> 01:10:09,998
Why would someone want to write that?
693
01:10:10,124 --> 01:10:14,336
No, we won't. I'm going
to make sure everything's all right.
694
01:10:19,633 --> 01:10:21,719
Why didn't you come earlier?
695
01:10:24,555 --> 01:10:26,181
I'm sorry.
696
01:10:27,266 --> 01:10:29,435
There's something going on.
697
01:10:29,560 --> 01:10:31,687
It's work.
698
01:10:34,189 --> 01:10:36,358
Try and get back to sleep, OK?
699
01:10:38,026 --> 01:10:42,406
I told you, she always does that
when the people upstairs argue.
700
01:10:42,531 --> 01:10:47,411
It's the middle of the night.
There's no one's arguing.
701
01:10:53,542 --> 01:10:56,170
Get down.
And don't come out till I say so.
702
01:10:56,295 --> 01:10:58,630
- You're not going to shoot anyone?
- Get down.
703
01:10:58,756 --> 01:11:00,799
- Please don't kill anyone!
- Shh.
704
01:11:02,551 --> 01:11:04,094
Ben!
705
01:11:04,219 --> 01:11:05,971
Christ!
706
01:11:33,957 --> 01:11:35,292
No!
707
01:11:52,810 --> 01:11:54,937
Hold it! Angie, get in here.
708
01:11:56,271 --> 01:11:59,149
- Oh, my God! Ben!
- Get him out of here.
709
01:11:59,274 --> 01:12:02,194
Don't even think about it!
710
01:12:10,536 --> 01:12:12,120
Show me your arm.
711
01:12:15,040 --> 01:12:18,710
'An old gunshot wound.'
'Probably from when he was a kid.'
712
01:12:22,756 --> 01:12:25,384
'They're called Morlocks.
713
01:12:25,509 --> 01:12:27,886
- 'They're called Morlocks.'
- 'Morlock?'
714
01:12:29,263 --> 01:12:31,974
'Probably did it
when he was a kid.'
715
01:12:32,099 --> 01:12:35,310
Frank? Frank? Frank, please!
716
01:12:35,435 --> 01:12:37,896
Frank, we need to get Ben to a hospital.
717
01:12:43,777 --> 01:12:45,404
- Keep him back!
- OK.
718
01:12:50,200 --> 01:12:51,660
Get him back, Angie!
719
01:13:09,011 --> 01:13:12,431
Dad! What happened to those men?
720
01:13:13,432 --> 01:13:15,809
- Get in.
- Aren't you coming with us?
721
01:13:18,186 --> 01:13:21,023
- Get him out of the city.
- We're not going without you.
722
01:13:21,148 --> 01:13:25,527
Shh, shh, shh. Go north.
Eddie's got a place up there.
723
01:13:25,652 --> 01:13:27,487
It's in the middle of nowhere.
724
01:13:28,196 --> 01:13:30,490
Go to the airport and buy two tickets.
725
01:13:30,616 --> 01:13:33,535
There's a plane that leaves
in less than two hours.
726
01:13:33,660 --> 01:13:36,288
Don't leave us, Daddy.
I'm frightened!
727
01:13:36,413 --> 01:13:39,041
Frank, I don't understand.
I don't understand.
728
01:13:42,252 --> 01:13:45,839
If I come with you, they will kill us all.
729
01:13:46,840 --> 01:13:48,759
I'm sorry.
730
01:13:48,884 --> 01:13:50,928
I'm sorry for everything.
731
01:13:51,053 --> 01:13:53,347
You deserve better than me.
732
01:13:55,515 --> 01:13:57,601
Shh. Be brave. Be brave.
733
01:13:58,644 --> 01:14:00,812
Be brave.
734
01:14:00,938 --> 01:14:06,026
Now, soldier, you have got
the whole of your life ahead of you.
735
01:14:07,152 --> 01:14:09,321
- You are gonna do amazing things.
- Daddy!
