All language subtitles for Mario Bava - Cani arrabbiati. Rapid Dogs - Italian with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,919 --> 00:01:54,409 Here they come. 2 00:01:58,920 --> 00:02:01,082 Easy. Don't attract attention. 3 00:02:19,879 --> 00:02:21,404 Get out! Hurry! 4 00:02:21,879 --> 00:02:23,563 Watch out! It's a stickup! 5 00:02:24,399 --> 00:02:27,243 - They're armed! - Close the gate! 6 00:02:33,559 --> 00:02:35,527 - Close the gate! - Hurry! 7 00:02:38,079 --> 00:02:40,446 Police, please, it's urgent. 8 00:02:40,520 --> 00:02:42,170 There's a holdup at our company. 9 00:02:42,240 --> 00:02:46,370 - Your company? Name, please. - Giboni Pharmaceutical Company. 10 00:02:47,599 --> 00:02:49,089 Open up, damn it! 11 00:02:49,159 --> 00:02:50,923 - Get him! - Yeah! 12 00:02:53,640 --> 00:02:55,130 Dispatch calling unit 24. 13 00:02:55,240 --> 00:02:57,891 There's a holdup at the Giboni Pharmaceutical Company. 14 00:02:57,959 --> 00:02:58,960 Report to the scene. 15 00:03:00,999 --> 00:03:04,287 - Gimme that bag, you bastard! - Calm down! 16 00:03:04,360 --> 00:03:06,124 Don't fuck with me! 17 00:03:14,480 --> 00:03:16,050 Come on! 18 00:03:16,599 --> 00:03:18,124 Let's go! 19 00:03:19,400 --> 00:03:22,324 - Start the car! - Move, damn it! 20 00:03:22,399 --> 00:03:24,163 Stop or I'll shoot! 21 00:03:29,199 --> 00:03:30,963 He's hit! 22 00:03:32,720 --> 00:03:34,484 Look out! 23 00:03:37,999 --> 00:03:40,730 - Fuck! - Move him over! 24 00:03:48,479 --> 00:03:51,642 - He's the paymaster. - Don't touch him. 25 00:03:52,439 --> 00:03:54,282 - He's dead. - They went that way! 26 00:03:55,279 --> 00:03:58,328 - Hurry! - Step on it! 27 00:04:04,600 --> 00:04:06,443 The money. Did you check the bag? 28 00:04:07,840 --> 00:04:10,684 - See how much it is! Hurry! - I'll do it now. 29 00:04:13,040 --> 00:04:15,646 - Oh, yeah! - How much is there? 30 00:04:17,200 --> 00:04:18,804 Holy shit! 31 00:04:20,999 --> 00:04:24,242 - There's a fortune here. We're rich! - Finally! 32 00:04:29,399 --> 00:04:32,642 - They're following us! Faster! - Calm down. 33 00:04:34,599 --> 00:04:36,283 - Doc? - Yes? 34 00:04:36,359 --> 00:04:37,690 Doc. 35 00:04:39,120 --> 00:04:42,727 We're not losers anymore. We can live it up! 36 00:04:51,480 --> 00:04:56,771 Blade, I bet the first thing you do is screw a broad with big boobs! 37 00:04:56,839 --> 00:04:58,364 Of course! 38 00:05:00,759 --> 00:05:02,045 Right, Doc? 39 00:05:02,120 --> 00:05:03,963 No, God damn it! 40 00:05:04,039 --> 00:05:06,929 - They're on our fuckin' asses! - Calm down. 41 00:05:07,000 --> 00:05:09,890 Damn it! We're fucked! 42 00:05:10,000 --> 00:05:12,844 Dispatch calling all units in the northern area. 43 00:05:12,960 --> 00:05:14,769 Unit 24 is requesting backup. 44 00:05:14,880 --> 00:05:19,363 They're in pursuit of a vehicle carrying four armed and dangerous robbers. Over. 45 00:05:19,440 --> 00:05:21,363 This is unit 16. Roger. 46 00:05:24,920 --> 00:05:26,445 Faster, Doc! 47 00:05:26,520 --> 00:05:27,726 Move it! 48 00:05:34,279 --> 00:05:38,170 - What the fuck's happening? - We're out of gas! 49 00:05:38,240 --> 00:05:41,847 - Are you kidding? - What do we do now? 50 00:05:44,520 --> 00:05:45,646 Get out! 51 00:05:45,720 --> 00:05:47,768 Hurry! 52 00:05:49,400 --> 00:05:51,209 - What's happening? - They're armed. 53 00:05:51,280 --> 00:05:54,170 Over here. Maybe there's another exit! 54 00:06:03,640 --> 00:06:05,324 They went that way! 55 00:06:09,799 --> 00:06:11,403 Hurry! 56 00:06:15,760 --> 00:06:17,842 - Quickly! - This way! 57 00:06:20,640 --> 00:06:21,971 Stop! 58 00:06:22,280 --> 00:06:23,520 Run! 59 00:06:27,520 --> 00:06:29,170 This way. 60 00:06:33,040 --> 00:06:35,168 Close all the exits! 61 00:06:36,840 --> 00:06:38,968 Freeze! Don't shut it! 62 00:06:49,240 --> 00:06:50,480 Get out of here! 63 00:07:02,479 --> 00:07:03,605 Quiet! 64 00:07:03,679 --> 00:07:06,364 Watch out! They shot someone else. 65 00:07:06,439 --> 00:07:08,089 - Where are they? - They're hiding over there. 66 00:07:08,200 --> 00:07:09,804 Dispatch, we've located them. 67 00:07:09,879 --> 00:07:13,247 They're on foot, hiding in a garage on via del Castello. We're awaiting further orders. 68 00:07:13,760 --> 00:07:16,240 Roger, unit 85. We're working on it. 69 00:07:16,320 --> 00:07:18,049 Backup units are on the way. 70 00:07:18,679 --> 00:07:21,364 - What zone are they reporting from? - Zone Eight. 71 00:07:21,440 --> 00:07:24,489 Dispatch to unit 3, report immediately to Via del Castello. 72 00:07:24,559 --> 00:07:26,926 - Let those women go! - Freeze! 73 00:07:27,000 --> 00:07:29,685 Don't get any closer or we'll kill 'em! 74 00:07:29,759 --> 00:07:33,081 Understand? Stay away or I'll kill them! 75 00:07:33,160 --> 00:07:34,161 Don't move! 76 00:07:34,240 --> 00:07:36,242 I mean it! 77 00:07:37,359 --> 00:07:41,045 Go to hell, you sons of bitches! 78 00:07:41,559 --> 00:07:43,926 If you don't leave, we'll kill them! 79 00:07:44,000 --> 00:07:47,243 - Want me to slit her throat? - Help us! 80 00:07:52,720 --> 00:07:54,210 More units are on the way. 81 00:07:57,079 --> 00:07:59,127 What the fuck did you do, Blade? 82 00:07:59,200 --> 00:08:01,521 You killed the bitch! 83 00:08:15,439 --> 00:08:17,601 The son of a bitch really did it. 84 00:08:17,679 --> 00:08:21,286 Get out, or we'll kill her too! 85 00:08:21,400 --> 00:08:23,050 We're not jokin'! 86 00:08:23,119 --> 00:08:24,803 Want to see? 87 00:08:25,439 --> 00:08:27,362 Move back, everybody. 88 00:08:30,440 --> 00:08:32,363 Get in! 89 00:08:33,440 --> 00:08:34,771 Go! 90 00:08:35,440 --> 00:08:39,126 Dispatch, the robbers are escaping in a green Fiat 125. 91 00:08:39,199 --> 00:08:41,440 They've killed one woman and taken another hostage. 92 00:08:41,999 --> 00:08:45,367 Unit 37 to Dispatch, we've intercepted them. 93 00:08:47,040 --> 00:08:48,963 Now they know our car. 94 00:08:50,119 --> 00:08:51,609 It's over. They're going to catch us. 95 00:08:51,720 --> 00:08:54,644 I don't give up so easily. 96 00:08:57,560 --> 00:09:00,211 - Please, let me go! - Stop it! 97 00:09:00,279 --> 00:09:02,725 I have nothing to do with this! 98 00:09:02,800 --> 00:09:05,121 Shut up, bitch! 99 00:09:05,479 --> 00:09:07,766 - I'll kill you if you don't shut up! - Don't hurt me! 100 00:09:07,839 --> 00:09:10,729 - Don't do anything stupid, Blade! - Please! 101 00:09:10,800 --> 00:09:14,486 Stop whining, or I'll slit your throat too! 102 00:09:18,479 --> 00:09:22,165 Those bastards are still behind us. They're almost on us! 103 00:09:23,240 --> 00:09:25,641 Damned sons of bitches! 104 00:09:28,599 --> 00:09:30,363 Faster! 105 00:09:36,079 --> 00:09:38,127 Calm down. Now I'll show them. 106 00:09:47,400 --> 00:09:51,086 We did it! Those sons of bitches have been cut off! 107 00:09:51,160 --> 00:09:55,245 All units, set up roadblocks on all roads leading out of town. 108 00:09:55,319 --> 00:09:58,402 Stop all green Fiat 125s. 109 00:09:58,479 --> 00:10:02,325 They're extremely dangerous. They've taken a woman hostage. 110 00:10:02,399 --> 00:10:08,406 Block state highways 2, 4 and 6, thoroughfares 28, 774 and 56. 111 00:10:08,480 --> 00:10:13,247 Use caution. They are armed and very dangerous. 112 00:10:13,320 --> 00:10:18,167 We need backup units on the freeway leading to the airport. 113 00:10:21,840 --> 00:10:24,491 Captain, there's a woman on the phone for you. 114 00:10:24,559 --> 00:10:26,323 Her name is Giannotto. 115 00:10:26,440 --> 00:10:28,169 Line one. 116 00:10:30,040 --> 00:10:31,451 Captain Diotallevi. 117 00:10:31,520 --> 00:10:34,251 Any news? Please tell me. 118 00:10:34,759 --> 00:10:37,922 Calm down, ma'am. I assure you we're doing all we can. 119 00:10:37,999 --> 00:10:41,845 - Believe me. - So much time has gone by. 120 00:10:41,919 --> 00:10:45,810 I'm afraid something terrible might happen. 121 00:10:45,880 --> 00:10:48,531 - Please. - You have to be patient. 122 00:10:48,599 --> 00:10:51,682 As soon as I hear anything, I'll call you, okay? 123 00:10:52,199 --> 00:10:53,928 I promise. 124 00:11:11,960 --> 00:11:14,042 Don't move. 125 00:11:14,600 --> 00:11:18,002 Don't move! Make one move and you're dead! 126 00:11:18,080 --> 00:11:19,650 Get inside, you! 127 00:11:19,720 --> 00:11:20,960 Drive! 128 00:11:21,040 --> 00:11:23,771 - There's a kid here! - Who the hell cares? 129 00:11:28,759 --> 00:11:30,682 How come he's still asleep? 130 00:11:30,760 --> 00:11:33,081 Strange with all the racket we made. 131 00:11:33,599 --> 00:11:35,089 What's the matter with him? 132 00:11:35,159 --> 00:11:37,241 He's sick. 133 00:11:37,320 --> 00:11:40,051 What's wrong with him? He's white as a ghost. 134 00:11:40,799 --> 00:11:43,120 He's been given a sedative. 