All language subtitles for La. Bete. 2023. FRENCH. 720p. BluRay. x264-Cinephilia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:25,167 --> 00:08:28,624 It's risky to bring someone back to what they once were. 2 00:08:30,458 --> 00:08:33,582 But if you've moved away from it, all the better. 3 00:08:35,833 --> 00:08:37,249 So, did it happen? 4 00:08:39,583 --> 00:08:41,874 It's something you can't forget. 5 00:08:43,375 --> 00:08:46,541 So, what you told me about happened? 6 00:08:50,500 --> 00:08:53,541 I think I know what you're talking about. 7 00:08:53,875 --> 00:08:57,124 I'd forgotten sharing such an intimate confidence. 8 00:09:03,000 --> 00:09:04,291 Am I the only one who knows? 9 00:09:04,458 --> 00:09:05,458 Yes. 10 00:09:06,917 --> 00:09:09,041 I've never told anyone. 11 00:09:09,667 --> 00:09:11,207 That's fine. 12 00:10:07,125 --> 00:10:09,291 Do you still feel the same way? 13 00:10:13,625 --> 00:10:15,082 What did I tell you? 14 00:10:15,792 --> 00:10:16,999 Exactly. 15 00:10:17,667 --> 00:10:20,374 Something you you'd felt when you were very young. 16 00:10:23,250 --> 00:10:25,207 Deep inside you. 17 00:10:26,625 --> 00:10:28,249 A sense of destiny 18 00:10:28,542 --> 00:10:32,874 to something rare, strange, terrible, that was bound to happen sooner or later. 19 00:10:33,583 --> 00:10:36,749 You were convinced it would eventually strike you down. 20 00:10:36,917 --> 00:10:39,999 I believe that's the word you used: Foudroyer. 21 00:10:45,958 --> 00:10:47,832 Did I say anything else? 22 00:10:48,417 --> 00:10:51,791 Whether you don't want to commit to a relationship 23 00:10:51,958 --> 00:10:55,124 given a catastrophe was about to happen 24 00:10:55,417 --> 00:10:56,957 and reduce you to nothing. 25 00:10:57,417 --> 00:10:59,291 You and all your loved ones. 26 00:11:00,250 --> 00:11:01,374 That's right. 27 00:11:04,167 --> 00:11:07,499 Nothing has happened to answer your question. 28 00:11:08,125 --> 00:11:10,291 And you still got married? 29 00:11:10,792 --> 00:11:11,832 How do you know? 30 00:11:12,000 --> 00:11:14,624 The shape of a wedding ring under your glove... 31 00:11:16,333 --> 00:11:17,457 Obviously. 32 00:11:18,250 --> 00:11:19,499 And your husband? 33 00:11:20,375 --> 00:11:21,541 Where is it? 34 00:11:23,625 --> 00:11:24,832 I don't know... 35 00:11:30,958 --> 00:11:32,582 Yes, I took the risk. 36 00:11:32,833 --> 00:11:34,291 But I was young and... 37 00:11:35,250 --> 00:11:36,499 romantic. 38 00:11:39,708 --> 00:11:40,791 And now.., 39 00:11:41,500 --> 00:11:43,957 it all seems so far away. 40 00:11:46,708 --> 00:11:49,499 Then you told me about something that was about to happen, 41 00:11:50,250 --> 00:11:52,041 like a hidden beast, 42 00:11:52,458 --> 00:11:55,207 and destroy everything in you and around you. 43 00:11:58,667 --> 00:12:00,582 What did you answer? 44 00:12:01,833 --> 00:12:02,999 Nothing. 45 00:12:04,375 --> 00:12:06,707 It scared me a little. 46 00:12:08,417 --> 00:12:10,374 But maybe I was too young. 47 00:12:50,458 --> 00:12:53,082 It's not always easy to be married. 48 00:12:54,000 --> 00:12:55,207 Excuse me, 49 00:12:55,542 --> 00:12:57,166 I'll leave you to it. 50 00:12:58,833 --> 00:12:59,833 Please, 51 00:13:00,292 --> 00:13:01,499 stay with me. 52 00:13:06,083 --> 00:13:08,082 Did you think I was crazy? 53 00:13:08,792 --> 00:13:11,416 No. I think I understood. 54 00:13:14,292 --> 00:13:16,374 You mean my obsession 55 00:13:17,083 --> 00:13:20,499 could correspond to a certain reality? 56 00:13:21,917 --> 00:13:23,499 To a certain reality, 57 00:13:24,417 --> 00:13:25,791 yes, certainly. 58 00:13:29,500 --> 00:13:32,666 Today, I could watch for this beast near you. 59 00:13:33,292 --> 00:13:35,957 But if you're not afraid anymore, there's no need. 60 00:13:36,667 --> 00:13:38,166 Are you serious? 61 00:13:39,375 --> 00:13:40,624 Completely. 62 00:13:42,708 --> 00:13:44,749 I can pretend to be afraid 63 00:13:46,542 --> 00:13:48,249 if you want to keep an eye out. 64 00:13:49,042 --> 00:13:50,291 By my side. 65 00:13:51,833 --> 00:13:54,249 It was to me that you delivered this confidence, 66 00:13:54,417 --> 00:13:56,416 even if you don't remember. 67 00:13:57,042 --> 00:13:59,416 You've entrusted me with something. 68 00:14:00,167 --> 00:14:02,124 Even if it's all a long way off. 69 00:14:03,250 --> 00:14:04,499 What about you? 70 00:14:05,875 --> 00:14:07,666 Doesn't it scare you anymore? 71 00:14:07,833 --> 00:14:08,874 Of course we do. 72 00:14:09,458 --> 00:14:11,332 But I can take that risk. 73 00:14:12,375 --> 00:14:14,291 I'm not so young now. 74 00:26:22,125 --> 00:26:23,999 When did you get married? 75 00:26:25,542 --> 00:26:27,416 Leaving the conservatory. 76 00:26:27,875 --> 00:26:29,624 I didn't want to stay at home, 77 00:26:29,792 --> 00:26:32,499 I wanted to make music, go out, 78 00:26:32,750 --> 00:26:34,332 enjoy the world. 79 00:26:34,833 --> 00:26:37,749 Strangely enough, getting married gave me freedom. 80 00:26:38,333 --> 00:26:40,499 Is that why you haven't had any children? 81 00:26:41,083 --> 00:26:43,041 How do you know? 82 00:26:43,333 --> 00:26:44,333 I asked around. 83 00:27:29,083 --> 00:27:31,749 Do you think the Seine going to rise again? 84 00:27:31,917 --> 00:27:33,999 That we'll have to leave Paris? 85 00:27:35,417 --> 00:27:37,249 If Paris becomes Venice, that's fine by me. 86 00:27:37,417 --> 00:27:39,916 It'll make the city even more mythological. 87 00:27:40,958 --> 00:27:43,374 And we'll even be happy to die here. 88 00:27:54,708 --> 00:27:57,416 This could be the catastrophe you've been dreading. 89 00:27:58,208 --> 00:28:00,041 Paris to be swallowed up? 90 00:28:00,875 --> 00:28:01,999 No, 91 00:28:02,500 --> 00:28:05,499 I don't think that's what scares me most. 92 00:28:06,333 --> 00:28:08,457 So you're still afraid? 93 00:28:09,833 --> 00:28:11,874 Well, you tell me, 94 00:28:12,042 --> 00:28:15,041 since you'll be by my side, watching. 95 00:28:16,708 --> 00:28:17,916 I promise. 96 00:28:21,042 --> 00:28:22,707 I seemed scared in Naples? 97 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 No. 98 00:28:27,833 --> 00:28:30,249 You've said it all very calmly. 