736
01:14:10,906 --> 01:14:13,450
And if I hadn't screwed up everything,
737
01:14:13,575 --> 01:14:16,870
I would've earned the right...
to be there to watch.
738
01:14:16,995 --> 01:14:18,872
Oh, God! Frank!
739
01:14:19,623 --> 01:14:22,834
Remember... I love you.
740
01:14:28,340 --> 01:14:30,467
Now go. Go!
741
01:14:51,071 --> 01:14:56,243
So the watch you gave me,
it wasn't 20 years fast after all.
742
01:14:56,368 --> 01:14:57,786
No.
743
01:14:58,704 --> 01:15:00,247
The body, the...
744
01:15:01,581 --> 01:15:03,166
The E6 I found was...
745
01:15:04,835 --> 01:15:06,503
I think it was my son.
746
01:15:09,214 --> 01:15:11,967
- What?
- My son, Ben.
747
01:15:15,512 --> 01:15:17,973
He must've been looking for you.
748
01:15:18,098 --> 01:15:22,227
But why would he come looking for me?
I'm not a scientist any more.
749
01:15:22,352 --> 01:15:26,815
This... this, this word "Morlock"
I don't understand it.
750
01:15:26,940 --> 01:15:30,110
But you... you understand it.
751
01:15:33,238 --> 01:15:35,741
You think he was looking for me?
752
01:15:35,866 --> 01:15:39,494
What does a son do when he's in trouble?
He goes in search of the father.
753
01:15:41,580 --> 01:15:45,751
For centuries, man has been
trying to create a machine
754
01:15:45,876 --> 01:15:48,211
that would help him
pass through time.
755
01:15:48,336 --> 01:15:52,049
But all the while,
everything he needed was in here.
756
01:15:53,341 --> 01:15:56,845
This... this is the time machine.
757
01:15:56,970 --> 01:15:59,765
And the drug is the key.
758
01:16:04,811 --> 01:16:06,605
This changes everything.
759
01:16:07,814 --> 01:16:10,942
This technology in the hands
of the wrong people...
760
01:16:19,284 --> 01:16:23,663
I have to go back.
I have to try and stop them.
761
01:16:25,624 --> 01:16:29,503
A fellow countrymen of mine,
he... he spent his life
762
01:16:29,628 --> 01:16:32,964
studying what he called
the "Great River".
763
01:16:33,090 --> 01:16:35,926
Novikov he was called. Igor Novikov.
764
01:16:36,051 --> 01:16:38,428
He had this theory, a principle,
765
01:16:38,553 --> 01:16:41,807
that even if time travel existed,
766
01:16:41,932 --> 01:16:44,059
we could not change
the course of history.
767
01:16:44,184 --> 01:16:46,770
The best we could hope for
is to change the detail.
768
01:16:47,479 --> 01:16:51,775
The river flows on relentless.
769
01:16:58,240 --> 01:17:00,075
Waste of time...
770
01:17:05,122 --> 01:17:06,957
I wouldn't if I were you.
771
01:17:08,125 --> 01:17:12,546
- Frank! Oh, we've been worried sick.
- Don't.
772
01:17:14,422 --> 01:17:18,343
- Come on, we're on your side.
- Don't fuck with me, Nolan.
773
01:17:18,468 --> 01:17:21,888
- How much do you know?
- What do you mean?
774
01:17:22,013 --> 01:17:26,434
- Have we signed a deal with Ambro?
- We?
775
01:17:26,560 --> 01:17:28,228
The police.
776
01:17:29,229 --> 01:17:30,772
Answer.
777
01:17:31,773 --> 01:17:33,316
Answer me!
778
01:17:34,151 --> 01:17:35,360
Yes.
779
01:17:38,363 --> 01:17:39,865
- When?
- What does it matter?
780
01:17:39,990 --> 01:17:42,909
- It's over. It's done.
- Done?
781
01:17:43,034 --> 01:17:45,704
You have no idea what you've done.