135 00:11:43,920 --> 00:11:47,208 I was taking him to the hospital. 136 00:11:48,480 --> 00:11:51,290 He needs immediate surgery. 137 00:11:51,400 --> 00:11:54,131 - There's no time to lose. - Keep your eyes on the road. 138 00:11:54,200 --> 00:11:58,000 There's been a change of plan. You can't take the kid to the hospital now. 139 00:11:58,079 --> 00:12:01,003 First, you have to take us out of town. 140 00:12:01,080 --> 00:12:02,889 Turn right. 141 00:12:02,959 --> 00:12:05,280 Please, have mercy. His life's at stake. 142 00:12:05,360 --> 00:12:07,169 So are ours. 143 00:12:07,240 --> 00:12:10,847 To be honest, my life means more to me than his. 144 00:12:10,959 --> 00:12:15,487 We don't give a shit about your son. We're saving our own asses! 145 00:12:15,559 --> 00:12:18,324 It's not even their money, damned bastards! 146 00:12:18,839 --> 00:12:20,728 Why the fuck should they care? 147 00:12:21,759 --> 00:12:25,889 Listen to me. Let me and the child go! 148 00:12:25,959 --> 00:12:28,041 I'll take him to the hospital. 149 00:12:28,120 --> 00:12:31,442 I swear I won't say a word! 150 00:12:31,519 --> 00:12:34,841 I didn't even see the license plate! 151 00:12:34,920 --> 00:12:37,446 Please, have mercy! 152 00:12:37,520 --> 00:12:40,808 Please, let me go! 153 00:12:41,319 --> 00:12:42,889 Shut up, bitch! 154 00:12:42,959 --> 00:12:45,200 They're on our tails like a pack of bloodhounds... 155 00:12:45,279 --> 00:12:47,281 and you want us to let you go? 156 00:12:47,360 --> 00:12:48,885 Fuck you! 157 00:12:49,399 --> 00:12:53,563 Do you know who we had with us until five minutes ago? 158 00:12:53,639 --> 00:12:56,688 A guy called Fangio because he could drive like a god! 159 00:12:56,800 --> 00:13:01,044 You know what those bastards did to him? You know what they did, you bitch? 160 00:13:01,119 --> 00:13:04,566 They shot his brains out! Just one shot! 161 00:13:04,679 --> 00:13:07,000 It splattered all over! 162 00:13:07,079 --> 00:13:09,002 I'm covered in it! 163 00:13:11,360 --> 00:13:13,044 That's enough. Calm down. 164 00:13:13,119 --> 00:13:15,804 - And you, watch the road. - I'll kill her. 165 00:13:26,479 --> 00:13:28,959 Move closer to that area over there. 166 00:13:29,280 --> 00:13:30,406 Okay. 167 00:13:31,079 --> 00:13:34,925 Chopper 135, report your position. 168 00:13:34,999 --> 00:13:38,367 We're combing the state highway north of the city. 169 00:13:39,599 --> 00:13:41,727 Try and calm down now. 170 00:13:43,479 --> 00:13:45,083 You'd better listen to him. 171 00:13:47,319 --> 00:13:50,050 Good. You're behaving. 172 00:13:51,599 --> 00:13:55,445 Watch it when you get down there. You're taking the turnpike. 173 00:13:55,519 --> 00:14:00,081 Keep on behaving, and we'll release you and your son. 174 00:14:00,160 --> 00:14:04,210 I can't stop. Try to understand. 175 00:14:04,279 --> 00:14:06,202 If he dies, it'll be your fault. 176 00:14:06,279 --> 00:14:08,168 You're breaking my heart. 177 00:14:08,239 --> 00:14:10,685 We've already killed four people. 178 00:14:11,199 --> 00:14:13,486 One more makes no difference. 179 00:14:13,560 --> 00:14:17,087 We're gonna get life anyway, so - 180 00:14:17,160 --> 00:14:19,481 So what the hell do we care about your son? 181 00:14:22,080 --> 00:14:25,607 Who knows? If you kill a minor, maybe they'll give you a discount. 182 00:14:25,719 --> 00:14:28,484 Cut it out, Blade. Let him drive. 183 00:14:30,480 --> 00:14:31,481 32. 184 00:14:32,319 --> 00:14:36,085 Would you kill a kid to save your own ass? 185 00:14:36,279 --> 00:14:38,520 You'd better believe it. 186 00:14:38,600 --> 00:14:42,491 - Are you sure you've got the guts? - What kind of fucking question is that? 187 00:14:51,960 --> 00:14:54,406 We're of no use to you dead. 188 00:14:55,359 --> 00:14:57,327 You're right. 189 00:14:57,399 --> 00:15:00,528 You're much more useful to us alive. 190 00:15:00,599 --> 00:15:03,887 Let us go, please! What have we done to you? 191 00:15:03,960 --> 00:15:05,883 Let us go. 192 00:15:06,600 --> 00:15:09,001 Keep the car if you want! 193 00:15:09,920 --> 00:15:13,845 - They can keep it, can't they? - I told you to calm down. 194 00:15:18,799 --> 00:15:20,369 Did you hear that? 195 00:15:21,119 --> 00:15:23,201 The kid is snoring! 196 00:15:23,319 --> 00:15:24,889 What do you think that means? 197 00:15:28,879 --> 00:15:31,723 What the fuck do you think it means? He's sleeping. 198 00:15:31,799 --> 00:15:33,722 What a stupid question. 199 00:15:33,799 --> 00:15:35,289 Listen. 200 00:15:35,360 --> 00:15:37,362 What's your son's name? 201 00:15:38,639 --> 00:15:41,609 His name is Agostino. 202 00:15:42,120 --> 00:15:43,610 That's a nice name. 203 00:15:43,680 --> 00:15:47,287 Do you call him Agostino or Tino? 204 00:15:47,360 --> 00:15:48,407 Tino. 205 00:15:49,519 --> 00:15:52,841 It's a good thing Tino's sleeping, isn't it? 206 00:15:53,319 --> 00:15:56,846 He might get scared, have a shock. 207 00:15:56,919 --> 00:15:58,728 Don't you agree? 208 00:15:59,599 --> 00:16:03,046 Yes, of course. I guess it's better this way. 209 00:16:03,119 --> 00:16:05,565 You guess it's better this way? 210 00:16:05,639 --> 00:16:07,368 Listen up. 211 00:16:07,440 --> 00:16:10,967 You're a little too calm for my money. 212 00:16:11,040 --> 00:16:13,486 I hope you're not thinking of pulling a fast one on us. 213 00:16:13,559 --> 00:16:15,402 No, I'm not. 214 00:16:15,479 --> 00:16:18,688 I want to get this over quickly so I can get my son to the hospital. 215 00:16:18,759 --> 00:16:21,649 That's good. Better not get any strange ideas. 216 00:16:21,719 --> 00:16:23,483 I wouldn't recommend it. 217 00:16:23,999 --> 00:16:27,162 I'd like to believe you. For now. 218 00:16:28,280 --> 00:16:31,284 This is it. Take the turnpike. 219 00:16:44,159 --> 00:16:48,926 Sweetheart, why won't you give us some sugar? 220 00:16:50,879 --> 00:16:52,961 Why are you looking at me like that? 221 00:16:53,040 --> 00:16:55,247 Maybe it's because I'm your type? 222 00:16:55,839 --> 00:16:57,921 Quit acting like assholes! 223 00:16:58,600 --> 00:17:00,364 Isn't what happened enough for you? 224 00:17:00,439 --> 00:17:03,283 - Why are you lookin' at me? - “Why are you lookin' at me?” 225 00:17:03,359 --> 00:17:07,967 I'm talking to both of you. Stop acting like kids. 226 00:17:13,759 --> 00:17:15,363 Fuck. 227 00:17:31,800 --> 00:17:34,167 So, your name is Riccardo. 228 00:17:34,760 --> 00:17:35,807 Yes. 229 00:17:37,960 --> 00:17:40,440 I'd better hold on to this. 230 00:17:40,679 --> 00:17:44,240 - What's your name? - Maria. 231 00:17:46,039 --> 00:17:47,643 Like the Madonna. 232 00:17:47,720 --> 00:17:50,485 Come on. You can't be serious. 233 00:17:52,119 --> 00:17:55,487 You look like that movie star who never laughs. 234 00:17:55,560 --> 00:17:58,769 - What's her name? - Greta Garbo. 235 00:18:00,959 --> 00:18:02,848 What was that song she sang? 236 00:18:02,919 --> 00:18:04,523 Blade, do you remember? 237 00:18:11,399 --> 00:18:13,686 Great song. 238 00:18:26,719 --> 00:18:29,245 Let's search that area down there. 239 00:18:40,959 --> 00:18:41,960 Listen, Riccardo. 240 00:18:42,040 --> 00:18:45,203 Come on, baby. Let's keep each other company, have some fun. 241 00:18:45,279 --> 00:18:48,283 - We'll be at my house soon. - I'm getting bored. 242 00:18:48,399 --> 00:18:49,889 Just keep calm. 243 00:18:50,520 --> 00:18:51,806 Move slowly. 244 00:18:51,880 --> 00:18:55,248 I just want to make sure you don't pull any fast ones. 245 00:18:56,120 --> 00:19:01,445 Don't forget, Tino's asleep in the backseat. 246 00:19:01,720 --> 00:19:05,770 My friend 32 and I have itchy fingers. 247 00:19:09,599 --> 00:19:12,284 If you shoot, you'll draw attention to yourselves. 248 00:19:12,360 --> 00:19:13,805 Right. 249 00:19:13,879 --> 00:19:16,007 Good thinking. 250 00:19:16,079 --> 00:19:19,208 But you're forgetting Blade's back there. 251 00:19:19,280 --> 00:19:22,682 He doesn't make a sound. He's quiet and very good. 252 00:19:22,760 --> 00:19:24,603 I can assure you. 253 00:19:24,879 --> 00:19:26,847 That's true. 254 00:19:27,159 --> 00:19:31,767 It's amazing how long a person can survive with a slit throat. 255 00:19:32,240 --> 00:19:35,767 That's true for adults, but also... 256 00:19:37,359 --> 00:19:39,327 for children. 257 00:19:39,800 --> 00:19:43,202 Actually, it's especially true for children. 258 00:19:44,399 --> 00:19:47,846 Children have more resilience. 259 00:19:47,959 --> 00:19:51,122 They've got strong blood. 260 00:19:51,359 --> 00:19:54,488 - Want to see? - No! Please! 261 00:19:54,559 --> 00:19:56,687 Shut up, Greta Garbo! 262 00:19:58,159 --> 00:20:01,208 Anyway, he's not your kid. 263 00:20:01,280 --> 00:20:04,284 What are you talking about? Leave the child alone. 