All language subtitles for Love.Immortal.2019.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,000 --> 00:01:30,460 ¿Disculpe, señor? 2 00:01:31,080 --> 00:01:35,140 -¿Hay sitio para uno más? Tal vez. 3 00:01:38,000 --> 00:01:40,580 -¿Cómo te llamas? Mary. 4 00:01:42,640 --> 00:01:46,780 -¿Qué le pasó a tu caballo? -No lo sé, señor. Yo sólo... 5 00:01:46,880 --> 00:01:50,496 Comenzó a caminar lentamente. No creo que lo consiga. 6 00:01:50,520 --> 00:01:55,060 -Realmente necesito llegar a Albany. -¿Qué le diste? 7 00:01:55,600 --> 00:01:58,100 Mayormente hierba. 8 00:01:58,760 --> 00:02:01,140 Eso es lo que pasa. 9 00:02:31,000 --> 00:02:35,940 Capítulo 1 Fundación (Orígenes) 10 00:02:36,240 --> 00:02:41,660 En algún lugar de los Territorios del Noroeste en 1789 11 00:03:10,080 --> 00:03:12,620 ¿Listo para partir? 12 00:03:14,720 --> 00:03:17,100 Sí, estoy preparada. 13 00:03:24,480 --> 00:03:27,900 No puedo creer que ya haya pasado un año desde que murió. 14 00:03:32,560 --> 00:03:34,940 Que descanse en paz. 15 00:03:35,800 --> 00:03:38,660 Sí, ya hace un año. 16 00:03:45,160 --> 00:03:49,820 Vamos a casa para que puedas descansar. Vamos, ven aquí. 17 00:04:29,200 --> 00:04:31,696 -¿Por qué te ríes? Está lloviendo. 18 00:04:31,720 --> 00:04:34,500 Te dije que llovería. 19 00:04:35,320 --> 00:04:37,820 Gracias a Dios. 20 00:04:40,320 --> 00:04:42,696 -Vamos, volvamos a casa. -Sí. 21 00:04:42,720 --> 00:04:45,976 Si volvemos a tener una sequía como la del año pasado, moriremos. 22 00:04:46,000 --> 00:04:49,180 Va a llover, puedo sentirlo. 23 00:04:59,360 --> 00:05:01,900 Es suficiente, Eliza. 24 00:05:02,440 --> 00:05:04,740 Vamos a comer. 25 00:05:31,000 --> 00:05:33,420 Muchas gracias. 26 00:05:42,240 --> 00:05:44,660 Ahora damos las gracias. 27 00:06:04,560 --> 00:06:10,060 Padre. Nos hemos reunido aquí para compartir una comida en su honor. 28 00:06:10,200 --> 00:06:15,740 Gracias por mantener unida a nuestra familia. Y gracias por esta comida. 29 00:06:16,880 --> 00:06:23,100 Bendice nuestros cuerpos, Señor, y gracias por todos los dones que nos has dado. 30 00:06:24,360 --> 00:06:27,456 Ayúdanos a utilizar estos dones para tu gloria. 31 00:06:27,480 --> 00:06:29,458 Guía nuestras conversaciones en las comidas y 32 00:06:29,470 --> 00:06:31,460 dirige nuestros corazones hacia tu propósito. 33 00:06:31,560 --> 00:06:34,900 En el nombre de Jesús, amén. 34 00:06:40,520 --> 00:06:43,540 -¿Puedo hacerte una pregunta? -Sí. 35 00:06:47,480 --> 00:06:50,060 ¿Qué harás si me marcho? 36 00:06:50,760 --> 00:06:55,380 -No ocurrirá pronto. -Sí, lo hará. 37 00:06:56,200 --> 00:06:59,896 No me gusta hablar de esto en la mesa. 38 00:06:59,920 --> 00:07:02,500 -Eliza. Mamá. 39 00:07:02,720 --> 00:07:05,220 ¿Todavía estás a salvo? 40 00:07:06,840 --> 00:07:11,100 -Sí, me has visto rezar. -Sí, por supuesto. 41 00:07:13,000 --> 00:07:16,940 -¿Pero le crees? -Sí, por supuesto. 42 00:07:18,000 --> 00:07:20,500 Veo que tienes tus dudas. 43 00:07:23,720 --> 00:07:26,540 Sí, las tengo. 44 00:07:28,760 --> 00:07:32,620 -Sólo veo sufrimiento en el mundo. 45 00:07:32,800 --> 00:07:37,900 Nuestras cosechas no crecen... y padre está muerto. Y tú estás muy enferma. 46 00:07:39,800 --> 00:07:41,856 Es sólo tos. 47 00:07:41,880 --> 00:07:46,616 A menudo me pregunto si Dios existe. Por qué nos hace pasar por estas pruebas. 48 00:07:46,640 --> 00:07:49,700 ¿Por qué hay tanto dolor y sufrimiento? 49 00:07:49,840 --> 00:07:56,220 Rezo y rezo y le pido ayuda, pero el sufrimiento sólo empeora. 50 00:07:56,760 --> 00:08:00,380 Sabes... 51 00:08:00,560 --> 00:08:03,016 Dios no existe. 52 00:08:03,040 --> 00:08:05,500 Eso es increíblemente estúpido. 53 00:08:19,320 --> 00:08:23,420 -¿Qué has dicho? Dios no existe, mamá. 54 00:08:29,880 --> 00:08:32,820 Hay espíritus malignos por todas partes. 55 00:08:33,760 --> 00:08:36,269 Están tratando de conseguir poder sobre nosotros, 56 00:08:36,281 --> 00:08:38,500 están tratando de conseguir poder sobre ti. 57 00:08:40,000 --> 00:08:45,580 Nunca. Nunca debes negar a tu creador. 58 00:08:46,760 --> 00:08:49,180 ¿Entendido? 59 00:08:59,840 --> 00:09:02,220 Mamá, siéntate. 60 00:09:29,600 --> 00:09:33,700 Eliza. Sólo lo digo porque te quiero. 61 00:09:35,200 --> 00:09:37,540 Yo también te quiero. 62 00:10:03,040 --> 00:10:05,216 Buenas noches. 63 00:10:05,240 --> 00:10:07,700 Buenas noches. 64 00:10:10,000 --> 00:10:14,580 Me llamo Bernard Duncan y soy del Departamento del Tesoro. 65 00:10:16,640 --> 00:10:20,860 -¿Has perdido el rumbo? -No, no lo estoy. 66 00:10:21,800 --> 00:10:27,780 -¿La Sra. Murphy, supongo? Así es, Sr. Duncan. 67 00:10:28,680 --> 00:10:31,180 ¿En qué puedo ayudarle? 68 00:10:34,440 --> 00:10:38,500 -¿Es esta su hija? -Sí, así es. 69 00:10:39,120 --> 00:10:41,660 No sea tímido, preséntese. 70 00:10:41,760 --> 00:10:46,180 -Hola, señor. Mi nombre es Eliza. ¿Eliza? Qué nombre tan bonito. 71 00:10:46,520 --> 00:10:50,136 Encantado de conocerles esta noche. Pido disculpas por las molestias 72 00:10:50,160 --> 00:10:56,180 por llegar tan tarde, pero tengo que preguntaros algo. 73 00:10:56,720 --> 00:11:00,820 ¿Es esto propiedad del soldado Murphy? 74 00:11:02,320 --> 00:11:06,220 Era de su propiedad. Murió no hace mucho. 75 00:11:06,480 --> 00:11:11,656 Lo siento mucho, Sra. Murphy. Yo también soy viudo 76 00:11:11,680 --> 00:11:15,460 y puedo identificarme con ello. Lo siento mucho. 77 00:11:17,600 --> 00:11:20,380 -Lo siento. Sí. 78 00:11:23,480 --> 00:11:26,060 ¿En qué puedo ayudarle? 79 00:11:26,120 --> 00:11:31,420 Esperaba que pudieras invitarme, para que pudiéramos tener... 80 00:11:32,000 --> 00:11:34,420 una conversación. 81 00:11:45,480 --> 00:11:52,140 Una vez más, pido disculpas por llegar tan tarde. 82 00:11:54,080 --> 00:11:58,780 La noche aún es joven, Sr. Duncan. - Eliza, ve y... 83 00:11:59,320 --> 00:12:01,820 tráele al Sr. Duncan un vaso de agua. 84 00:12:02,080 --> 00:12:05,623 Debe estar deshidratado. ¿Por qué no toma asiento? 85 00:12:05,635 --> 00:12:06,820 Gracias. 86 00:12:14,640 --> 00:12:16,856 Muchas gracias. 87 00:12:16,880 --> 00:12:20,340 -Tienes una hija preciosa. -Gracias. 88 00:12:20,680 --> 00:12:23,300 Ella lo es todo para mí. 89 00:12:23,880 --> 00:12:30,460 También tengo una hija. Mi única hija. Se llama Fiona. 90 00:12:31,280 --> 00:12:33,456 Qué nombre tan bonito. 91 00:12:33,480 --> 00:12:39,940 Es una buena chica. Pero creo que todavía está enfadada conmigo. 92 00:12:41,840 --> 00:12:47,740 Se podría decir que tenemos opiniones muy diferentes sobre las cosas. 93 00:12:50,440 --> 00:12:53,656 Eliza, vete. 94 00:12:53,680 --> 00:12:59,300 No, insisto 95 00:13:01,720 --> 00:13:05,296 Estás bien. Puedes quedarte. 96 00:13:05,320 --> 00:13:08,576 Sra. Murphy, Srta. Eliza. 97 00:13:08,600 --> 00:13:16,096 Te conozco, pero no creo que sepas quién soy. 98 00:13:16,120 --> 00:13:19,940 Como he dicho antes, soy del Departamento del Tesoro. 99 00:13:20,000 --> 00:13:22,896 ¿Ha oído hablar de la «Ordenanza del Noroeste»? 100 00:13:22,920 --> 00:13:26,352 Acaba de ser aprobada como ley por el Congreso. 101 00:13:26,364 --> 00:13:27,980 Sólo he oído rumores. 102 00:13:29,880 --> 00:13:36,896 Estamos aquí. El gobierno quiere llamar a la zona «Michigania». 103 00:13:36,920 --> 00:13:41,496 El reglamento divide estas áreas en parroquias. 104 00:13:41,520 --> 00:13:48,540 Y éstas a su vez se dividen en 36 secciones, cada una de 640 acres. 