99 00:28:33,000 --> 00:28:35,791 I have a question a bit stupid, but... 100 00:28:36,167 --> 00:28:38,416 how do you invent a doll's face? 101 00:28:38,583 --> 00:28:41,749 How do you choose expression and features? 102 00:28:43,083 --> 00:28:45,249 It's not a stupid question. 103 00:28:47,583 --> 00:28:50,999 In fact, there are some basics that we don't question. 104 00:28:51,167 --> 00:28:53,082 And others that are evolving. 105 00:28:53,500 --> 00:28:55,707 Are there several expressions? 106 00:28:55,875 --> 00:28:57,082 A happy doll. 107 00:28:57,250 --> 00:28:58,624 A terrified doll. 108 00:28:59,167 --> 00:29:00,499 A sad doll. 109 00:29:01,125 --> 00:29:02,666 There's only one, 110 00:29:03,208 --> 00:29:04,582 fairly neutral, 111 00:29:05,208 --> 00:29:06,832 without too much emotion, 112 00:29:07,333 --> 00:29:10,249 to please everyone. 113 00:29:12,667 --> 00:29:15,499 And what does she look like, this neutral doll? 114 00:29:17,750 --> 00:29:19,166 Something like that... 115 00:29:42,167 --> 00:29:44,832 I can show you around, if you like. 116 00:29:45,417 --> 00:29:47,166 I really like this place. 117 00:29:47,458 --> 00:29:48,749 I'd be delighted. 118 00:30:08,333 --> 00:30:10,666 Maybe that's what makes it so exciting. 119 00:30:10,833 --> 00:30:13,541 Because frankly, some things have become impossible. 120 00:30:14,000 --> 00:30:15,291 Like what? 121 00:30:15,667 --> 00:30:17,957 Precisely, the illusion of feeling. 122 00:30:18,500 --> 00:30:22,041 The illusion of self-satisfied that satisfies itself... 123 00:30:22,917 --> 00:30:25,666 But feeling, is the beginning of emotion... 124 00:30:25,833 --> 00:30:26,916 Not necessarily. 125 00:30:27,542 --> 00:30:29,541 It can come in other ways. 126 00:30:29,708 --> 00:30:33,374 Let's admit that there's an interest in making music without feeling, 127 00:30:33,708 --> 00:30:35,707 which remains to be proven, 128 00:30:36,417 --> 00:30:37,417 what would it be? 129 00:30:38,292 --> 00:30:39,999 Very cold compositions? 130 00:30:41,208 --> 00:30:42,541 Not necessarily. 131 00:30:44,458 --> 00:30:46,582 It would be a great experience 132 00:30:47,750 --> 00:30:49,082 less classic. 133 00:30:49,833 --> 00:30:50,874 Primitive. 134 00:30:51,500 --> 00:30:54,332 An unprecedented experience. 135 00:30:57,833 --> 00:30:59,082 Can I... 136 00:31:00,917 --> 00:31:02,249 see your hands? 137 00:31:12,250 --> 00:31:14,957 Are pianists' hands different different? 138 00:31:15,583 --> 00:31:17,499 Or is it just their sensitivity? 139 00:31:20,333 --> 00:31:21,374 They're beautiful. 140 00:31:22,125 --> 00:31:23,125 Thank you. 141 00:31:26,667 --> 00:31:28,166 I have to get back, 142 00:31:28,875 --> 00:31:30,041 it's late. 143 00:35:04,042 --> 00:35:07,041 I keep thinking about your premonition, you know. 144 00:35:08,875 --> 00:35:11,624 The catastrophe may already have happened. 145 00:35:12,042 --> 00:35:13,166 What do you mean by that? 146 00:35:13,875 --> 00:35:15,916 You married a boring man. 147 00:35:16,083 --> 00:35:17,249 LI is not. 148 00:35:17,417 --> 00:35:18,666 Not at all. 149 00:35:19,625 --> 00:35:21,416 And I really like it. 150 00:35:23,000 --> 00:35:25,582 Maybe you're just afraid of being alone. 151 00:35:26,208 --> 00:35:27,999 I like solitude. 152 00:35:28,500 --> 00:35:30,791 In fact, I often need them. 153 00:35:31,500 --> 00:35:33,124 So that's not it? 154 00:35:33,292 --> 00:35:34,374 No. 155 00:35:36,458 --> 00:35:37,832 In this case, 156 00:35:38,500 --> 00:35:40,207 I have a proposal. 157 00:35:40,458 --> 00:35:43,499 But you may find it find it absurd. 158 00:35:45,375 --> 00:35:48,707 Certainly no more than what's happening right now. 159 00:35:49,500 --> 00:35:51,416 What's on your mind? 160 00:35:52,208 --> 00:35:53,832 If you have a hunch, 161 00:35:54,000 --> 00:35:56,874 i.e. a premonitory intuition, 162 00:35:57,625 --> 00:35:59,332 maybe I can... 163 00:36:00,042 --> 00:36:02,749 accompany you to a clairvoyant. 164 00:36:03,583 --> 00:36:04,916 Do you know one? 165 00:36:05,167 --> 00:36:07,416 Otherwise, I wouldn't have suggested it. 166 00:36:11,125 --> 00:36:12,541 I don't know... 167 00:36:14,375 --> 00:36:16,999 Isn't it dangerous to know the future? 168 00:36:17,167 --> 00:36:18,416 I don't think so. 169 00:36:19,917 --> 00:36:22,249 It all depends on how you interpret it. 170 00:36:22,417 --> 00:36:24,332 And what you do with it. 171 00:36:27,000 --> 00:36:29,832 I don't know whether if we should rush things. 172 00:36:30,417 --> 00:36:34,082 This has been going on for years, I don't call that rushing. 173 00:36:37,250 --> 00:36:38,250 That's right. 174 00:36:39,625 --> 00:36:40,749 What's up? 175 00:36:43,917 --> 00:36:45,041 What's up? 176 00:36:45,667 --> 00:36:48,082 You can take it lightly. 177 00:36:57,708 --> 00:36:58,791 What's up? 178 00:37:31,333 --> 00:37:34,416 We left before the end. Is that all right? 179 00:37:34,583 --> 00:37:37,124 I wasn't. I was getting bored. 180 00:37:39,792 --> 00:37:43,332 Tonight, there was no sense the drama of her loss. 181 00:37:44,417 --> 00:37:48,416 Her interpretation of Butterfly was more moving in Naples. 182 00:37:49,833 --> 00:37:51,416 Is that how you see it? 183 00:37:51,583 --> 00:37:53,624 An endless drama of loss? 184 00:37:55,458 --> 00:37:57,499 It's all she has to deal with. 185 00:37:57,667 --> 00:37:58,916 The loss of a father, 186 00:38:00,000 --> 00:38:01,166 family, 187 00:38:01,333 --> 00:38:02,957 of its own identity, 188 00:38:03,333 --> 00:38:04,666 of his love. 189 00:38:06,000 --> 00:38:08,666 And it will lead her, eventually, to suicide. 190 00:38:10,333 --> 00:38:12,416 Let's protect ourselves from that. 191 00:50:09,542 --> 00:50:10,791 Enjoy! 192 00:51:14,750 --> 00:51:16,499 So, did it happen? 193 00:59:41,458 --> 00:59:43,582 Did they use your eyes as a model? 194 00:59:44,458 --> 00:59:45,582 Perhaps. 195 01:03:58,542 --> 01:04:00,374 You can't hear a thing. 196 01:04:04,292 --> 01:04:05,791 It's 7.30pm. 197 01:04:06,750 --> 01:04:08,291 Everyone has left. 198 01:04:15,583 --> 01:04:17,332 What's stronger? 