264 00:20:04,359 --> 00:20:07,886 - He has nothing to do with this mess. - Oh, yes, he does. 265 00:20:07,959 --> 00:20:09,961 That's better, Riccardo. 266 00:20:10,040 --> 00:20:12,520 You had me worried for a minute. 267 00:20:12,600 --> 00:20:15,809 You didn't seem very worried about your boy. 268 00:20:15,880 --> 00:20:18,486 I told you to leave him alone. Please! 269 00:20:19,080 --> 00:20:20,969 Yes, of course. 270 00:20:21,040 --> 00:20:25,204 No problem on my end. It's entirely up to you. 271 00:20:25,280 --> 00:20:27,282 There won't be any problems. 272 00:20:27,359 --> 00:20:30,920 As long as you're worried, I won't be. 273 00:20:30,999 --> 00:20:33,730 Careful now. There's the tollbooth. 274 00:20:33,840 --> 00:20:35,683 Turn the radio on. 275 00:20:46,039 --> 00:20:48,770 I'd advise you not to do anything stupid, 276 00:20:48,839 --> 00:20:52,480 or Blade will have to use his knife. 277 00:21:06,119 --> 00:21:07,609 Thank you. 278 00:21:25,440 --> 00:21:27,010 Good boy. 279 00:21:27,559 --> 00:21:29,448 Keep this up. It's better for everyone. 280 00:21:29,559 --> 00:21:34,850 Breaking news. A horrifying crime wave swept through our city this morning. 281 00:21:34,920 --> 00:21:40,165 Around 11:30, four criminals staged a bloody holdup at the Giboni Pharmaceutical Company. 282 00:21:40,679 --> 00:21:44,729 They made off with the employees' wages. 283 00:21:45,400 --> 00:21:46,970 The robbery ended tragically 284 00:21:47,080 --> 00:21:50,163 with the death of the paymaster Armando Vanzelli, who courageously tried to - 285 00:21:50,240 --> 00:21:52,288 What an asshole. 286 00:21:52,880 --> 00:21:56,202 Their other victim, the security guard Salvatore Caponi - 287 00:21:56,279 --> 00:22:00,170 - Another asshole. - ...as he attempted to prevent the crime. 288 00:22:01,079 --> 00:22:05,641 One of the crooks, as yet unidentified, also lost his life during this horrific crime. 289 00:22:05,719 --> 00:22:07,881 - The police are already working - - Hey, 32! 290 00:22:07,959 --> 00:22:10,405 Did you hear that? They're painting our portraits! 291 00:22:11,400 --> 00:22:14,006 - Happy? Be honest. You love it. - Fuck off! 292 00:22:14,080 --> 00:22:16,560 “Fuck off.” “Fuck off.” 293 00:22:16,640 --> 00:22:18,483 is that all you know how to say? 294 00:22:18,560 --> 00:22:22,451 Be polite. Don't forget there's a lady present. 295 00:22:28,839 --> 00:22:33,128 If my mother knew they were talking about me on the radio, 296 00:22:33,999 --> 00:22:36,240 she'd be so thrilled, poor thing. 297 00:22:36,319 --> 00:22:40,324 At this point, there should be the usual presidential condolences. 298 00:22:40,400 --> 00:22:44,803 The president has sent word to the victims' families. 299 00:22:44,880 --> 00:22:46,848 That wraps it up. 300 00:22:47,560 --> 00:22:49,289 Let me out! 301 00:22:51,440 --> 00:22:53,761 Shut up! 302 00:22:53,839 --> 00:22:55,409 Unit 247 calling Dispatch. 303 00:22:55,519 --> 00:23:00,889 The Fiat 125 used by the Giboni Pharmaceutical Company robbers has been found abandoned. 304 00:23:00,960 --> 00:23:05,090 We believe they are headed north, towards the turnpike. Over. 305 00:23:06,199 --> 00:23:10,284 Let's check out the area beyond the woods, towards the turnpike. 306 00:23:17,919 --> 00:23:21,924 We've told you a thousand times to cut the whimpering. 307 00:23:22,000 --> 00:23:26,005 Want to end up like your friend, honey? 308 00:23:29,160 --> 00:23:33,085 - Did you know her? Was she a relative? - She was a neighbor. 309 00:23:33,319 --> 00:23:36,209 We'd gone shopping together. 310 00:23:40,240 --> 00:23:43,084 Why did you kill her? What purpose did it serve? 311 00:23:43,160 --> 00:23:47,051 You hear how he keeps busting my balls, Doc? 312 00:23:47,999 --> 00:23:51,481 This asshole's always got to express his fuckin' opinion! 313 00:23:52,360 --> 00:23:55,409 No, my friend, it did serve a purpose. You're wrong. 314 00:23:55,479 --> 00:23:57,766 The proof is that we're here to discuss it. 315 00:23:57,840 --> 00:24:02,209 If we hadn't killed that woman, we'd all be in the morgue by now. 316 00:24:02,279 --> 00:24:05,408 But that girl had absolutely nothing to do with it. 317 00:24:05,479 --> 00:24:08,210 Yes, she did, just like all of you do. 318 00:24:08,439 --> 00:24:11,648 Listen here. It's very simple. 319 00:24:11,880 --> 00:24:15,123 On the one side, there's us. We want money. 320 00:24:15,199 --> 00:24:19,249 On the other side, there's all of you. You're trying to keep it from us. 321 00:24:19,680 --> 00:24:21,842 It's simple reasoning, don't you think? 322 00:24:24,039 --> 00:24:28,010 I could careless about this story or the money you stole. 323 00:24:28,480 --> 00:24:31,643 - Asshole! - Calm down. What's wrong with you? 324 00:24:31,720 --> 00:24:34,451 Are you crazy? You want us to run off the road? 325 00:24:34,519 --> 00:24:36,806 This guy's up to something. 326 00:24:37,359 --> 00:24:41,409 Can't you see he's trying to make us lose our cool with his fuckin' talk? 327 00:24:41,480 --> 00:24:43,960 He's a fucking son of a bitch! 328 00:24:44,440 --> 00:24:47,410 Doc, shut him up! 329 00:24:47,479 --> 00:24:52,929 Listen. Give me the child and let me go. I don't care about the car. 330 00:24:52,999 --> 00:24:57,527 If you don't knock off this bullshit, I'll tell Blade to cut the kid's balls off. 331 00:24:57,599 --> 00:24:59,328 Got that, asshole? 332 00:24:59,400 --> 00:25:02,688 You're saying that now because you're afraid, 333 00:25:02,759 --> 00:25:07,526 but, at the first opportunity, I bet you'd be ready to play the hero and kill us all. 334 00:25:08,039 --> 00:25:12,840 Maybe you'd get your photo on the front page and a medal to show your kid. 335 00:25:12,919 --> 00:25:17,243 All I want is to take my son to the hospital. 336 00:25:17,320 --> 00:25:21,041 All we want is to get away! 337 00:25:21,120 --> 00:25:23,361 So get this through your head. 338 00:25:23,440 --> 00:25:29,800 Your only hope of doing what you want is after we escape. 339 00:25:34,520 --> 00:25:37,251 Riccardo, isn't there an ashtray in this car? 340 00:25:40,720 --> 00:25:43,564 Oops. My ashes fell off. 341 00:25:47,679 --> 00:25:50,888 Would you two knock it off? 342 00:26:01,800 --> 00:26:05,646 Drive calmly. Don't do anything stupid. Think of your son. 343 00:26:05,720 --> 00:26:08,371 Doc, the police are onto us. 344 00:26:08,440 --> 00:26:09,930 Can't you see they're passing us? 345 00:26:10,000 --> 00:26:12,002 Calm down. There's nothing to worry about. 346 00:26:13,479 --> 00:26:15,402 Turn around. 347 00:26:16,160 --> 00:26:19,050 As soon as you can, get off the turnpike. 348 00:26:19,559 --> 00:26:21,561 I can't. It's too dangerous. 349 00:26:21,639 --> 00:26:23,562 If he says you can, you can! 350 00:26:23,640 --> 00:26:26,849 Do what I told you, and keep your eyes open. 351 00:26:34,199 --> 00:26:35,849 Turn here. 352 00:26:46,999 --> 00:26:50,526 Congratulations, Riccardo. You did that well. 353 00:26:51,040 --> 00:26:53,281 We can exit at the next tollbooth. 354 00:26:53,360 --> 00:26:56,125 Even if they've started putting up roadblocks, 355 00:26:56,200 --> 00:27:01,570 we'll have a better chance of getting away if we take a road leading back to the city. 356 00:27:02,239 --> 00:27:06,085 What will we do at the tollbooth? The ticket's no good now. 357 00:27:12,719 --> 00:27:15,006 Now there is no ticket. 358 00:27:32,720 --> 00:27:34,927 I can't find my ticket. 359 00:27:35,000 --> 00:27:36,570 Sorry. I think I lost it. 360 00:27:36,640 --> 00:27:38,722 Hold on a minute. 361 00:27:40,079 --> 00:27:41,763 Here. That's fine. 362 00:27:56,999 --> 00:28:00,208 Don't forget what I told you, or you'll be the first to get it. 363 00:28:00,280 --> 00:28:02,123 Yes, I know. 364 00:28:05,439 --> 00:28:08,045 - Did you find it? - No. 365 00:28:08,120 --> 00:28:11,283 Sorry, but you'll have to pay for the whole trip. 366 00:28:11,360 --> 00:28:13,567 Fine. We'll pay. How much do I owe you? 367 00:28:13,640 --> 00:28:16,484 What can I do? The regulations are clear. 368 00:28:16,560 --> 00:28:19,882 If it were up to me, I'd let you pass without paying. 369 00:28:19,960 --> 00:28:21,485 It doesn't matter. How much? 370 00:28:21,560 --> 00:28:25,042 If I look the other way for you, I'd have to do it for everyone. 371 00:28:25,120 --> 00:28:28,329 - That's going overboard, don't you think? - Fine. How much is it? 372 00:28:28,720 --> 00:28:30,768 - 16,000 lire. - Here. 373 00:28:30,839 --> 00:28:33,604 I'm sorry, but, like I said, it's not up to me. 374 00:28:33,679 --> 00:28:34,805 Thanks. 375 00:28:35,359 --> 00:28:37,965 Wait a minute. I'll get your change. 376 00:28:38,040 --> 00:28:41,681 Let's go! Who gives a shit about change? 