105 00:13:48,680 --> 00:13:51,860 Así que estamos hablando de mucha tierra. 106 00:13:52,200 --> 00:13:55,096 ¿Qué está sugiriendo exactamente, Sr. Duncan? 107 00:13:55,120 --> 00:13:58,819 El Departamento del Tesoro quiere comprar las 108 00:13:58,831 --> 00:14:02,300 tierras de su marido por un dólar el acre. 109 00:14:02,840 --> 00:14:08,136 A cambio, obtienes un generoso porcentaje 110 00:14:08,160 --> 00:14:12,140 de los ingresos a largo plazo que también se generarán 111 00:14:12,600 --> 00:14:17,096 cuando se formen las parroquias y lo vendamos al público. 112 00:14:17,120 --> 00:14:24,300 Mi marido luchó y sangró por la causa del Ejército Continental. 113 00:14:25,920 --> 00:14:30,100 El gobierno nos pagó en tierras... 114 00:14:30,640 --> 00:14:33,340 ¿y ahora nos lo quieren quitar? 115 00:14:33,840 --> 00:14:37,536 Estas secciones traerán grandes beneficios. 116 00:14:37,560 --> 00:14:42,096 Y nos ayudarán a pagar las deudas pasadas de la guerra 117 00:14:42,120 --> 00:14:48,060 permitiéndonos crecer como una Unión que funciona mejor y es más segura. 118 00:14:48,720 --> 00:14:51,740 ¿Continuaremos teniendo nuestra libertad? 119 00:14:52,200 --> 00:14:57,416 Se establece un estatuto de estado y todo el mundo tendrá libertad religiosa. 120 00:14:57,440 --> 00:15:03,380 Todas las leyes del nuevo estado siguen las nacionales y son juzgadas por un jurado. 121 00:15:03,600 --> 00:15:07,016 Y se prohibirá la esclavitud incivilizada. 122 00:15:07,040 --> 00:15:12,656 Si firmas el contrato, también nombraremos la asamblea 123 00:15:12,680 --> 00:15:15,580 o al condado con el nombre de tu marido. 124 00:15:16,200 --> 00:15:20,540 Los veteranos del Ejército Continental siempre serán honrados en este estado. 125 00:15:21,000 --> 00:15:24,856 -¿Y cómo pagarás la tierra? -Hay bancos en Pennsylvania 126 00:15:24,880 --> 00:15:28,216 que te darán cheques de crédito si aceptas la oferta. 127 00:15:28,240 --> 00:15:35,176 -cheques canjeables por monedas si acepto la oferta 128 00:15:35,200 --> 00:15:41,860 Quiero el dinero inmediatamente. Vag vio el maletín en la moneda continental. 129 00:15:42,320 --> 00:15:44,700 Me niego a aceptar cheques. 130 00:15:45,520 --> 00:15:47,940 No lo sé... 131 00:15:48,800 --> 00:15:52,820 La posibilidad existe. Echa un vistazo aquí. 132 00:15:56,600 --> 00:15:59,816 Considera estas monedas como un pago inicial. 133 00:15:59,840 --> 00:16:03,456 Piénsalo con tu hija y volveré en una o dos noches 134 00:16:03,480 --> 00:16:07,900 para escuchar tu decisión final, que espero sea la correcta. 135 00:16:10,640 --> 00:16:16,340 -Tengo que irme... por ahora. -Puedes quedarte esta noche si quieres. 136 00:16:17,640 --> 00:16:21,216 No, agradezco la oferta 137 00:16:21,240 --> 00:16:26,940 pero necesito revisar más terreno mañana por la mañana. 138 00:16:27,920 --> 00:16:30,500 Tengo que irme. 139 00:16:39,480 --> 00:16:42,100 Gracias de nuevo por su tiempo. 140 00:16:42,920 --> 00:16:48,540 Si me está engañando o mintiendo de alguna manera, Sr. Duncan 141 00:16:49,560 --> 00:16:54,616 -le aseguro que es real 142 00:16:54,640 --> 00:16:59,140 Sra. Murphy. Que tengan una buena noche, señoras. 143 00:17:21,840 --> 00:17:25,900 -Creo que es una buena oferta. -No lo sé. 144 00:17:26,240 --> 00:17:28,660 Hay algo que no me parece bien. 145 00:17:31,920 --> 00:17:34,340 Buenas noches. 146 00:19:23,240 --> 00:19:25,540 ¡Fuera de aquí! 147 00:19:28,200 --> 00:19:32,300 Anoche sentí que te morías. 148 00:19:35,840 --> 00:19:39,020 ¿Te enviaron aquí los malos espíritus? 149 00:19:39,520 --> 00:19:45,100 Me envié a mí mismo aquí. No creo en el mal. 150 00:19:46,800 --> 00:19:52,420 También sentí... que tú tampoco crees en él. 151 00:19:58,360 --> 00:20:01,060 ¿Y si te dijera... 152 00:20:08,560 --> 00:20:11,460 que puedo hacerte inmortal? 153 00:20:12,920 --> 00:20:16,180 ¿Que puedo darte la vida eterna? 154 00:20:18,000 --> 00:20:20,420 Tú... 155 00:20:22,120 --> 00:20:24,620 ¡Fuera de aquí! 156 00:22:25,680 --> 00:22:30,060 -¿Qué has... ¿Qué has estado haciendo? -¿Cómo te sientes? 157 00:22:30,880 --> 00:22:33,420 De forma diferente. 158 00:22:41,480 --> 00:22:44,020 Estoy confundida. 159 00:22:44,080 --> 00:22:46,980 ¿Y si dijera... 160 00:22:47,120 --> 00:22:54,300 que a partir de ahora vivirás para siempre? ¿Que eres inmortal como yo? 161 00:22:55,280 --> 00:23:00,620 Somos criaturas nocturnas que viven de la sangre humana para sobrevivir. 162 00:23:01,400 --> 00:23:04,060 Pero nunca verás el sol... 163 00:23:05,080 --> 00:23:08,740 otra vez... 164 00:23:11,280 --> 00:23:16,976 ¿Me... obligaste a convertirme en criatura? 165 00:23:17,000 --> 00:23:19,420 No, no lo hice. 166 00:23:22,560 --> 00:23:26,096 -¿Ahora soy un demonio? -No somos demonios. 167 00:23:26,120 --> 00:23:29,620 Más bien, considérelo como un don maravilloso. 168 00:23:31,320 --> 00:23:33,780 Algo sobrenatural. 169 00:23:34,560 --> 00:23:38,660 Antes te estabas muriendo. ¡Muriendo! 170 00:23:39,560 --> 00:23:45,780 Pero te transformé. Te convertí en algo más fuerte. 171 00:23:46,480 --> 00:23:51,180 Algo más sano. Algo más fuerte de lo que puedas imaginar. 172 00:23:51,560 --> 00:23:57,660 Y serás aún más fuerte... cuanto más vivas. 173 00:23:58,480 --> 00:24:02,980 -Cuando Eliza entre... -No te atrevas... 174 00:24:03,640 --> 00:24:06,856 mencionar su nombre. 175 00:24:06,880 --> 00:24:10,460 Podemos empezar una nueva familia juntos. 176 00:24:11,280 --> 00:24:16,580 Podemos estar juntos. Podemos unir nuestras fuerzas. 177 00:24:18,800 --> 00:24:22,016 Aléjate de Eliza. 178 00:24:22,040 --> 00:24:27,380 Y le pido educadamente que se marche... 179 00:24:27,800 --> 00:24:30,976 -Cabrón. -¿Qué clase de mujer eres? 180 00:24:31,000 --> 00:24:37,540 -¡He dicho que te largues! -¿Quién... rechaza un regalo tan especial? 181 00:24:37,640 --> 00:24:42,700 ¿Un regalo para vivir para siempre? ¡Puta desagradecida! 182 00:24:54,800 --> 00:24:57,300 Bruja desagradecida. 183 00:25:06,200 --> 00:25:09,620 -Eliza. -¿Sr. Duncan? 184 00:25:11,040 --> 00:25:15,820 -Mamá, ¿estás bien? -Sí, estoy bien. 185 00:25:15,920 --> 00:25:18,216 ¿Eliza? 186 00:25:18,240 --> 00:25:21,496 El Sr. Duncan ya se iba. 187 00:25:21,520 --> 00:25:24,256 Tu madre se encuentra mucho mejor ahora. 188 00:25:24,280 --> 00:25:28,300 Y pronto... tú también lo estarás. 189 00:25:39,520 --> 00:25:42,020 ¿Qué haces? 190 00:25:44,120 --> 00:25:46,580 ¡Suéltame! 191 00:29:22,040 --> 00:29:27,100 Capítulo 2 Aislamiento, confianza 192 00:29:27,640 --> 00:29:32,660 En algún lugar de los tiempos modernos 193 00:29:46,920 --> 00:29:49,740 Bonita noche. 194 00:29:50,400 --> 00:29:52,740 Sí, lo fue. 195 00:29:55,040 --> 00:29:57,540 ¿Cómo te llamas? 196 00:29:57,680 --> 00:30:00,980 Emma. ¿Y tu nombre? 197 00:30:01,680 --> 00:30:04,300 Fiona. 198 00:30:04,600 --> 00:30:07,220 ¿Te gustaría dar un paseo conmigo? 199 00:30:08,400 --> 00:30:10,780 Por supuesto. 200 00:30:36,240 --> 00:30:41,660 Aquí no. Podemos ir a mi piso de estudiantes. 201 00:31:51,880 --> 00:31:54,380 Adelante. 202 00:32:11,160 --> 00:32:13,820 ¿Cómo sabías que era yo? 203 00:32:14,880 --> 00:32:18,580 ¿Quién más aparecería tan tarde? 204 00:32:19,560 --> 00:32:23,980 ¿Cómo has estado, Fiona? Ha pasado tiempo. 205 00:32:25,800 --> 00:32:28,340 Lo estás viendo, Victoria. 