782
01:17:46,204 --> 01:17:48,123
What do you know?
You're just a Dreck.
783
01:17:48,248 --> 01:17:50,458
Just the scum who clear up
after the scum!
784
01:18:10,562 --> 01:18:12,522
Who the hell are you?
785
01:18:33,418 --> 01:18:34,836
Where is he?
786
01:18:39,925 --> 01:18:41,551
How did you find him?
787
01:18:41,676 --> 01:18:44,095
The beauty of it is
he found us.
788
01:19:08,078 --> 01:19:11,915
Oh, my God. Look at you.
789
01:19:14,125 --> 01:19:17,003
You've been in the wars a bit,
haven't you, Frank?
790
01:19:18,338 --> 01:19:22,050
I mean, how could you have
just disappeared like that,
791
01:19:22,175 --> 01:19:24,886
without leaving word?
792
01:19:25,011 --> 01:19:27,013
A family man like you.
793
01:19:33,019 --> 01:19:36,314
Where is he? Where is Ben?
794
01:19:36,439 --> 01:19:39,276
Is that right, "Ben"? It is?
795
01:19:39,401 --> 01:19:41,611
Where is Ben, Frank?
796
01:19:44,364 --> 01:19:48,159
Now we don't want to hurt him.
Quite the opposite.
797
01:19:49,577 --> 01:19:51,913
We had to ensure that he survives.
798
01:19:53,331 --> 01:19:54,541
Why?
799
01:19:55,500 --> 01:19:57,419
You already have the drug.
800
01:19:57,544 --> 01:20:00,088
Yeah, well, we have and we haven't.
801
01:20:00,213 --> 01:20:02,841
We only have a partial formula.
802
01:20:02,966 --> 01:20:04,884
The drug we're using is very unstable,
803
01:20:05,010 --> 01:20:08,054
so as you've seen,
it's only effective in short doses,
804
01:20:08,179 --> 01:20:11,224
meaning we can send you
where we want,
805
01:20:11,349 --> 01:20:14,185
but unless you're dead,
we can't keep you there.
806
01:20:14,811 --> 01:20:16,730
So the drug's virtually useless.
807
01:20:18,523 --> 01:20:21,443
We have enough to follow him
808
01:20:21,568 --> 01:20:25,655
in the hope that he has
a complete sample in his brain.
809
01:20:28,616 --> 01:20:31,453
But you know that, don't you, Frank?
810
01:20:35,582 --> 01:20:37,792
You know that he's precious cargo.
811
01:20:38,918 --> 01:20:43,173
We need him to be strong and healthy...
812
01:20:44,716 --> 01:20:46,134
...and safe.
813
01:20:47,802 --> 01:20:50,347
I mean, we'll find him.
We'll find him eventually.
814
01:20:50,930 --> 01:20:53,600
You know, the longer he's out there,
u n protected...
815
01:20:55,226 --> 01:20:58,480
Why don't you do us all a favour
and just tell us where he is, Frank?
816
01:20:58,605 --> 01:21:00,940
Speed this up a bit, right?
817
01:21:02,859 --> 01:21:04,110
Please.
818
01:21:06,404 --> 01:21:09,366
I don't have time for this.
819
01:21:09,491 --> 01:21:10,867
Time...
820
01:21:12,202 --> 01:21:15,580
The most precious commodity.
821
01:21:17,415 --> 01:21:21,044
He who controls time,
controls everything.
822
01:21:23,797 --> 01:21:26,549
Oh! Yeah, well, I knew
there was someone missing.
823
01:21:26,674 --> 01:21:30,178
No, Frank. No, don't do it. No!
824
01:21:33,098 --> 01:21:34,599
Yuri...
825
01:21:34,724 --> 01:21:38,395
Tell us where the boy is,
then we can leave all this behind us.
826
01:21:38,520 --> 01:21:39,854
No, Frank. Don't.
