Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,000 --> 00:01:30,460
¿Disculpe, señor?
2
00:01:31,080 --> 00:01:35,140
-¿Hay sitio para
uno más? Tal vez.
3
00:01:38,000 --> 00:01:40,580
-¿Cómo te llamas? Mary.
4
00:01:42,640 --> 00:01:46,780
-¿Qué le pasó a tu caballo?
-No lo sé, señor. Yo sólo...
5
00:01:46,880 --> 00:01:50,496
Comenzó a caminar lentamente.
No creo que lo consiga.
6
00:01:50,520 --> 00:01:55,060
-Realmente necesito llegar a Albany.
-¿Qué le diste?
7
00:01:55,600 --> 00:01:58,100
Mayormente hierba.
8
00:01:58,760 --> 00:02:01,140
Eso es lo que pasa.
9
00:02:31,000 --> 00:02:35,940
Capítulo 1 Fundación (Orígenes)
10
00:02:36,240 --> 00:02:41,660
En algún lugar de los
Territorios del Noroeste en 1789
11
00:03:10,080 --> 00:03:12,620
¿Listo para partir?
12
00:03:14,720 --> 00:03:17,100
Sí, estoy preparada.
13
00:03:24,480 --> 00:03:27,900
No puedo creer que ya haya
pasado un año desde que murió.
14
00:03:32,560 --> 00:03:34,940
Que descanse en paz.
15
00:03:35,800 --> 00:03:38,660
Sí, ya hace un año.
16
00:03:45,160 --> 00:03:49,820
Vamos a casa para que puedas
descansar. Vamos, ven aquí.
17
00:04:29,200 --> 00:04:31,696
-¿Por qué te ríes?
Está lloviendo.
18
00:04:31,720 --> 00:04:34,500
Te dije que llovería.
19
00:04:35,320 --> 00:04:37,820
Gracias a Dios.
20
00:04:40,320 --> 00:04:42,696
-Vamos, volvamos a casa.
-Sí.
21
00:04:42,720 --> 00:04:45,976
Si volvemos a tener una sequía
como la del año pasado, moriremos.
22
00:04:46,000 --> 00:04:49,180
Va a llover, puedo sentirlo.
23
00:04:59,360 --> 00:05:01,900
Es suficiente, Eliza.
24
00:05:02,440 --> 00:05:04,740
Vamos a comer.
25
00:05:31,000 --> 00:05:33,420
Muchas gracias.
26
00:05:42,240 --> 00:05:44,660
Ahora damos las gracias.
27
00:06:04,560 --> 00:06:10,060
Padre. Nos hemos reunido aquí
para compartir una comida en su honor.
28
00:06:10,200 --> 00:06:15,740
Gracias por mantener unida a nuestra
familia. Y gracias por esta comida.
29
00:06:16,880 --> 00:06:23,100
Bendice nuestros cuerpos, Señor, y gracias
por todos los dones que nos has dado.
30
00:06:24,360 --> 00:06:27,456
Ayúdanos a utilizar
estos dones para tu gloria.
31
00:06:27,480 --> 00:06:29,458
Guía nuestras conversaciones
en las comidas y
32
00:06:29,470 --> 00:06:31,460
dirige nuestros corazones
hacia tu propósito.
33
00:06:31,560 --> 00:06:34,900
En el nombre de Jesús, amén.
34
00:06:40,520 --> 00:06:43,540
-¿Puedo hacerte una pregunta?
-Sí.
35
00:06:47,480 --> 00:06:50,060
¿Qué harás si me marcho?
36
00:06:50,760 --> 00:06:55,380
-No ocurrirá pronto.
-Sí, lo hará.
37
00:06:56,200 --> 00:06:59,896
No me gusta hablar
de esto en la mesa.
38
00:06:59,920 --> 00:07:02,500
-Eliza. Mamá.
39
00:07:02,720 --> 00:07:05,220
¿Todavía estás a salvo?
40
00:07:06,840 --> 00:07:11,100
-Sí, me has visto rezar.
-Sí, por supuesto.
41
00:07:13,000 --> 00:07:16,940
-¿Pero le crees?
-Sí, por supuesto.
42
00:07:18,000 --> 00:07:20,500
Veo que tienes tus dudas.
43
00:07:23,720 --> 00:07:26,540
Sí, las tengo.
44
00:07:28,760 --> 00:07:32,620
-Sólo veo sufrimiento
en el mundo.
45
00:07:32,800 --> 00:07:37,900
Nuestras cosechas no crecen... y padre
está muerto. Y tú estás muy enferma.
46
00:07:39,800 --> 00:07:41,856
Es sólo tos.
47
00:07:41,880 --> 00:07:46,616
A menudo me pregunto si Dios existe.
Por qué nos hace pasar por estas pruebas.
48
00:07:46,640 --> 00:07:49,700
¿Por qué hay tanto
dolor y sufrimiento?
49
00:07:49,840 --> 00:07:56,220
Rezo y rezo y le pido ayuda,
pero el sufrimiento sólo empeora.
50
00:07:56,760 --> 00:08:00,380
Sabes...
51
00:08:00,560 --> 00:08:03,016
Dios no existe.
52
00:08:03,040 --> 00:08:05,500
Eso es increíblemente estúpido.
53
00:08:19,320 --> 00:08:23,420
-¿Qué has dicho?
Dios no existe, mamá.
54
00:08:29,880 --> 00:08:32,820
Hay espíritus malignos
por todas partes.
55
00:08:33,760 --> 00:08:36,269
Están tratando de conseguir
poder sobre nosotros,
56
00:08:36,281 --> 00:08:38,500
están tratando de
conseguir poder sobre ti.
57
00:08:40,000 --> 00:08:45,580
Nunca. Nunca debes
negar a tu creador.
58
00:08:46,760 --> 00:08:49,180
¿Entendido?
59
00:08:59,840 --> 00:09:02,220
Mamá, siéntate.
60
00:09:29,600 --> 00:09:33,700
Eliza. Sólo lo digo
porque te quiero.
61
00:09:35,200 --> 00:09:37,540
Yo también te quiero.
62
00:10:03,040 --> 00:10:05,216
Buenas noches.
63
00:10:05,240 --> 00:10:07,700
Buenas noches.
64
00:10:10,000 --> 00:10:14,580
Me llamo Bernard Duncan y
soy del Departamento del Tesoro.
65
00:10:16,640 --> 00:10:20,860
-¿Has perdido el rumbo?
-No, no lo estoy.
66
00:10:21,800 --> 00:10:27,780
-¿La Sra. Murphy,
supongo? Así es, Sr. Duncan.
67
00:10:28,680 --> 00:10:31,180
¿En qué puedo ayudarle?
68
00:10:34,440 --> 00:10:38,500
-¿Es esta su hija?
-Sí, así es.
69
00:10:39,120 --> 00:10:41,660
No sea tímido, preséntese.
70
00:10:41,760 --> 00:10:46,180
-Hola, señor. Mi nombre es Eliza.
¿Eliza? Qué nombre tan bonito.
71
00:10:46,520 --> 00:10:50,136
Encantado de conocerles esta
noche. Pido disculpas por las molestias
72
00:10:50,160 --> 00:10:56,180
por llegar tan tarde, pero
tengo que preguntaros algo.
73
00:10:56,720 --> 00:11:00,820
¿Es esto propiedad
del soldado Murphy?
74
00:11:02,320 --> 00:11:06,220
Era de su propiedad.
Murió no hace mucho.
75
00:11:06,480 --> 00:11:11,656
Lo siento mucho, Sra.
Murphy. Yo también soy viudo
76
00:11:11,680 --> 00:11:15,460
y puedo identificarme
con ello. Lo siento mucho.
77
00:11:17,600 --> 00:11:20,380
-Lo siento. Sí.
78
00:11:23,480 --> 00:11:26,060
¿En qué puedo ayudarle?
79
00:11:26,120 --> 00:11:31,420
Esperaba que pudieras invitarme,
para que pudiéramos tener...
80
00:11:32,000 --> 00:11:34,420
una conversación.
81
00:11:45,480 --> 00:11:52,140
Una vez más, pido
disculpas por llegar tan tarde.
82
00:11:54,080 --> 00:11:58,780
La noche aún es joven, Sr. Duncan.
- Eliza, ve y...
83
00:11:59,320 --> 00:12:01,820
tráele al Sr. Duncan
un vaso de agua.
84
00:12:02,080 --> 00:12:05,623
Debe estar deshidratado.
¿Por qué no toma asiento?
85
00:12:05,635 --> 00:12:06,820
Gracias.
86
00:12:14,640 --> 00:12:16,856
Muchas gracias.
87
00:12:16,880 --> 00:12:20,340
-Tienes una hija preciosa.
-Gracias.
88
00:12:20,680 --> 00:12:23,300
Ella lo es todo para mí.
89
00:12:23,880 --> 00:12:30,460
También tengo una hija.
Mi única hija. Se llama Fiona.
90
00:12:31,280 --> 00:12:33,456
Qué nombre tan bonito.
91
00:12:33,480 --> 00:12:39,940
Es una buena chica. Pero creo
que todavía está enfadada conmigo.
92
00:12:41,840 --> 00:12:47,740
Se podría decir que tenemos
opiniones muy diferentes sobre las cosas.
93
00:12:50,440 --> 00:12:53,656
Eliza, vete.
94
00:12:53,680 --> 00:12:59,300
No, insisto
95
00:13:01,720 --> 00:13:05,296
Estás bien. Puedes quedarte.
96
00:13:05,320 --> 00:13:08,576
Sra. Murphy, Srta. Eliza.
97
00:13:08,600 --> 00:13:16,096
Te conozco, pero no
creo que sepas quién soy.
98
00:13:16,120 --> 00:13:19,940
Como he dicho antes, soy
del Departamento del Tesoro.
99
00:13:20,000 --> 00:13:22,896
¿Ha oído hablar de la
«Ordenanza del Noroeste»?
100
00:13:22,920 --> 00:13:26,352
Acaba de ser aprobada
como ley por el Congreso.