206 00:32:29,440 --> 00:32:32,976 Debo decir que pareces más joven que la última vez. 207 00:32:33,000 --> 00:32:35,340 Y tú... 208 00:32:36,000 --> 00:32:38,380 Pareces más enferm. 209 00:32:39,360 --> 00:32:42,300 La sensibilidad está volviendo. 210 00:32:42,840 --> 00:32:45,460 Allá vamos. Prueba esto. 211 00:32:45,560 --> 00:32:48,700 -¿Qué tan fresco es? -Es O-negativo. 212 00:32:59,000 --> 00:33:01,500 Ahora tengo un nuevo contacto. 213 00:33:02,600 --> 00:33:05,180 Es un poco olvidadizo. 214 00:33:05,560 --> 00:33:07,564 En este momento se encuentra ante el 215 00:33:07,576 --> 00:33:10,300 especialista en investigación médica más curioso. 216 00:33:11,120 --> 00:33:15,376 Te daré su número. Puedes ser quien quieras. Enfermera o algo así. 217 00:33:15,400 --> 00:33:21,256 Sólo asegúrate de que no se dé cuenta. Y siempre quiere el dinero enseguida. 218 00:33:21,280 --> 00:33:23,620 Yo me encargo de eso. 219 00:33:27,600 --> 00:33:30,016 Tengo que decir que... 220 00:33:30,040 --> 00:33:34,856 es refrescante no tener que matar más por sangre. 221 00:33:34,880 --> 00:33:38,380 -Me sorprende oírte decir eso. ¿Por qué? 222 00:33:38,760 --> 00:33:42,816 Este mundo es un pozo negro. Los mortales son venenosos. 223 00:33:42,840 --> 00:33:46,496 El aire está contaminado y hay productos químicos en la comida y el agua. 224 00:33:46,520 --> 00:33:50,180 La gente ni siquiera puede respirar sin problemas. 225 00:33:52,280 --> 00:33:56,736 Fiona... nuestro mundo se está muriendo. 226 00:33:56,760 --> 00:34:01,620 Agua dulce contaminada, ríos y mares contaminados. 227 00:34:01,680 --> 00:34:06,256 Ya sabes cómo es cuando la economía se hunde. Pero los mortales siguen viviendo 228 00:34:06,280 --> 00:34:09,460 como si nada hubiera pasado. 229 00:34:11,040 --> 00:34:15,380 Los alcanzará... como nos pasó a nosotros. 230 00:34:17,560 --> 00:34:20,180 Esperemos que sí. 231 00:34:20,480 --> 00:34:23,980 -No te desanimes. -Es difícil no estarlo. 232 00:34:24,320 --> 00:34:26,740 No puedes detener lo que viene. 233 00:34:27,120 --> 00:34:31,140 -Hasta la tierra es mortal. -¿Entonces qué debemos hacer? 234 00:34:32,360 --> 00:34:36,940 No volver la agresión y la violencia contra los mortales. Advertirles. 235 00:34:38,120 --> 00:34:40,376 Adviérteles antes de que sea demasiado tarde. 236 00:34:40,400 --> 00:34:45,456 Diablos, incluso tomé clases nocturnas para atraer a los jóvenes. 237 00:34:45,480 --> 00:34:48,100 Al fin y al cabo, son nuestro futuro. 238 00:34:48,920 --> 00:34:56,820 Será un mundo pacífico, limpio y próspero. 239 00:34:57,160 --> 00:35:01,300 Debemos empezar a vivir según los mismos principios. 240 00:35:03,040 --> 00:35:05,500 Entonces... 241 00:35:06,040 --> 00:35:09,536 -¿Qué vas a hacer ahora? -Me mudo 242 00:35:09,560 --> 00:35:12,780 antes de que se desate el infierno. 243 00:35:13,280 --> 00:35:15,780 ¿Hacia dónde? 244 00:35:16,040 --> 00:35:18,340 Aún no lo sé. 245 00:35:20,200 --> 00:35:22,580 Creo que sí. 246 00:35:24,880 --> 00:35:27,340 Más al norte. 247 00:35:27,720 --> 00:35:31,976 Algún lugar lejano. Canadá quizás. 248 00:35:32,000 --> 00:35:34,940 No lo sé, ya veremos qué pasa. 249 00:35:37,360 --> 00:35:39,660 Haz lo que quieras. 250 00:35:40,160 --> 00:35:42,620 Escúchame. 251 00:35:43,560 --> 00:35:47,016 Si necesitas algo, contacta con este tipo. 252 00:35:47,040 --> 00:35:50,300 Te dará la sangre más fresca disponible. 253 00:36:57,160 --> 00:36:59,216 Los habitantes de las ciudades no lo entienden. 254 00:36:59,240 --> 00:37:05,136 La mayor amenaza interna para el país es la deuda de 21 billones de dólares 255 00:37:05,160 --> 00:37:08,216 que se cierne como una nube oscura sobre los EE.UU. Generaciones futuras 256 00:37:08,240 --> 00:37:13,376 y el hecho de que el tipo de interés aumente en 400 mil millones. 257 00:37:13,400 --> 00:37:16,868 Estos son los dos mayores problemas en términos 258 00:37:16,880 --> 00:37:19,780 de costes gubernamentales para el país. 259 00:37:20,040 --> 00:37:22,340 La única manera de hacerlo... 260 00:37:50,000 --> 00:37:52,660 ¿Quién lo sigue? 261 00:37:53,680 --> 00:37:55,976 Déjeme darle un ejemplo. 262 00:37:56,000 --> 00:37:58,956 Cuando la economía se desplomó en 2009, se 263 00:37:58,968 --> 00:38:02,420 introdujo la «flexibilización cuantitativa» o QE. 264 00:38:02,640 --> 00:38:08,736 Se aprobó y fue poco convencional, pero exactamente lo que se necesitaba 265 00:38:08,760 --> 00:38:11,736 para estimular la economía después de la recesión. 266 00:38:11,760 --> 00:38:15,816 ¿Alguien más tiene un ejemplo de lo que el gobierno puede hacer 267 00:38:15,840 --> 00:38:19,220 para estimular una economía en crisis? 268 00:38:20,840 --> 00:38:23,300 ¿A alguien? 269 00:38:24,400 --> 00:38:26,456 ¿Lindsay? 270 00:38:26,480 --> 00:38:29,467 En caso de una nueva recesión o crisis 271 00:38:29,479 --> 00:38:33,016 económica, necesitamos un paquete de estímulo 272 00:38:33,040 --> 00:38:38,016 como el último, que ayudó mucho, pero habría hecho falta mucho más. 273 00:38:38,040 --> 00:38:40,876 Totalmente de acuerdo. Y estoy completamente 274 00:38:40,888 --> 00:38:43,736 de acuerdo. Se podría haber hecho mucho más. 275 00:38:43,760 --> 00:38:47,395 Con la recuperación y la reinversión en 2009, 276 00:38:47,407 --> 00:38:50,816 deberíamos haber visto un aumento del PIB. 277 00:38:50,840 --> 00:38:55,460 -Buen ejemplo, Lindsay. ¿Alguien más? -No estoy de acuerdo. 278 00:38:56,000 --> 00:39:01,736 La idea de que hay una persona o grupo que conoce la cantidad exacta 279 00:39:01,760 --> 00:39:06,696 o la tasa de interés correcta o exactamente cuánto necesita ser bombeado en la economía 280 00:39:06,720 --> 00:39:09,367 es tan presuntuoso. Los gobiernos no deberían 281 00:39:09,379 --> 00:39:12,500 dirigir la economía, deberían hacerlo los ciudadanos. 282 00:39:13,280 --> 00:39:17,856 Sus ideas sólo favorecen a las grandes y ricas empresas. 283 00:39:17,880 --> 00:39:24,616 Antes del crack teníamos lo que propones y los jefes ganaban miles de millones 284 00:39:24,640 --> 00:39:27,256 mientras que la clase media se redujo. 285 00:39:27,280 --> 00:39:32,460 Y ahora la brecha entre ricos y pobres es mayor que nunca. 286 00:39:32,760 --> 00:39:36,976 -Necesitamos más medidas. -Se trata de envidia de clase 287 00:39:37,000 --> 00:39:41,096 que también es parte del problema, pero el mayor problema 288 00:39:41,120 --> 00:39:45,296 son las imprudentes políticas fiscales y monetarias que causan la inflación. 289 00:39:45,320 --> 00:39:48,856 Son los impuestos ocultos los que realmente destruyen la clase media. 290 00:39:48,880 --> 00:39:54,180 Nuestro gobierno está más endeudado que nunca y si no cambiamos eso... 291 00:39:55,480 --> 00:40:01,856 el dólar se devaluará y llevará a un colapso económico total. 292 00:40:01,880 --> 00:40:04,296 Tengo que estar de acuerdo con Lindsay en esto. 293 00:40:04,320 --> 00:40:07,096 No puedes eludir al gobierno y al Tesoro. 294 00:40:07,120 --> 00:40:11,540 Sobre todo, no puedes mantenerlos al margen de la política monetaria. 295 00:40:11,640 --> 00:40:14,262 Si usted piensa que nosotros como pueblo podemos 296 00:40:14,274 --> 00:40:17,016 simplemente pasar por alto el gobierno y el Tesoro 297 00:40:17,040 --> 00:40:20,536 y dejar que la política económica se ocupe de sí misma, no sucederá. 