199 01:04:18,167 --> 01:04:19,374 Your fear? 200 01:04:19,792 --> 01:04:21,416 Or your love for me? 201 01:04:22,833 --> 01:04:25,166 Because you think I love you? 202 01:04:31,458 --> 01:04:33,291 Show me your hand again. 203 01:06:06,208 --> 01:06:07,374 I'm so sorry. 204 01:06:07,750 --> 01:06:09,041 I can't do it. 205 01:06:11,667 --> 01:06:13,957 Can't or won't or you don't want to? 206 01:06:16,917 --> 01:06:18,124 Both. 207 01:06:27,667 --> 01:06:28,999 Don't move. 208 01:06:50,417 --> 01:06:51,916 Is there another way out? 209 01:06:52,083 --> 01:06:53,374 Yes, perhaps. 210 01:06:53,667 --> 01:06:57,249 There's a sort of gallery below. This way, come on! 211 01:06:57,708 --> 01:06:58,749 Where is it? 212 01:07:00,458 --> 01:07:01,458 Right here! 213 01:07:09,208 --> 01:07:10,499 It doesn't take long, 214 01:07:10,667 --> 01:07:12,374 10-15 meters. 215 01:07:14,917 --> 01:07:17,999 If that's the only way out, you have to swim underwater. 216 01:07:22,250 --> 01:07:25,874 I'm taking it all off. You can't swim with this weight. 217 01:07:38,083 --> 01:07:39,582 I'll go first. 218 01:07:39,750 --> 01:07:42,666 If I see that it's not possible, I'll come back. 219 01:07:43,875 --> 01:07:46,582 We still have a few minutes left. 220 01:08:06,958 --> 01:08:09,957 In two minutes, if you don't see me, you're swimming. 221 01:08:10,208 --> 01:08:11,374 Yes. 222 01:08:19,375 --> 01:08:20,541 I'll be fine. 223 01:08:21,667 --> 01:08:23,582 It's only a few meters. 224 01:08:23,958 --> 01:08:25,457 I'll be back if there's a problem. 225 01:08:28,458 --> 01:08:29,874 I'll be right back. 226 01:14:00,917 --> 01:14:01,749 Hi, there. 227 01:14:01,917 --> 01:14:03,457 It's Louis Lewanski. 228 01:14:03,958 --> 01:14:05,666 I'm in town right now, 229 01:14:06,083 --> 01:14:08,374 it's really a beautiful day. 230 01:14:08,833 --> 01:14:11,166 But as I've always said, 231 01:14:11,917 --> 01:14:16,249 a beautiful environment is an absolute hell if you have to live it alone. 232 01:14:17,167 --> 01:14:20,791 And unfortunately, I've been alone for a very long time. 233 01:14:23,458 --> 01:14:26,874 I've been at UC Santa Barbara for the past two years. 234 01:14:27,333 --> 01:14:31,916 And in two years, I've experienced nothing but loneliness and despair. but loneliness and despair. 235 01:14:32,375 --> 01:14:33,749 And my problem... 236 01:14:34,625 --> 01:14:36,041 it's the girls. 237 01:14:37,542 --> 01:14:39,457 There are so many beautiful girls here. 238 01:14:39,625 --> 01:14:41,624 But none give me a chance. 239 01:14:41,792 --> 01:14:43,166 I don't know why. 240 01:14:43,708 --> 01:14:46,666 I don't know why I disgust you so much. 241 01:14:47,167 --> 01:14:48,749 It doesn't make sense. 242 01:14:49,250 --> 01:14:52,041 I do everything I can to be attractive. 243 01:14:52,333 --> 01:14:54,916 I dress well. I'm sophisticated. 244 01:14:55,542 --> 01:14:57,041 I'm beautiful. 245 01:14:57,458 --> 01:14:58,916 I've got a nice car. 246 01:14:59,083 --> 01:15:02,457 Well, much prettier than 90% of the people in my college. 247 01:15:02,750 --> 01:15:03,750 I'm polite. 248 01:15:03,917 --> 01:15:05,582 I'm the ultimate gentleman. 249 01:15:06,125 --> 01:15:09,124 And you girls, you're not giving me a chance. 250 01:15:10,417 --> 01:15:11,832 I don't know why. 251 01:15:12,917 --> 01:15:15,249 I make an effort to dress well. 252 01:15:15,958 --> 01:15:18,791 These sunglasses cost $300. 253 01:15:19,333 --> 01:15:20,666 Giorgio Armani. 254 01:15:21,667 --> 01:15:23,416 I put them on... See? 255 01:15:27,125 --> 01:15:28,957 Look how beautiful I am! 256 01:15:31,000 --> 01:15:34,124 I'm 30 years old and I've never had a girlfriend. 257 01:15:34,667 --> 01:15:36,166 I'm still a virgin. 258 01:15:36,750 --> 01:15:39,541 I never had a chance to sleep with a girl, 259 01:15:39,708 --> 01:15:42,207 to sleep with a girl, kissing a girl. 260 01:15:42,875 --> 01:15:44,874 Not even to hold her hand. 261 01:15:45,250 --> 01:15:47,957 I don't have any girl's number in my cell phone. 262 01:15:48,208 --> 01:15:50,582 And it's so unfair because... 263 01:15:51,250 --> 01:15:52,666 I'm beautiful. 264 01:15:54,250 --> 01:15:55,791 I deserve girls. 265 01:15:59,625 --> 01:16:00,707 Hi, there. 266 01:16:00,875 --> 01:16:02,582 It's Louis Lewanski. 267 01:16:04,000 --> 01:16:07,124 Today is May 7, 2014. 268 01:16:08,125 --> 01:16:11,832 I'm admiring the view of my father's neighborhood. 269 01:16:13,333 --> 01:16:15,166 What a beautiful day, 270 01:16:15,917 --> 01:16:17,624 not a cloud in the sky. 271 01:16:20,083 --> 01:16:22,332 I hear children playing. 272 01:16:24,083 --> 01:16:26,666 It reminds me of my childhood. 273 01:16:28,292 --> 01:16:30,707 It was the best time of my life. 274 01:16:31,333 --> 01:16:33,957 I wish I were still a child 275 01:16:34,125 --> 01:16:37,874 and be able to live without knowing that the world is cruel. 276 01:16:39,750 --> 01:16:43,416 When you're a kid, you don't have to worry about being attractive 277 01:16:43,583 --> 01:16:45,457 or to please the girls. 278 01:16:46,167 --> 01:16:48,791 And when you reach puberty, 279 01:16:49,125 --> 01:16:51,916 your life becomes happiness on earth 280 01:16:52,083 --> 01:16:53,582 or pure hell. 281 01:16:54,625 --> 01:16:56,791 My life has become a living hell. 282 01:16:57,625 --> 01:16:59,374 No girl loves me 283 01:17:00,083 --> 01:17:01,999 and I hate them all for it. 284 01:17:03,333 --> 01:17:04,832 Anita Fulci. 285 01:17:05,542 --> 01:17:06,916 Dakota Mill. 286 01:17:08,583 --> 01:17:10,332 Kristen Meyer. 287 01:17:11,583 --> 01:17:13,499 Gabrielle Monnier. 288 01:17:15,458 --> 01:17:17,041 Maya Smith. 289 01:17:19,750 --> 01:17:21,249 Phoebe Brown. 290 01:17:23,375 --> 01:17:25,082 Penelope Jones. 291 01:17:26,833 --> 01:17:29,541 Beautiful. Okay, ladies, walk on. 292 01:17:32,833 --> 01:17:34,166 Sublime. 293 01:17:35,417 --> 01:17:37,416 All right. Slow down. 294 01:17:38,583 --> 01:17:40,124 With grace. 295 01:17:42,000 --> 01:17:43,291 Sublime. 296 01:17:43,875 --> 01:17:44,916 Stop. 297 01:17:47,958 --> 01:17:49,207 Thank you. 298 01:17:50,375 --> 01:17:51,375 And? 299 01:17:52,333 --> 01:17:53,749 I'm not 20 anymore. 