Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,870 --> 00:01:04,530
[King of Painting]
2
00:01:30,210 --> 00:01:30,870
Seharga 80 yuan.
3
00:01:32,080 --> 00:01:34,170
Lukisan ini sungguh bagus, mirip sekali.
4
00:01:51,580 --> 00:01:52,660
Lukisanmu itu sudah terjual.
5
00:01:57,680 --> 00:01:58,560
Berapa harganya?
6
00:01:59,789 --> 00:02:00,580
Seharga 100.000 yuan.
7
00:02:02,980 --> 00:02:04,030
Lalu, kenapa kau memberiku sesedikit ini?
8
00:02:04,830 --> 00:02:06,420
Harga 95.000 yuan itu berkat ketenaranku.
9
00:02:06,420 --> 00:02:07,360
Kau hanya seorang pelukis bayangan.
10
00:02:07,390 --> 00:02:08,259
Ini tidak sedikit.
11
00:02:15,960 --> 00:02:16,800
Apakah kau masih ada urusan?
12
00:02:17,490 --> 00:02:18,829
Kalau tidak ada, tidak boleh tinggal sebentar?
13
00:02:19,200 --> 00:02:20,370
Memangnya tempat ini milikmu?
14
00:02:23,579 --> 00:02:24,280
Kalau begitu, aku yang pergi.
15
00:02:25,240 --> 00:02:26,490
Aku juga ingin dilukis.
16
00:02:26,490 --> 00:02:27,329
Aku sudah selesai.
17
00:02:28,740 --> 00:02:29,650
Lain kali saja.
18
00:02:34,240 --> 00:02:36,280
Kenapa kau membawaku saat menemuinya?
19
00:02:39,829 --> 00:02:41,620
Agar kau tahu
20
00:02:41,620 --> 00:02:43,490
betapa benarnya pilihanmu
21
00:02:43,870 --> 00:02:45,450
saat dulu memilih bersamaku.
22
00:02:46,780 --> 00:02:48,780
Jika tidak, kau tidak akan naik mobil ini,
23
00:02:49,980 --> 00:02:51,150
melainkan mobil itu.
24
00:03:32,910 --> 00:03:39,180
[Seniman Luar Biasa, Lei Zhengyi]
25
00:03:45,280 --> 00:03:45,870
Kawan.
26
00:03:45,870 --> 00:03:46,990
Pintu mobilmu jatuh.
27
00:04:02,240 --> 00:04:03,990
Yang ini, menyebalkan, tidak?
28
00:04:05,010 --> 00:04:06,130
Bagus.
29
00:04:07,150 --> 00:04:08,070
Lukisannya bagus sekali.
30
00:04:10,410 --> 00:04:11,870
Langsung dikirim gratis ke rumahmu.
31
00:04:11,870 --> 00:04:13,200
Selain itu, jika hari ini kau memesan,
32
00:04:13,200 --> 00:04:15,410
kami juga akan memberikan kalian asuransi pengiriman gratis.
33
00:04:15,410 --> 00:04:17,779
Jika kau tidak puas setelah menerima barang...
34
00:04:44,520 --> 00:04:45,220
Ke Huan!
35
00:04:46,280 --> 00:04:48,080
Ke Huan, aku kasih tahu kau!
36
00:04:48,080 --> 00:04:49,659
Jika hari ini kau tidak bayar uang sewa,
37
00:04:49,659 --> 00:04:50,530
kau harus pindah
38
00:04:50,530 --> 00:04:51,330
dari sini.
39
00:04:52,659 --> 00:04:53,700
Apakah ada orang sepertimu?
40
00:04:53,700 --> 00:04:54,530
Ke Huan!
41
00:05:07,240 --> 00:05:08,240
Ini untuk dua bulan lalu.
42
00:05:08,740 --> 00:05:10,240
Besok harus bayar yang bulan depan.
43
00:05:11,240 --> 00:05:12,280
Kalau begitu, kita bicarakan besok.
44
00:05:12,740 --> 00:05:14,120
Kau selalu saja menunda.
45
00:05:22,060 --> 00:05:23,350
Logika orang miskin.
46
00:05:30,940 --> 00:05:33,520
[Pusat Pameran Lukisan Tang Zhuang]
47
00:05:33,490 --> 00:05:34,909
Hati-hati, jangan mengenai sudut.
48
00:05:41,470 --> 00:05:43,310
Bagian kanan lebih rendah lagi.
49
00:05:44,150 --> 00:05:44,980
Setengah cm.
50
00:05:46,870 --> 00:05:47,870
Oke, cukup.
51
00:05:51,330 --> 00:05:51,990
Zhou.