377 00:28:42,400 --> 00:28:44,004 Wait. 378 00:28:48,520 --> 00:28:50,488 Here. Do you want a receipt? 379 00:28:50,559 --> 00:28:52,084 No, thanks. 380 00:28:52,480 --> 00:28:54,369 - Bye. - Good-bye. 381 00:29:17,440 --> 00:29:20,250 Chopper 135, report your position. 382 00:29:20,319 --> 00:29:22,321 We're searching the state highway. 383 00:29:22,400 --> 00:29:24,448 Patrol along the turnpike. 384 00:29:24,519 --> 00:29:27,648 - Maybe the crooks are fleeing that way. - Roger. 385 00:29:45,880 --> 00:29:47,803 Roll up the windows. 386 00:30:08,839 --> 00:30:11,410 Look. Lucky them. They must have air conditioning. 387 00:30:11,480 --> 00:30:15,530 If their windows are up, they do for sure. I don't imagine they're stupid. 388 00:30:43,080 --> 00:30:46,084 Are you crazy? Look what you did. 389 00:30:46,199 --> 00:30:49,043 Look at this. You wrecked my bumper! Come on! 390 00:30:49,159 --> 00:30:51,446 Get out and see what you did! 391 00:30:51,520 --> 00:30:53,045 Damn it. 392 00:30:53,120 --> 00:30:54,201 Look 393 00:30:54,279 --> 00:30:58,648 You bent my bumper and broke the lock on my trunk! 394 00:30:59,760 --> 00:31:02,445 Are you insured? 395 00:31:02,519 --> 00:31:04,726 Do you have insurance? Yes or no? 396 00:31:05,439 --> 00:31:09,808 I hope you're not one of those people driving around without insurance. 397 00:31:09,879 --> 00:31:13,725 We're in a hurry, and it's really hot. 398 00:31:13,799 --> 00:31:15,642 Let's settle it here. 399 00:31:15,720 --> 00:31:19,122 How much do you think the damage will cost? 60,000 lire? 400 00:31:19,399 --> 00:31:21,766 To be honest, it doesn't look so bad to me. 401 00:31:21,840 --> 00:31:24,889 You think the damage is worth 60,000 lire? Don't do me any favors. 402 00:31:24,959 --> 00:31:27,849 - It's practically nothing. - Fine. Then let's exchange info. 403 00:31:28,799 --> 00:31:33,168 Don't even think about it. Besides, you'll have more fun with us. 404 00:31:37,039 --> 00:31:39,690 I can't fix anything with 60,000 lire! 405 00:31:39,760 --> 00:31:43,162 Look. You broke my taillight too. It's shattered! 406 00:31:43,240 --> 00:31:44,924 The license plate light's gone too, 407 00:31:45,000 --> 00:31:47,844 and who knows what other damages we haven't even noticed yet. 408 00:31:50,520 --> 00:31:52,488 That guy's busting my balls. 409 00:31:53,120 --> 00:31:55,009 I'm gonna take care of him. 410 00:32:07,480 --> 00:32:11,849 - Wise guy, huh? - I was just kidding. 411 00:32:11,920 --> 00:32:13,490 Here you go. 412 00:32:14,240 --> 00:32:17,767 - Fifty plus 50 makes 100,000 lire. - Thanks. 413 00:32:19,160 --> 00:32:23,722 I'd like to have a few minutes alone with you, honey. 414 00:32:40,280 --> 00:32:41,805 Turn here. 415 00:32:46,720 --> 00:32:48,165 Stop. 416 00:32:55,439 --> 00:32:57,362 Do you have a map? 417 00:33:03,239 --> 00:33:05,162 I don't know if you hit him on purpose, 418 00:33:05,239 --> 00:33:08,607 but from now on, you'd better be more careful. 419 00:33:09,920 --> 00:33:11,410 Hurts, huh? 420 00:33:11,480 --> 00:33:14,086 I'm so sorry! 421 00:33:14,279 --> 00:33:17,442 Take the first right. We have to get around the roadblocks. 422 00:33:17,760 --> 00:33:19,842 Then we'll go back to the turnpike. 423 00:33:19,920 --> 00:33:22,161 - Get going. - Listen. 424 00:33:22,240 --> 00:33:25,164 I've done everything you asked. 425 00:33:25,240 --> 00:33:28,881 Leave me here with the boy, please. You're out of danger now. 426 00:33:28,959 --> 00:33:32,486 I have to give him his medicine and get him to the hospital. 427 00:33:32,559 --> 00:33:35,449 Start the car. Let's go. 428 00:33:39,079 --> 00:33:42,970 I'm sorry, Riccardo. We come first. 429 00:33:43,040 --> 00:33:45,725 Then maybe we'll get to your son. 430 00:33:46,760 --> 00:33:48,967 What are you thinking about, Blade? 431 00:33:50,600 --> 00:33:52,728 Maybe Doc is right. 432 00:33:52,800 --> 00:33:55,167 What do we need them for? 433 00:33:56,160 --> 00:33:58,128 We could kill them... 434 00:34:00,559 --> 00:34:02,288 and keep the car. 435 00:34:02,880 --> 00:34:05,611 We're too jam-packed to move in here, 436 00:34:05,679 --> 00:34:08,080 especially with this kid. 437 00:34:08,160 --> 00:34:11,642 What do you say, 32? Think it's a good idea? 438 00:34:12,360 --> 00:34:14,442 I could take care of it. 439 00:34:20,679 --> 00:34:23,603 That's enough! 440 00:34:24,559 --> 00:34:29,008 If anything happens to that boy, I'll drive the car off the road! 441 00:34:29,079 --> 00:34:30,729 Is that clear? 442 00:34:32,840 --> 00:34:35,923 Those guys are crazy. Please, put the boy up front. 443 00:34:35,999 --> 00:34:37,569 Give him to her. 444 00:34:37,679 --> 00:34:39,647 - Okay. - I beg you. 445 00:34:39,720 --> 00:34:42,166 Give the kid to the woman. 446 00:34:58,479 --> 00:35:00,163 Now move. 447 00:35:36,440 --> 00:35:39,091 I think he's waking up. 448 00:35:39,880 --> 00:35:43,441 Listen. We have to stop and get some water. 449 00:35:43,520 --> 00:35:46,171 I have to give the boy his medicine. 450 00:35:46,239 --> 00:35:48,719 There's no time to lose. 451 00:35:50,279 --> 00:35:52,600 We have to stop now. 452 00:35:53,399 --> 00:35:56,562 We'll see. Just keep driving. 453 00:35:57,319 --> 00:35:59,003 Please, let's stop. 454 00:35:59,080 --> 00:36:01,162 Let him take his medicine. 455 00:36:01,239 --> 00:36:03,606 I need to get out too. 456 00:36:03,680 --> 00:36:06,524 I have to - Try and understand, please. 457 00:36:06,600 --> 00:36:09,080 Do you have to pee or poop? 458 00:36:12,919 --> 00:36:16,765 You're a heartless madman, an insane criminal. 459 00:36:16,839 --> 00:36:19,922 What would you like me to do, then? 460 00:36:20,199 --> 00:36:23,885 You want me to do it here in the car, on the seat? 461 00:36:23,960 --> 00:36:27,965 Doc, she's right. You don't want her to get the car dirty, do you? 462 00:36:45,440 --> 00:36:49,650 - Have you found them, Captain? - Unfortunately not. 463 00:36:49,719 --> 00:36:51,289 I'm sorry, ma'am. 464 00:36:51,399 --> 00:36:54,528 It's unbelievable. They seem to have vanished into thin air. 465 00:36:54,599 --> 00:36:57,489 If there are any new developments, I'll inform you immediately. 466 00:36:58,320 --> 00:37:00,322 Oh, my God. 467 00:37:09,239 --> 00:37:10,889 Go on. Get out. 468 00:37:21,999 --> 00:37:23,728 Back there. 469 00:37:27,479 --> 00:37:28,924 Doc! 470 00:37:29,000 --> 00:37:33,085 Why are you letting her go so far away? Shouldn't we keep an eye on her? 471 00:37:33,160 --> 00:37:36,846 Where could she possibly go? Why don't you just say you want to watch? 472 00:37:37,720 --> 00:37:41,247 He's right. Admit it, 32. 473 00:37:51,679 --> 00:37:53,443 Admit it. 474 00:37:54,400 --> 00:37:56,607 Knock it off! 475 00:38:04,999 --> 00:38:06,728 She's escaping! 476 00:39:18,720 --> 00:39:21,371 I'd better hang on to these. 477 00:41:05,239 --> 00:41:07,207 Help me! 478 00:41:10,199 --> 00:41:13,442 Please, someone help me! 479 00:42:34,960 --> 00:42:36,962 Is anybody here? Please! 480 00:42:37,039 --> 00:42:39,519 Is anybody here? I beg you! 481 00:42:41,599 --> 00:42:44,284 Open the door! 482 00:42:47,000 --> 00:42:49,401 Please, they want to kill me! 483 00:42:49,479 --> 00:42:51,766 Help me! 484 00:42:52,240 --> 00:42:55,323 Please! They want to kill me. 485 00:43:02,240 --> 00:43:04,004 Hello, beautiful. 486 00:43:18,920 --> 00:43:20,763 No, 32. 487 00:43:21,679 --> 00:43:23,249 She's a lady, isn't she? 488 00:43:23,800 --> 00:43:26,007 You're hurting her. 489 00:43:28,519 --> 00:43:30,487 Didn't you have to piss? 490 00:43:32,560 --> 00:43:35,848 Don't tell me you did it while you were running. 491 00:43:38,080 --> 00:43:40,003 Go on, 32. 492 00:43:40,080 --> 00:43:42,367 Check. 493 00:43:43,759 --> 00:43:45,602 No, please! 494 00:43:48,079 --> 00:43:52,164 Blade is right. You still have to piss, don't you? 495 00:43:52,679 --> 00:43:54,488 Come on. 496 00:43:54,559 --> 00:43:56,607 Do it here. 497 00:43:57,960 --> 00:43:59,485 What are you waiting for? 498 00:43:59,560 --> 00:44:01,403 Piss, bitch! 499 00:44:01,480 --> 00:44:02,970 Stay there! 500 00:44:03,079 --> 00:44:05,605 I didn't tell you to move. 501 00:44:05,679 --> 00:44:07,886 You have to piss right there, bitch. 502 00:44:08,760 --> 00:44:12,048 Standing up. You heard right. 503 00:44:15,160 --> 00:44:20,200 Come on. If you're careful, you won't even get dirty. 504 00:44:21,319 --> 00:44:23,083 Take off your panties. 505 00:44:24,400 --> 00:44:26,801 Didn't you hear? I said take them off! 506 00:44:58,719 --> 00:45:00,960 Good girl. 507 00:45:02,760 --> 00:45:05,366 Now spread your legs. 508 00:45:06,920 --> 00:45:11,005 Now, if you open your skirt just a little, 509 00:45:11,079 --> 00:45:13,844 you won't get it wet. 510 00:45:15,520 --> 00:45:18,046 And now, piss. 511 00:45:54,999 --> 00:45:57,809 Now you can wipe yourself with your panties, sweetie. 