300 01:17:53,917 --> 01:17:56,374 Crap. You want the address of a surgeon? 301 01:17:56,542 --> 01:17:57,791 No, thank you. 302 01:17:58,042 --> 01:18:00,332 I want to be an actress, not a model. 303 01:18:00,500 --> 01:18:03,249 Then you really need a surgeon. 304 01:18:04,292 --> 01:18:07,999 Call the Aphrodite Clinic and ask for Dr. Weill. 305 01:18:08,583 --> 01:18:10,249 Say you're from me. 306 01:18:10,417 --> 01:18:12,124 They made my cheekbones. 307 01:18:12,292 --> 01:18:13,332 It's lovely. 308 01:18:14,458 --> 01:18:15,499 Dakota. 309 01:18:15,958 --> 01:18:17,332 Dakota Mill. 310 01:18:17,750 --> 01:18:19,041 Gabrielle Monnier. 311 01:18:19,208 --> 01:18:20,208 Hi, there. 312 01:18:22,625 --> 01:18:24,999 She told me about "domestic ads". 313 01:18:25,167 --> 01:18:26,499 What did you say? 314 01:18:26,667 --> 01:18:27,832 I don't know. 315 01:18:28,000 --> 01:18:29,166 What is it? 316 01:18:29,917 --> 01:18:31,874 Soap, detergent... 317 01:18:33,167 --> 01:18:35,291 Yogurt, telephone... 318 01:18:36,667 --> 01:18:37,667 Super. 319 01:18:40,875 --> 01:18:42,749 Don't touch your mouth. 320 01:18:43,208 --> 01:18:44,457 She's sexy. 321 01:18:45,375 --> 01:18:46,375 Thank you. 322 01:18:48,000 --> 01:18:48,749 Hi, there. 323 01:18:48,917 --> 01:18:50,707 It's Louis Lewanski. 324 01:18:51,667 --> 01:18:55,374 I'm inside my car, looking at the beach. 325 01:18:56,042 --> 01:19:00,207 And my eyesight is ruined by it! 326 01:19:01,708 --> 01:19:04,999 In front of me, walking alone on the beach, 327 01:19:05,250 --> 01:19:07,041 there's a young couple. 328 01:19:07,333 --> 01:19:09,457 They're about my age. 329 01:19:10,292 --> 01:19:11,874 I was enjoying the view 330 01:19:12,042 --> 01:19:15,082 before they arrive and start kissing. 331 01:19:16,708 --> 01:19:19,791 Why can't I experience that? 332 01:19:20,042 --> 01:19:21,249 Look at them! 333 01:19:21,750 --> 01:19:23,166 Holding hands. 334 01:19:24,458 --> 01:19:27,874 It's torture to watch, but I have to look. 335 01:19:28,583 --> 01:19:29,874 I have to film this. 336 01:19:31,417 --> 01:19:34,749 I have to show the world why life is unfair. 337 01:19:35,083 --> 01:19:37,999 I have to show everyone why I hate humanity. 338 01:19:38,167 --> 01:19:40,582 Because no girl wants to do that with me. 339 01:19:59,333 --> 01:20:02,666 I'm a fucking babysitter. 340 01:20:03,958 --> 01:20:05,707 Speaking of maids... 341 01:20:05,958 --> 01:20:07,957 I keep a house all summer long. 342 01:20:08,125 --> 01:20:09,624 It's no better. 343 01:20:09,792 --> 01:20:13,332 I don't know what's worse. Keeping a house or dwarfs? 344 01:20:15,000 --> 01:20:16,041 How much do you get paid? 345 01:20:16,208 --> 01:20:18,332 10 an hour. How about you? 346 01:20:20,375 --> 01:20:21,541 1000 for the month. 347 01:20:21,708 --> 01:20:23,041 Plus the room. 348 01:20:23,292 --> 01:20:26,916 Which pays better? 10 an hour or 1000 a month? 349 01:20:28,917 --> 01:20:30,291 I don't know. 350 01:20:57,583 --> 01:20:58,832 Did you see it? 351 01:20:59,333 --> 01:21:01,749 I can wax my knees with my teeth. 352 01:21:02,292 --> 01:21:03,499 That's cool. 353 01:21:05,583 --> 01:21:06,583 You got a boyfriend? 354 01:21:06,750 --> 01:21:09,541 No! I don't want to die so young. 355 01:21:10,333 --> 01:21:11,457 What about you? 356 01:21:12,000 --> 01:21:14,000 No. C-i-n-e-p-h-i-l-i-a 357 01:21:14,125 --> 01:21:15,416 There is a club 358 01:21:15,583 --> 01:21:16,957 on Hollywood Boulevard. 359 01:21:17,125 --> 01:21:18,499 The Fractal. 360 01:21:18,667 --> 01:21:19,791 The sound is good. 361 01:21:20,708 --> 01:21:22,916 - Can we go at midnight? - Great. 362 01:21:23,750 --> 01:21:25,416 I have to go to work. 363 01:21:29,250 --> 01:21:30,666 Can you keep them? 364 01:21:31,042 --> 01:21:32,332 Until tonight? 365 01:21:32,500 --> 01:21:33,500 What is it? 366 01:21:33,625 --> 01:21:34,832 2C-B. 367 01:21:35,417 --> 01:21:36,791 Never heard of it. 368 01:21:38,208 --> 01:21:42,166 It's crazy. You see colors like in a video game. 369 01:21:42,583 --> 01:21:43,832 It's great! 370 01:21:44,292 --> 01:21:47,416 But my mother searches me, I don't want her to take them. 371 01:21:47,583 --> 01:21:48,583 Really? 372 01:21:49,583 --> 01:21:53,207 When I get to their house, I raise my arms and she searches me. 373 01:21:53,708 --> 01:21:55,207 Just like at the airport! 374 01:21:55,833 --> 01:21:58,957 She's crazy. I'm going through the metal detector! 375 01:22:00,000 --> 01:22:01,374 Can you imagine? 376 01:22:01,542 --> 01:22:03,832 She sees terrorists everywhere. 377 01:22:04,583 --> 01:22:05,957 It's crazy. 378 01:22:08,375 --> 01:22:10,457 - See you at Fractal? - Yes, you will. 379 01:23:54,833 --> 01:23:56,874 For all lovers of the night, 380 01:23:57,042 --> 01:23:58,749 for lovers of love, 381 01:23:58,917 --> 01:24:01,541 You belong to me, by Queen Patsy. 382 01:24:01,708 --> 01:24:04,291 It's Saturday, 2:27 am. 383 01:24:04,458 --> 01:24:07,291 The night is young, the night is deep. 384 01:25:01,875 --> 01:25:04,791 Welcome to the Aphrodite Clinic. 385 01:25:05,083 --> 01:25:07,249 Take advantage of our website. 386 01:25:08,000 --> 01:25:10,957 Contact us by phone or e-mail for more details. 387 01:25:12,250 --> 01:25:14,749 Or even better, for a date. 388 01:25:15,417 --> 01:25:16,957 Have a nice day. 389 01:25:27,417 --> 01:25:30,374 GINAVOYANCE 390 01:25:47,583 --> 01:25:51,499 If you are calling for rhinoplasty, press 1. 391 01:25:52,708 --> 01:25:57,332 If you are calling for liposuction, press 2. 392 01:25:57,500 --> 01:26:01,999 If you are calling for blepharoplasty, press 3. 393 01:26:06,750 --> 01:26:08,582 If you call 394 01:26:08,750 --> 01:26:12,291 for a facelift or breast surgery, press 4. 395 01:26:12,708 --> 01:26:17,207 If you are calling for brachioplasty, press 5. 396 01:26:17,833 --> 01:26:22,166 If you are calling about labiaplasty or other genital surgery, 397 01:26:22,333 --> 01:26:23,457 type 6. 398 01:26:24,250 --> 01:26:26,874 If you are calling for rhinoplasty... 