52
00:05:51,990 --> 00:05:52,620
Tidak bisa.
53
00:05:53,159 --> 00:05:54,030
Aku bayar.
54
00:06:01,280 --> 00:06:02,120
Ke Huan.
55
00:06:02,910 --> 00:06:03,950
Kau bercanda denganku?
56
00:06:05,950 --> 00:06:06,450
Uang sesedikit ini
57
00:06:06,450 --> 00:06:07,950
bahkan tidak cukup untuk membayar biaya properti.
58
00:06:13,530 --> 00:06:14,450
Ini uang muka.
59
00:06:14,740 --> 00:06:16,660
Jika pameran berhasil dan lukisanku terjual,
60
00:06:16,660 --> 00:06:17,490
aku akan menambahkannya untukmu.
61
00:06:18,330 --> 00:06:19,560
Waktu itu kau juga bilang begitu.
62
00:06:19,610 --> 00:06:20,450
Namun, hasilnya?
63
00:06:21,170 --> 00:06:22,510
Apakah ada lukisan yang terjual?
64
00:06:23,530 --> 00:06:24,120
Tidak ada.
65
00:06:25,950 --> 00:06:26,580
Zhou.
66
00:06:26,870 --> 00:06:27,740
Zhou.
67
00:06:27,740 --> 00:06:29,780
Kau jangan menyusahkanku lagi, oke?
68
00:06:30,410 --> 00:06:32,659
Tahukah kau berapa pengeluaran aula pameranku dalam setahun?
69
00:06:32,659 --> 00:06:33,780
Meskipun aku menggratiskannya untukmu,
70
00:06:33,780 --> 00:06:35,120
apakah kau punya uang untuk biaya promosi?
71
00:06:35,120 --> 00:06:36,450
Punya uang untuk bayar ahli?
72
00:06:36,450 --> 00:06:37,810
Punya uang untuk bayar biaya layanan?
73
00:06:37,870 --> 00:06:40,310
Jika tidak mampu, jangan berlagak hebat.
74
00:06:40,700 --> 00:06:41,580
Aku kasih tahu kau.
75
00:06:41,580 --> 00:06:43,810
Kau tak bisa jadi maestro hanya dengan mengadakan satu kali pameran.
76
00:06:43,870 --> 00:06:44,909
Jika levelmu benar-benar seperti itu,
77
00:06:44,909 --> 00:06:47,030
para kolektor sudah lama membeli di depan rumahmu.
78
00:06:47,780 --> 00:06:49,620
Bukankah orang berbakat pun harus melakukan promosi?
79
00:06:49,670 --> 00:06:50,240
Astaga.
80
00:06:50,240 --> 00:06:52,450
Kau harus tahu diri, oke?
81
00:06:52,870 --> 00:06:54,659
Lukisan jelekmu itu meskipun diberikan gratis padaku,
82
00:06:54,659 --> 00:06:57,270
aku taruh di lantai sebagai keramik juga tetap mengganggu.
83
00:06:57,300 --> 00:06:58,590
Kau lihat lukisannya Lei Zhengyi.
84
00:07:00,730 --> 00:07:01,280
Ini.
85
00:07:01,720 --> 00:07:03,060
Ubi jalar ini adalah lukisannya.
86
00:07:03,430 --> 00:07:04,350
Kau lihat ubi jalar ini.
87
00:07:04,410 --> 00:07:05,280
Kuning kecokelatan.
88
00:07:05,600 --> 00:07:07,020
Sekali lihat langsung lapar.
89
00:07:07,040 --> 00:07:09,200
Ini namanya keterlibatan emosional.
90
00:07:09,280 --> 00:07:10,200
Ikut merasakannya.
91
00:07:10,200 --> 00:07:11,120
Mengerti?
92
00:07:11,830 --> 00:07:13,660
Kau pikirkan lagi lukisanmu sendiri,
93
00:07:13,660 --> 00:07:14,660
sejauh apa perbedaan lukisanmu dengannya,
94
00:07:14,660 --> 00:07:16,160
apa kau sendiri tidak tahu?
95
00:07:20,930 --> 00:07:21,770
Zhou.
96
00:07:23,590 --> 00:07:25,510
Jika kau merasa lukisan Lei Zhengyi lebih bagus dariku,
97
00:07:26,530 --> 00:07:27,450
aku memandang rendah dirimu.
98
00:07:30,330 --> 00:07:31,240
Ke Huan.
99
00:07:31,830 --> 00:07:32,909
Jika kau memandang rendah diriku,
100
00:07:33,150 --> 00:07:34,320
aku akan mempermalukanmu.