298 00:40:20,560 --> 00:40:25,776 La idea de que de alguna manera podemos eludir la acción del gobierno 299 00:40:25,800 --> 00:40:29,180 tiene 200 años. 300 00:40:29,280 --> 00:40:33,776 Profesor Williams, no estoy diciendo que las cosas vayan a ser como hace 200 años. 301 00:40:33,800 --> 00:40:37,340 Queremos una vida mejor que la de entonces. 302 00:40:37,400 --> 00:40:41,296 Pero suenas como si quisieras volver uno o dos mil años atrás 303 00:40:41,320 --> 00:40:46,100 cuando los romanos, los griegos y otras civilizaciones bajaron su moneda. 304 00:40:46,920 --> 00:40:49,684 Bien, entonces... No soy partidario de la 305 00:40:49,696 --> 00:40:52,736 política económica del emperador Diocleciano. 306 00:40:52,760 --> 00:40:55,180 Aclaremos eso, ¿de acuerdo? 307 00:40:55,280 --> 00:40:57,896 -¿Cómo dijiste que te llamabas? -Fiona. 308 00:40:57,920 --> 00:41:00,007 Pero estoy a favor de las políticas económicas 309 00:41:00,019 --> 00:41:02,296 que vinieron después de la Segunda Guerra Mundial. 310 00:41:02,320 --> 00:41:05,291 Estas políticas crearon el mayor crecimiento 311 00:41:05,303 --> 00:41:08,020 económico que hemos experimentado nunca. 312 00:41:08,680 --> 00:41:11,896 Permitieron una ligera inflación... 313 00:41:11,920 --> 00:41:16,336 y encontró una serie de medidas gubernamentales en el sistema fiscal 314 00:41:16,360 --> 00:41:18,736 que impidieron que las cosas se salieran de control. 315 00:41:18,760 --> 00:41:23,976 La política estimuló la economía cuando era necesario, pero creó y mantuvo 316 00:41:24,000 --> 00:41:27,376 -una fuerte clase media, pero hay pruebas de que esas políticas 317 00:41:27,400 --> 00:41:30,336 prolongaron el sufrimiento de la Gran Depresión. 318 00:41:30,360 --> 00:41:32,970 Vi tanto sufrimiento durante ese tiempo que podría 319 00:41:32,982 --> 00:41:35,296 haberse aliviado si se cancelaran las deudas 320 00:41:35,320 --> 00:41:39,096 -para que la inflación no hubiera aumentado. 321 00:41:39,120 --> 00:41:41,980 ¿Cuántos años tenías en los años 30? 322 00:41:44,200 --> 00:41:47,340 Por cierto, tienes buen aspecto para tu edad. 323 00:41:47,680 --> 00:41:52,700 Vale, pero en serio. Fiona, todos esos son puntos importantes. 324 00:41:53,320 --> 00:41:56,296 Tendremos que aceptar que pensamos de forma diferente. 325 00:41:56,320 --> 00:42:01,540 Disculpe, profesor Williams. Siento interrumpir, pero tiene más de diez años. 326 00:42:01,800 --> 00:42:07,136 Lo siento, me he pasado de tiempo. Nos vemos la semana que viene y no olviden 327 00:42:07,160 --> 00:42:09,567 subir sus ensayos sobre política monetaria antes 328 00:42:09,579 --> 00:42:12,096 de medianoche para conseguir la máxima puntuación. 329 00:42:12,120 --> 00:42:17,216 La próxima semana continuaremos con los debates sobre la demanda agregada. 330 00:42:17,240 --> 00:42:19,536 Buen fin de semana. 331 00:42:19,560 --> 00:42:22,740 Fiona, ¿puedo hablar contigo un momento? 332 00:42:30,880 --> 00:42:36,776 Quiero disculparme. Fue estúpido por mi parte burlarme antes de tu edad. 333 00:42:36,800 --> 00:42:40,759 No pasa nada, profesor Williams. He aprendido a 334 00:42:40,771 --> 00:42:44,660 aceptar una broma después de todos estos años. 335 00:42:45,000 --> 00:42:48,460 -Realmente disfruto de sus clases. Gracias. 336 00:42:48,520 --> 00:42:55,016 Y a pesar de nuestras diferencias, es agradable poder discutir con alguien 337 00:42:55,040 --> 00:42:59,580 sin ataques ni errores de argumentación. 338 00:43:00,000 --> 00:43:03,380 Espero que asistas más a las conferencias. 339 00:43:03,680 --> 00:43:08,740 -Me gusta que me desafíen de vez en cuando. 340 00:43:08,880 --> 00:43:13,220 -Ahora tengo que seguir con la redacción. -Sí, creo que sí. 341 00:43:13,840 --> 00:43:17,456 -Que tengas un buen fin de semana. -Fiona, no es a medianoche 342 00:43:17,480 --> 00:43:20,776 así que no te preocupes. No bajaré la calificación. 343 00:43:20,800 --> 00:43:24,700 -Te lo agradezco. Buenas noches, Fiona. 344 00:45:05,720 --> 00:45:07,776 ¿Te estás divirtiendo? 345 00:45:07,800 --> 00:45:10,860 -Excelente ahora. -Igual aquí. 346 00:45:14,120 --> 00:45:17,340 -Te ves muy bien. -Gracias. 347 00:45:18,280 --> 00:45:20,700 Lo mismo te digo. 348 00:45:49,040 --> 00:45:51,580 Oh dios mio... 349 00:46:28,480 --> 00:46:31,540 Tiene 30 minutos. 350 00:46:33,280 --> 00:46:36,976 -¡Lo siento, me quedé dormida! -Tienes 30 minutos. 351 00:46:37,000 --> 00:46:39,216 -Lo tengo. Son cien preguntas. 352 00:46:39,240 --> 00:46:42,540 Múltiples opciones de respuesta. Lo arreglaré, lo prometo. 353 00:46:43,200 --> 00:46:45,456 Sí, por supuesto. 354 00:46:45,480 --> 00:46:47,860 Buena suerte. 355 00:47:07,720 --> 00:47:11,780 -¿Cómo te fue? -Bien, pero ha sido complicado. 356 00:47:12,000 --> 00:47:15,940 Dejé la parte de la función de producción. 357 00:47:20,840 --> 00:47:23,420 Seguro que lo has hecho bien, Maggie. 358 00:47:24,440 --> 00:47:27,660 -¿Cuándo deberíamos volver? -Bueno... 359 00:47:30,520 --> 00:47:34,656 No te preocupes. Tómate el resto de la tarde libre, ¿vale? 360 00:47:34,680 --> 00:47:38,776 -Mañana tendré tiempo de corregirlo todo. 361 00:47:38,800 --> 00:47:42,376 ¿La clase? Deben estar todos agotados 362 00:47:42,400 --> 00:47:45,496 y lo último que quieren discutir ahora es la demanda agregada 363 00:47:45,520 --> 00:47:47,816 así que puedes irte a casa en cuanto termines. 364 00:47:47,840 --> 00:47:49,851 Que tengáis un buen fin de semana y recordad 365 00:47:49,863 --> 00:47:52,020 que las presentaciones son la semana que viene. 366 00:47:52,480 --> 00:47:56,460 Y recuerda ceñirte al titular. 367 00:48:23,040 --> 00:48:25,540 Fiona, ¿eres tú? 368 00:48:37,600 --> 00:48:41,060 -Sí... -¿Estás bien? No lo parece. 369 00:48:41,360 --> 00:48:45,060 No, creo que acabo de... comer algo malo. 370 00:48:46,000 --> 00:48:50,136 He cancelado la clase de esta noche. ¿Quieres hacer el examen en otro momento? 371 00:48:50,160 --> 00:48:54,980 -Está bien, porque estás enferm. -Está bien. Quiero terminarlo. 372 00:48:56,200 --> 00:48:58,500 Bien, Bien, Está bien 373 00:49:16,760 --> 00:49:21,576 -No fue tan difícil, ¿verdad? -Calma. Gracias por dejarme hacerlo. 374 00:49:21,600 --> 00:49:26,300 No hay problema, amiga. ¿Te sientes mejor ahora? Aquello no tenía buena pinta. 375 00:49:26,760 --> 00:49:29,256 Mucho mejor, gracias. 376 00:49:29,280 --> 00:49:31,976 ¿Sabes lo que siempre me hace sentir mejor? 377 00:49:32,000 --> 00:49:35,336 -Una taza de té caliente. 378 00:49:35,360 --> 00:49:37,980 ¿Te gustaría tomar el té conmigo esta noche? 379 00:49:40,600 --> 00:49:43,740 Bien, vamos. 380 00:49:45,920 --> 00:49:52,020 Tengo que decir que se siente... un poco extraño beber té con un estudiante. 381 00:49:53,040 --> 00:49:57,620 Enseñas, das consejos y compartes ideas, pero siempre manteniendo las distancias. 382 00:49:58,080 --> 00:50:01,980 Pero aquí estamos, tomando el té. Eres casi como una persona de verdad. 383 00:50:02,400 --> 00:50:06,976 No creo que sea tan extraño. Las normas dicen que está mal 384 00:50:07,000 --> 00:50:10,140 pero podemos elegir ignorarlo. 385 00:50:10,680 --> 00:50:13,220 ¿Tienes algún otro libro en proyecto? 386 00:50:15,000 --> 00:50:18,976 No habría pensado que un admirador de Mises o Friedman 387 00:50:19,000 --> 00:50:23,020 -leería mis libros. -Para, estás en todas partes. 388 00:50:23,160 --> 00:50:26,324 A nivel local tal vez, pero... en respuesta a la 389 00:50:26,336 --> 00:50:30,096 pregunta, sí. De hecho, estoy escribiendo un nuevo libro. 390 00:50:30,120 --> 00:50:34,020 -¿Qué tema? -La creciente clase media. 