101
00:13:26,364 --> 00:13:27,980
Sólo he oído rumores.
102
00:13:29,880 --> 00:13:36,896
Estamos aquí. El gobierno quiere
llamar a la zona «Michigania».
103
00:13:36,920 --> 00:13:41,496
El reglamento divide
estas áreas en parroquias.
104
00:13:41,520 --> 00:13:48,540
Y éstas a su vez se dividen en 36
secciones, cada una de 640 acres.
105
00:13:48,680 --> 00:13:51,860
Así que estamos
hablando de mucha tierra.
106
00:13:52,200 --> 00:13:55,096
¿Qué está sugiriendo
exactamente, Sr. Duncan?
107
00:13:55,120 --> 00:13:58,819
El Departamento del
Tesoro quiere comprar las
108
00:13:58,831 --> 00:14:02,300
tierras de su marido
por un dólar el acre.
109
00:14:02,840 --> 00:14:08,136
A cambio, obtienes
un generoso porcentaje
110
00:14:08,160 --> 00:14:12,140
de los ingresos a largo plazo
que también se generarán
111
00:14:12,600 --> 00:14:17,096
cuando se formen las parroquias
y lo vendamos al público.
112
00:14:17,120 --> 00:14:24,300
Mi marido luchó y sangró por
la causa del Ejército Continental.
113
00:14:25,920 --> 00:14:30,100
El gobierno nos
pagó en tierras...
114
00:14:30,640 --> 00:14:33,340
¿y ahora nos lo quieren quitar?
115
00:14:33,840 --> 00:14:37,536
Estas secciones traerán
grandes beneficios.
116
00:14:37,560 --> 00:14:42,096
Y nos ayudarán a pagar las
deudas pasadas de la guerra
117
00:14:42,120 --> 00:14:48,060
permitiéndonos crecer como una Unión
que funciona mejor y es más segura.
118
00:14:48,720 --> 00:14:51,740
¿Continuaremos
teniendo nuestra libertad?
119
00:14:52,200 --> 00:14:57,416
Se establece un estatuto de estado y
todo el mundo tendrá libertad religiosa.
120
00:14:57,440 --> 00:15:03,380
Todas las leyes del nuevo estado siguen las
nacionales y son juzgadas por un jurado.
121
00:15:03,600 --> 00:15:07,016
Y se prohibirá la
esclavitud incivilizada.
122
00:15:07,040 --> 00:15:12,656
Si firmas el contrato, también
nombraremos la asamblea
123
00:15:12,680 --> 00:15:15,580
o al condado con el
nombre de tu marido.
124
00:15:16,200 --> 00:15:20,540
Los veteranos del Ejército Continental
siempre serán honrados en este estado.
125
00:15:21,000 --> 00:15:24,856
-¿Y cómo pagarás la tierra?
-Hay bancos en Pennsylvania
126
00:15:24,880 --> 00:15:28,216
que te darán cheques de
crédito si aceptas la oferta.
127
00:15:28,240 --> 00:15:35,176
-cheques canjeables por
monedas si acepto la oferta
128
00:15:35,200 --> 00:15:41,860
Quiero el dinero inmediatamente. Vag
vio el maletín en la moneda continental.
129
00:15:42,320 --> 00:15:44,700
Me niego a aceptar cheques.
130
00:15:45,520 --> 00:15:47,940
No lo sé...
131
00:15:48,800 --> 00:15:52,820
La posibilidad existe.
Echa un vistazo aquí.
132
00:15:56,600 --> 00:15:59,816
Considera estas monedas
como un pago inicial.
133
00:15:59,840 --> 00:16:03,456
Piénsalo con tu hija y
volveré en una o dos noches
134
00:16:03,480 --> 00:16:07,900
para escuchar tu decisión
final, que espero sea la correcta.
135
00:16:10,640 --> 00:16:16,340
-Tengo que irme... por ahora.
-Puedes quedarte esta noche si quieres.
136
00:16:17,640 --> 00:16:21,216
No, agradezco la oferta
137
00:16:21,240 --> 00:16:26,940
pero necesito revisar más
terreno mañana por la mañana.
138
00:16:27,920 --> 00:16:30,500
Tengo que irme.
139
00:16:39,480 --> 00:16:42,100
Gracias de nuevo por su tiempo.
140
00:16:42,920 --> 00:16:48,540
Si me está engañando o mintiendo
de alguna manera, Sr. Duncan
141
00:16:49,560 --> 00:16:54,616
-le aseguro que es real
142
00:16:54,640 --> 00:16:59,140
Sra. Murphy. Que tengan
una buena noche, señoras.
143
00:17:21,840 --> 00:17:25,900
-Creo que es una buena oferta.
-No lo sé.
144
00:17:26,240 --> 00:17:28,660
Hay algo que no me parece bien.
145
00:17:31,920 --> 00:17:34,340
Buenas noches.
146
00:19:23,240 --> 00:19:25,540
¡Fuera de aquí!
147
00:19:28,200 --> 00:19:32,300
Anoche sentí que te morías.
148
00:19:35,840 --> 00:19:39,020
¿Te enviaron aquí
los malos espíritus?
149
00:19:39,520 --> 00:19:45,100
Me envié a mí mismo
aquí. No creo en el mal.
150
00:19:46,800 --> 00:19:52,420
También sentí... que
tú tampoco crees en él.
151
00:19:58,360 --> 00:20:01,060
¿Y si te dijera...
152
00:20:08,560 --> 00:20:11,460
que puedo hacerte inmortal?
153
00:20:12,920 --> 00:20:16,180
¿Que puedo darte la vida eterna?
154
00:20:18,000 --> 00:20:20,420
Tú...
155
00:20:22,120 --> 00:20:24,620
¡Fuera de aquí!
156
00:22:25,680 --> 00:22:30,060
-¿Qué has... ¿Qué has estado haciendo?
-¿Cómo te sientes?
157
00:22:30,880 --> 00:22:33,420
De forma diferente.
158
00:22:41,480 --> 00:22:44,020
Estoy confundida.
159
00:22:44,080 --> 00:22:46,980
¿Y si dijera...
160
00:22:47,120 --> 00:22:54,300
que a partir de ahora vivirás para
siempre? ¿Que eres inmortal como yo?
161
00:22:55,280 --> 00:23:00,620
Somos criaturas nocturnas que viven
de la sangre humana para sobrevivir.
162
00:23:01,400 --> 00:23:04,060
Pero nunca verás el sol...
163
00:23:05,080 --> 00:23:08,740
otra vez...
164
00:23:11,280 --> 00:23:16,976
¿Me... obligaste a
convertirme en criatura?
165
00:23:17,000 --> 00:23:19,420
No, no lo hice.
166
00:23:22,560 --> 00:23:26,096
-¿Ahora soy un demonio?
-No somos demonios.
167
00:23:26,120 --> 00:23:29,620
Más bien, considérelo
como un don maravilloso.
168
00:23:31,320 --> 00:23:33,780
Algo sobrenatural.
169
00:23:34,560 --> 00:23:38,660
Antes te estabas
muriendo. ¡Muriendo!
170
00:23:39,560 --> 00:23:45,780
Pero te transformé. Te
convertí en algo más fuerte.
171
00:23:46,480 --> 00:23:51,180
Algo más sano. Algo más
fuerte de lo que puedas imaginar.
172
00:23:51,560 --> 00:23:57,660
Y serás aún más
fuerte... cuanto más vivas.
173
00:23:58,480 --> 00:24:02,980
-Cuando Eliza entre...
-No te atrevas...
174
00:24:03,640 --> 00:24:06,856
mencionar su nombre.
175
00:24:06,880 --> 00:24:10,460
Podemos empezar
una nueva familia juntos.
176
00:24:11,280 --> 00:24:16,580
Podemos estar juntos.
Podemos unir nuestras fuerzas.
177
00:24:18,800 --> 00:24:22,016
Aléjate de Eliza.
178
00:24:22,040 --> 00:24:27,380
Y le pido educadamente
que se marche...
179
00:24:27,800 --> 00:24:30,976
-Cabrón.
-¿Qué clase de mujer eres?
180
00:24:31,000 --> 00:24:37,540
-¡He dicho que te largues!
-¿Quién... rechaza un regalo tan especial?
181
00:24:37,640 --> 00:24:42,700
¿Un regalo para vivir para
siempre? ¡Puta desagradecida!
182
00:24:54,800 --> 00:24:57,300
Bruja desagradecida.
183
00:25:06,200 --> 00:25:09,620
-Eliza.
-¿Sr. Duncan?
184
00:25:11,040 --> 00:25:15,820
-Mamá, ¿estás bien?
-Sí, estoy bien.
185
00:25:15,920 --> 00:25:18,216
¿Eliza?
186
00:25:18,240 --> 00:25:21,496
El Sr. Duncan ya se iba.
187
00:25:21,520 --> 00:25:24,256
Tu madre se encuentra
mucho mejor ahora.
188
00:25:24,280 --> 00:25:28,300
Y pronto... tú
también lo estarás.
189
00:25:39,520 --> 00:25:42,020
¿Qué haces?
190
00:25:44,120 --> 00:25:46,580
¡Suéltame!
191
00:29:22,040 --> 00:29:27,100
Capítulo 2
Aislamiento, confianza
192
00:29:27,640 --> 00:29:32,660
En algún lugar de
los tiempos modernos
193
00:29:46,920 --> 00:29:49,740
Bonita noche.
194
00:29:50,400 --> 00:29:52,740
Sí, lo fue.
195
00:29:55,040 --> 00:29:57,540
¿Cómo te llamas?
196
00:29:57,680 --> 00:30:00,980
Emma. ¿Y tu nombre?
197
00:30:01,680 --> 00:30:04,300
Fiona.
198
00:30:04,600 --> 00:30:07,220
¿Te gustaría dar
un paseo conmigo?
199
00:30:08,400 --> 00:30:10,780
Por supuesto.
200
00:30:36,240 --> 00:30:41,660
Aquí no. Podemos ir a
mi piso de estudiantes.
201
00:31:51,880 --> 00:31:54,380
Adelante.