101
00:07:36,280 --> 00:07:39,659
Lei Zhengyi merebut wanitamu memang tidak benar.
102
00:07:39,659 --> 00:07:41,580
Namun, ini masalah karakternya.
103
00:07:41,580 --> 00:07:43,400
Dari segi lukisan,
104
00:07:43,700 --> 00:07:46,659
satu-satunya standar penilaian bagi pedagang lukisan adalah
105
00:07:46,659 --> 00:07:48,780
apakah laku terjual atau tidak.
106
00:07:49,330 --> 00:07:50,530
Dengarkan nasihatku dengan tulus.
107
00:07:51,780 --> 00:07:52,530
Jangan melukis lagi.
108
00:07:53,659 --> 00:07:55,370
Pulanglah ke kampung halaman dan cari pekerjaan.
109
00:07:55,780 --> 00:07:57,659
Pendapatan 1.800 per bulan, itu termasuk stabil.
110
00:07:57,659 --> 00:07:58,580
Cukup bagus.
111
00:08:00,350 --> 00:08:02,640
Dengan bakat kecilmu itu,
112
00:08:03,330 --> 00:08:05,200
tidak akan sukses dalam melukis.
113
00:08:07,740 --> 00:08:09,070
Ini adalah perkataanmu seorang.
114
00:08:10,240 --> 00:08:10,990
Ada orang yang masih merasa
115
00:08:10,990 --> 00:08:12,450
lukisanku adalah karya genius.
116
00:08:13,780 --> 00:08:14,450
Siapa?
117
00:08:14,650 --> 00:08:15,650
Xiaoying dari salon rambut.
118
00:08:16,530 --> 00:08:17,330
Benar.
119
00:08:17,330 --> 00:08:18,030
Xiaoying.
120
00:08:19,240 --> 00:08:21,120
Dia adalah orang buta.
121
00:08:21,950 --> 00:08:24,370
Kau percaya ucapannya?
122
00:08:28,430 --> 00:08:29,640
Kembalikan uangnya padaku.
123
00:08:29,910 --> 00:08:31,580
Memangnya utang yang dulu tidak perlu dibayar?
124
00:08:48,850 --> 00:08:51,890
Apakah pendengaran kalian orang buta sangat sensitif?
125
00:08:52,680 --> 00:08:53,250
Benar.
126
00:08:53,420 --> 00:08:54,580
Orang normal mengandalkan mata.
127
00:08:54,580 --> 00:08:55,700
Kami mengandalkan telinga.
128
00:08:56,140 --> 00:08:56,810
Benarkah?
129
00:09:00,330 --> 00:09:01,030
Apa yang kau lakukan?
130
00:09:01,870 --> 00:09:02,530
Dengarkan.
131
00:09:02,530 --> 00:09:03,830
Aku menggunakan apa untuk menepuknya?
132
00:09:06,750 --> 00:09:07,620
Sisir.
133
00:09:08,330 --> 00:09:09,620
Hebat juga.
134
00:09:13,690 --> 00:09:14,940
Kali ini tepuk pakai apa?
135
00:09:15,870 --> 00:09:17,080
Kak, jangan main-main.
136
00:09:18,160 --> 00:09:19,120
Kenapa jadi aku?
137
00:09:19,120 --> 00:09:20,530
Bukan aku, aku...
138
00:09:20,530 --> 00:09:21,580
Ka... kau tidak bisa melihat.
139
00:09:21,580 --> 00:09:23,240
Sudutku ini tidak mudah menepuknya.
140
00:09:23,240 --> 00:09:25,030
Jika aku mau menepuk, aku harus tepuk yang di sini.
141
00:09:25,030 --> 00:09:27,030
Benar, aku tepuk yang di sini.
142
00:09:27,030 --> 00:09:27,910
Benar.
143
00:09:28,770 --> 00:09:30,390
Jika kalian begini lagi, aku akan marah.
144
00:09:32,850 --> 00:09:34,930
Marah apaan?
145
00:09:34,960 --> 00:09:35,930
Hanya bercanda.
146
00:09:36,160 --> 00:09:37,330
Tidak tahu candaan.
147
00:09:52,730 --> 00:09:53,940
Ayo, pergi.
148
00:10:15,920 --> 00:10:16,840
Nyaman, tidak?
149
00:10:18,410 --> 00:10:19,370
Apa yang kau lakukan?
150
00:10:21,500 --> 00:10:23,960
- Jangan lakukan yang tidak kau sukai.
- Sialan!
151
00:10:26,490 --> 00:10:28,010
Sekarang sudah termasuk tindakan kekerasan.