399 01:27:31,208 --> 01:27:33,416 Sorry, I can't tonight. Enjoy! Dako 400 01:28:15,083 --> 01:28:16,124 Hi there! 401 01:28:16,875 --> 01:28:18,457 Can I sit with you? 402 01:28:18,625 --> 01:28:19,957 What for? 403 01:28:20,542 --> 01:28:23,082 I don't know. For a drink? 404 01:28:23,750 --> 01:28:25,791 I don't want to be alone. 405 01:28:26,083 --> 01:28:27,541 Who's that bitch? 406 01:28:27,708 --> 01:28:28,957 I don't know. 407 01:28:30,042 --> 01:28:33,249 Girl, as you can see, it's just you and me. 408 01:28:33,417 --> 01:28:34,874 Go away! 409 01:28:37,333 --> 01:28:38,457 Yeah... 410 01:28:38,750 --> 01:28:41,999 If you sit down with us, you have to assume. 411 01:28:42,292 --> 01:28:43,999 And when I look at you, 412 01:28:44,167 --> 01:28:45,791 I don't see you assuming. 413 01:28:46,667 --> 01:28:48,374 Get lost, bitch! 414 01:28:48,792 --> 01:28:51,582 It's Saturday, 2:27 am. 415 01:28:51,833 --> 01:28:54,499 The night is young, the night is deep. 416 01:31:51,333 --> 01:31:54,707 Finding love? My professional future? 417 01:32:05,708 --> 01:32:08,666 Your waiting time is 1 minute. 418 01:32:27,917 --> 01:32:29,457 Well, I guess... 419 01:32:30,542 --> 01:32:32,874 I've never done this before. 420 01:32:35,125 --> 01:32:36,624 How does it work? 421 01:32:37,375 --> 01:32:39,916 It always goes well, you'll see. 422 01:32:41,958 --> 01:32:44,332 I ask you questions and you answer me? 423 01:32:45,458 --> 01:32:48,207 Not necessarily. Let's find out. 424 01:32:50,042 --> 01:32:51,332 And it works? 425 01:32:52,542 --> 01:32:55,124 Gabrielle, in the future, many things 426 01:32:55,292 --> 01:32:58,082 that nobody today will be proven. 427 01:32:58,250 --> 01:33:00,249 They will have become rational. 428 01:33:01,042 --> 01:33:05,291 The invisible we can see, past lives, future lives... 429 01:33:05,583 --> 01:33:07,166 Even if today 430 01:33:07,333 --> 01:33:09,832 it's only taken seriously only by a few mystics, 431 01:33:10,000 --> 01:33:13,291 soon, it will be scientifically proven. 432 01:33:13,458 --> 01:33:15,374 So, yes, it works. 433 01:33:16,333 --> 01:33:17,499 How do you know? 434 01:33:18,542 --> 01:33:19,874 I've seen it. 435 01:33:22,042 --> 01:33:23,916 And how much does it cost? 436 01:33:24,375 --> 01:33:25,707 How do we pay? 437 01:33:26,875 --> 01:33:28,624 Don't worry about that. 438 01:33:28,792 --> 01:33:32,832 This is automatically deducted from your subscription. 439 01:33:36,333 --> 01:33:38,166 You have a beautiful home. 440 01:33:38,708 --> 01:33:41,916 It's not mine. I'm just keeping it. 441 01:33:42,542 --> 01:33:45,499 Still, she's beautiful. Are you alone here? 442 01:33:45,667 --> 01:33:46,667 Yes. 443 01:33:48,125 --> 01:33:49,666 Aren't you afraid? 444 01:33:49,833 --> 01:33:51,457 No. All closed. 445 01:33:53,875 --> 01:33:55,832 How did you find me? 446 01:33:56,875 --> 01:33:58,374 A bit random. 447 01:33:58,958 --> 01:34:00,332 I don't think so. 448 01:34:02,333 --> 01:34:04,332 You're looking for a job. 449 01:34:04,500 --> 01:34:08,207 You may have the necessary qualifications. 450 01:34:09,917 --> 01:34:11,166 What do you mean? 451 01:34:12,042 --> 01:34:13,166 Perhaps... 452 01:34:13,458 --> 01:34:16,374 but you'll need an operation first. 453 01:34:18,125 --> 01:34:19,291 Surgery? 454 01:34:20,000 --> 01:34:21,457 I don't know. 455 01:34:21,625 --> 01:34:24,624 On the other hand, I can see that you want a child. 456 01:34:24,958 --> 01:34:26,166 Not at all. 457 01:34:28,542 --> 01:34:31,832 But you're walking away a man at the same time. 458 01:34:32,000 --> 01:34:34,374 I don't understand a word you're saying. 459 01:34:35,833 --> 01:34:37,332 Yes, that's normal, 460 01:34:37,500 --> 01:34:40,291 you are in an immense state of confusion. 461 01:34:40,792 --> 01:34:44,624 And you want to know if you'll ever see the man you love. 462 01:34:45,333 --> 01:34:46,582 Which man? 463 01:34:47,125 --> 01:34:48,125 There is no man. 464 01:34:48,625 --> 01:34:51,082 Isn't that why you've come to me, isn't it? 465 01:34:51,250 --> 01:34:53,749 You've been looking for a long time. 466 01:34:54,792 --> 01:34:55,874 No. 467 01:34:56,542 --> 01:34:57,542 I... 468 01:34:58,083 --> 01:35:01,124 I just wanted to know if I'd made the right decision, 469 01:35:01,292 --> 01:35:03,041 by moving here and... 470 01:35:03,917 --> 01:35:05,624 if I had a chance. 471 01:35:06,583 --> 01:35:09,374 You're far too self-centered. 472 01:35:09,750 --> 01:35:13,291 You're going through a deep narcissistic crisis. 473 01:35:13,792 --> 01:35:17,707 It's very destructive and also very banal. 474 01:35:17,875 --> 01:35:19,291 Ordinary. 475 01:35:19,667 --> 01:35:22,582 It's the great evil of our time. 476 01:35:22,917 --> 01:35:25,166 But we have to get out of this. 477 01:35:31,042 --> 01:35:32,042 What's up? 478 01:35:32,208 --> 01:35:34,916 You're a good person. I can tell. 479 01:35:35,375 --> 01:35:36,957 Why are you telling me this? 480 01:35:37,208 --> 01:35:39,707 Because I'm afraid for you. 481 01:35:40,292 --> 01:35:42,082 From what I can see, 482 01:35:42,250 --> 01:35:44,249 I'm afraid for you. 483 01:35:44,542 --> 01:35:48,416 He only makes love in his dreams. Not in real life. 484 01:35:48,833 --> 01:35:51,124 What the fuck are you talking about? 485 01:35:59,458 --> 01:36:00,957 Anybody home? 486 01:36:26,958 --> 01:36:27,958 Yes. 487 01:36:29,083 --> 01:36:31,374 It's Mr. Denver. You're not asleep? 488 01:36:32,167 --> 01:36:33,167 No. 489 01:36:34,583 --> 01:36:38,166 Here, it's 2 p.m. What's it been? 5 hours for you? 490 01:36:38,333 --> 01:36:40,457 Yes... It's 5 o'clock. 491 01:36:42,250 --> 01:36:44,416 A neighbor saw a light. 492 01:36:44,583 --> 01:36:46,874 I wanted to make sure that everything was okay. 493 01:36:47,417 --> 01:36:48,916 Yes, everything's fine. 494 01:36:49,917 --> 01:36:51,374 I was reading. 495 01:36:51,875 --> 01:36:55,041 He also saw someone lurking around the house. 496 01:36:55,208 --> 01:36:56,832 Have you noticed anything? 497 01:36:57,458 --> 01:36:58,458 No. 498 01:36:59,292 --> 01:37:00,541 Nothing at all. 499 01:37:02,917 --> 01:37:04,374 But I'll check. 