512 00:45:58,519 --> 00:46:00,169 Then you can throw them away. 513 00:46:05,359 --> 00:46:07,088 Yes. 514 00:46:17,360 --> 00:46:19,362 You don't want to throw them away? 515 00:46:34,480 --> 00:46:36,482 Let me go! 516 00:46:36,560 --> 00:46:38,961 Why are you so mad? 517 00:46:39,040 --> 00:46:41,566 We didn't hurt you, did we? 518 00:46:41,640 --> 00:46:44,450 We didn't even touch you. 519 00:46:44,920 --> 00:46:48,766 I don't want to sit back here! 520 00:46:50,080 --> 00:46:53,641 Please, help me. Do something! 521 00:46:53,720 --> 00:46:57,441 Don't you understand? They're going to kill us! 522 00:46:57,519 --> 00:46:59,328 I had to run, don't you see? 523 00:46:59,399 --> 00:47:03,006 Calm down, please. Getting upset serves no purpose. 524 00:47:03,999 --> 00:47:05,728 Relax! 525 00:47:05,800 --> 00:47:07,723 Good, Riccardo. 526 00:47:07,800 --> 00:47:10,041 See how reasonable he is now? 527 00:47:10,119 --> 00:47:11,723 Let's go. 528 00:47:16,280 --> 00:47:19,363 Be good. Calm down. Don't get the seat dirty. 529 00:47:19,440 --> 00:47:21,727 This car means a lotto Riccardo. 530 00:47:21,800 --> 00:47:23,962 Stop it! I can't take it anymore! 531 00:47:24,040 --> 00:47:27,203 You're revolting, you pigs! 532 00:47:29,160 --> 00:47:32,323 Know what I discovered? She's got no underpants! 533 00:47:32,400 --> 00:47:34,289 Look! 534 00:47:35,120 --> 00:47:37,771 That's enough! Cut it out! 535 00:47:39,119 --> 00:47:41,770 Why, Riccardo? 536 00:47:41,880 --> 00:47:43,882 Maybe you're jealous. 537 00:47:43,959 --> 00:47:46,200 Doc, see that? He's jealous! 538 00:47:46,279 --> 00:47:49,726 You're nothing but filthy pigs! Stop it! 539 00:47:49,800 --> 00:47:50,881 Hey, you! 540 00:47:50,960 --> 00:47:54,043 I give the orders here. 541 00:47:54,119 --> 00:47:56,565 So you can't tell anyone to stop anything. 542 00:47:56,640 --> 00:47:58,449 Have I made myself clear? 543 00:47:59,639 --> 00:48:01,482 Settle down, Doc. 544 00:48:01,559 --> 00:48:03,766 I'm sure he won't do it again. 545 00:48:21,199 --> 00:48:25,249 You're not offended, are you? I was joking. 546 00:48:27,080 --> 00:48:29,447 Isn't it a little too quiet in here? 547 00:48:29,519 --> 00:48:32,409 Let's play a riddle game. 548 00:48:35,199 --> 00:48:37,520 I know a great riddle. 549 00:48:37,600 --> 00:48:39,841 Really! It'll make you piss your pants! 550 00:48:39,920 --> 00:48:43,208 You tell it, Blade. It makes me laugh too much. 551 00:48:43,879 --> 00:48:45,563 So... 552 00:48:45,640 --> 00:48:49,645 what's hard when it goes in 553 00:48:49,719 --> 00:48:53,440 and soft when it comes out? 554 00:49:01,199 --> 00:49:04,009 The cookie you dip in your latte! 555 00:49:06,880 --> 00:49:09,247 I'll bet you were thinking of something else. 556 00:49:09,319 --> 00:49:13,210 You women always have one thing in mind, right? 557 00:50:14,079 --> 00:50:16,764 We've gotten around the roadblocks. 558 00:50:16,840 --> 00:50:19,366 Soon you should turn left towards the turnpike. 559 00:50:19,440 --> 00:50:21,568 Where are we going? 560 00:50:23,839 --> 00:50:26,319 Seeing him under this blanket makes me sweat too. 561 00:50:27,359 --> 00:50:28,884 Please don't. 562 00:50:30,279 --> 00:50:34,204 The doctor said he should always remain wrapped in a blanket 563 00:50:34,279 --> 00:50:36,805 and I should never remove it. 564 00:50:36,879 --> 00:50:38,643 No problem. 565 00:50:40,439 --> 00:50:41,679 Hey, Blade. 566 00:51:08,600 --> 00:51:10,329 Hey, 567 00:51:10,999 --> 00:51:12,364 Greta Garbo. 568 00:51:14,840 --> 00:51:16,888 I know you're not asleep. 569 00:51:17,680 --> 00:51:20,001 I just want to be nice. 570 00:51:20,600 --> 00:51:23,171 I just want to show you something. 571 00:51:23,560 --> 00:51:25,881 Turn around. Come on. 572 00:51:26,359 --> 00:51:28,930 I've got a little gift for you. 573 00:51:31,519 --> 00:51:32,759 Go on. 574 00:51:32,839 --> 00:51:35,922 Don't be scared. Make him happy. 575 00:51:37,840 --> 00:51:40,650 It'll only take a second. 576 00:51:46,320 --> 00:51:49,802 - Disgusting pigs! - Now you know why they call him 32. 577 00:51:49,920 --> 00:51:52,890 I can assure you women love every centimeter. 578 00:51:54,919 --> 00:51:58,446 You've never seen one like this, huh? You'd like some of that, huh? 579 00:51:58,519 --> 00:52:00,442 I don't know how experienced you are, 580 00:52:00,519 --> 00:52:04,001 but I'm sure you've never come across anything like this before. 581 00:52:04,079 --> 00:52:07,526 Want a taste? Want a taste? 582 00:52:07,600 --> 00:52:10,206 It's all yours, sweetie. 583 00:52:10,760 --> 00:52:12,046 Look 584 00:52:12,400 --> 00:52:15,529 it's your choice. I won't impose anything on you. 585 00:52:15,600 --> 00:52:17,602 You can do whatever you want. 586 00:52:18,240 --> 00:52:20,288 Either you give me your hand... 587 00:52:21,319 --> 00:52:23,447 or you lower your head. 588 00:52:23,520 --> 00:52:26,729 You're a bunch of rotten cowards. 589 00:52:26,800 --> 00:52:28,768 We've done everything you asked. 590 00:52:28,839 --> 00:52:33,720 There's no reason to be so disgusting and torment that poor girl like that! 591 00:52:34,719 --> 00:52:37,245 Slow down. 592 00:52:37,319 --> 00:52:42,120 Since you're the one who gets to say stop, why don't you say it at the right time for once? 593 00:52:42,199 --> 00:52:44,201 Listen, pal. 594 00:52:44,479 --> 00:52:47,210 I don't like your tone of voice. 595 00:52:47,280 --> 00:52:51,001 If she hadn't tried to run away through the fields, 596 00:52:51,080 --> 00:52:54,801 we wouldn't have done anything to her, understand? 597 00:52:54,879 --> 00:52:58,281 You'd better stop talking to us like that, asshole! 598 00:52:58,360 --> 00:52:59,930 Understood? 599 00:53:00,000 --> 00:53:02,321 Otherwise, I won't think twice about - 600 00:53:04,440 --> 00:53:06,681 Listen to me, assholes. 601 00:53:06,760 --> 00:53:10,685 Cut the racket, once and for all! Have I made myself clear? 602 00:53:10,759 --> 00:53:12,249 And you, 603 00:53:12,320 --> 00:53:14,322 touch that kid again, 604 00:53:14,399 --> 00:53:16,879 and I'll shoot you in that rotten head of yours. 605 00:53:16,959 --> 00:53:20,281 You've already done enough damage for one day, you fucking moron! 606 00:53:20,360 --> 00:53:22,647 Why are you treating me like this? 607 00:53:22,720 --> 00:53:24,688 I did what had to be done. 608 00:53:24,759 --> 00:53:29,321 If I hadn't killed that woman, they'd have caught us by now! 609 00:53:29,399 --> 00:53:31,720 Keep your trap shut! 610 00:53:31,800 --> 00:53:33,962 I'm telling you both, cut it out! 611 00:53:34,519 --> 00:53:37,523 That's enough. I'm fed up with both of you! 612 00:53:39,439 --> 00:53:41,487 Fuck off. 613 00:54:02,959 --> 00:54:07,123 We interrupt our programming for the latest on this morning's dramatic robbery. 614 00:54:07,199 --> 00:54:11,409 The police are close to identifying the dead criminal. 615 00:54:11,520 --> 00:54:15,081 Still no news of the woman being held hostage by the robbers. 616 00:54:15,160 --> 00:54:18,209 The Via Ajaccio gang is believed to be behind the robbery. 617 00:54:18,320 --> 00:54:21,005 Don't they ever shut up? 618 00:54:21,519 --> 00:54:25,285 There's have been no reports of the robbers running any roadblocks. 619 00:54:25,359 --> 00:54:29,409 It's looking more and more likely that they are hiding in the city. 620 00:54:29,480 --> 00:54:32,131 Now, back to our musical program. 621 00:54:32,360 --> 00:54:36,001 Well done, Riccardo. We made it, thanks to you. 622 00:54:38,880 --> 00:54:41,804 My God. He's waking up. 623 00:54:41,880 --> 00:54:43,882 I told you. 624 00:54:44,480 --> 00:54:46,289 I have to do something. 625 00:54:46,360 --> 00:54:49,204 Have mercy. At least let me give him a tranquilizer. 626 00:54:51,840 --> 00:54:53,524 I need water. 627 00:54:55,520 --> 00:54:57,682 Look There's a rest area. 628 00:54:57,760 --> 00:55:01,003 - Let me stop, please. - All right. 629 00:55:01,320 --> 00:55:03,243 Besides, you've earned it. 630 00:55:03,320 --> 00:55:07,723 32, go with him, and don't let him out of your sight. 631 00:55:34,719 --> 00:55:36,608 Now you're asking too much. 632 00:55:36,679 --> 00:55:39,808 The kid stays here. You can bring him some water. 633 00:55:39,879 --> 00:55:43,167 I'd like to freshen him up. He's so sweaty. 634 00:55:43,280 --> 00:55:45,886 I said the kid stays here. 635 00:55:45,960 --> 00:55:48,725 32, go with Riccardo. 636 00:55:48,800 --> 00:55:52,361 - Please keep an eye on him, ma'am. - Of course. 637 00:56:04,120 --> 00:56:07,522 - Four ham sandwiches to go. - Okay, and you? 638 00:56:07,599 --> 00:56:10,125 - A bottle - - Don't you want anything? 