391 00:50:34,160 --> 00:50:36,820 Y la razón por la que sigue desapareciendo. 392 00:50:37,560 --> 00:50:40,468 No es sorprendente que utilice las soluciones 393 00:50:40,480 --> 00:50:43,020 de Keynes para apoyar mis afirmaciones. 394 00:50:43,760 --> 00:50:47,896 Es impresionante cómo sigues publicando tus libros. 395 00:50:47,920 --> 00:50:51,860 -Sé lo duro que puede ser. Gracias. 396 00:50:52,840 --> 00:50:56,500 -¿Puedo hacerte una pregunta personal? Adelante. 397 00:50:57,480 --> 00:51:03,340 ¿Por qué le interesa tanto la economía austriaca? 398 00:51:04,760 --> 00:51:10,336 Anoche leí tu ensayo. Estaba muy bien leído y pensado. 399 00:51:10,360 --> 00:51:14,140 Sinceramente, es probablemente uno de los mejores ensayos que he recibido. 400 00:51:18,000 --> 00:51:21,780 Bueno, es... nuestro reflejo de la libertad. 401 00:51:22,080 --> 00:51:27,696 Como sabes... permite las mismas oportunidades y prosperidad. 402 00:51:27,720 --> 00:51:30,267 Un sistema en el que todo el mundo tiene derecho 403 00:51:30,279 --> 00:51:32,576 a una vida de libertad y nada tiene derecho 404 00:51:32,600 --> 00:51:35,220 a quitársela a nadie. 405 00:51:35,680 --> 00:51:38,988 Y el hecho es que no se da rienda suelta a la 406 00:51:39,000 --> 00:51:42,536 libertad en nuestra sociedad ni en muchas otras. 407 00:51:42,560 --> 00:51:46,359 Ni entre los políticos, ni en los medios de comunicación 408 00:51:46,371 --> 00:51:49,580 y, por desgracia, tampoco en nuestras escuelas. 409 00:51:49,760 --> 00:51:52,380 Va en contra del statu quo. 410 00:51:54,640 --> 00:52:00,856 Si la gente entendiera realmente la idea de libertad y de que es una elección. 411 00:52:00,880 --> 00:52:05,376 Tendríamos una sociedad mucho más libre y con menos restricciones. 412 00:52:05,400 --> 00:52:10,140 Las personas son capaces de tomar las decisiones que más les benefician. 413 00:52:10,240 --> 00:52:13,900 Al hacerlo, enriquecen a toda la sociedad. 414 00:52:14,120 --> 00:52:20,176 Pero se malinterpreta porque la gente. Creo que con las herramientas adecuadas... 415 00:52:20,200 --> 00:52:24,336 la humanidad puede prosperar y florecer para que las generaciones futuras 416 00:52:24,360 --> 00:52:26,860 puedan vivir lo más libremente posible. 417 00:52:28,080 --> 00:52:31,056 -¿Y tú? -¿Y yo? 418 00:52:31,080 --> 00:52:34,300 ¿Por qué te interesa tanto la economía? 419 00:52:34,360 --> 00:52:39,296 Supongo que... me gusta pensar en cómo la economía 420 00:52:39,320 --> 00:52:41,980 refleja la sociedad. 421 00:52:43,440 --> 00:52:45,900 Es algo vivo. 422 00:52:46,080 --> 00:52:51,976 La economía trata del mundo, de nosotros. El presente que cambia constantemente. 423 00:52:52,000 --> 00:52:58,696 Siempre es interesante...y nos permite estudiar un día la lucha y la prosperidad 424 00:52:58,720 --> 00:53:03,300 y degradación medioambiental y medio ambiente al día siguiente. 425 00:53:03,760 --> 00:53:09,180 La economía trata sobre el mundo moderno. Sobre cómo nos comportamos. 426 00:53:09,560 --> 00:53:14,100 Y de cómo se comportan las empresas y los gobiernos. 427 00:53:15,640 --> 00:53:21,136 Y la economía... nos enseña a tomar decisiones. 428 00:53:21,160 --> 00:53:27,496 Se trata de tomar decisiones. Qué debe hacer el gobierno 429 00:53:27,520 --> 00:53:31,736 para reducir el déficit presupuestario? ¿O qué debe hacer una pequeña empresa 430 00:53:31,760 --> 00:53:35,060 para aumentar sus beneficios? 431 00:53:35,800 --> 00:53:40,020 La economía consiste en tomar decisiones. 432 00:53:40,400 --> 00:53:46,220 Y el futuro dirá si esas elecciones fueron acertadas o no. 433 00:53:49,360 --> 00:53:52,020 ¿De qué se trata? 434 00:53:53,320 --> 00:53:58,860 -A veces me pregunto si tomé la decisión correcta. 435 00:53:59,280 --> 00:54:04,336 Tienes mucho éxito. Enseñas en una gran universidad 436 00:54:04,360 --> 00:54:08,380 y te publican todo el tiempo. ¿Qué más se puede pedir? 437 00:54:10,480 --> 00:54:13,100 No tengo hijos. 438 00:54:13,440 --> 00:54:17,020 Y nunca me he casado y sigo soltera. 439 00:54:17,760 --> 00:54:21,300 Siempre he mantenido a los hombres a distancia. 440 00:54:21,920 --> 00:54:24,776 No puedo creer que te esté diciendo esto. 441 00:54:24,800 --> 00:54:30,340 Escucha. El matrimonio y las relaciones sólo te distraen. 442 00:54:30,560 --> 00:54:34,300 Has hecho sacrificios que han merecido la pena. 443 00:54:35,360 --> 00:54:40,980 Eres guapa y aún estás a tiempo de conocer a alguien si eso es lo que quieres. 444 00:54:43,680 --> 00:54:45,736 Supongo que sí. 445 00:54:45,760 --> 00:54:48,620 ¿Estás interesada en alguien ahora? 446 00:54:50,480 --> 00:54:56,540 Bueno... había un profesor de literatura en la universidad. 447 00:54:57,080 --> 00:54:59,456 Muy inteligente. 448 00:54:59,480 --> 00:55:05,136 Nos conocimos en una lectura hace unos años y tuvimos conversaciones profundas 449 00:55:05,160 --> 00:55:08,100 sobre cosas muy importantes. 450 00:55:08,840 --> 00:55:11,140 Pero nosotros... 451 00:55:11,560 --> 00:55:15,056 Perdimos el contacto. Perdí su información de contacto. 452 00:55:15,080 --> 00:55:20,696 ¿Y? Deberías comprobar sus redes sociales y ponerte en contacto con él. 453 00:55:20,720 --> 00:55:23,900 No las uso mucho. 454 00:55:26,360 --> 00:55:30,376 -Pero supongo que puedo contactar con él. -Deberías hacerlo. 455 00:55:30,400 --> 00:55:33,580 Nunca deberías arrepentirte de nada. 456 00:55:33,680 --> 00:55:38,740 ¿Y qué hay de ti? ¿Has estado casada? ¿Tienes familia? 457 00:55:40,640 --> 00:55:46,976 No, nunca me he casado. He tenido relaciones esporádicas, pero... 458 00:55:47,000 --> 00:55:49,416 nada que haya durado. 459 00:55:49,440 --> 00:55:53,540 Mi madre murió cuando yo era pequeño y... 460 00:55:53,880 --> 00:55:57,700 -mi padre era empleado del gobierno. -¿Es eso cierto? 461 00:55:58,040 --> 00:56:00,580 Sí, él... 462 00:56:01,400 --> 00:56:03,860 Era un especulador de tierras. 463 00:56:05,680 --> 00:56:07,980 Pero él... 464 00:56:08,760 --> 00:56:13,696 Desapareció... hace mucho tiempo y nunca se le volvió a encontrar. 465 00:56:13,720 --> 00:56:17,220 Qué horror. ¿Cuánto tiempo hace de eso? 466 00:56:18,320 --> 00:56:20,940 -¿Estás bien? -Sí, yo... 467 00:56:22,280 --> 00:56:24,860 Ahora vuelvo. 468 00:57:05,080 --> 00:57:08,340 -¿Estabas enferm otra vez? Sí. 469 00:57:08,600 --> 00:57:12,020 -Creo que debería irme a casa y descansar. -Sí, deberías. 470 00:57:12,400 --> 00:57:17,300 -Pero me lo he pasado bien. Hagámoslo de nuevo. Bien. Lo mismo digo. 471 00:57:20,120 --> 00:57:26,536 De momento no tengo móvil, pero si quieres venir alguna tarde... 472 00:57:26,560 --> 00:57:30,780 Vivo en un piso de estudiantes al otro lado del campus, habitación 315. 473 00:57:30,920 --> 00:57:34,613 Si no, te veré la semana que viene, ¿verdad? 474 00:57:34,625 --> 00:57:35,860 Por supuesto. 475 00:57:35,920 --> 00:57:40,180 Vete a casa y descansa. Y ve al médico si es necesario. 476 00:57:40,760 --> 00:57:44,460 -Buenas noches, profesor Williams. Llámame Patricia. 477 00:58:57,680 --> 00:58:59,736 -¿Tienes el dinero? -¿Tienes la sangre? 478 00:58:59,760 --> 00:59:02,820 -Siempre tengo. -O-negativo, ¿verdad? 479 00:59:02,880 --> 00:59:05,940 Eso es lo que dice. ¿El dinero? 480 00:59:14,840 --> 00:59:19,420 -Eso es muy poco. -No, esa moneda vale varios cientos. 481 00:59:21,000 --> 00:59:24,140 ¿Sabes una cosa? Victoria siempre paga lo justo. 