202
00:32:11,160 --> 00:32:13,820
¿Cómo sabías que era yo?
203
00:32:14,880 --> 00:32:18,580
¿Quién más aparecería tan tarde?
204
00:32:19,560 --> 00:32:23,980
¿Cómo has estado,
Fiona? Ha pasado tiempo.
205
00:32:25,800 --> 00:32:28,340
Lo estás viendo, Victoria.
206
00:32:29,440 --> 00:32:32,976
Debo decir que pareces
más joven que la última vez.
207
00:32:33,000 --> 00:32:35,340
Y tú...
208
00:32:36,000 --> 00:32:38,380
Pareces más enferm.
209
00:32:39,360 --> 00:32:42,300
La sensibilidad está volviendo.
210
00:32:42,840 --> 00:32:45,460
Allá vamos. Prueba esto.
211
00:32:45,560 --> 00:32:48,700
-¿Qué tan fresco es?
-Es O-negativo.
212
00:32:59,000 --> 00:33:01,500
Ahora tengo un nuevo contacto.
213
00:33:02,600 --> 00:33:05,180
Es un poco olvidadizo.
214
00:33:05,560 --> 00:33:07,564
En este momento
se encuentra ante el
215
00:33:07,576 --> 00:33:10,300
especialista en investigación
médica más curioso.
216
00:33:11,120 --> 00:33:15,376
Te daré su número. Puedes ser
quien quieras. Enfermera o algo así.
217
00:33:15,400 --> 00:33:21,256
Sólo asegúrate de que no se dé cuenta.
Y siempre quiere el dinero enseguida.
218
00:33:21,280 --> 00:33:23,620
Yo me encargo de eso.
219
00:33:27,600 --> 00:33:30,016
Tengo que decir que...
220
00:33:30,040 --> 00:33:34,856
es refrescante no tener
que matar más por sangre.
221
00:33:34,880 --> 00:33:38,380
-Me sorprende oírte
decir eso. ¿Por qué?
222
00:33:38,760 --> 00:33:42,816
Este mundo es un pozo negro.
Los mortales son venenosos.
223
00:33:42,840 --> 00:33:46,496
El aire está contaminado y hay
productos químicos en la comida y el agua.
224
00:33:46,520 --> 00:33:50,180
La gente ni siquiera puede
respirar sin problemas.
225
00:33:52,280 --> 00:33:56,736
Fiona... nuestro mundo
se está muriendo.
226
00:33:56,760 --> 00:34:01,620
Agua dulce contaminada,
ríos y mares contaminados.
227
00:34:01,680 --> 00:34:06,256
Ya sabes cómo es cuando la economía
se hunde. Pero los mortales siguen viviendo
228
00:34:06,280 --> 00:34:09,460
como si nada hubiera pasado.
229
00:34:11,040 --> 00:34:15,380
Los alcanzará... como
nos pasó a nosotros.
230
00:34:17,560 --> 00:34:20,180
Esperemos que sí.
231
00:34:20,480 --> 00:34:23,980
-No te desanimes.
-Es difícil no estarlo.
232
00:34:24,320 --> 00:34:26,740
No puedes detener lo que viene.
233
00:34:27,120 --> 00:34:31,140
-Hasta la tierra es mortal.
-¿Entonces qué debemos hacer?
234
00:34:32,360 --> 00:34:36,940
No volver la agresión y la violencia
contra los mortales. Advertirles.
235
00:34:38,120 --> 00:34:40,376
Adviérteles antes de
que sea demasiado tarde.
236
00:34:40,400 --> 00:34:45,456
Diablos, incluso tomé clases
nocturnas para atraer a los jóvenes.
237
00:34:45,480 --> 00:34:48,100
Al fin y al cabo,
son nuestro futuro.
238
00:34:48,920 --> 00:34:56,820
Será un mundo pacífico,
limpio y próspero.
239
00:34:57,160 --> 00:35:01,300
Debemos empezar a vivir
según los mismos principios.
240
00:35:03,040 --> 00:35:05,500
Entonces...
241
00:35:06,040 --> 00:35:09,536
-¿Qué vas a hacer ahora?
-Me mudo
242
00:35:09,560 --> 00:35:12,780
antes de que se
desate el infierno.
243
00:35:13,280 --> 00:35:15,780
¿Hacia dónde?
244
00:35:16,040 --> 00:35:18,340
Aún no lo sé.
245
00:35:20,200 --> 00:35:22,580
Creo que sí.
246
00:35:24,880 --> 00:35:27,340
Más al norte.
247
00:35:27,720 --> 00:35:31,976
Algún lugar lejano.
Canadá quizás.
248
00:35:32,000 --> 00:35:34,940
No lo sé, ya veremos qué pasa.
249
00:35:37,360 --> 00:35:39,660
Haz lo que quieras.
250
00:35:40,160 --> 00:35:42,620
Escúchame.
251
00:35:43,560 --> 00:35:47,016
Si necesitas algo,
contacta con este tipo.
252
00:35:47,040 --> 00:35:50,300
Te dará la sangre
más fresca disponible.
253
00:36:57,160 --> 00:36:59,216
Los habitantes de las
ciudades no lo entienden.
254
00:36:59,240 --> 00:37:05,136
La mayor amenaza interna para el
país es la deuda de 21 billones de dólares
255
00:37:05,160 --> 00:37:08,216
que se cierne como una nube oscura
sobre los EE.UU. Generaciones futuras
256
00:37:08,240 --> 00:37:13,376
y el hecho de que el tipo de
interés aumente en 400 mil millones.
257
00:37:13,400 --> 00:37:16,868
Estos son los dos mayores
problemas en términos
258
00:37:16,880 --> 00:37:19,780
de costes gubernamentales
para el país.
259
00:37:20,040 --> 00:37:22,340
La única manera de hacerlo...
260
00:37:50,000 --> 00:37:52,660
¿Quién lo sigue?
261
00:37:53,680 --> 00:37:55,976
Déjeme darle un ejemplo.
262
00:37:56,000 --> 00:37:58,956
Cuando la economía
se desplomó en 2009, se
263
00:37:58,968 --> 00:38:02,420
introdujo la «flexibilización
cuantitativa» o QE.
264
00:38:02,640 --> 00:38:08,736
Se aprobó y fue poco convencional,
pero exactamente lo que se necesitaba
265
00:38:08,760 --> 00:38:11,736
para estimular la economía
después de la recesión.
266
00:38:11,760 --> 00:38:15,816
¿Alguien más tiene un ejemplo
de lo que el gobierno puede hacer
267
00:38:15,840 --> 00:38:19,220
para estimular una
economía en crisis?
268
00:38:20,840 --> 00:38:23,300
¿A alguien?
269
00:38:24,400 --> 00:38:26,456
¿Lindsay?
270
00:38:26,480 --> 00:38:29,467
En caso de una
nueva recesión o crisis
271
00:38:29,479 --> 00:38:33,016
económica, necesitamos
un paquete de estímulo
272
00:38:33,040 --> 00:38:38,016
como el último, que ayudó mucho,
pero habría hecho falta mucho más.
273
00:38:38,040 --> 00:38:40,876
Totalmente de acuerdo.
Y estoy completamente
274
00:38:40,888 --> 00:38:43,736
de acuerdo. Se podría
haber hecho mucho más.
275
00:38:43,760 --> 00:38:47,395
Con la recuperación y
la reinversión en 2009,
276
00:38:47,407 --> 00:38:50,816
deberíamos haber
visto un aumento del PIB.
277
00:38:50,840 --> 00:38:55,460
-Buen ejemplo, Lindsay. ¿Alguien más?
-No estoy de acuerdo.
278
00:38:56,000 --> 00:39:01,736
La idea de que hay una persona o
grupo que conoce la cantidad exacta
279
00:39:01,760 --> 00:39:06,696
o la tasa de interés correcta o exactamente
cuánto necesita ser bombeado en la economía
280
00:39:06,720 --> 00:39:09,367
es tan presuntuoso. Los
gobiernos no deberían
281
00:39:09,379 --> 00:39:12,500
dirigir la economía, deberían
hacerlo los ciudadanos.
282
00:39:13,280 --> 00:39:17,856
Sus ideas sólo favorecen a
las grandes y ricas empresas.
283
00:39:17,880 --> 00:39:24,616
Antes del crack teníamos lo que propones
y los jefes ganaban miles de millones
284
00:39:24,640 --> 00:39:27,256
mientras que la
clase media se redujo.
285
00:39:27,280 --> 00:39:32,460
Y ahora la brecha entre ricos
y pobres es mayor que nunca.
286
00:39:32,760 --> 00:39:36,976
-Necesitamos más medidas.
-Se trata de envidia de clase
287
00:39:37,000 --> 00:39:41,096
que también es parte del
problema, pero el mayor problema
288
00:39:41,120 --> 00:39:45,296
son las imprudentes políticas fiscales
y monetarias que causan la inflación.
289
00:39:45,320 --> 00:39:48,856
Son los impuestos ocultos los que
realmente destruyen la clase media.
290
00:39:48,880 --> 00:39:54,180
Nuestro gobierno está más endeudado
que nunca y si no cambiamos eso...
291
00:39:55,480 --> 00:40:01,856
el dólar se devaluará y llevará
a un colapso económico total.
292
00:40:01,880 --> 00:40:04,296
Tengo que estar de
acuerdo con Lindsay en esto.
293
00:40:04,320 --> 00:40:07,096
No puedes eludir al
gobierno y al Tesoro.
294
00:40:07,120 --> 00:40:11,540
Sobre todo, no puedes mantenerlos
al margen de la política monetaria.
295
00:40:11,640 --> 00:40:14,262
Si usted piensa que nosotros
como pueblo podemos
296
00:40:14,274 --> 00:40:17,016
simplemente pasar por
alto el gobierno y el Tesoro
297
00:40:17,040 --> 00:40:20,536
y dejar que la política económica
se ocupe de sí misma, no sucederá.
298
00:40:20,560 --> 00:40:25,776
La idea de que de alguna manera
podemos eludir la acción del gobierno
299
00:40:25,800 --> 00:40:29,180
tiene 200 años.