639 00:56:10,360 --> 00:56:14,046 - Yes. I'd like a bottle of mineral water. - Okay. 640 00:56:14,560 --> 00:56:17,086 You get the bottle. I have to visit the men's room. 641 00:56:17,160 --> 00:56:20,960 Hold it. I have to go too. Let's go together, okay? 642 00:56:21,040 --> 00:56:23,008 I'll go with you. 643 00:56:27,719 --> 00:56:30,563 Be honest, Riccardo. You wanted to pull a fast one. 644 00:56:30,639 --> 00:56:33,768 - It's not worth it. - I just wanted to go to the bathroom. 645 00:56:35,519 --> 00:56:38,762 When you need to pee, you have to ask my permission. 646 00:56:38,839 --> 00:56:42,241 Just like in school, remember? 647 00:56:44,200 --> 00:56:46,680 Where are you going? Wait. 648 00:56:47,440 --> 00:56:49,841 I'm not done yet. 649 00:56:54,680 --> 00:56:58,082 I'll get a nice bottle of whiskey, just for me. 650 00:56:58,160 --> 00:57:00,481 Don't move. 651 00:57:16,080 --> 00:57:18,924 - Marisa. - Riccardo, you really are strange. 652 00:57:19,040 --> 00:57:23,682 First, you tell me you're spending your vacation in town, and then I find you here. 653 00:57:23,759 --> 00:57:26,524 It's just a short trip. I'm with some friends. 654 00:57:26,599 --> 00:57:30,445 Don't give me that. What are you hiding? You look so strange. 655 00:57:30,519 --> 00:57:32,806 - I think I know what's going on. - What? 656 00:57:32,879 --> 00:57:37,248 You're here with a woman. A fling, am I right? 657 00:57:38,119 --> 00:57:41,885 May I introduce a friend of mine? As you can see, he's no woman. 658 00:57:50,399 --> 00:57:54,563 Have you known Riccardo long, Mr. Altoviti? 659 00:57:55,719 --> 00:57:59,929 Not very, but we hit it off right away. 660 00:58:00,040 --> 00:58:03,840 - Right, Riccardo? - Yes, of course. 661 00:58:03,960 --> 00:58:06,930 I think we'd better go. They're waiting for us. 662 00:58:07,560 --> 00:58:10,040 What's 32 doing? 663 00:58:10,919 --> 00:58:12,808 You know as much as I do. 664 00:58:12,879 --> 00:58:16,884 As soon as he sees a pair of tits, he loses his fuckin' mind. 665 00:58:16,960 --> 00:58:19,406 - I'll take care of it. - Wait. 666 00:58:20,439 --> 00:58:24,649 If I'd known Riccardo had such charming friends, 667 00:58:24,720 --> 00:58:27,166 I'd have spent more time with him. 668 00:58:27,239 --> 00:58:30,686 Thank you, but I have to go. My friends are waiting for me. 669 00:58:30,759 --> 00:58:35,208 You're leaving? I just met you, and you want to run off already? 670 00:58:35,279 --> 00:58:38,408 Good-bye, Marisa. We have to go too. 671 00:58:38,480 --> 00:58:41,529 I'll call you later. Good-bye. 672 00:58:41,599 --> 00:58:44,921 - You're a pain in the ass! - Let's go. 673 00:58:45,000 --> 00:58:46,001 Great tits. 674 00:58:46,079 --> 00:58:48,889 So you ran into a friend? 675 00:58:49,599 --> 00:58:52,125 - It's a small world. - Yeah. 676 00:58:52,200 --> 00:58:56,171 A great piece of ass, Doc. You should have seen her. 677 00:58:56,239 --> 00:58:59,686 Two beautiful tits, big and firm. 678 00:58:59,759 --> 00:59:02,842 They looked like they were gonna pop out any minute. 679 00:59:02,920 --> 00:59:06,641 So that's why you took so long. You were waiting for them to pop out. 680 00:59:08,279 --> 00:59:11,806 Why don't you stop drinking? Give me a sandwich. 681 00:59:13,560 --> 00:59:15,130 Thanks. 682 00:59:23,000 --> 00:59:24,331 Here. 683 00:59:24,799 --> 00:59:26,324 Want some? 684 00:59:28,320 --> 00:59:29,924 Come on. Eat. 685 00:59:29,999 --> 00:59:33,082 Use your mouth to eat for a change. 686 00:59:33,160 --> 00:59:35,606 If you get too skinny, your boyfriend will blame me. 687 00:59:35,720 --> 00:59:38,883 Come on, Greta Garbo. Just a bite. 688 00:59:39,879 --> 00:59:42,200 - You dropped some. - Stop! Leave me alone! 689 00:59:42,280 --> 00:59:44,760 - You've got mayonnaise on your tits! - Let go! 690 00:59:44,840 --> 00:59:49,289 I'll rub the mayo in till your tits shine like a mirror, honey! 691 00:59:49,800 --> 00:59:52,929 - Be good. - You fucking pig! 692 00:59:53,000 --> 00:59:54,729 Stop squirming! 693 00:59:54,799 --> 00:59:58,440 Look what beauties! 694 01:00:01,440 --> 01:00:02,805 Come on. 695 01:00:03,440 --> 01:00:06,171 32, stop that. Enough. 696 01:00:10,880 --> 01:00:12,405 Mayonnaise. 697 01:00:14,200 --> 01:00:15,884 One more swig. 698 01:00:18,599 --> 01:00:20,363 Give me some too. 699 01:00:20,439 --> 01:00:22,726 - I want a swig. - You didn't pay for it! 700 01:00:23,560 --> 01:00:25,528 Let go! 701 01:00:25,600 --> 01:00:26,806 Asshole! 702 01:00:26,880 --> 01:00:30,680 32, don't you think you've had enough? 703 01:00:30,760 --> 01:00:32,842 Knock it off. 704 01:00:33,360 --> 01:00:35,362 Yes, mommy. 705 01:00:41,240 --> 01:00:45,564 I just wanted to inform you that you forgot to wear panties today. 706 01:00:47,879 --> 01:00:50,405 Let's see those tits. 707 01:00:56,919 --> 01:00:59,081 Let go of me! 708 01:01:05,640 --> 01:01:09,565 I'm not going to tell you again! Cut it out, you bastard! 709 01:01:09,639 --> 01:01:13,280 Cut it out yourself! Stop using that tone of voice! 710 01:01:13,400 --> 01:01:16,085 Who the fuck do you think you are? 711 01:01:20,880 --> 01:01:25,647 I should have known I couldn't trust an asshole like you. 712 01:01:26,599 --> 01:01:28,363 Where were we? 713 01:01:28,440 --> 01:01:31,569 Be a good girl, Greta Garbo. 714 01:01:40,519 --> 01:01:42,089 Move! 715 01:01:42,320 --> 01:01:44,084 Move! 716 01:01:47,119 --> 01:01:49,247 Stop it! 717 01:01:52,800 --> 01:01:56,441 What's the big idea? Too cheap to get a room? 718 01:01:56,519 --> 01:01:58,009 Unbelievable! 719 01:02:01,399 --> 01:02:04,528 Stop! Everyone's looking at us! 720 01:02:19,840 --> 01:02:23,447 Why are you looking at me like that? Keep your eyes on the road. 721 01:02:59,200 --> 01:03:01,601 You're tough, 32. Together, no one can harm us. 722 01:03:01,679 --> 01:03:07,800 Yeah, we're tough, all right! 723 01:03:42,080 --> 01:03:44,811 You shouldn't have done that, Doc. 724 01:03:45,919 --> 01:03:49,685 I had no choice. 725 01:03:50,079 --> 01:03:52,605 Otherwise, they'd have caught us. 726 01:03:52,679 --> 01:03:55,125 You know I'm right, don't you, Blade? 727 01:03:56,239 --> 01:04:00,085 There was no other way to stop him. I had to do it. 728 01:04:00,919 --> 01:04:03,001 You shouldn't have. 729 01:04:04,439 --> 01:04:06,441 You know he was my best friend. 730 01:04:08,560 --> 01:04:10,050 Try to understand. 731 01:04:10,160 --> 01:04:12,766 He'd have gotten us arrested. I had to do it. 732 01:04:16,040 --> 01:04:18,441 Maybe you're right, Doc. 733 01:04:20,600 --> 01:04:23,365 He'd have gotten us all caught. 734 01:04:24,959 --> 01:04:27,280 There was no other choice. 735 01:04:28,960 --> 01:04:31,167 This asshole. 736 01:04:32,880 --> 01:04:35,247 This asshole! 737 01:04:51,440 --> 01:04:53,602 Who told you to stop? 738 01:04:56,439 --> 01:04:57,884 Keep driving. 739 01:04:58,000 --> 01:04:59,650 Let's go. 740 01:05:01,679 --> 01:05:03,204 Let's go. 741 01:05:11,559 --> 01:05:14,165 Here, Blade. Cover him. 742 01:05:18,120 --> 01:05:20,009 Hurry up. 743 01:05:27,719 --> 01:05:30,086 Come on. Move over here. 744 01:05:30,200 --> 01:05:32,931 You heard. The boss said to hurry up. 745 01:05:36,400 --> 01:05:38,880 Move it, bitch! 746 01:05:53,960 --> 01:05:56,122 He's alive, Doc! 747 01:05:57,359 --> 01:05:59,009 You dirty bastard. 748 01:05:59,079 --> 01:06:01,047 Trying to fool us, huh? 749 01:06:01,879 --> 01:06:03,563 But I knew it! 750 01:06:03,639 --> 01:06:05,641 Who can kill you? 751 01:06:05,720 --> 01:06:07,404 I knew you weren't dead! 752 01:06:07,479 --> 01:06:11,484 But you've got to be good now. Doc means business. 753 01:06:11,560 --> 01:06:12,561 Stop that. 754 01:06:13,079 --> 01:06:15,366 Can't you see he's more dead than alive? 755 01:06:15,959 --> 01:06:17,768 Let him die in peace. 756 01:06:17,839 --> 01:06:21,685 No, my friend. Don't listen to him. You can't die! 757 01:06:22,360 --> 01:06:25,489 Don't worry, 32. Everything will be okay. 758 01:06:25,560 --> 01:06:27,369 I'll cover you now. 759 01:06:27,639 --> 01:06:29,528 There you go. 760 01:06:35,680 --> 01:06:38,331 Listen to me, Blade. Leave him alone. 761 01:06:39,200 --> 01:06:41,168 All right, Doc. 762 01:06:41,399 --> 01:06:43,606 Sure, if you say so. 763 01:06:45,639 --> 01:06:47,289 So now... 764 01:06:47,400 --> 01:06:49,607 So now we split the loot two ways, right? 765 01:06:50,839 --> 01:06:53,240 500 million lire each. 766 01:06:58,879 --> 01:07:00,927 Poor 32. 767 01:07:02,159 --> 01:07:04,765 I loved him to the end. 768 01:07:42,080 --> 01:07:44,845 Maria, calm down. 769 01:07:45,719 --> 01:07:47,562 Relax. 