827
01:21:39,979 --> 01:21:44,359
This... This doesn't make me
happy at all.
828
01:21:45,819 --> 01:21:50,073
But I think you understand,
you leave me with no other choice.
829
01:21:50,198 --> 01:21:52,075
No, Frank.
830
01:21:54,953 --> 01:21:59,749
I know! I know, why don't we get Yuri
to call him for us? Shall we do that?
831
01:21:59,874 --> 01:22:02,252
No, listen.
He doesn't know where he is!
832
01:22:02,377 --> 01:22:04,504
- What's the number?
- No, don't.
833
01:22:04,629 --> 01:22:07,048
- Here we go. Say hello.
- No, please, no!
834
01:22:24,274 --> 01:22:26,234
Now look what you made me do!
835
01:22:28,987 --> 01:22:30,989
Now there's a bloody mess!
836
01:22:32,699 --> 01:22:35,160
Now we have to clear it up!
837
01:22:36,286 --> 01:22:37,912
Bring it, please.
838
01:22:43,251 --> 01:22:44,586
No...
839
01:22:51,634 --> 01:22:55,555
You know, it's funny,
but for a drugs manufacturer,
840
01:22:55,680 --> 01:22:58,057
I'm really not very good at this at all.
841
01:23:04,856 --> 01:23:06,858
This is your last chance, Mr Grieves.
842
01:23:06,983 --> 01:23:09,194
- Oh, you motherfucker!
- Grieves!
843
01:23:17,994 --> 01:23:19,412
Well, look at that.
844
01:23:25,001 --> 01:23:26,753
You two...
845
01:23:27,962 --> 01:23:30,173
You're supposed to be detectives.
846
01:23:32,550 --> 01:23:38,306
If you place any value
on your lives at all, find that boy.
847
01:23:38,431 --> 01:23:41,267
Get rid of this one too,
while you're at it.
848
01:23:55,657 --> 01:23:57,992
Just tell us where the boy is.
849
01:23:58,117 --> 01:24:02,830
- You know I'd die first.
- That's the problem, Frankie.
850
01:24:04,832 --> 01:24:06,501
We can't let you.
851
01:24:06,626 --> 01:24:10,171
Until you tell us where Ben is,
we're just gonna keep hurting you.
852
01:24:10,296 --> 01:24:14,425
And then when it looks like
you're gonna die, we'll stop.
853
01:24:14,551 --> 01:24:17,679
Then when you recover a little,
we'll start all over again.
854
01:24:39,617 --> 01:24:41,828
Don't you miss this, Frankie?
855
01:24:44,872 --> 01:24:47,584
How easy it used to be to escape?
856
01:24:50,753 --> 01:24:53,548
Just to disappear.
Even for a while, eh?
857
01:25:15,069 --> 01:25:17,071
I've got the munchies.
858
01:25:33,087 --> 01:25:35,673
Frank! Frank!
859
01:25:41,054 --> 01:25:43,723
Nolan, what the fuck are you doing?
860
01:25:43,848 --> 01:25:47,977
I'm not an idiot. When you give them
what they want, they'll kill me as well.
861
01:25:49,854 --> 01:25:51,981
If there's two of us,
I might get out alive.
862
01:25:52,106 --> 01:25:54,776
You think Ambro was telling the truth?
863
01:25:54,901 --> 01:25:57,945
You really think that all he wants
is to keep Ben alive?
864
01:25:58,071 --> 01:26:00,281
I don't care. Come on.
865
01:26:02,200 --> 01:26:03,951
Oi! What are you doing?
866
01:26:05,161 --> 01:26:07,955
Stay where you are! Get round there.
867
01:26:08,081 --> 01:26:11,292
- Come on! Get there!
- You're gonna shoot your way out?
868
01:26:11,417 --> 01:26:14,462
- Our only chance is doing this together.
- That's funny.
869
01:26:14,587 --> 01:26:17,006
- Please.
- And you...