300
00:40:29,280 --> 00:40:33,776
Profesor Williams, no estoy diciendo que
las cosas vayan a ser como hace 200 años.
301
00:40:33,800 --> 00:40:37,340
Queremos una vida
mejor que la de entonces.
302
00:40:37,400 --> 00:40:41,296
Pero suenas como si quisieras
volver uno o dos mil años atrás
303
00:40:41,320 --> 00:40:46,100
cuando los romanos, los griegos y
otras civilizaciones bajaron su moneda.
304
00:40:46,920 --> 00:40:49,684
Bien, entonces... No
soy partidario de la
305
00:40:49,696 --> 00:40:52,736
política económica del
emperador Diocleciano.
306
00:40:52,760 --> 00:40:55,180
Aclaremos eso, ¿de acuerdo?
307
00:40:55,280 --> 00:40:57,896
-¿Cómo dijiste que te llamabas?
-Fiona.
308
00:40:57,920 --> 00:41:00,007
Pero estoy a favor de
las políticas económicas
309
00:41:00,019 --> 00:41:02,296
que vinieron después de
la Segunda Guerra Mundial.
310
00:41:02,320 --> 00:41:05,291
Estas políticas crearon
el mayor crecimiento
311
00:41:05,303 --> 00:41:08,020
económico que hemos
experimentado nunca.
312
00:41:08,680 --> 00:41:11,896
Permitieron una
ligera inflación...
313
00:41:11,920 --> 00:41:16,336
y encontró una serie de medidas
gubernamentales en el sistema fiscal
314
00:41:16,360 --> 00:41:18,736
que impidieron que las
cosas se salieran de control.
315
00:41:18,760 --> 00:41:23,976
La política estimuló la economía
cuando era necesario, pero creó y mantuvo
316
00:41:24,000 --> 00:41:27,376
-una fuerte clase media, pero
hay pruebas de que esas políticas
317
00:41:27,400 --> 00:41:30,336
prolongaron el sufrimiento
de la Gran Depresión.
318
00:41:30,360 --> 00:41:32,970
Vi tanto sufrimiento durante
ese tiempo que podría
319
00:41:32,982 --> 00:41:35,296
haberse aliviado si se
cancelaran las deudas
320
00:41:35,320 --> 00:41:39,096
-para que la inflación
no hubiera aumentado.
321
00:41:39,120 --> 00:41:41,980
¿Cuántos años
tenías en los años 30?
322
00:41:44,200 --> 00:41:47,340
Por cierto, tienes buen
aspecto para tu edad.
323
00:41:47,680 --> 00:41:52,700
Vale, pero en serio. Fiona,
todos esos son puntos importantes.
324
00:41:53,320 --> 00:41:56,296
Tendremos que aceptar que
pensamos de forma diferente.
325
00:41:56,320 --> 00:42:01,540
Disculpe, profesor Williams. Siento
interrumpir, pero tiene más de diez años.
326
00:42:01,800 --> 00:42:07,136
Lo siento, me he pasado de tiempo. Nos
vemos la semana que viene y no olviden
327
00:42:07,160 --> 00:42:09,567
subir sus ensayos sobre
política monetaria antes
328
00:42:09,579 --> 00:42:12,096
de medianoche para
conseguir la máxima puntuación.
329
00:42:12,120 --> 00:42:17,216
La próxima semana continuaremos con
los debates sobre la demanda agregada.
330
00:42:17,240 --> 00:42:19,536
Buen fin de semana.
331
00:42:19,560 --> 00:42:22,740
Fiona, ¿puedo hablar
contigo un momento?
332
00:42:30,880 --> 00:42:36,776
Quiero disculparme. Fue estúpido
por mi parte burlarme antes de tu edad.
333
00:42:36,800 --> 00:42:40,759
No pasa nada, profesor
Williams. He aprendido a
334
00:42:40,771 --> 00:42:44,660
aceptar una broma
después de todos estos años.
335
00:42:45,000 --> 00:42:48,460
-Realmente disfruto
de sus clases. Gracias.
336
00:42:48,520 --> 00:42:55,016
Y a pesar de nuestras diferencias,
es agradable poder discutir con alguien
337
00:42:55,040 --> 00:42:59,580
sin ataques ni errores
de argumentación.
338
00:43:00,000 --> 00:43:03,380
Espero que asistas
más a las conferencias.
339
00:43:03,680 --> 00:43:08,740
-Me gusta que me
desafíen de vez en cuando.
340
00:43:08,880 --> 00:43:13,220
-Ahora tengo que seguir con la redacción.
-Sí, creo que sí.
341
00:43:13,840 --> 00:43:17,456
-Que tengas un buen fin de semana.
-Fiona, no es a medianoche
342
00:43:17,480 --> 00:43:20,776
así que no te preocupes.
No bajaré la calificación.
343
00:43:20,800 --> 00:43:24,700
-Te lo agradezco.
Buenas noches, Fiona.
344
00:45:05,720 --> 00:45:07,776
¿Te estás divirtiendo?
345
00:45:07,800 --> 00:45:10,860
-Excelente ahora.
-Igual aquí.
346
00:45:14,120 --> 00:45:17,340
-Te ves muy bien.
-Gracias.
347
00:45:18,280 --> 00:45:20,700
Lo mismo te digo.
348
00:45:49,040 --> 00:45:51,580
Oh dios mio...
349
00:46:28,480 --> 00:46:31,540
Tiene 30 minutos.
350
00:46:33,280 --> 00:46:36,976
-¡Lo siento, me quedé dormida!
-Tienes 30 minutos.
351
00:46:37,000 --> 00:46:39,216
-Lo tengo. Son cien preguntas.
352
00:46:39,240 --> 00:46:42,540
Múltiples opciones de respuesta.
Lo arreglaré, lo prometo.
353
00:46:43,200 --> 00:46:45,456
Sí, por supuesto.
354
00:46:45,480 --> 00:46:47,860
Buena suerte.
355
00:47:07,720 --> 00:47:11,780
-¿Cómo te fue?
-Bien, pero ha sido complicado.
356
00:47:12,000 --> 00:47:15,940
Dejé la parte de la
función de producción.
357
00:47:20,840 --> 00:47:23,420
Seguro que lo has
hecho bien, Maggie.
358
00:47:24,440 --> 00:47:27,660
-¿Cuándo deberíamos volver?
-Bueno...
359
00:47:30,520 --> 00:47:34,656
No te preocupes. Tómate el
resto de la tarde libre, ¿vale?
360
00:47:34,680 --> 00:47:38,776
-Mañana tendré tiempo
de corregirlo todo.
361
00:47:38,800 --> 00:47:42,376
¿La clase? Deben
estar todos agotados
362
00:47:42,400 --> 00:47:45,496
y lo último que quieren discutir
ahora es la demanda agregada
363
00:47:45,520 --> 00:47:47,816
así que puedes irte a
casa en cuanto termines.
364
00:47:47,840 --> 00:47:49,851
Que tengáis un buen
fin de semana y recordad
365
00:47:49,863 --> 00:47:52,020
que las presentaciones
son la semana que viene.
366
00:47:52,480 --> 00:47:56,460
Y recuerda ceñirte al titular.
367
00:48:23,040 --> 00:48:25,540
Fiona, ¿eres tú?
368
00:48:37,600 --> 00:48:41,060
-Sí...
-¿Estás bien? No lo parece.
369
00:48:41,360 --> 00:48:45,060
No, creo que acabo
de... comer algo malo.
370
00:48:46,000 --> 00:48:50,136
He cancelado la clase de esta noche.
¿Quieres hacer el examen en otro momento?
371
00:48:50,160 --> 00:48:54,980
-Está bien, porque estás enferm.
-Está bien. Quiero terminarlo.
372
00:48:56,200 --> 00:48:58,500
Bien, Bien, Está bien
373
00:49:16,760 --> 00:49:21,576
-No fue tan difícil, ¿verdad?
-Calma. Gracias por dejarme hacerlo.
374
00:49:21,600 --> 00:49:26,300
No hay problema, amiga. ¿Te sientes
mejor ahora? Aquello no tenía buena pinta.
375
00:49:26,760 --> 00:49:29,256
Mucho mejor, gracias.
376
00:49:29,280 --> 00:49:31,976
¿Sabes lo que siempre
me hace sentir mejor?
377
00:49:32,000 --> 00:49:35,336
-Una taza de té caliente.
378
00:49:35,360 --> 00:49:37,980
¿Te gustaría tomar el
té conmigo esta noche?
379
00:49:40,600 --> 00:49:43,740
Bien, vamos.
380
00:49:45,920 --> 00:49:52,020
Tengo que decir que se siente... un
poco extraño beber té con un estudiante.
381
00:49:53,040 --> 00:49:57,620
Enseñas, das consejos y compartes ideas,
pero siempre manteniendo las distancias.
382
00:49:58,080 --> 00:50:01,980
Pero aquí estamos, tomando el té.
Eres casi como una persona de verdad.
383
00:50:02,400 --> 00:50:06,976
No creo que sea tan extraño.
Las normas dicen que está mal
384
00:50:07,000 --> 00:50:10,140
pero podemos elegir ignorarlo.
385
00:50:10,680 --> 00:50:13,220
¿Tienes algún otro
libro en proyecto?
386
00:50:15,000 --> 00:50:18,976
No habría pensado que un
admirador de Mises o Friedman
387
00:50:19,000 --> 00:50:23,020
-leería mis libros.
-Para, estás en todas partes.
388
00:50:23,160 --> 00:50:26,324
A nivel local tal vez,
pero... en respuesta a la
389
00:50:26,336 --> 00:50:30,096
pregunta, sí. De hecho, estoy
escribiendo un nuevo libro.
390
00:50:30,120 --> 00:50:34,020
-¿Qué tema?
-La creciente clase media.
391
00:50:34,160 --> 00:50:36,820
Y la razón por la que
sigue desapareciendo.
392
00:50:37,560 --> 00:50:40,468
No es sorprendente
que utilice las soluciones
393
00:50:40,480 --> 00:50:43,020
de Keynes para
apoyar mis afirmaciones.