770 01:07:48,319 --> 01:07:51,243 The worst is over. 771 01:07:52,039 --> 01:07:54,121 We're almost there, 772 01:07:54,440 --> 01:07:56,761 and then we'll be free. 773 01:07:56,839 --> 01:08:00,207 Are you sure about that? Who told you we're almost there? 774 01:08:00,280 --> 01:08:01,441 I thought -- 775 01:08:01,560 --> 01:08:05,724 I don't give a damn what you think. Keep driving. 776 01:08:05,800 --> 01:08:11,204 I swear I'll never say a word about what happened! 777 01:08:11,280 --> 01:08:14,443 I don't want to die! 778 01:08:14,520 --> 01:08:16,966 I swear I won't tell anyone! 779 01:08:17,039 --> 01:08:20,168 Please, I want to live! 780 01:08:20,440 --> 01:08:23,011 Tell him. You tell him too. 781 01:08:23,120 --> 01:08:26,761 Tell him to believe us! 782 01:08:26,839 --> 01:08:28,967 Why don't you listen to me? 783 01:08:29,439 --> 01:08:32,283 The only thing to do is keep calm. 784 01:08:34,559 --> 01:08:36,527 Look here, honey. 785 01:08:37,879 --> 01:08:40,359 See how sharp my knife is? 786 01:08:40,920 --> 01:08:46,006 Knowing how to use it is an art. Not everyone can do this kind of work. 787 01:08:46,080 --> 01:08:48,560 You need a steady hand. 788 01:08:49,639 --> 01:08:54,884 To do it well takes a wrist, an eye, a sense of touch and lots of practice. 789 01:08:55,679 --> 01:08:58,569 Unfortunately, cars with leather interiors are rare. 790 01:08:59,359 --> 01:09:04,923 You can't imagine how different the result is from what you get with plastic seat covers. 791 01:09:07,839 --> 01:09:11,480 Human skin is another thing entirely, I can assure you. 792 01:09:11,560 --> 01:09:14,291 You can peel a man like a banana. 793 01:09:15,720 --> 01:09:19,566 Once I wanted to try it on a corpse, but I didn't. 794 01:09:19,640 --> 01:09:22,325 You think I'm crazy? 795 01:09:30,519 --> 01:09:32,840 Damn it. We're out of gas. 796 01:09:32,919 --> 01:09:36,002 You didn't fill up on purpose earlier, you son of a bitch! 797 01:09:36,079 --> 01:09:40,960 I told you this bastard would try to screw us, Doc. 798 01:09:41,039 --> 01:09:43,645 You're gravely mistaken if you think you'll get away with this. 799 01:09:43,720 --> 01:09:47,247 - It's going to end badly for all three of you. - Don't do anything foolish. 800 01:09:47,320 --> 01:09:50,449 Just wait. We'll exit as soon as possible. 801 01:09:50,960 --> 01:09:57,161 If we leave the turnpike, there's sure to be a gas station near the exit ramp. 802 01:09:57,239 --> 01:10:00,800 I hope so, for your sake, but remember this. 803 01:10:01,799 --> 01:10:07,408 If this car stops, I promise you none of you will get out of here alive. 804 01:10:10,999 --> 01:10:14,082 Loom There's an exit coming up. 805 01:10:29,360 --> 01:10:31,488 Should we take a look inside? 806 01:10:49,719 --> 01:10:51,448 Hey, excuse me! 807 01:10:56,599 --> 01:10:58,249 Excuse me, please. 808 01:10:58,360 --> 01:11:01,569 We're sorry to bother you, but we've run out of gas. 809 01:11:01,640 --> 01:11:05,042 We have to reach the city as quickly as possible. It's urgent. 810 01:11:05,559 --> 01:11:07,049 So? 811 01:11:08,000 --> 01:11:11,402 Didn't you read the sign? We're closed. 812 01:11:12,560 --> 01:11:14,688 We'll be open in less than an hour. 813 01:11:14,999 --> 01:11:19,561 We're running very late. We can't wait. 814 01:11:19,639 --> 01:11:24,361 - If it's a question of money - - No, sir, it's a question of time. 815 01:11:24,439 --> 01:11:28,125 I'm taking a break. I have a right to rest, don't you think? 816 01:11:28,200 --> 01:11:30,806 Will you open this damned door? 817 01:11:30,880 --> 01:11:33,008 I told you it's urgent! 818 01:11:33,080 --> 01:11:36,971 First, what makes you think I'm stupid enough to open that door? 819 01:11:37,040 --> 01:11:41,682 And second, I might always fire a couple shots accidentally. 820 01:11:41,759 --> 01:11:43,966 Have I made myself clear? 821 01:11:44,520 --> 01:11:46,841 What are you doing? You don't think we - 822 01:11:46,919 --> 01:11:49,126 I don't think anything. 823 01:11:49,199 --> 01:11:53,887 I got held up once, and I don't want it to happen again. 824 01:11:54,640 --> 01:11:56,165 Let's get out. 825 01:11:56,240 --> 01:11:58,811 Hurry up! Get out of the car. 826 01:12:06,759 --> 01:12:08,488 Tell him the kid's sick. 827 01:12:08,560 --> 01:12:10,927 Wait. Cover that bloodstain. 828 01:12:15,679 --> 01:12:18,285 Please, make an exception for us. 829 01:12:18,360 --> 01:12:21,091 It's a matter of life and death! Believe me. 830 01:12:21,159 --> 01:12:23,639 There's a very sick child in the car. 831 01:12:23,719 --> 01:12:26,165 We must get him to the hospital. 832 01:12:26,279 --> 01:12:28,247 Please, help me! 833 01:12:29,440 --> 01:12:31,363 They didn't tell me that. 834 01:12:32,400 --> 01:12:35,449 You understand. We have strict orders. 835 01:12:50,839 --> 01:12:53,285 What's wrong with the child? 836 01:12:55,120 --> 01:12:57,691 He needs immediate surgery. 837 01:12:59,279 --> 01:13:02,726 - Are you the father? - No, he is. 838 01:13:04,839 --> 01:13:07,888 - That's 30,000 lire. - Here. 839 01:13:11,999 --> 01:13:14,969 Wait a moment! 840 01:13:19,640 --> 01:13:22,723 Thank heavens someone's here. I'm so lucky. 841 01:13:22,800 --> 01:13:25,929 My car broke down up the road. I don't know this area. 842 01:13:25,999 --> 01:13:30,049 My God, I felt lost, so I started walking. 843 01:13:30,320 --> 01:13:34,769 I'm exhausted. These shoes! I didn't bring another pair. 844 01:13:34,840 --> 01:13:38,606 I started walking, and I ran into you 10 minutes later. 845 01:13:38,679 --> 01:13:40,807 It's a miracle! 846 01:13:40,879 --> 01:13:43,007 Hot, isn't it? 847 01:13:50,959 --> 01:13:54,441 Why the silence? Do I look like a ghost? 848 01:13:54,519 --> 01:13:56,009 It's broad daylight. 849 01:13:56,119 --> 01:13:58,281 Couldn't you take me to a mechanic? 850 01:13:58,360 --> 01:14:01,967 - I don't know the area. - Sorry, ma'am, we're in a hurry. 851 01:14:02,039 --> 01:14:03,484 - Maybe he can help you. - Great. 852 01:14:03,560 --> 01:14:05,688 I'm no mechanic, but what's wrong with the car? 853 01:14:05,760 --> 01:14:09,207 If I only knew. A bunch of smoke was coming from under the hood. 854 01:14:09,279 --> 01:14:12,681 Then two lights came on. Not just one, two! 855 01:14:12,759 --> 01:14:17,048 So I ran off immediately. I didn't want to end up roasted. 856 01:14:17,120 --> 01:14:19,964 I need a mechanic to tow it and fix it. 857 01:14:20,040 --> 01:14:23,522 The closest garage is about 10 miles away, straight that way. 858 01:14:23,599 --> 01:14:26,728 Oh, great! It'll just take a -- 859 01:14:33,559 --> 01:14:36,768 There's a man asleep back there. Please don't wake him up. 860 01:14:36,839 --> 01:14:41,003 I'll sit in the front. There's a little boy too! 861 01:14:43,039 --> 01:14:47,169 He's very cute. I love kids. 862 01:15:02,800 --> 01:15:06,088 Your name's Maria too? What a coincidence! 863 01:15:06,159 --> 01:15:10,881 Of course, it's a common name. Less than it used to be, though. 864 01:15:10,960 --> 01:15:15,284 Excuse me. I haven't introduced myself. My name is Maria Sbravati. 865 01:15:17,120 --> 01:15:19,726 I thought I'd take a couple days off. 866 01:15:19,799 --> 01:15:23,360 I'm meeting a friend on the coast. We've rented a place. 867 01:15:23,439 --> 01:15:27,569 But now this has happened, who knows when I'll be able to leave? 868 01:15:27,639 --> 01:15:31,200 Let's hope the garage has a phone, so I can call her. 869 01:15:31,279 --> 01:15:33,168 Otherwise, she might worry. 870 01:15:33,239 --> 01:15:35,845 They must have one, right? 871 01:15:36,439 --> 01:15:42,367 I may have been unlucky with my car, but I'm lucky to have run into you. 872 01:15:42,440 --> 01:15:46,843 It's not often you find such nice people to give you a hand. 873 01:15:49,079 --> 01:15:51,559 Is that man faking it, or is he really sleeping? 874 01:15:51,640 --> 01:15:54,484 Maybe our chatter woke him up. 875 01:15:54,560 --> 01:15:57,245 He's teasing us. How funny. 876 01:15:57,319 --> 01:15:59,128 He wants us to believe - 877 01:15:59,400 --> 01:16:03,166 Leave him alone. He's tired. He's really sleeping. 878 01:16:03,240 --> 01:16:07,006 I didn't want to disturb him. I was just chatting. 879 01:16:11,160 --> 01:16:14,289 Maria, just between us women, 880 01:16:14,360 --> 01:16:16,966 which one of these gentlemen is your husband? 881 01:16:17,040 --> 01:16:19,327 My husband is - 882 01:16:20,319 --> 01:16:22,720 - Well, he's - - I'm her husband. 883 01:16:22,800 --> 01:16:25,963 I thought so. Congratulations. He's a good-looking man. 884 01:16:26,040 --> 01:16:29,203 He's very distinguished and charming. 885 01:16:29,280 --> 01:16:31,647 Is this your little boy? How cute! 886 01:16:31,719 --> 01:16:34,563 - He's not well. - What happened to him, poor thing? 887 01:16:34,639 --> 01:16:38,121 I've taken some classes in nursing, and I'm good with children. 