482 00:59:24,440 --> 00:59:27,616 Nunca discute como tú. 483 00:59:27,640 --> 00:59:30,380 -Quítate la ropa. -Esta noche no, Devin. 484 00:59:30,640 --> 00:59:36,620 -Ya sabes lo del trato. Esta noche no. Estoy con la regla y me encuentro mal. 485 00:59:39,280 --> 00:59:43,380 Por lo que yo sé, esta moneda no vale nada. 486 00:59:43,600 --> 00:59:47,540 Pero esto... vale algo para mí. 487 01:00:44,480 --> 01:00:47,496 -¿Hola? ¿Patricia? 488 01:00:47,520 --> 01:00:52,060 -Hola, soy Roger. Hola, soy Roger. 489 01:00:52,160 --> 01:00:54,820 ¿Roger? Hola, Roger. 490 01:00:55,720 --> 01:00:58,456 Gracias por devolverme la llamada. 491 01:00:58,480 --> 01:01:03,696 No recibí tu llamada anoche. Estaba corrigiendo trabajos y ya sabes cómo es. 492 01:01:03,720 --> 01:01:07,660 -Deberíamos vernos pronto. -Por supuesto. 493 01:01:08,000 --> 01:01:10,656 ¿Cuándo es un buen momento para ti? 494 01:01:10,680 --> 01:01:12,279 Bueno, tenemos libre esta semana, así que 495 01:01:12,291 --> 01:01:14,056 esta noche o mañana por la noche estará bien. 496 01:01:14,080 --> 01:01:16,621 -Estoy dando una conferencia hoy, pero mañana 497 01:01:16,633 --> 01:01:19,296 está bien. Sí, eso funciona. ¿Sigues con Wayne? 498 01:01:19,320 --> 01:01:23,100 -Si. Si. -Bien, entonces saldré contigo. 499 01:01:23,280 --> 01:01:26,140 ¿Qué me recomiendas por ahí? 500 01:01:26,680 --> 01:01:29,180 ¿Qué tal Granite City? 501 01:01:30,560 --> 01:01:33,496 -¿Te funciona? -Sí, he estado allí antes. 502 01:01:33,520 --> 01:01:37,900 -¿Digamos a las seis? -Absolutamente. 503 01:01:38,840 --> 01:01:42,296 Y me aseguraré de no perder el número esta vez. 504 01:01:42,320 --> 01:01:45,420 -Nos vemos mañana, Patricia. -Adiós, Roger. 505 01:01:49,000 --> 01:01:53,176 Estados Unidos es el país del mundo que más dinero gasta en sanidad per cápita. 506 01:01:53,200 --> 01:01:55,460 Pero a pesar de ello, 33 millones de personas carecen 507 01:01:55,472 --> 01:01:57,576 de seguro médico y en comparación con el resto de 508 01:01:57,600 --> 01:02:01,100 países, ocupamos el último lugar en cuanto a calidad de la asistencia sanitaria. 509 01:02:01,200 --> 01:02:06,216 El sistema sanitario no sólo sería más eficiente, sino que también ahorraría 510 01:02:06,240 --> 01:02:09,034 a las empresas y empresarios que actualmente 511 01:02:09,046 --> 01:02:11,416 tienen que pagarlo todo ellos mismos. 512 01:02:11,440 --> 01:02:16,536 Sería más responsable, ya que no sólo costaría menos que en la actualidad 513 01:02:16,560 --> 01:02:19,380 sino que también sería mucho más barato a largo plazo. 514 01:02:25,440 --> 01:02:29,700 Buena presentación. ¿Alguien quiere oponerse? 515 01:02:33,400 --> 01:02:37,319 Bien, entonces nos vemos la semana que viene. No olviden 516 01:02:37,331 --> 01:02:40,780 los capítulos 22, 23 sobre ingresos y producción. 517 01:02:41,000 --> 01:02:43,460 Gracias, Lindsay y Maggie. 518 01:03:07,920 --> 01:03:10,300 Fiona. 519 01:03:40,000 --> 01:03:42,860 -¿Patricia? Roger, hola. 520 01:03:47,240 --> 01:03:50,940 -Qué amable eres. -Gracias. 521 01:03:51,320 --> 01:03:54,180 Lo mismo te digo. 522 01:03:54,760 --> 01:03:56,746 Qué bueno verte. ¿Cómo has estado? 523 01:03:56,758 --> 01:03:59,256 Bueno, desde la última vez que nos vimos... 524 01:03:59,280 --> 01:04:04,940 he estado ocupado enseñando y escribiendo. 525 01:04:05,520 --> 01:04:07,420 ¿Tienes un nuevo libro? 526 01:04:07,432 --> 01:04:11,176 Sí, sobre la desaparición de la clase media. 527 01:04:11,200 --> 01:04:16,940 -Quería volver a mis raíces. -Genial, me encanta tu trabajo. 528 01:04:18,000 --> 01:04:21,856 Gracias, ¿y tú? Estás maravilloso. 529 01:04:21,880 --> 01:04:26,780 -Te ves tan feliz. -Lo soy, me casé el mes pasado. 530 01:04:30,160 --> 01:04:35,540 ¿Casado? Qué... maravilloso. 531 01:04:36,080 --> 01:04:42,300 -¿Cómo se llama? Kayla. También es profesora de literatura. 532 01:04:42,680 --> 01:04:47,940 -¿Quieres empezar con algo de beber? -Tomaré un margarita de pepino fuerte. 533 01:04:48,120 --> 01:04:51,820 Buena elección. Me encanta ese. 534 01:04:52,600 --> 01:04:56,576 -¿Y usted, señora? -Empezaré con agua, gracias. 535 01:04:56,600 --> 01:04:59,020 Bien, ahora mismo. 536 01:05:01,240 --> 01:05:05,500 -¿Puedes disculparme un momento? -Por supuesto. 537 01:05:51,920 --> 01:05:54,220 ¿Se encuentra bien? 538 01:06:07,320 --> 01:06:10,060 Me siento tan sola. 539 01:07:19,560 --> 01:07:21,323 Así que hubo una rebaja de impuestos la 540 01:07:21,335 --> 01:07:23,376 semana pasada y ahora viene la ley de gastos. 541 01:07:23,400 --> 01:07:28,696 Las leyes están resueltas y según ellas hay restricciones presupuestarias 542 01:07:28,720 --> 01:07:35,180 pero renuncian a ellas porque vamos a sobrepasar esos límites. 543 01:07:35,480 --> 01:07:39,129 Entonces, ¿nos estamos tomando la deuda en serio? 544 01:07:39,141 --> 01:07:42,656 Porque aumenta un millón de dólares por minuto. 545 01:07:42,680 --> 01:07:44,373 Eso es lo que está pasando. Estamos pidiendo 546 01:07:44,385 --> 01:07:45,976 prestado un millón de dólares por minuto. 547 01:07:46,000 --> 01:07:49,896 El déficit de este año superará los 700.000 millones de dólares. 548 01:07:49,920 --> 01:07:55,660 20 billones de dólares en total. La deuda total es mayor que toda nuestra economía. 549 01:07:59,160 --> 01:08:04,020 En algún momento del futuro próximo 550 01:08:04,160 --> 01:08:06,776 Esta noche un país profundamente dividido. 551 01:08:06,800 --> 01:08:11,456 Los bancos están cerrados y los ahorros de la gente están bajo llave. 552 01:08:11,480 --> 01:08:13,811 Colas interminables en los cajeros automáticos, 553 01:08:13,823 --> 01:08:15,776 donde el límite de retirada es de 60 $. 554 01:08:15,800 --> 01:08:19,580 Si tienes la suerte de encontrar uno que aún tenga dinero dentro. 555 01:08:19,760 --> 01:08:26,340 Las protestas callejeras se han extendido y los manifestantes no van a rendirse. 556 01:08:47,280 --> 01:08:52,540 Dion. Es la 1.30 de la tarde. 557 01:08:52,720 --> 01:08:55,856 -Y su hijo no ha sido alimentado. -Estoy buscando tan rápido como puedo. 558 01:08:55,880 --> 01:08:58,576 -¿Para qué? -¡Comida enlatada, por supuesto! 559 01:08:58,600 --> 01:09:02,976 ¡No quedan latas de conservas! Vivian usó la última. 560 01:09:03,000 --> 01:09:07,460 -Confía en mí, debería estar aquí. -¿Por qué debería estar aquí? 561 01:09:08,000 --> 01:09:12,016 -No lo sé, ¡pero deja de molestarme! -¿Molestarte? ¡El niño tiene hambre! 562 01:09:12,040 --> 01:09:17,656 Y no encontrarás comida aquí. Lo he estado diciendo todo el tiempo. 563 01:09:17,680 --> 01:09:23,580 Tienes que esforzarte más. Sé un hombre, un padre. 564 01:09:24,160 --> 01:09:29,816 -Por eso te dejó Vivian. -¡No vuelvas a mencionarla, Casey! 565 01:09:29,840 --> 01:09:32,976 Deberías haberle dicho a tu hija que se pusiera las pilas y fuera mamá. 566 01:09:33,000 --> 01:09:36,736 Ella también te dejó. ¿Qué mujer hace eso? 567 01:09:36,760 --> 01:09:40,620 Va a volver a por mí y a por su hija. 568 01:09:40,680 --> 01:09:43,140 Que me aspen. 569 01:10:36,680 --> 01:10:41,016 -¿Esto es por tu familia, Doyle? -Sí, haré lo que sea necesario. 570 01:10:41,040 --> 01:10:43,740 No queda nada ahí fuera. 571 01:10:44,120 --> 01:10:45,559 Por favor, para. 572 01:10:45,571 --> 01:10:49,496 No, métete en tus asuntos. Lárgate de aquí. 573 01:10:49,520 --> 01:10:52,860 -¿Qué? ¡Fuera de aquí! 574 01:10:53,400 --> 01:10:58,220 Mira, todos tenemos familia y no queremos ver esta mierda. Pueden parar por favor... 