394
00:50:43,760 --> 00:50:47,896
Es impresionante cómo
sigues publicando tus libros.
395
00:50:47,920 --> 00:50:51,860
-Sé lo duro que
puede ser. Gracias.
396
00:50:52,840 --> 00:50:56,500
-¿Puedo hacerte una
pregunta personal? Adelante.
397
00:50:57,480 --> 00:51:03,340
¿Por qué le interesa tanto
la economía austriaca?
398
00:51:04,760 --> 00:51:10,336
Anoche leí tu ensayo. Estaba
muy bien leído y pensado.
399
00:51:10,360 --> 00:51:14,140
Sinceramente, es probablemente uno
de los mejores ensayos que he recibido.
400
00:51:18,000 --> 00:51:21,780
Bueno, es... nuestro
reflejo de la libertad.
401
00:51:22,080 --> 00:51:27,696
Como sabes... permite las
mismas oportunidades y prosperidad.
402
00:51:27,720 --> 00:51:30,267
Un sistema en el que
todo el mundo tiene derecho
403
00:51:30,279 --> 00:51:32,576
a una vida de libertad
y nada tiene derecho
404
00:51:32,600 --> 00:51:35,220
a quitársela a nadie.
405
00:51:35,680 --> 00:51:38,988
Y el hecho es que no
se da rienda suelta a la
406
00:51:39,000 --> 00:51:42,536
libertad en nuestra
sociedad ni en muchas otras.
407
00:51:42,560 --> 00:51:46,359
Ni entre los políticos, ni en
los medios de comunicación
408
00:51:46,371 --> 00:51:49,580
y, por desgracia, tampoco
en nuestras escuelas.
409
00:51:49,760 --> 00:51:52,380
Va en contra del statu quo.
410
00:51:54,640 --> 00:52:00,856
Si la gente entendiera realmente la
idea de libertad y de que es una elección.
411
00:52:00,880 --> 00:52:05,376
Tendríamos una sociedad mucho
más libre y con menos restricciones.
412
00:52:05,400 --> 00:52:10,140
Las personas son capaces de tomar
las decisiones que más les benefician.
413
00:52:10,240 --> 00:52:13,900
Al hacerlo, enriquecen
a toda la sociedad.
414
00:52:14,120 --> 00:52:20,176
Pero se malinterpreta porque la gente.
Creo que con las herramientas adecuadas...
415
00:52:20,200 --> 00:52:24,336
la humanidad puede prosperar y
florecer para que las generaciones futuras
416
00:52:24,360 --> 00:52:26,860
puedan vivir lo más
libremente posible.
417
00:52:28,080 --> 00:52:31,056
-¿Y tú?
-¿Y yo?
418
00:52:31,080 --> 00:52:34,300
¿Por qué te interesa
tanto la economía?
419
00:52:34,360 --> 00:52:39,296
Supongo que... me gusta
pensar en cómo la economía
420
00:52:39,320 --> 00:52:41,980
refleja la sociedad.
421
00:52:43,440 --> 00:52:45,900
Es algo vivo.
422
00:52:46,080 --> 00:52:51,976
La economía trata del mundo, de nosotros.
El presente que cambia constantemente.
423
00:52:52,000 --> 00:52:58,696
Siempre es interesante...y nos permite
estudiar un día la lucha y la prosperidad
424
00:52:58,720 --> 00:53:03,300
y degradación medioambiental y
medio ambiente al día siguiente.
425
00:53:03,760 --> 00:53:09,180
La economía trata sobre el mundo
moderno. Sobre cómo nos comportamos.
426
00:53:09,560 --> 00:53:14,100
Y de cómo se comportan
las empresas y los gobiernos.
427
00:53:15,640 --> 00:53:21,136
Y la economía... nos
enseña a tomar decisiones.
428
00:53:21,160 --> 00:53:27,496
Se trata de tomar decisiones.
Qué debe hacer el gobierno
429
00:53:27,520 --> 00:53:31,736
para reducir el déficit presupuestario?
¿O qué debe hacer una pequeña empresa
430
00:53:31,760 --> 00:53:35,060
para aumentar sus beneficios?
431
00:53:35,800 --> 00:53:40,020
La economía consiste
en tomar decisiones.
432
00:53:40,400 --> 00:53:46,220
Y el futuro dirá si esas
elecciones fueron acertadas o no.
433
00:53:49,360 --> 00:53:52,020
¿De qué se trata?
434
00:53:53,320 --> 00:53:58,860
-A veces me pregunto si
tomé la decisión correcta.
435
00:53:59,280 --> 00:54:04,336
Tienes mucho éxito. Enseñas
en una gran universidad
436
00:54:04,360 --> 00:54:08,380
y te publican todo el tiempo.
¿Qué más se puede pedir?
437
00:54:10,480 --> 00:54:13,100
No tengo hijos.
438
00:54:13,440 --> 00:54:17,020
Y nunca me he
casado y sigo soltera.
439
00:54:17,760 --> 00:54:21,300
Siempre he mantenido a
los hombres a distancia.
440
00:54:21,920 --> 00:54:24,776
No puedo creer que
te esté diciendo esto.
441
00:54:24,800 --> 00:54:30,340
Escucha. El matrimonio y
las relaciones sólo te distraen.
442
00:54:30,560 --> 00:54:34,300
Has hecho sacrificios
que han merecido la pena.
443
00:54:35,360 --> 00:54:40,980
Eres guapa y aún estás a tiempo de
conocer a alguien si eso es lo que quieres.
444
00:54:43,680 --> 00:54:45,736
Supongo que sí.
445
00:54:45,760 --> 00:54:48,620
¿Estás interesada
en alguien ahora?
446
00:54:50,480 --> 00:54:56,540
Bueno... había un profesor
de literatura en la universidad.
447
00:54:57,080 --> 00:54:59,456
Muy inteligente.
448
00:54:59,480 --> 00:55:05,136
Nos conocimos en una lectura hace unos
años y tuvimos conversaciones profundas
449
00:55:05,160 --> 00:55:08,100
sobre cosas muy importantes.
450
00:55:08,840 --> 00:55:11,140
Pero nosotros...
451
00:55:11,560 --> 00:55:15,056
Perdimos el contacto. Perdí
su información de contacto.
452
00:55:15,080 --> 00:55:20,696
¿Y? Deberías comprobar sus redes
sociales y ponerte en contacto con él.
453
00:55:20,720 --> 00:55:23,900
No las uso mucho.
454
00:55:26,360 --> 00:55:30,376
-Pero supongo que puedo contactar con él.
-Deberías hacerlo.
455
00:55:30,400 --> 00:55:33,580
Nunca deberías
arrepentirte de nada.
456
00:55:33,680 --> 00:55:38,740
¿Y qué hay de ti? ¿Has
estado casada? ¿Tienes familia?
457
00:55:40,640 --> 00:55:46,976
No, nunca me he casado. He
tenido relaciones esporádicas, pero...
458
00:55:47,000 --> 00:55:49,416
nada que haya durado.
459
00:55:49,440 --> 00:55:53,540
Mi madre murió cuando
yo era pequeño y...
460
00:55:53,880 --> 00:55:57,700
-mi padre era empleado del gobierno.
-¿Es eso cierto?
461
00:55:58,040 --> 00:56:00,580
Sí, él...
462
00:56:01,400 --> 00:56:03,860
Era un especulador de tierras.
463
00:56:05,680 --> 00:56:07,980
Pero él...
464
00:56:08,760 --> 00:56:13,696
Desapareció... hace mucho tiempo
y nunca se le volvió a encontrar.
465
00:56:13,720 --> 00:56:17,220
Qué horror. ¿Cuánto
tiempo hace de eso?
466
00:56:18,320 --> 00:56:20,940
-¿Estás bien?
-Sí, yo...
467
00:56:22,280 --> 00:56:24,860
Ahora vuelvo.
468
00:57:05,080 --> 00:57:08,340
-¿Estabas enferm otra vez? Sí.
469
00:57:08,600 --> 00:57:12,020
-Creo que debería irme a casa y descansar.
-Sí, deberías.
470
00:57:12,400 --> 00:57:17,300
-Pero me lo he pasado bien.
Hagámoslo de nuevo. Bien. Lo mismo digo.
471
00:57:20,120 --> 00:57:26,536
De momento no tengo móvil,
pero si quieres venir alguna tarde...
472
00:57:26,560 --> 00:57:30,780
Vivo en un piso de estudiantes al
otro lado del campus, habitación 315.
473
00:57:30,920 --> 00:57:34,613
Si no, te veré la semana
que viene, ¿verdad?
474
00:57:34,625 --> 00:57:35,860
Por supuesto.
475
00:57:35,920 --> 00:57:40,180
Vete a casa y descansa. Y
ve al médico si es necesario.
476
00:57:40,760 --> 00:57:44,460
-Buenas noches, profesor
Williams. Llámame Patricia.
477
00:58:57,680 --> 00:58:59,736
-¿Tienes el dinero?
-¿Tienes la sangre?
478
00:58:59,760 --> 00:59:02,820
-Siempre tengo.
-O-negativo, ¿verdad?
479
00:59:02,880 --> 00:59:05,940
Eso es lo que dice. ¿El dinero?
480
00:59:14,840 --> 00:59:19,420
-Eso es muy poco.
-No, esa moneda vale varios cientos.
481
00:59:21,000 --> 00:59:24,140
¿Sabes una cosa? Victoria
siempre paga lo justo.
482
00:59:24,440 --> 00:59:27,616
Nunca discute como tú.
483
00:59:27,640 --> 00:59:30,380
-Quítate la ropa.
-Esta noche no, Devin.
484
00:59:30,640 --> 00:59:36,620
-Ya sabes lo del trato. Esta noche no.
Estoy con la regla y me encuentro mal.
485
00:59:39,280 --> 00:59:43,380
Por lo que yo sé, esta
moneda no vale nada.
486
00:59:43,600 --> 00:59:47,540
Pero esto... vale algo para mí.
487
01:00:44,480 --> 01:00:47,496
-¿Hola? ¿Patricia?