500 01:37:05,792 --> 01:37:06,832 Thank you. 501 01:39:37,125 --> 01:39:38,707 Are there any deaths? 502 01:39:38,875 --> 01:39:40,207 I don't know. 503 01:39:43,292 --> 01:39:44,541 Excuse me. 504 01:39:54,958 --> 01:39:57,332 Looks really finished, doesn't it? 505 01:39:58,292 --> 01:39:59,791 Yes, I think so. 506 01:40:00,917 --> 01:40:02,207 Were you hurt? 507 01:40:02,375 --> 01:40:03,457 No. 508 01:40:06,083 --> 01:40:07,749 Which house is yours? 509 01:40:09,125 --> 01:40:11,124 At the moment, I live in this house. 510 01:40:11,750 --> 01:40:13,749 It's not mine, but it's where I live. 511 01:40:15,708 --> 01:40:17,332 Do you live in the neighbourhood? 512 01:40:18,458 --> 01:40:19,624 Not far. 513 01:40:22,375 --> 01:40:23,541 Gabrielle. 514 01:40:25,042 --> 01:40:26,332 Louis Lewanski. 515 01:40:28,875 --> 01:40:30,916 Would you take me home? 516 01:40:34,375 --> 01:40:35,999 No, I can't. 517 01:40:38,083 --> 01:40:40,374 I really can't. 518 01:40:42,333 --> 01:40:43,541 Why? 519 01:40:44,625 --> 01:40:45,666 Because... 520 01:40:46,625 --> 01:40:47,916 I can't. 521 01:40:50,000 --> 01:40:52,166 I'm afraid of doing something stupid. 522 01:40:53,208 --> 01:40:56,166 I don't want to be alone. Not after all this. 523 01:40:58,500 --> 01:40:59,999 - Please. - Please don't. 524 01:41:01,167 --> 01:41:02,666 - Please. - Please don't. 525 01:41:05,958 --> 01:41:07,499 Goodbye then... 526 01:41:11,458 --> 01:41:12,707 Yes, goodbye. 527 01:41:16,083 --> 01:41:20,249 ...such a bad actress in the movies, and such a great actress in life. 528 01:41:21,125 --> 01:41:24,041 We're delighted to have you on our show. 529 01:41:24,208 --> 01:41:25,874 We hope you like it, 530 01:41:26,042 --> 01:41:28,374 we have great singers today. 531 01:41:28,542 --> 01:41:31,416 And they come from all over. 532 01:41:32,042 --> 01:41:33,624 Some from very far away. 533 01:41:33,792 --> 01:41:36,416 And they've come to sing for you. 534 01:41:36,583 --> 01:41:38,416 I hope you like it. 535 01:41:38,583 --> 01:41:41,874 Thanks for joining us and enjoy the show! 536 01:42:10,375 --> 01:42:11,624 You've come. 537 01:42:16,792 --> 01:42:18,207 No, thank you. 538 01:42:19,417 --> 01:42:21,041 I don't drink alcohol. 539 01:42:32,708 --> 01:42:35,166 I'm sorry for what I said. 540 01:42:35,708 --> 01:42:37,082 I got scared. 541 01:42:38,792 --> 01:42:40,582 What were you afraid of? 542 01:42:43,208 --> 01:42:44,582 I don't really know. 543 01:42:47,000 --> 01:42:50,541 I spend my life thinking of nothing but horrible things. 544 01:42:50,708 --> 01:42:53,332 So, after a while, it's scary. 545 01:42:56,000 --> 01:42:57,624 What kind of things? 546 01:43:06,000 --> 01:43:07,624 It's hard to explain. 547 01:43:09,250 --> 01:43:10,999 Because it's too horrible? 548 01:43:12,458 --> 01:43:13,458 Yes. 549 01:43:17,500 --> 01:43:18,666 Give it a try... 550 01:43:21,500 --> 01:43:23,457 You can trust me. 551 01:43:26,083 --> 01:43:27,666 I won't judge you. 552 01:43:35,167 --> 01:43:37,291 This earthquake, for example... 553 01:43:38,792 --> 01:43:40,749 I found it very normal. 554 01:43:43,292 --> 01:43:45,416 I almost wanted it to last. 555 01:43:47,167 --> 01:43:48,457 I understand. 556 01:43:50,125 --> 01:43:51,374 Do you understand? 557 01:43:52,083 --> 01:43:53,457 Yes, I understand. 558 01:43:55,542 --> 01:43:59,124 But you see, you still made it. 559 01:44:01,250 --> 01:44:02,541 Don't be afraid. 560 01:44:06,708 --> 01:44:08,041 Come closer. 561 01:44:16,333 --> 01:44:18,457 You've done the hard part. 562 01:44:20,292 --> 01:44:21,707 You came. 563 01:44:25,167 --> 01:44:26,374 Come on. 564 01:44:34,292 --> 01:44:35,666 Don't be afraid. 565 01:44:40,625 --> 01:44:44,291 There are surely beautiful things in this chaos. 566 01:44:46,083 --> 01:44:47,582 Don't be afraid. 567 01:45:43,542 --> 01:45:44,666 You're here. 568 01:45:58,833 --> 01:46:00,457 Who the fuck are you? 569 01:46:00,625 --> 01:46:01,416 I beg your pardon? 570 01:46:01,583 --> 01:46:03,041 Who are you? 571 01:46:03,208 --> 01:46:05,082 Who am I? Are you kidding me? 572 01:46:07,500 --> 01:46:08,707 I'm so sorry. 573 01:46:11,208 --> 01:46:13,082 I'm a bit lost, I think. 574 01:46:13,250 --> 01:46:14,582 What's going on? 575 01:46:15,417 --> 01:46:16,707 I don't know. 576 01:46:18,750 --> 01:46:20,624 Are you all right? How are you? 577 01:46:20,958 --> 01:46:21,958 Yes... 578 01:46:22,500 --> 01:46:23,874 All is well. 579 01:46:25,875 --> 01:46:27,207 I'm so sorry. 580 01:46:28,875 --> 01:46:31,249 OK, I'm going to go. 581 01:47:26,542 --> 01:47:27,582 Hi, there. 582 01:47:27,750 --> 01:47:28,916 It's Louis. 583 01:47:29,292 --> 01:47:30,749 Louis Lewanski. 584 01:47:31,917 --> 01:47:34,332 I spent the night alone in my car. 585 01:47:35,083 --> 01:47:38,957 Most people have slept together in bed together, or made love. 586 01:47:39,625 --> 01:47:41,374 But I don't care anymore. 587 01:47:44,083 --> 01:47:46,291 There was an earthquake earlier today. 588 01:47:46,458 --> 01:47:47,874 And it was great. 589 01:47:48,583 --> 01:47:50,749 I wish to have lasted all night. 590 01:47:51,292 --> 01:47:52,624 It was great. 591 01:47:55,458 --> 01:47:56,458 Now, 592 01:47:57,083 --> 01:47:59,041 I'm parked in front of a house. 593 01:48:00,375 --> 01:48:02,707 I look at a girl who is at home. 594 01:48:02,875 --> 01:48:04,707 A beautiful girl. 595 01:48:05,708 --> 01:48:07,582 We spoke earlier. 596 01:48:08,708 --> 01:48:12,666 She wanted me to come to her house, supposedly to reassure her. 597 01:48:13,208 --> 01:48:15,166 But she's just like the others. 598 01:48:15,333 --> 01:48:17,666 She would never fuck me. 599 01:48:18,167 --> 01:48:21,791 She would have turned me on before showing me that I disgust her. 600 01:48:24,458 --> 01:48:27,374 I was afraid of what I had to do, because... 601 01:48:28,000 --> 01:48:29,457 I felt pity. 602 01:48:30,833 --> 01:48:35,082 I don't know why, but she moved me and I didn't do anything. 603 01:48:36,792 --> 01:48:38,124 This is absurd. 604 01:48:38,750 --> 01:48:41,207 I didn't move any of them. 605 01:48:42,458 --> 01:48:44,124 I can't be moved. 