888 01:16:38,239 --> 01:16:40,446 First of all, you shouldn't cover him up like that. 889 01:16:40,519 --> 01:16:42,123 In this heat, he'll sweat. 890 01:16:42,199 --> 01:16:45,362 You should let him breathe. It'll remove the toxins. 891 01:16:45,439 --> 01:16:47,806 - I'll do it. - Don't touch that child! 892 01:16:47,880 --> 01:16:50,451 As you wish. 893 01:16:50,520 --> 01:16:52,329 I just wanted to help. 894 01:16:52,400 --> 01:16:55,131 You're all so nervous. 895 01:16:55,199 --> 01:16:56,803 That's true. 896 01:16:56,879 --> 01:16:58,404 You're right. 897 01:16:58,479 --> 01:17:00,800 Please, forgive us. 898 01:17:01,320 --> 01:17:05,928 My husband is very upset. Actually, we're all quite upset. 899 01:17:05,999 --> 01:17:09,720 It's because of the child. We're worried, you see? 900 01:17:09,799 --> 01:17:11,642 I'm so sorry. Perhaps it's my fault. 901 01:17:11,720 --> 01:17:14,371 I always go overboard, but it's because I want to help. 902 01:17:14,439 --> 01:17:17,090 Especially since you've been so kind. 903 01:17:17,160 --> 01:17:21,051 I'd like to listen to some music. Maria, would you turn the radio on? 904 01:17:25,000 --> 01:17:26,490 Nice. 905 01:17:37,120 --> 01:17:41,887 We interrupt this program to bring you the latest update on this morning's robbery. 906 01:17:41,960 --> 01:17:45,203 The police have managed to identify the kidnapped woman. 907 01:17:45,279 --> 01:17:46,929 - Her name is -- - That's enough. 908 01:17:46,999 --> 01:17:50,765 Sorry. Maybe you were interested, but I can't stand listening to that sort of news. 909 01:17:50,839 --> 01:17:54,480 The idea of what those monsters might do to that poor woman. 910 01:17:54,560 --> 01:17:59,043 She may have children. There are some things I just can't bear. 911 01:17:59,120 --> 01:18:00,645 It's very depressing. 912 01:18:02,919 --> 01:18:06,480 What's wrong, Maria? Why are you crying? 913 01:18:06,559 --> 01:18:10,325 Don't worry about the child. He's sleeping. 914 01:18:10,399 --> 01:18:15,326 Take no notice, ma'am. Her nerves are a little frayed. 915 01:18:15,400 --> 01:18:18,529 Don't worry. She'll be all right in a minute. 916 01:18:18,599 --> 01:18:20,203 Of course. 917 01:18:21,560 --> 01:18:24,643 My God! That man. 918 01:18:24,719 --> 01:18:26,323 What's wrong with him? 919 01:18:28,279 --> 01:18:30,043 What's wrong with him? 920 01:18:33,960 --> 01:18:36,247 What's the matter, ma'am? 921 01:18:37,039 --> 01:18:38,643 Come here. 922 01:18:39,200 --> 01:18:41,726 I want to tell you something. 923 01:18:42,279 --> 01:18:44,281 Come here. 924 01:18:53,959 --> 01:18:55,723 Calm down. 925 01:18:55,800 --> 01:18:58,485 Calm down, Maria! 926 01:19:00,519 --> 01:19:02,647 Quit it now! 927 01:19:05,320 --> 01:19:07,641 We have to get rid of these two. 928 01:19:12,279 --> 01:19:14,805 I meant the corpses. 929 01:19:19,600 --> 01:19:22,171 But 32 is still alive. 930 01:19:23,999 --> 01:19:27,082 We can't abandon him. He's still breathing. 931 01:19:28,760 --> 01:19:30,683 Here. It might be useful. 932 01:19:37,239 --> 01:19:40,482 We can't toss 32 like that. He's my friend. 933 01:19:40,559 --> 01:19:42,687 All right. Carry him down. 934 01:19:46,880 --> 01:19:49,451 Careful. Be careful. 935 01:19:50,160 --> 01:19:52,049 We mustn't hurt him. 936 01:19:54,519 --> 01:19:57,125 Don't worry, 32. 937 01:19:57,199 --> 01:19:58,724 Don't worry. 938 01:20:00,000 --> 01:20:01,525 Careful. 939 01:20:12,839 --> 01:20:14,364 Careful. 940 01:20:14,999 --> 01:20:16,728 Easy now! 941 01:20:18,160 --> 01:20:19,730 Watch out. 942 01:21:05,000 --> 01:21:07,002 I'll keep this... 943 01:21:08,000 --> 01:21:10,128 as a memento, my friend. 944 01:23:10,080 --> 01:23:11,844 Stop! 945 01:23:11,920 --> 01:23:13,251 Pull over. 946 01:23:37,440 --> 01:23:39,442 Stop, thief! 947 01:23:46,480 --> 01:23:50,724 You dirty thief, I'll teach you to steal from me! 948 01:23:51,279 --> 01:23:54,567 Sorry, I was thirsty, and there was no one to ask. 949 01:23:54,640 --> 01:23:57,371 I needed something refreshing. 950 01:23:59,359 --> 01:24:01,726 Don't worry. I'll pay you for it. 951 01:24:02,639 --> 01:24:06,121 I didn't want to steal it, but I really needed it. 952 01:24:08,960 --> 01:24:10,769 I was feeling sick. 953 01:24:17,839 --> 01:24:19,967 Here. Take this. 954 01:24:20,280 --> 01:24:21,884 Good. 955 01:24:49,240 --> 01:24:55,327 Grapes picked straight off the vine have a different flavor, don't they? 956 01:24:55,399 --> 01:24:59,040 Sure! Let's stop and pick some apples too. 957 01:25:01,439 --> 01:25:04,283 I'd love to know what goes through your mind. 958 01:25:04,920 --> 01:25:07,082 You wouldn't understand anyway, Doc. 959 01:25:07,160 --> 01:25:09,447 Until today, all you had seen were city streets. 960 01:25:09,520 --> 01:25:11,682 What do you know about nature? 961 01:25:11,760 --> 01:25:14,604 City grapes have a nasty flavor 962 01:25:14,680 --> 01:25:16,921 because they spray stuff on them, 963 01:25:17,000 --> 01:25:19,765 and who knows what the hell it is? 964 01:25:19,840 --> 01:25:22,650 My father told me not to eat them, or I'd get sick. 965 01:25:22,719 --> 01:25:24,721 These were good though. 966 01:25:25,639 --> 01:25:28,768 They must have been. You paid 50,000 lire for them. 967 01:25:28,839 --> 01:25:33,447 You were shitting your pants like you used to when your father scolded you. 968 01:25:33,520 --> 01:25:35,648 What the fuck are you saying? 969 01:25:37,039 --> 01:25:40,327 You think you know everything. 970 01:25:40,400 --> 01:25:44,769 You keep talking bullshit, and you don't even realize it, Doc. 971 01:25:46,719 --> 01:25:49,689 I'm not afraid of killing anyone, got that? 972 01:25:51,359 --> 01:25:54,283 Even my father, if necessary! 973 01:25:55,400 --> 01:25:57,482 You know what? 974 01:25:57,559 --> 01:26:00,039 Turn the car around, and take me back there! 975 01:26:00,119 --> 01:26:03,760 I'll show you how I can cut that fucking farmer in half! 976 01:26:04,240 --> 01:26:06,004 Turn there. 977 01:26:56,000 --> 01:26:57,843 End of the road. 978 01:26:57,920 --> 01:26:59,809 We're here. 979 01:27:01,120 --> 01:27:03,441 Are you happy, Riccardo? 980 01:27:04,400 --> 01:27:07,768 You were in such a hurry. Now we're here. 981 01:27:15,520 --> 01:27:17,488 Is that the car, Doc? 982 01:27:17,559 --> 01:27:19,641 It's a beauty. 983 01:27:21,280 --> 01:27:25,285 - You thought of everything, Doc. - Yes, but it's not over yet. 984 01:27:29,679 --> 01:27:31,044 Well? 985 01:27:31,120 --> 01:27:33,009 Come on, Riccardo. 986 01:27:33,080 --> 01:27:34,525 Hurry. 987 01:27:35,159 --> 01:27:36,649 You too. Get out. 988 01:27:36,719 --> 01:27:38,926 Get out of there! 989 01:27:38,999 --> 01:27:42,924 Come on, beautiful. End of the line. You're here. 990 01:27:43,999 --> 01:27:46,366 Go on. Get the child. 991 01:27:50,439 --> 01:27:52,840 - Now? - No. 992 01:27:52,920 --> 01:27:55,605 Why not, Doc? No one's around. 993 01:27:55,679 --> 01:27:58,603 How do you know? It's safer over there. 994 01:27:58,680 --> 01:28:01,604 - Take her inside. - Come on, honey! 995 01:28:07,840 --> 01:28:09,330 Come here. 996 01:28:10,959 --> 01:28:14,600 I beg you. Let us go. 997 01:28:14,680 --> 01:28:17,286 We're not dangerous to you. 998 01:28:18,199 --> 01:28:22,124 Leave the boy alone. He has nothing to do with this. 999 01:28:22,200 --> 01:28:26,444 He didn't even see you. He knows nothing about this mess. 1000 01:28:26,720 --> 01:28:29,405 Get the kid out of the car. 1001 01:28:29,920 --> 01:28:32,400 But why? Why? 1002 01:28:32,960 --> 01:28:35,008 Don't you have a heart? 1003 01:28:35,079 --> 01:28:37,002 Do as I say, Riccardo. 1004 01:28:37,080 --> 01:28:38,923 We don't have much time. Move! 1005 01:28:45,519 --> 01:28:47,044 Doc, the keys! 1006 01:29:14,119 --> 01:29:15,325 Where? 1007 01:29:15,799 --> 01:29:17,961 - Where do I go? - Inside. 1008 01:31:54,480 --> 01:31:57,290 Hello? Signora Giannotto speaking. 1009 01:31:57,879 --> 01:32:00,200 My son? Is it about my son? 1010 01:32:00,280 --> 01:32:01,770 Yes, yes... it's about your son. 1011 01:32:01,840 --> 01:32:03,922 - Is he all right? - Of course. 1012 01:32:04,039 --> 01:32:05,882 - Is he with you? - Yes, he's with me. 1013 01:32:05,999 --> 01:32:08,047 If you want your son back alive... 1014 01:32:08,120 --> 01:32:11,203 don't involve the police and do exactly as I say. 1015 01:32:11,250 --> 01:32:13,271 You'll need to come up... 1015 01:32:13,280 --> 01:32:16,071 with three billion lire in cash... in two days' time. 1016 01:32:16,079 --> 01:32:20,286 Three billion... in small bills, understood? 1017 01:32:22,279 --> 01:32:24,680 Three billion? 75418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.