575 01:10:58,760 --> 01:11:01,660 ¡Fuera de aquí! ¡Fuera de aquí! 576 01:11:03,000 --> 01:11:05,860 No quiero problemas, ¿vale? Sólo quiero que... 577 01:11:14,520 --> 01:11:16,856 ¡Estás enferma! ¡Enferma! 578 01:11:16,880 --> 01:11:19,300 ¡Tú también te lo comerás pronto! 579 01:11:37,600 --> 01:11:39,980 Discúlpame un momento. 580 01:11:40,080 --> 01:11:45,460 Señorita, ¿puede... ayudarme? Estoy malherido... 581 01:11:46,520 --> 01:11:48,860 Necesito ver a un médico. 582 01:11:49,080 --> 01:11:53,540 ¿Puedes... llevarme al...? 583 01:13:07,440 --> 01:13:12,256 Capítulo 3 El colapso 584 01:13:12,280 --> 01:13:16,220 Hora de «USA en números» esta semana. 585 01:13:16,440 --> 01:13:23,020 200. Hablamos del nuevo billete de 200 dólares que acaba de ser emitido. 586 01:13:23,400 --> 01:13:28,136 Sustituye a los antiguos billetes de 100 dólares que... 587 01:13:28,160 --> 01:13:30,580 Eliza 588 01:13:31,160 --> 01:13:33,660 ¿Qué ha pasado? 589 01:13:38,800 --> 01:13:43,940 -¿Hay algo que quieras decirme, Eliza? -No he podido evitarlo. 590 01:13:44,200 --> 01:13:47,216 -¿De qué hablas? Me atacaron. 591 01:13:47,240 --> 01:13:49,700 -¿Por? -Un hombre. 592 01:13:51,160 --> 01:13:53,740 ¿Así que no fuiste a la fiesta? 593 01:13:54,680 --> 01:13:59,740 Sí, fui, pero... no esperaba que me atacara. 594 01:14:03,000 --> 01:14:06,660 Tengo un dolor... en el estómago. 595 01:14:07,680 --> 01:14:10,420 Lo siento, Josephine. 596 01:14:12,360 --> 01:14:15,616 -No basta con disculparse. -Por favor... 597 01:14:15,640 --> 01:14:18,220 Sólo necesito buena sangre. 598 01:14:19,080 --> 01:14:22,060 No tenemos más sangre. 599 01:14:23,880 --> 01:14:26,580 ¿No recuerdas haberte bebido la última esta mañana? 600 01:14:31,000 --> 01:14:34,816 Mi estómago... Me duele mucho. 601 01:14:34,840 --> 01:14:38,020 Claro que me duele. ¿Por qué no te sientas? 602 01:14:39,600 --> 01:14:41,940 ¿Qué he dicho? 603 01:14:42,440 --> 01:14:45,780 ¿Cuántas veces he dicho eso? 604 01:14:48,000 --> 01:14:55,300 Quiero que te sientes ahí y sientas lo que se siente al no recibir ayuda. 605 01:14:55,560 --> 01:15:00,940 Y la próxima vez que pienses en hacer algo estúpido, piénsalo bien. 606 01:15:01,560 --> 01:15:06,656 Bien... Me he disculpado, ¿vale? No tuve elección en el asunto. 607 01:15:06,680 --> 01:15:09,140 Lo sé, ven aquí. 608 01:15:10,000 --> 01:15:12,460 Por favor, túmbate. 609 01:15:20,360 --> 01:15:24,940 Por favor, perdóneme. No pude contenerme. 610 01:15:25,720 --> 01:15:28,500 Fue realmente provocado. 611 01:15:33,480 --> 01:15:36,700 No es culpa tuya que el mundo se esté desmoronando. 612 01:15:39,000 --> 01:15:42,900 Pero sigo sin entender por qué soy tan sensible. 613 01:15:43,000 --> 01:15:45,340 No debería... 614 01:15:47,760 --> 01:15:51,340 Tuvimos esta conversación hace cientos de años. 615 01:15:53,880 --> 01:15:59,860 Lo es... inusual que seamos susceptibles de tal... 616 01:16:01,400 --> 01:16:04,780 pero puede ocurrir tal y como se nos advirtió. 617 01:16:05,000 --> 01:16:07,780 Me siento tan débil. 618 01:16:08,720 --> 01:16:11,140 Ya no es como antes. 619 01:16:11,400 --> 01:16:15,940 Lo sé, lo sé. Traeré los temas que necesites. 620 01:16:16,320 --> 01:16:22,140 ¿Cómo puedes hacer eso? No queda nada y la zona está muy contaminada. 621 01:16:23,360 --> 01:16:25,976 Lo sé, lo sé. 622 01:16:26,000 --> 01:16:28,580 Pero espera. 623 01:16:29,160 --> 01:16:31,860 Ya se me ocurrirá algo. 624 01:17:05,720 --> 01:17:10,300 Han pasado ya dos meses desde que estallaron las manifestaciones callejeras. 625 01:17:15,640 --> 01:17:19,420 No está permitido entrar aquí. El edificio está cerrado. 626 01:17:20,120 --> 01:17:22,496 ¿Puede ayudarme en algo? 627 01:17:22,520 --> 01:17:24,976 ¿Qué aspecto tengo? 628 01:17:25,000 --> 01:17:30,420 -¿Cuál es el problema, señora? -Quiero entrar en una de las instituciones. 629 01:17:31,000 --> 01:17:35,340 -¿Las instituciones? -Sí, acceso privado. 630 01:17:36,000 --> 01:17:39,660 -¿Qué te hace pensar eso? -Esto. 631 01:17:40,680 --> 01:17:44,780 -¿Y qué es eso? -Metal. 632 01:17:45,440 --> 01:17:50,140 -Moneda fuerte. -¿De verdad? ¿Cuánto vale? 633 01:17:51,000 --> 01:17:54,620 Tu trabajo. Y mucho más. 634 01:17:56,920 --> 01:17:58,253 ¿Qué debo hacer? 635 01:17:58,265 --> 01:18:02,220 Métete en tus asuntos y mantén la boca cerrada. 636 01:18:03,480 --> 01:18:07,020 -Puedo hacerlo, es rápido. 637 01:18:13,120 --> 01:18:17,820 -¿Y la otra moneda? -En un par de días, cuando vuelva. 638 01:18:19,520 --> 01:18:22,020 Bien, Bien, Está bien 639 01:19:31,880 --> 01:19:36,700 Allá vamos. Siéntate. Aquí tiene. 640 01:19:38,000 --> 01:19:40,380 Ya está. 641 01:19:42,000 --> 01:19:44,580 Un sorbo más. 642 01:19:48,480 --> 01:19:51,380 -Oh Dios mío... -Túmbate. 643 01:19:52,520 --> 01:19:56,140 -Eso es. -Gracias. 644 01:19:58,240 --> 01:20:00,660 No tienes que decir nada. 645 01:20:01,320 --> 01:20:03,740 Sólo bebe la sangre. 646 01:20:04,520 --> 01:20:09,820 Ahora que tienes sangre bien analizada, todo irá bien. 647 01:20:13,400 --> 01:20:17,740 Duerme...mi niña preciosa. 648 01:20:21,320 --> 01:20:26,056 Mira, sólo necesito un poco de ayuda, ¿vale? No se ha dejado nada. 649 01:20:26,080 --> 01:20:29,300 Los niños tienen hambre y mi niña necesita medicinas. 650 01:20:29,600 --> 01:20:35,140 Hace tres meses que no tengo y no hay nada en las tiendas, ¿vale? No hay nada. 651 01:20:35,440 --> 01:20:38,540 Nuestros vecinos se están comiendo a sus perros. 652 01:20:38,720 --> 01:20:44,220 No podemos vivir así. No puedo dejar que mis hijos me vean así, ¿vale? 653 01:20:44,480 --> 01:20:47,536 Sólo quiero que nos ayudes. Aceptaré cualquier trabajo que quieras. 654 01:20:47,560 --> 01:20:52,736 Lo prometo, quiero hacer lo correcto. Sé que metí la pata antes. 655 01:20:52,760 --> 01:20:55,660 Sabes, tengo que decir algo, Dion. 656 01:20:56,040 --> 01:20:59,380 No puedes hablar para salir de esta. No esta vez. 657 01:21:00,440 --> 01:21:02,638 Pero aún pareces bastante fuerte, así que 658 01:21:02,650 --> 01:21:05,176 probablemente puedas luchar para salir de esta. 659 01:21:05,200 --> 01:21:09,300 -¿Luchar? -Sí. ¿Ves a Big Red por allí? 660 01:21:10,480 --> 01:21:14,616 Sí, ese tipo. Vino aquí y rezó igual que tú. 661 01:21:14,640 --> 01:21:17,940 Y como tú, no tenía nada de valor. 662 01:21:18,160 --> 01:21:22,740 Por eso dije que el próximo idiota que venga aquí y pregunte debe merecerlo. 663 01:21:22,920 --> 01:21:27,296 Así que tendrás que luchar por ello. Creo que puedes hacerlo. 664 01:21:27,320 --> 01:21:32,580 -Sí, me parece justo. -Sí, creo que sí, ¿tú crees? 665 01:21:32,720 --> 01:21:37,660 ¡Todos piensan que es justo! Yo creo que sí, así que hagámoslo. 666 01:22:00,400 --> 01:22:04,300 Reglas. Tome la posición inicial. 667 01:22:04,440 --> 01:22:07,460 No hay reglas. Puedes morder... 668 01:22:08,200 --> 01:22:10,563 y podéis agarraros. Los puñetazos por debajo 669 01:22:10,575 --> 01:22:13,056 del cinturón... son los favoritos del público. 670 01:22:13,080 --> 01:22:19,296 Todo vale, menos si estás tumbado en el suelo deliberadamente. 671 01:22:19,320 --> 01:22:22,176 Te dispararán. 672 01:22:22,200 --> 01:22:24,660 Levanta las manos. 673 01:22:24,840 --> 01:22:27,376 Empieza a mi señal. 674 01:22:27,400 --> 01:22:30,300 Hazlo con él antes de que él lo haga contigo. 675 01:22:32,800 --> 01:22:35,340 Adelante, ¡hazlo! 