488
01:00:47,520 --> 01:00:52,060
-Hola, soy Roger.
Hola, soy Roger.
489
01:00:52,160 --> 01:00:54,820
¿Roger? Hola, Roger.
490
01:00:55,720 --> 01:00:58,456
Gracias por
devolverme la llamada.
491
01:00:58,480 --> 01:01:03,696
No recibí tu llamada anoche. Estaba
corrigiendo trabajos y ya sabes cómo es.
492
01:01:03,720 --> 01:01:07,660
-Deberíamos vernos pronto.
-Por supuesto.
493
01:01:08,000 --> 01:01:10,656
¿Cuándo es un buen
momento para ti?
494
01:01:10,680 --> 01:01:12,279
Bueno, tenemos libre
esta semana, así que
495
01:01:12,291 --> 01:01:14,056
esta noche o mañana
por la noche estará bien.
496
01:01:14,080 --> 01:01:16,621
-Estoy dando una
conferencia hoy, pero mañana
497
01:01:16,633 --> 01:01:19,296
está bien. Sí, eso funciona.
¿Sigues con Wayne?
498
01:01:19,320 --> 01:01:23,100
-Si. Si.
-Bien, entonces saldré contigo.
499
01:01:23,280 --> 01:01:26,140
¿Qué me recomiendas por ahí?
500
01:01:26,680 --> 01:01:29,180
¿Qué tal Granite City?
501
01:01:30,560 --> 01:01:33,496
-¿Te funciona?
-Sí, he estado allí antes.
502
01:01:33,520 --> 01:01:37,900
-¿Digamos a las seis?
-Absolutamente.
503
01:01:38,840 --> 01:01:42,296
Y me aseguraré de no
perder el número esta vez.
504
01:01:42,320 --> 01:01:45,420
-Nos vemos mañana, Patricia.
-Adiós, Roger.
505
01:01:49,000 --> 01:01:53,176
Estados Unidos es el país del mundo
que más dinero gasta en sanidad per cápita.
506
01:01:53,200 --> 01:01:55,460
Pero a pesar de ello, 33
millones de personas carecen
507
01:01:55,472 --> 01:01:57,576
de seguro médico y en
comparación con el resto de
508
01:01:57,600 --> 01:02:01,100
países, ocupamos el último lugar en cuanto
a calidad de la asistencia sanitaria.
509
01:02:01,200 --> 01:02:06,216
El sistema sanitario no sólo sería
más eficiente, sino que también ahorraría
510
01:02:06,240 --> 01:02:09,034
a las empresas y
empresarios que actualmente
511
01:02:09,046 --> 01:02:11,416
tienen que pagarlo
todo ellos mismos.
512
01:02:11,440 --> 01:02:16,536
Sería más responsable, ya que no
sólo costaría menos que en la actualidad
513
01:02:16,560 --> 01:02:19,380
sino que también sería
mucho más barato a largo plazo.
514
01:02:25,440 --> 01:02:29,700
Buena presentación.
¿Alguien quiere oponerse?
515
01:02:33,400 --> 01:02:37,319
Bien, entonces nos vemos la
semana que viene. No olviden
516
01:02:37,331 --> 01:02:40,780
los capítulos 22, 23 sobre
ingresos y producción.
517
01:02:41,000 --> 01:02:43,460
Gracias, Lindsay y Maggie.
518
01:03:07,920 --> 01:03:10,300
Fiona.
519
01:03:40,000 --> 01:03:42,860
-¿Patricia? Roger, hola.
520
01:03:47,240 --> 01:03:50,940
-Qué amable eres.
-Gracias.
521
01:03:51,320 --> 01:03:54,180
Lo mismo te digo.
522
01:03:54,760 --> 01:03:56,746
Qué bueno verte.
¿Cómo has estado?
523
01:03:56,758 --> 01:03:59,256
Bueno, desde la última
vez que nos vimos...
524
01:03:59,280 --> 01:04:04,940
he estado ocupado
enseñando y escribiendo.
525
01:04:05,520 --> 01:04:07,420
¿Tienes un nuevo libro?
526
01:04:07,432 --> 01:04:11,176
Sí, sobre la desaparición
de la clase media.
527
01:04:11,200 --> 01:04:16,940
-Quería volver a mis raíces.
-Genial, me encanta tu trabajo.
528
01:04:18,000 --> 01:04:21,856
Gracias, ¿y tú? Estás maravilloso.
529
01:04:21,880 --> 01:04:26,780
-Te ves tan feliz.
-Lo soy, me casé el mes pasado.
530
01:04:30,160 --> 01:04:35,540
¿Casado? Qué... maravilloso.
531
01:04:36,080 --> 01:04:42,300
-¿Cómo se llama? Kayla.
También es profesora de literatura.
532
01:04:42,680 --> 01:04:47,940
-¿Quieres empezar con algo de beber?
-Tomaré un margarita de pepino fuerte.
533
01:04:48,120 --> 01:04:51,820
Buena elección.
Me encanta ese.
534
01:04:52,600 --> 01:04:56,576
-¿Y usted, señora?
-Empezaré con agua, gracias.
535
01:04:56,600 --> 01:04:59,020
Bien, ahora mismo.
536
01:05:01,240 --> 01:05:05,500
-¿Puedes disculparme un momento?
-Por supuesto.
537
01:05:51,920 --> 01:05:54,220
¿Se encuentra bien?
538
01:06:07,320 --> 01:06:10,060
Me siento tan sola.
539
01:07:19,560 --> 01:07:21,323
Así que hubo una
rebaja de impuestos la
540
01:07:21,335 --> 01:07:23,376
semana pasada y ahora
viene la ley de gastos.
541
01:07:23,400 --> 01:07:28,696
Las leyes están resueltas y según
ellas hay restricciones presupuestarias
542
01:07:28,720 --> 01:07:35,180
pero renuncian a ellas porque
vamos a sobrepasar esos límites.
543
01:07:35,480 --> 01:07:39,129
Entonces, ¿nos estamos
tomando la deuda en serio?
544
01:07:39,141 --> 01:07:42,656
Porque aumenta un millón
de dólares por minuto.
545
01:07:42,680 --> 01:07:44,373
Eso es lo que está
pasando. Estamos pidiendo
546
01:07:44,385 --> 01:07:45,976
prestado un millón
de dólares por minuto.
547
01:07:46,000 --> 01:07:49,896
El déficit de este año superará
los 700.000 millones de dólares.
548
01:07:49,920 --> 01:07:55,660
20 billones de dólares en total. La deuda
total es mayor que toda nuestra economía.
549
01:07:59,160 --> 01:08:04,020
En algún momento
del futuro próximo
550
01:08:04,160 --> 01:08:06,776
Esta noche un país
profundamente dividido.
551
01:08:06,800 --> 01:08:11,456
Los bancos están cerrados y los
ahorros de la gente están bajo llave.
552
01:08:11,480 --> 01:08:13,811
Colas interminables en
los cajeros automáticos,
553
01:08:13,823 --> 01:08:15,776
donde el límite de
retirada es de 60 $.
554
01:08:15,800 --> 01:08:19,580
Si tienes la suerte de encontrar
uno que aún tenga dinero dentro.
555
01:08:19,760 --> 01:08:26,340
Las protestas callejeras se han extendido
y los manifestantes no van a rendirse.
556
01:08:47,280 --> 01:08:52,540
Dion. Es la 1.30 de la tarde.
557
01:08:52,720 --> 01:08:55,856
-Y su hijo no ha sido alimentado.
-Estoy buscando tan rápido como puedo.
558
01:08:55,880 --> 01:08:58,576
-¿Para qué?
-¡Comida enlatada, por supuesto!
559
01:08:58,600 --> 01:09:02,976
¡No quedan latas de
conservas! Vivian usó la última.
560
01:09:03,000 --> 01:09:07,460
-Confía en mí, debería estar aquí.
-¿Por qué debería estar aquí?
561
01:09:08,000 --> 01:09:12,016
-No lo sé, ¡pero deja de molestarme!
-¿Molestarte? ¡El niño tiene hambre!
562
01:09:12,040 --> 01:09:17,656
Y no encontrarás comida aquí. Lo
he estado diciendo todo el tiempo.
563
01:09:17,680 --> 01:09:23,580
Tienes que esforzarte más.
Sé un hombre, un padre.
564
01:09:24,160 --> 01:09:29,816
-Por eso te dejó Vivian.
-¡No vuelvas a mencionarla, Casey!
565
01:09:29,840 --> 01:09:32,976
Deberías haberle dicho a tu hija
que se pusiera las pilas y fuera mamá.
566
01:09:33,000 --> 01:09:36,736
Ella también te dejó.
¿Qué mujer hace eso?
567
01:09:36,760 --> 01:09:40,620
Va a volver a por
mí y a por su hija.
568
01:09:40,680 --> 01:09:43,140
Que me aspen.
569
01:10:36,680 --> 01:10:41,016
-¿Esto es por tu familia, Doyle?
-Sí, haré lo que sea necesario.
570
01:10:41,040 --> 01:10:43,740
No queda nada ahí fuera.
571
01:10:44,120 --> 01:10:45,559
Por favor, para.
572
01:10:45,571 --> 01:10:49,496
No, métete en tus
asuntos. Lárgate de aquí.
573
01:10:49,520 --> 01:10:52,860
-¿Qué? ¡Fuera de aquí!
574
01:10:53,400 --> 01:10:58,220
Mira, todos tenemos familia y no queremos
ver esta mierda. Pueden parar por favor...
575
01:10:58,760 --> 01:11:01,660
¡Fuera de aquí! ¡Fuera de aquí!
576
01:11:03,000 --> 01:11:05,860
No quiero problemas,
¿vale? Sólo quiero que...
577
01:11:14,520 --> 01:11:16,856
¡Estás enferma! ¡Enferma!
578
01:11:16,880 --> 01:11:19,300
¡Tú también te lo
comerás pronto!
579
01:11:37,600 --> 01:11:39,980
Discúlpame un momento.