606 01:48:44,750 --> 01:48:47,166 I can't be moved or pitied! 607 01:48:47,333 --> 01:48:49,416 She wouldn't have pitied me! 608 01:48:50,083 --> 01:48:52,582 Besides, I don't want pity. 609 01:48:54,375 --> 01:48:55,999 I deserve these girls. 610 01:48:58,792 --> 01:49:01,207 I flinched, but I won't flinch again. 611 01:49:02,583 --> 01:49:05,749 I've said it: Today is the day of retribution. 612 01:49:28,833 --> 01:49:29,999 Yes? 613 01:49:30,583 --> 01:49:32,041 It's Mr. Denver. 614 01:49:32,625 --> 01:49:33,625 Yes. 615 01:49:34,083 --> 01:49:37,749 I heard there was an earthquake. earthquake. Is there any damage? 616 01:49:37,917 --> 01:49:40,957 No, nothing important. A few things fell off. 617 01:49:41,500 --> 01:49:43,291 The little blue vase broke. 618 01:49:43,458 --> 01:49:45,041 OK, it's no big deal. 619 01:49:46,708 --> 01:49:49,666 And also... the Chinese vase. 620 01:49:50,333 --> 01:49:51,957 The one on the table. 621 01:49:52,333 --> 01:49:55,457 Damn! This is a Ming. It's a Ming vase. 622 01:49:55,625 --> 01:49:56,916 My goodness... 623 01:49:58,375 --> 01:49:59,999 I'm so sorry. 624 01:50:01,583 --> 01:50:05,624 Otherwise, a neighbor told me that someone had just left the house. 625 01:50:05,792 --> 01:50:06,999 Really? 626 01:50:08,083 --> 01:50:10,041 Yes, a friend dropped by. 627 01:50:13,417 --> 01:50:14,666 What's up? 628 01:50:15,500 --> 01:50:17,457 - Are you all right? - Yes, everything's fine. 629 01:50:17,917 --> 01:50:19,666 Yes, everything's fine. 630 01:50:20,083 --> 01:50:21,124 I... 631 01:50:21,875 --> 01:50:24,291 There's nothing to worry about. 632 01:50:45,250 --> 01:50:48,666 Answer the question before the song ends... 633 01:50:54,792 --> 01:50:57,082 ...and win $10,000! 634 01:55:47,917 --> 01:55:48,957 So... 635 01:55:49,125 --> 01:55:52,666 my boyfriend absolutely wanted... 636 01:55:53,167 --> 01:55:55,332 you know what I mean... fuck. 637 01:55:55,500 --> 01:55:58,166 And I didn't want to, I just wanted to sleep. 638 01:55:58,333 --> 01:56:02,666 But Brett's not working right now, so he always wants to get laid. 639 01:56:03,292 --> 01:56:04,916 And I was just, you know... 640 01:56:05,083 --> 01:56:07,957 "You're not the one who gets up early in the morning!" 641 01:56:08,333 --> 01:56:11,291 After a while, I say to myself: OK, let's do it. 642 01:56:11,542 --> 01:56:13,457 Then I can sleep. 643 01:56:13,750 --> 01:56:15,624 So I get on my back. 644 01:56:15,792 --> 01:56:18,207 And I close my eyes so that it goes faster... 645 01:56:23,708 --> 01:56:24,874 You're here. 646 01:56:34,417 --> 01:56:37,832 I didn't get it. What is this, "the big one"? 647 01:56:38,000 --> 01:56:40,749 Yes, I'm going to cum like never before, but... 648 01:56:41,333 --> 01:56:42,666 And then I understood. 649 01:56:42,833 --> 01:56:43,916 "The Big One. 650 01:56:44,083 --> 01:56:46,416 San Andreas, the earthquake. 651 01:56:48,042 --> 01:56:50,666 As a result, I really started to freak out. 652 01:56:51,417 --> 01:56:53,707 You haven't slept much either. 653 01:56:55,375 --> 01:56:57,457 Cindy? You are Cindy, aren't you? 654 01:56:57,625 --> 01:56:58,332 No. 655 01:56:58,500 --> 01:56:59,500 Shit! 656 01:56:59,917 --> 01:57:01,999 Who are you, then? 657 01:57:03,208 --> 01:57:05,082 Gabrielle... Monnier. 658 01:57:05,542 --> 01:57:06,791 Gabrielle. 659 01:57:06,958 --> 01:57:09,082 Are you here for the on road safety? 660 01:57:09,250 --> 01:57:10,457 Yes, I think so. 661 01:57:13,375 --> 01:57:15,291 Good, you're here. Come on, let's go! 662 01:57:15,958 --> 01:57:18,207 Look, it's very simple. 663 01:57:18,375 --> 01:57:20,791 You walk with your son on the sidewalk. 664 01:57:20,958 --> 01:57:22,416 We'll add it in post-prod. 665 01:57:22,583 --> 01:57:24,166 You're holding his hand. 666 01:57:24,333 --> 01:57:26,374 You get a text, so you let go of her hand 667 01:57:26,542 --> 01:57:28,124 and crosses the street. 668 01:57:28,583 --> 01:57:30,957 You realize this and run after him. 669 01:57:31,250 --> 01:57:33,082 You drop your phone in the street. 670 01:57:33,250 --> 01:57:34,250 A quarter of a second, 671 01:57:34,417 --> 01:57:37,832 you hesitate between picking up your phone or your son. 672 01:57:38,708 --> 01:57:41,457 Fatal quarter-second, because boom! 673 01:57:41,625 --> 01:57:43,249 You're hit by a car. 674 01:57:43,417 --> 01:57:44,499 And the slogan is: 675 01:57:44,833 --> 01:57:48,166 What a shame! You had an unlimited package. 676 01:57:50,875 --> 01:57:54,791 Can you be afraid of something that isn't there? 677 01:57:55,250 --> 01:57:56,250 Can you? 678 01:57:56,375 --> 01:57:58,332 Yes, I think so... 679 01:57:59,833 --> 01:58:01,166 I can try. 680 01:58:04,000 --> 01:58:05,041 Here we go. 681 01:58:06,000 --> 01:58:07,082 Come on. 682 01:58:08,042 --> 01:58:10,249 Come on guys! Let's go! 683 01:58:23,292 --> 01:58:24,666 - Here. - Thank you for this. 684 01:58:24,833 --> 01:58:26,541 And if it breaks, 685 01:58:27,208 --> 01:58:28,666 I have others, OK? 686 01:58:28,833 --> 01:58:29,833 Thank you. 687 01:58:34,083 --> 01:58:35,332 Perfect! 688 01:58:38,375 --> 01:58:40,166 Quiet, please! 689 01:58:41,458 --> 01:58:42,582 Roll it! 690 01:58:42,750 --> 01:58:44,457 And... action! 691 01:58:45,208 --> 01:58:46,749 You walk with the boy. 692 01:58:46,917 --> 01:58:48,207 Top message! 693 01:58:48,458 --> 01:58:50,291 Top the little one off! 694 01:58:51,833 --> 01:58:52,833 We're off! 695 01:58:54,333 --> 01:58:56,291 You're dead. Don't move. Don't move. 696 01:58:56,458 --> 01:58:57,707 You're dead. 697 02:00:15,667 --> 02:00:16,749 I'm so sorry. 698 02:00:17,500 --> 02:00:19,582 Don't you remember this boy? 699 02:00:20,417 --> 02:00:22,291 He was right there. 700 02:02:41,375 --> 02:02:44,249 Your waiting time is 6 minutes. 701 02:02:45,042 --> 02:02:46,207 One day, 702 02:02:46,583 --> 02:02:48,374 I'll be President of the United States 703 02:02:48,542 --> 02:02:50,416 and thus, of the world. 704 02:02:51,708 --> 02:02:53,707 Security message. 705 02:02:54,208 --> 02:02:56,999 Your computer is contaminated. 