870
01:26:17,882 --> 01:26:20,927
That thing... Ambro said
it can send you where you want.
871
01:26:21,052 --> 01:26:23,638
That's right,
but we can't keep you there.
872
01:26:23,763 --> 01:26:26,557
- Grieves, think about this.
- Shut up.
873
01:26:28,142 --> 01:26:30,228
- Send me to my son.
- Think about it!
874
01:26:30,353 --> 01:26:32,397
- I've thought about it!
- You can't change this!
875
01:26:32,522 --> 01:26:33,940
I know.
876
01:26:35,066 --> 01:26:37,068
But you can change the details.
877
01:26:38,736 --> 01:26:40,113
Now do it.
878
01:26:47,829 --> 01:26:49,539
- It's set.
- Don't give it to him!
879
01:26:49,664 --> 01:26:52,625
Do it! Do it!
880
01:26:53,876 --> 01:26:55,545
Do it!
881
01:27:08,433 --> 01:27:11,060
'The people have made
their choice, Martin.
882
01:27:12,812 --> 01:27:14,814
'You can't change history.
883
01:27:14,939 --> 01:27:17,108
"'You can't change history,"
884
01:27:17,233 --> 01:27:23,239
'from the lips of the Ambro Company's
enigmatic founder Todd Ambro,
885
01:27:23,364 --> 01:27:26,826
'here live and exclusive
and in person...'
886
01:27:26,951 --> 01:27:29,412
This is my whole life
passing before me.
887
01:27:29,537 --> 01:27:32,123
Your whole life?
You're forgetting something.
888
01:27:35,918 --> 01:27:38,921
'What the hell is that?
You need to get out of there.'
889
01:27:39,046 --> 01:27:40,465
Shh.
890
01:27:44,260 --> 01:27:45,595
Ben, what's going on?
891
01:27:47,680 --> 01:27:48,890
Ben...
892
01:27:50,600 --> 01:27:52,226
Dad?
893
01:27:52,351 --> 01:27:53,561
Ben...
894
01:27:58,566 --> 01:28:00,568
I'm sorry I'm late.
895
01:28:03,529 --> 01:28:06,991
'Who is it? What's happening?
Ben, what's going on in there?'
896
01:28:07,116 --> 01:28:10,745
It's OK... It's OK.
897
01:28:15,875 --> 01:28:17,210
You have to finish this.
898
01:28:19,587 --> 01:28:21,464
You have to finish it, Ben.
899
01:28:22,173 --> 01:28:25,009
How do you know?
I don't understand. I don't understand.
900
01:28:25,134 --> 01:28:26,969
Now you listen to me.
901
01:28:28,262 --> 01:28:30,765
They're coming for you, Ben.
902
01:28:32,725 --> 01:28:35,770
But you made a plan, didn't you?
903
01:28:35,895 --> 01:28:39,607
You're going to use the drug
you invented to come and find me.
904
01:28:42,318 --> 01:28:43,945
Morlock.
905
01:28:46,280 --> 01:28:47,949
It worked.
906
01:28:49,408 --> 01:28:51,077
I got the message.
907
01:28:53,913 --> 01:28:55,122
The book.
908
01:28:56,374 --> 01:28:59,043
- 'What message?'
- It's... Eva, it's OK.
909
01:29:01,337 --> 01:29:03,381
It was the last thing that you gave me.
910
01:29:08,010 --> 01:29:10,346
Not the last thing.
911
01:29:42,503 --> 01:29:45,131
No, no, no, no, no, no, no!
912
01:29:50,469 --> 01:29:51,888
It's gone.
913
01:29:54,640 --> 01:29:56,267
All Of it.
914
01:29:58,811 --> 01:30:03,357
'Only Ambro products
carry my personal guarantee.'
915
01:30:07,320 --> 01:30:08,946
Cutbacks.
916
01:30:22,043 --> 01:30:24,503
Are you meant to do that?
71310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.