580
01:11:40,080 --> 01:11:45,460
Señorita, ¿puede...
ayudarme? Estoy malherido...
581
01:11:46,520 --> 01:11:48,860
Necesito ver a un médico.
582
01:11:49,080 --> 01:11:53,540
¿Puedes... llevarme al...?
583
01:13:07,440 --> 01:13:12,256
Capítulo 3 El colapso
584
01:13:12,280 --> 01:13:16,220
Hora de «USA en
números» esta semana.
585
01:13:16,440 --> 01:13:23,020
200. Hablamos del nuevo billete de
200 dólares que acaba de ser emitido.
586
01:13:23,400 --> 01:13:28,136
Sustituye a los antiguos
billetes de 100 dólares que...
587
01:13:28,160 --> 01:13:30,580
Eliza
588
01:13:31,160 --> 01:13:33,660
¿Qué ha pasado?
589
01:13:38,800 --> 01:13:43,940
-¿Hay algo que quieras decirme, Eliza?
-No he podido evitarlo.
590
01:13:44,200 --> 01:13:47,216
-¿De qué hablas? Me atacaron.
591
01:13:47,240 --> 01:13:49,700
-¿Por?
-Un hombre.
592
01:13:51,160 --> 01:13:53,740
¿Así que no fuiste a la fiesta?
593
01:13:54,680 --> 01:13:59,740
Sí, fui, pero... no
esperaba que me atacara.
594
01:14:03,000 --> 01:14:06,660
Tengo un dolor...
en el estómago.
595
01:14:07,680 --> 01:14:10,420
Lo siento, Josephine.
596
01:14:12,360 --> 01:14:15,616
-No basta con disculparse.
-Por favor...
597
01:14:15,640 --> 01:14:18,220
Sólo necesito buena sangre.
598
01:14:19,080 --> 01:14:22,060
No tenemos más sangre.
599
01:14:23,880 --> 01:14:26,580
¿No recuerdas haberte
bebido la última esta mañana?
600
01:14:31,000 --> 01:14:34,816
Mi estómago... Me duele mucho.
601
01:14:34,840 --> 01:14:38,020
Claro que me duele.
¿Por qué no te sientas?
602
01:14:39,600 --> 01:14:41,940
¿Qué he dicho?
603
01:14:42,440 --> 01:14:45,780
¿Cuántas veces he dicho eso?
604
01:14:48,000 --> 01:14:55,300
Quiero que te sientes ahí y sientas
lo que se siente al no recibir ayuda.
605
01:14:55,560 --> 01:15:00,940
Y la próxima vez que pienses en
hacer algo estúpido, piénsalo bien.
606
01:15:01,560 --> 01:15:06,656
Bien... Me he disculpado, ¿vale?
No tuve elección en el asunto.
607
01:15:06,680 --> 01:15:09,140
Lo sé, ven aquí.
608
01:15:10,000 --> 01:15:12,460
Por favor, túmbate.
609
01:15:20,360 --> 01:15:24,940
Por favor, perdóneme.
No pude contenerme.
610
01:15:25,720 --> 01:15:28,500
Fue realmente provocado.
611
01:15:33,480 --> 01:15:36,700
No es culpa tuya que el
mundo se esté desmoronando.
612
01:15:39,000 --> 01:15:42,900
Pero sigo sin entender
por qué soy tan sensible.
613
01:15:43,000 --> 01:15:45,340
No debería...
614
01:15:47,760 --> 01:15:51,340
Tuvimos esta conversación
hace cientos de años.
615
01:15:53,880 --> 01:15:59,860
Lo es... inusual que
seamos susceptibles de tal...
616
01:16:01,400 --> 01:16:04,780
pero puede ocurrir tal
y como se nos advirtió.
617
01:16:05,000 --> 01:16:07,780
Me siento tan débil.
618
01:16:08,720 --> 01:16:11,140
Ya no es como antes.
619
01:16:11,400 --> 01:16:15,940
Lo sé, lo sé. Traeré
los temas que necesites.
620
01:16:16,320 --> 01:16:22,140
¿Cómo puedes hacer eso? No queda
nada y la zona está muy contaminada.
621
01:16:23,360 --> 01:16:25,976
Lo sé, lo sé.
622
01:16:26,000 --> 01:16:28,580
Pero espera.
623
01:16:29,160 --> 01:16:31,860
Ya se me ocurrirá algo.
624
01:17:05,720 --> 01:17:10,300
Han pasado ya dos meses desde que
estallaron las manifestaciones callejeras.
625
01:17:15,640 --> 01:17:19,420
No está permitido entrar
aquí. El edificio está cerrado.
626
01:17:20,120 --> 01:17:22,496
¿Puede ayudarme en algo?
627
01:17:22,520 --> 01:17:24,976
¿Qué aspecto tengo?
628
01:17:25,000 --> 01:17:30,420
-¿Cuál es el problema, señora?
-Quiero entrar en una de las instituciones.
629
01:17:31,000 --> 01:17:35,340
-¿Las instituciones?
-Sí, acceso privado.
630
01:17:36,000 --> 01:17:39,660
-¿Qué te hace pensar eso?
-Esto.
631
01:17:40,680 --> 01:17:44,780
-¿Y qué es eso?
-Metal.
632
01:17:45,440 --> 01:17:50,140
-Moneda fuerte.
-¿De verdad? ¿Cuánto vale?
633
01:17:51,000 --> 01:17:54,620
Tu trabajo. Y mucho más.
634
01:17:56,920 --> 01:17:58,253
¿Qué debo hacer?
635
01:17:58,265 --> 01:18:02,220
Métete en tus asuntos y
mantén la boca cerrada.
636
01:18:03,480 --> 01:18:07,020
-Puedo hacerlo, es rápido.
637
01:18:13,120 --> 01:18:17,820
-¿Y la otra moneda?
-En un par de días, cuando vuelva.
638
01:18:19,520 --> 01:18:22,020
Bien, Bien, Está bien
639
01:19:31,880 --> 01:19:36,700
Allá vamos.
Siéntate. Aquí tiene.
640
01:19:38,000 --> 01:19:40,380
Ya está.
641
01:19:42,000 --> 01:19:44,580
Un sorbo más.
642
01:19:48,480 --> 01:19:51,380
-Oh Dios mío...
-Túmbate.
643
01:19:52,520 --> 01:19:56,140
-Eso es.
-Gracias.
644
01:19:58,240 --> 01:20:00,660
No tienes que decir nada.
645
01:20:01,320 --> 01:20:03,740
Sólo bebe la sangre.
646
01:20:04,520 --> 01:20:09,820
Ahora que tienes sangre
bien analizada, todo irá bien.
647
01:20:13,400 --> 01:20:17,740
Duerme...mi niña preciosa.
648
01:20:21,320 --> 01:20:26,056
Mira, sólo necesito un poco de
ayuda, ¿vale? No se ha dejado nada.
649
01:20:26,080 --> 01:20:29,300
Los niños tienen hambre y
mi niña necesita medicinas.
650
01:20:29,600 --> 01:20:35,140
Hace tres meses que no tengo y no hay
nada en las tiendas, ¿vale? No hay nada.
651
01:20:35,440 --> 01:20:38,540
Nuestros vecinos se están
comiendo a sus perros.
652
01:20:38,720 --> 01:20:44,220
No podemos vivir así. No puedo
dejar que mis hijos me vean así, ¿vale?
653
01:20:44,480 --> 01:20:47,536
Sólo quiero que nos ayudes.
Aceptaré cualquier trabajo que quieras.
654
01:20:47,560 --> 01:20:52,736
Lo prometo, quiero hacer lo
correcto. Sé que metí la pata antes.
655
01:20:52,760 --> 01:20:55,660
Sabes, tengo que
decir algo, Dion.
656
01:20:56,040 --> 01:20:59,380
No puedes hablar para
salir de esta. No esta vez.
657
01:21:00,440 --> 01:21:02,638
Pero aún pareces
bastante fuerte, así que
658
01:21:02,650 --> 01:21:05,176
probablemente puedas
luchar para salir de esta.
659
01:21:05,200 --> 01:21:09,300
-¿Luchar?
-Sí. ¿Ves a Big Red por allí?
660
01:21:10,480 --> 01:21:14,616
Sí, ese tipo. Vino aquí
y rezó igual que tú.
661
01:21:14,640 --> 01:21:17,940
Y como tú, no
tenía nada de valor.
662
01:21:18,160 --> 01:21:22,740
Por eso dije que el próximo idiota que
venga aquí y pregunte debe merecerlo.
663
01:21:22,920 --> 01:21:27,296
Así que tendrás que luchar por
ello. Creo que puedes hacerlo.
664
01:21:27,320 --> 01:21:32,580
-Sí, me parece justo.
-Sí, creo que sí, ¿tú crees?
665
01:21:32,720 --> 01:21:37,660
¡Todos piensan que es justo! Yo
creo que sí, así que hagámoslo.
666
01:22:00,400 --> 01:22:04,300
Reglas. Tome
la posición inicial.
667
01:22:04,440 --> 01:22:07,460
No hay reglas. Puedes morder...
668
01:22:08,200 --> 01:22:10,563
y podéis agarraros. Los
puñetazos por debajo
669
01:22:10,575 --> 01:22:13,056
del cinturón... son los
favoritos del público.
670
01:22:13,080 --> 01:22:19,296
Todo vale, menos si estás
tumbado en el suelo deliberadamente.
671
01:22:19,320 --> 01:22:22,176
Te dispararán.
672
01:22:22,200 --> 01:22:24,660
Levanta las manos.
673
01:22:24,840 --> 01:22:27,376
Empieza a mi señal.
674
01:22:27,400 --> 01:22:30,300
Hazlo con él antes de
que él lo haga contigo.
675
01:22:32,800 --> 01:22:35,340
Adelante, ¡hazlo!
676
01:23:12,840 --> 01:23:15,500
¡Arriba!
677
01:23:41,400 --> 01:23:46,060
-¿De dónde lo has sacado?
-De una chica del trabajo. ¿Cuánto vale?
678
01:23:52,760 --> 01:23:58,340
-¿Te lo dio ella?