706 02:02:57,167 --> 02:02:59,707 Your IP address has been used 707 02:02:59,875 --> 02:03:02,999 by sites that impersonate you. 708 02:03:03,500 --> 02:03:06,291 To unlock, please call... 709 02:04:01,417 --> 02:04:02,791 Anybody home? 710 02:04:21,958 --> 02:04:22,707 Hello? 711 02:04:22,875 --> 02:04:25,541 EPS Security Center. Your alarm has been triggered. 712 02:04:25,708 --> 02:04:27,082 Yes, I know. 713 02:04:27,250 --> 02:04:28,832 Your password? 714 02:04:29,833 --> 02:04:31,166 All's well, I think. 715 02:04:31,333 --> 02:04:34,332 I think it... it just went off. 716 02:04:34,500 --> 02:04:36,041 Your password? 717 02:04:36,750 --> 02:04:38,291 Yes, sorry. 718 02:04:42,333 --> 02:04:43,749 Just a sec... 719 02:04:44,792 --> 02:04:45,874 It's... 720 02:04:47,667 --> 02:04:49,124 White Jazz. 721 02:04:49,292 --> 02:04:51,999 Perfect. Everything all right, ma'am? 722 02:04:52,833 --> 02:04:54,874 Yes, I think so. We're fine. 723 02:04:55,250 --> 02:04:58,582 If someone is there and you can't talk, 724 02:04:58,750 --> 02:05:01,499 just say: I was going to bed. 725 02:05:02,042 --> 02:05:03,082 Yes. 726 02:05:04,083 --> 02:05:05,707 It's good, really. 727 02:05:06,500 --> 02:05:07,707 Enjoy your evening. 728 02:05:08,042 --> 02:05:09,207 Thank you. 729 02:05:20,125 --> 02:05:23,082 Shutting down the computer stops illegal activities. 730 02:05:23,250 --> 02:05:26,249 Your waiting time is 3 minutes. 731 02:05:42,958 --> 02:05:45,957 Well, this is my last video. 732 02:05:47,167 --> 02:05:48,957 Everything leads to this. 733 02:05:50,042 --> 02:05:52,249 I can't go back. 734 02:05:53,000 --> 02:05:55,416 Today is the day of retribution. 735 02:05:55,958 --> 02:05:59,124 The day I get my revenge against humanity. 736 02:05:59,583 --> 02:06:03,499 I'm going to slaughter all those blondes I've so longed for 737 02:06:03,667 --> 02:06:05,166 and they all rejected me... 738 02:06:09,958 --> 02:06:12,291 I'm 30 and a virgin. 739 02:06:13,833 --> 02:06:15,624 I've never kissed a girl. 740 02:06:15,958 --> 02:06:17,832 And it was torture. 741 02:06:19,792 --> 02:06:22,291 I only make love in my dreams. 742 02:06:23,167 --> 02:06:24,457 Not in real life. 743 02:06:25,792 --> 02:06:28,166 I only make love when I'm asleep. 744 02:06:28,583 --> 02:06:30,916 I don't make love when I'm alive. 745 02:06:31,083 --> 02:06:33,041 Only when I'm dead! 746 02:06:33,208 --> 02:06:36,166 Now I'm going to make love with dead girls. 747 02:06:36,625 --> 02:06:39,749 If I can't have you, I'll destroy you. 748 02:06:40,250 --> 02:06:42,416 You deprived me of a happy life, 749 02:06:42,583 --> 02:06:45,499 in return, I'm going to deprive you of life. 750 02:06:46,208 --> 02:06:47,707 It's only fair. 751 02:06:48,583 --> 02:06:49,999 You are animals 752 02:06:50,167 --> 02:06:52,791 and I'm going to slaughter you like animals. 753 02:06:53,792 --> 02:06:55,791 I hate you all so much. 754 02:06:56,958 --> 02:06:59,041 Mankind is a disgusting species. 755 02:07:02,125 --> 02:07:03,125 ...painful. 756 02:07:03,750 --> 02:07:06,291 I only make love in my dreams. 757 02:07:07,042 --> 02:07:08,291 Not in real life. 758 02:07:09,625 --> 02:07:11,999 I only make love when I'm asleep! 759 02:07:32,667 --> 02:07:34,332 What do you want? 760 02:07:43,542 --> 02:07:44,957 Where are you? 761 02:07:46,917 --> 02:07:50,666 Explain to me what you told me yesterday: 762 02:07:50,833 --> 02:07:53,707 "He can only make love in his dreams." 763 02:07:53,875 --> 02:07:55,374 What did you see? 764 02:07:55,667 --> 02:07:57,499 Why did you say that? 765 02:07:58,667 --> 02:07:59,667 Let me know. 766 02:07:59,917 --> 02:08:00,917 Please! 767 02:08:01,042 --> 02:08:03,791 I'm sorry, I hung up yesterday... 768 02:08:04,500 --> 02:08:05,582 Please. 769 02:08:08,083 --> 02:08:10,207 These are intimate things. 770 02:08:11,208 --> 02:08:14,457 That's why I'm calling you. I need your help. 771 02:08:14,917 --> 02:08:16,082 Please. 772 02:08:16,250 --> 02:08:17,332 Let me know. 773 02:08:18,625 --> 02:08:19,832 I need to know. 774 02:08:20,000 --> 02:08:23,249 I prefer to talk only to you. 775 02:08:24,208 --> 02:08:25,208 Here I am. 776 02:08:26,000 --> 02:08:27,166 Go ahead. 777 02:08:28,542 --> 02:08:31,666 I'd rather talk when you're alone. 778 02:08:32,875 --> 02:08:34,374 I don't get it. 779 02:08:35,583 --> 02:08:38,916 I don't want the person behind you to hear me. 780 02:11:49,417 --> 02:11:51,041 I can't go back. 781 02:12:09,500 --> 02:12:11,499 I can't go back. 782 02:12:12,958 --> 02:12:14,499 Of course you can. 783 02:12:15,208 --> 02:12:16,582 No, it's too late. 784 02:12:18,792 --> 02:12:22,249 The fear you're talking about, it's just this one. 785 02:12:23,292 --> 02:12:24,999 There are no others. 786 02:12:25,833 --> 02:12:27,541 I'm not scared anymore. 787 02:12:28,167 --> 02:12:29,499 It's all over now. 788 02:12:31,583 --> 02:12:34,332 I'm going to open the door, okay? 789 02:12:35,417 --> 02:12:36,957 I wouldn't do that. 790 02:12:38,375 --> 02:12:39,499 Why? 791 02:12:40,875 --> 02:12:42,582 Don't open the door! 792 02:12:44,917 --> 02:12:46,957 If you ask me not to open, 793 02:12:47,125 --> 02:12:50,332 is that deep down, you don't want to hurt me. 794 02:12:51,333 --> 02:12:53,041 Stop being afraid. 795 02:12:53,625 --> 02:12:55,041 Trust me. 796 02:12:56,000 --> 02:12:57,082 No. 797 02:12:58,708 --> 02:13:00,124 Trust me. 798 02:13:00,292 --> 02:13:01,499 Do you agree? 799 02:13:02,000 --> 02:13:03,999 I'll open the door. 800 02:13:06,125 --> 02:13:07,249 Prove it! 801 02:13:07,792 --> 02:13:09,082 What you say! 802 02:13:09,958 --> 02:13:11,249 Prove it! 803 02:13:13,917 --> 02:13:15,624 I just know. 804 02:13:18,917 --> 02:13:20,374 Trust me. 805 02:13:21,083 --> 02:13:22,832 I'll open the door. 806 02:14:08,167 --> 02:14:09,707 Trust me. 807 02:14:24,917 --> 02:14:25,917 Come, my am... 808 02:14:26,083 --> 02:14:27,332 Trust me. 809 02:14:28,083 --> 02:14:29,083 I'm going to... 810 02:14:46,500 --> 02:14:47,791 open now. 811 02:15:13,792 --> 02:15:15,457 Come, my love. 812 02:25:18,042 --> 02:25:20,707 Subtitling: TransPerfect Media France 49610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.