676 01:23:12,840 --> 01:23:15,500 ¡Arriba! 677 01:23:41,400 --> 01:23:46,060 -¿De dónde lo has sacado? -De una chica del trabajo. ¿Cuánto vale? 678 01:23:52,760 --> 01:23:58,340 -¿Te lo dio ella? -No, ella me lo dio. De verdad. 679 01:23:58,480 --> 01:24:01,536 ¿Por qué haría eso? Y no me jodas ahora. 680 01:24:01,560 --> 01:24:04,980 Quería que la dejara entrar en una de las oficinas. 681 01:24:06,640 --> 01:24:09,060 ¿A qué despacho? 682 01:24:09,400 --> 01:24:12,780 Donde almacenamos la sangre. ¿Vale algo o no? 683 01:24:15,320 --> 01:24:19,376 -¿Necesitaba la sangre para un paciente? -No lo sé. 684 01:24:19,400 --> 01:24:23,220 Quería que me callara y la dejara entrar. 685 01:24:25,720 --> 01:24:28,380 ¿Sabes una cosa? 686 01:24:28,880 --> 01:24:34,500 Consigues un generador... un purificador de agua fresca... 687 01:24:36,200 --> 01:24:40,980 y comida para un año. Haré que los chicos te ayuden. 688 01:24:41,320 --> 01:24:44,256 -Dile a Paul que lo he aprobado. 689 01:24:44,280 --> 01:24:49,176 -Gracias, Sr. Alcalde. Hasta mañana. Espera un minuto, ¿mañana? 690 01:24:49,200 --> 01:24:52,700 Sí, volverá esta noche con otra moneda. 691 01:24:54,880 --> 01:24:57,016 Bien, Bien, Está bien 692 01:24:57,040 --> 01:24:59,460 Tenga cuidado, por favor. 693 01:25:02,920 --> 01:25:05,216 ¿Qué quería esa rata? 694 01:25:05,240 --> 01:25:09,976 -Bueno, digamos... -¿Un bebé? 695 01:25:10,000 --> 01:25:13,060 Espero... 696 01:25:15,000 --> 01:25:21,976 Hostia puta. Justo lo que pensaba. Es la moneda del ángel francés... 697 01:25:22,000 --> 01:25:26,896 perteneciente a Antoine Dupres que fue ejecutado por la guillotina 698 01:25:26,920 --> 01:25:30,060 durante la Revolución Francesa. 699 01:25:30,480 --> 01:25:35,456 Según los relatos viajeros, consiguió guardar la moneda en su bolsillo 700 01:25:35,480 --> 01:25:39,420 -para sobornar al guardia y escapar. -¿Qué significa eso? 701 01:25:39,640 --> 01:25:43,216 Que tenemos dinero estable. Dinero realmente estable. 702 01:25:43,240 --> 01:25:46,300 Que podemos retirarnos de este agujero de mierda. 703 01:25:47,240 --> 01:25:52,016 Vamos, amiga. Vale, me iré en un minuto. No se lo digas a nadie. 704 01:25:52,040 --> 01:25:54,340 -No. -Nadie. 705 01:26:02,440 --> 01:26:06,460 -Dios mío. Dios, Ammi. ¿Qué haces aquí? 706 01:26:06,520 --> 01:26:10,140 -Alguien puede vernos juntos. -¿Y? 707 01:26:10,240 --> 01:26:13,176 No olvides que técnicamente también soy tu jefe. 708 01:26:13,200 --> 01:26:16,420 No eres el jefe de una mierda, ¿vale? 709 01:26:17,400 --> 01:26:23,300 Lo siento mucho. No puedo creer que ese bastardo te forzara a entrar en la fosa. 710 01:26:24,880 --> 01:26:30,096 Vale, escúchame. Así que primero intenta meterse en el negocio del opio. 711 01:26:30,120 --> 01:26:36,060 Pero es demasiado competitivo y ya no es rentable, de lo que se da cuenta enseguida. 712 01:26:36,520 --> 01:26:41,340 Así que empieza con cosas con un valor real después de la crisis económica. 713 01:26:41,840 --> 01:26:49,300 Sabe que la gente siempre tendrá hambre, estará desesperada y enferma. 714 01:26:51,000 --> 01:26:54,860 Siempre habrá una necesidad, una demanda. 715 01:26:57,360 --> 01:27:00,900 Se comporta como si fuera un comerciante en una gran operación encubierta. 716 01:27:01,480 --> 01:27:05,736 De los únicos que se aprovecha es de los lugareños. 717 01:27:05,760 --> 01:27:09,056 -Nunca lo hubiera logrado en casa. -Sí, pero ¿sabes qué? 718 01:27:09,080 --> 01:27:12,656 Parece que le va bastante bien en este lío, así que... 719 01:27:12,680 --> 01:27:15,300 Bueno, hasta ahora. 720 01:27:16,400 --> 01:27:21,700 Y todo irá mejor si no hay ley marcial. 721 01:27:21,880 --> 01:27:24,420 ¿Por qué? 722 01:27:24,840 --> 01:27:32,220 Me acaba de decir que Nate está en contacto con alguien que tiene monedas antiguas. 723 01:27:33,120 --> 01:27:35,580 Y valen mucho. 724 01:27:35,800 --> 01:27:38,300 -¿En serio? -Sí. 725 01:27:38,920 --> 01:27:41,740 Incluso conoció a Nate esta noche. 726 01:27:43,560 --> 01:27:47,540 Deberíamos seguirle y acabar con él. 727 01:27:49,640 --> 01:27:52,820 Podemos salir de aquí para siempre esta noche. 728 01:27:54,640 --> 01:27:57,860 -Sí... -Sí. 729 01:27:58,000 --> 01:28:00,500 Supongo que podemos hacerlo. 730 01:28:00,880 --> 01:28:03,380 Sí. 731 01:28:03,800 --> 01:28:06,220 Vale, estoy dentro. 732 01:28:18,000 --> 01:28:20,820 Duele tanto... 733 01:28:22,080 --> 01:28:28,540 Josephine, no puedo más. Sé que no puedo hacerlo. 734 01:28:28,760 --> 01:28:31,340 Voy a morir. 735 01:28:33,840 --> 01:28:36,300 No morirás. 736 01:28:38,560 --> 01:28:45,340 Estás enferma, muy enferma, pero no morirás. 737 01:28:47,440 --> 01:28:51,420 Te conseguiremos más sangre limpia y estarás bien. 738 01:28:52,000 --> 01:28:54,540 Mírame, mírame. 739 01:29:01,880 --> 01:29:04,340 Dime que todo irá bien. 740 01:29:05,480 --> 01:29:08,020 Dímelo. 741 01:29:08,160 --> 01:29:11,460 -Todo irá bien. -Sí, irá bien. 742 01:29:14,000 --> 01:29:16,500 Todo irá bien. 743 01:29:19,880 --> 01:29:22,220 ¿Todo bien? 744 01:29:25,680 --> 01:29:28,060 Lo sé. 745 01:29:55,240 --> 01:29:59,340 -Mierda. Salgamos de aquí. -De acuerdo. 746 01:30:43,200 --> 01:30:45,620 Mi amor. 747 01:30:46,880 --> 01:30:49,016 Tranquilo, amiga. 748 01:30:49,040 --> 01:30:52,820 Ya casi termina. Toma, tengo más. 749 01:30:53,120 --> 01:30:57,420 -Es demasiado tarde. No, no lo es. 750 01:30:58,680 --> 01:31:02,220 Vas a salir de esta. Aquí, aquí, aquí. 751 01:31:24,920 --> 01:31:27,580 No... 752 01:31:34,080 --> 01:31:36,580 ¿Por qué tarda tanto? 753 01:31:37,320 --> 01:31:41,016 -Vamos a entrar. No, quédate aquí. Yo voy a entrar. 754 01:31:41,040 --> 01:31:45,016 -Ni de coña. Vamos a entrar. ¿Nosotros? ¿Ahora es «nosotros»? 755 01:31:45,040 --> 01:31:47,053 ¿Dónde estaba «nosotros» cuando me estaban pateando 756 01:31:47,065 --> 01:31:48,856 el culo allí? Quédate aquí y vigila el coche. 757 01:31:48,880 --> 01:31:53,220 -Voy a entrar. -No, esta fue mi idea. 758 01:32:04,320 --> 01:32:08,060 ¿Qué demonios está pasando aquí? ¿Dónde están las monedas? 759 01:32:09,080 --> 01:32:11,540 Calma, calma. 760 01:32:13,480 --> 01:32:17,656 Están por aquí. En esta habitación. 761 01:32:17,680 --> 01:32:22,900 Deja de balbucear. Tráelos en silencio y con cuidado. 762 01:32:24,840 --> 01:32:27,540 Bien, Está bien.. 763 01:32:31,800 --> 01:32:34,380 ¡Venga, venga! 764 01:32:36,360 --> 01:32:38,700 Vamos, ¡date prisa! 765 01:32:43,280 --> 01:32:45,700 Tráelos aquí. 766 01:32:51,520 --> 01:32:54,660 -¿Dónde están los demás? -Aquí. 767 01:32:54,880 --> 01:32:57,300 Sácalos. 768 01:33:19,040 --> 01:33:23,896 No puedes venir aquí y decidir. Si crees que me voy a quedar, estás loco. 769 01:33:23,920 --> 01:33:25,920 Puedes quedarte en el coche. 770 01:33:25,932 --> 01:33:29,816 ¿Debo quedarme en el coche? ¡Cállate de una puta vez! 771 01:33:29,840 --> 01:33:33,976 ¡Quédate aquí y yo entraré! ¡Vete al infierno! 772 01:33:34,000 --> 01:33:36,780 -¿Debo? 773 01:33:58,080 --> 01:34:01,020 Pensé que estábamos haciendo esto juntos. 774 01:34:22,320 --> 01:34:24,860 ¿Qué pasa? 775 01:34:30,120 --> 01:34:32,540 ¡Quédate donde estás! 776 01:35:14,880 --> 01:35:18,820 Sube. Despacio. 777 01:35:21,640 --> 01:35:24,300 Despacio... 778 01:35:26,920 --> 01:35:29,300 Ya está... 779 01:36:53,760 --> 01:36:57,060 Traducción: HispaSub 64521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.