-No, ella me lo dio. De verdad.
679
01:23:58,480 --> 01:24:01,536
¿Por qué haría eso?
Y no me jodas ahora.
680
01:24:01,560 --> 01:24:04,980
Quería que la dejara
entrar en una de las oficinas.
681
01:24:06,640 --> 01:24:09,060
¿A qué despacho?
682
01:24:09,400 --> 01:24:12,780
Donde almacenamos la
sangre. ¿Vale algo o no?
683
01:24:15,320 --> 01:24:19,376
-¿Necesitaba la sangre para un paciente?
-No lo sé.
684
01:24:19,400 --> 01:24:23,220
Quería que me callara
y la dejara entrar.
685
01:24:25,720 --> 01:24:28,380
¿Sabes una cosa?
686
01:24:28,880 --> 01:24:34,500
Consigues un generador...
un purificador de agua fresca...
687
01:24:36,200 --> 01:24:40,980
y comida para un año. Haré
que los chicos te ayuden.
688
01:24:41,320 --> 01:24:44,256
-Dile a Paul que lo he aprobado.
689
01:24:44,280 --> 01:24:49,176
-Gracias, Sr. Alcalde. Hasta
mañana. Espera un minuto, ¿mañana?
690
01:24:49,200 --> 01:24:52,700
Sí, volverá esta noche
con otra moneda.
691
01:24:54,880 --> 01:24:57,016
Bien, Bien, Está bien
692
01:24:57,040 --> 01:24:59,460
Tenga cuidado, por favor.
693
01:25:02,920 --> 01:25:05,216
¿Qué quería esa rata?
694
01:25:05,240 --> 01:25:09,976
-Bueno, digamos...
-¿Un bebé?
695
01:25:10,000 --> 01:25:13,060
Espero...
696
01:25:15,000 --> 01:25:21,976
Hostia puta. Justo lo que pensaba.
Es la moneda del ángel francés...
697
01:25:22,000 --> 01:25:26,896
perteneciente a Antoine Dupres
que fue ejecutado por la guillotina
698
01:25:26,920 --> 01:25:30,060
durante la Revolución Francesa.
699
01:25:30,480 --> 01:25:35,456
Según los relatos viajeros, consiguió
guardar la moneda en su bolsillo
700
01:25:35,480 --> 01:25:39,420
-para sobornar al guardia y escapar.
-¿Qué significa eso?
701
01:25:39,640 --> 01:25:43,216
Que tenemos dinero estable.
Dinero realmente estable.
702
01:25:43,240 --> 01:25:46,300
Que podemos retirarnos
de este agujero de mierda.
703
01:25:47,240 --> 01:25:52,016
Vamos, amiga. Vale, me iré en
un minuto. No se lo digas a nadie.
704
01:25:52,040 --> 01:25:54,340
-No. -Nadie.
705
01:26:02,440 --> 01:26:06,460
-Dios mío. Dios, Ammi.
¿Qué haces aquí?
706
01:26:06,520 --> 01:26:10,140
-Alguien puede vernos juntos.
-¿Y?
707
01:26:10,240 --> 01:26:13,176
No olvides que técnicamente
también soy tu jefe.
708
01:26:13,200 --> 01:26:16,420
No eres el jefe de
una mierda, ¿vale?
709
01:26:17,400 --> 01:26:23,300
Lo siento mucho. No puedo creer que ese
bastardo te forzara a entrar en la fosa.
710
01:26:24,880 --> 01:26:30,096
Vale, escúchame. Así que primero
intenta meterse en el negocio del opio.
711
01:26:30,120 --> 01:26:36,060
Pero es demasiado competitivo y ya no es
rentable, de lo que se da cuenta enseguida.
712
01:26:36,520 --> 01:26:41,340
Así que empieza con cosas con un
valor real después de la crisis económica.
713
01:26:41,840 --> 01:26:49,300
Sabe que la gente siempre tendrá
hambre, estará desesperada y enferma.
714
01:26:51,000 --> 01:26:54,860
Siempre habrá una
necesidad, una demanda.
715
01:26:57,360 --> 01:27:00,900
Se comporta como si fuera un comerciante
en una gran operación encubierta.
716
01:27:01,480 --> 01:27:05,736
De los únicos que se
aprovecha es de los lugareños.
717
01:27:05,760 --> 01:27:09,056
-Nunca lo hubiera logrado en casa.
-Sí, pero ¿sabes qué?
718
01:27:09,080 --> 01:27:12,656
Parece que le va bastante
bien en este lío, así que...
719
01:27:12,680 --> 01:27:15,300
Bueno, hasta ahora.
720
01:27:16,400 --> 01:27:21,700
Y todo irá mejor si
no hay ley marcial.
721
01:27:21,880 --> 01:27:24,420
¿Por qué?
722
01:27:24,840 --> 01:27:32,220
Me acaba de decir que Nate está en contacto
con alguien que tiene monedas antiguas.
723
01:27:33,120 --> 01:27:35,580
Y valen mucho.
724
01:27:35,800 --> 01:27:38,300
-¿En serio?
-Sí.
725
01:27:38,920 --> 01:27:41,740
Incluso conoció
a Nate esta noche.
726
01:27:43,560 --> 01:27:47,540
Deberíamos seguirle
y acabar con él.
727
01:27:49,640 --> 01:27:52,820
Podemos salir de aquí
para siempre esta noche.
728
01:27:54,640 --> 01:27:57,860
-Sí...
-Sí.
729
01:27:58,000 --> 01:28:00,500
Supongo que podemos hacerlo.
730
01:28:00,880 --> 01:28:03,380
Sí.
731
01:28:03,800 --> 01:28:06,220
Vale, estoy dentro.
732
01:28:18,000 --> 01:28:20,820
Duele tanto...
733
01:28:22,080 --> 01:28:28,540
Josephine, no puedo más.
Sé que no puedo hacerlo.
734
01:28:28,760 --> 01:28:31,340
Voy a morir.
735
01:28:33,840 --> 01:28:36,300
No morirás.
736
01:28:38,560 --> 01:28:45,340
Estás enferma, muy
enferma, pero no morirás.
737
01:28:47,440 --> 01:28:51,420
Te conseguiremos más
sangre limpia y estarás bien.
738
01:28:52,000 --> 01:28:54,540
Mírame, mírame.
739
01:29:01,880 --> 01:29:04,340
Dime que todo irá bien.
740
01:29:05,480 --> 01:29:08,020
Dímelo.
741
01:29:08,160 --> 01:29:11,460
-Todo irá bien.
-Sí, irá bien.
742
01:29:14,000 --> 01:29:16,500
Todo irá bien.
743
01:29:19,880 --> 01:29:22,220
¿Todo bien?
744
01:29:25,680 --> 01:29:28,060
Lo sé.
745
01:29:55,240 --> 01:29:59,340
-Mierda. Salgamos de aquí.
-De acuerdo.
746
01:30:43,200 --> 01:30:45,620
Mi amor.
747
01:30:46,880 --> 01:30:49,016
Tranquilo, amiga.
748
01:30:49,040 --> 01:30:52,820
Ya casi termina.
Toma, tengo más.
749
01:30:53,120 --> 01:30:57,420
-Es demasiado
tarde. No, no lo es.
750
01:30:58,680 --> 01:31:02,220
Vas a salir de esta.
Aquí, aquí, aquí.
751
01:31:24,920 --> 01:31:27,580
No...
752
01:31:34,080 --> 01:31:36,580
¿Por qué tarda tanto?
753
01:31:37,320 --> 01:31:41,016
-Vamos a entrar. No,
quédate aquí. Yo voy a entrar.
754
01:31:41,040 --> 01:31:45,016
-Ni de coña. Vamos a entrar.
¿Nosotros? ¿Ahora es «nosotros»?
755
01:31:45,040 --> 01:31:47,053
¿Dónde estaba «nosotros»
cuando me estaban pateando
756
01:31:47,065 --> 01:31:48,856
el culo allí? Quédate
aquí y vigila el coche.
757
01:31:48,880 --> 01:31:53,220
-Voy a entrar.
-No, esta fue mi idea.
758
01:32:04,320 --> 01:32:08,060
¿Qué demonios está pasando
aquí? ¿Dónde están las monedas?
759
01:32:09,080 --> 01:32:11,540
Calma, calma.
760
01:32:13,480 --> 01:32:17,656
Están por aquí.
En esta habitación.
761
01:32:17,680 --> 01:32:22,900
Deja de balbucear. Tráelos
en silencio y con cuidado.
762
01:32:24,840 --> 01:32:27,540
Bien, Está bien..
763
01:32:31,800 --> 01:32:34,380
¡Venga, venga!
764
01:32:36,360 --> 01:32:38,700
Vamos, ¡date prisa!
765
01:32:43,280 --> 01:32:45,700
Tráelos aquí.
766
01:32:51,520 --> 01:32:54,660
-¿Dónde están los demás?
-Aquí.
767
01:32:54,880 --> 01:32:57,300
Sácalos.
768
01:33:19,040 --> 01:33:23,896
No puedes venir aquí y decidir. Si
crees que me voy a quedar, estás loco.
769
01:33:23,920 --> 01:33:25,920
Puedes quedarte en el coche.
770
01:33:25,932 --> 01:33:29,816
¿Debo quedarme en el
coche? ¡Cállate de una puta vez!
771
01:33:29,840 --> 01:33:33,976
¡Quédate aquí y yo
entraré! ¡Vete al infierno!
772
01:33:34,000 --> 01:33:36,780
-¿Debo?
773
01:33:58,080 --> 01:34:01,020
Pensé que estábamos
haciendo esto juntos.
774
01:34:22,320 --> 01:34:24,860
¿Qué pasa?
775
01:34:30,120 --> 01:34:32,540
¡Quédate donde estás!
776
01:35:14,880 --> 01:35:18,820
Sube. Despacio.
777
01:35:21,640 --> 01:35:24,300
Despacio...
778
01:35:26,920 --> 01:35:29,300
Ya está...
779
01:36:53,760 --> 01:36:57,060
Traducción: HispaSub
64521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.