152
00:10:28,030 --> 00:10:29,650
Memangnya kenapa kalau aku melakukan kekerasan?
153
00:10:30,500 --> 00:10:31,790
Biaya pengobatan setidaknya 500 yuan.
154
00:10:31,820 --> 00:10:32,730
Seharga 500 yuan?
155
00:10:34,200 --> 00:10:35,160
Di sini ada CCTV.
156
00:10:35,660 --> 00:10:36,520
CCTV?
157
00:10:42,700 --> 00:10:43,870
Kau baik-baik saja?
158
00:10:44,380 --> 00:10:45,090
Aku baik-baik saja.
159
00:10:46,780 --> 00:10:47,870
Preman kecil seperti ini,
160
00:10:48,150 --> 00:10:49,540
aku menghajar mereka seperti main-main.
161
00:10:50,510 --> 00:10:52,290
Apakah kau mendengar suara tinjuku?
162
00:10:53,580 --> 00:10:54,580
Terlalu menakutkan.
163
00:10:54,960 --> 00:10:56,310
Dengan kekuatan suara itu,
164
00:10:56,440 --> 00:10:58,190
wajahnya pasti dipukul sampai seperti kepala babi.
165
00:11:00,020 --> 00:11:01,180
Sepertinya sangat akurat.
166
00:11:03,280 --> 00:11:04,830
Aku membelikanmu sepatu hak tinggi.
167
00:11:05,160 --> 00:11:05,860
Benarkah?
168
00:11:06,530 --> 00:11:07,490
Bagus sekali.
169
00:11:07,780 --> 00:11:09,740
Aku bermimpi ingin memakai sepatu hak tinggi.
170
00:11:10,150 --> 00:11:11,280
Itu sebabnya, aku membelikannya untukmu.
171
00:11:15,080 --> 00:11:15,950
Kau kenapa?
172
00:11:17,520 --> 00:11:18,140
Tidak apa-apa.
173
00:11:23,630 --> 00:11:24,630
Ayo, cobalah.
174
00:11:31,200 --> 00:11:32,160
Karena tidak bisa melihat,
175
00:11:32,770 --> 00:11:34,810
ibuku tidak pernah mengizinkanku memakai sepatu hak tinggi sejak kecil.
176
00:11:42,000 --> 00:11:42,620
Cobalah.
177
00:11:43,530 --> 00:11:44,030
Pelan-pelan.
178
00:11:47,720 --> 00:11:48,520
Bagus, tidak?
179
00:11:48,990 --> 00:11:49,550
Bagus.
180
00:11:50,990 --> 00:11:52,360
Temani aku menari.
181
00:11:52,390 --> 00:11:53,310
Aku tidak bisa.
182
00:11:53,740 --> 00:11:54,530
Ayolah.
183
00:11:54,530 --> 00:11:55,620
Aku juga tidak bisa.
184
00:12:04,560 --> 00:12:05,560
Berjanjilah padaku,
185
00:12:05,990 --> 00:12:07,940
kelak jangan berkelahi dengan orang lain lagi.
186
00:12:11,410 --> 00:12:12,370
Kau juga berjanjilah padaku,
187
00:12:13,180 --> 00:12:14,680
jangan memijat orang lagi.
188
00:12:15,200 --> 00:12:16,490
Selalu dirugikan orang lain.
189
00:12:17,910 --> 00:12:18,990
Aku buta.
190
00:12:19,760 --> 00:12:21,460
Apa lagi yang bisa kulakukan selain memijat?
191
00:12:25,830 --> 00:12:27,370
Setelah kau jadi pelukis besar,
192
00:12:28,030 --> 00:12:29,030
kau nafkahi aku, ya?
193
00:12:30,330 --> 00:12:31,280
Ide ini bagus.
194
00:12:45,440 --> 00:12:46,490
Saat suasana seperti ini,
195
00:12:46,680 --> 00:12:48,220
bukankah seharusnya kau menghindar?
196
00:12:49,290 --> 00:12:49,910
Baik.
197
00:12:53,400 --> 00:12:54,440
Ada orang lain?
198
00:12:55,430 --> 00:12:56,350
Itu Meng Fa.
199
00:12:56,960 --> 00:12:58,300
Dia diusir oleh pemilik rumah.
200
00:12:58,320 --> 00:12:59,280
Jadi, ikut tinggal di sini.
201
00:12:59,720 --> 00:13:00,140
Tidak apa-apa.
202
00:13:00,170 --> 00:13:01,300
Kita lanjutkan.
203
00:13:02,720 --> 00:13:04,390
Kenapa kau tidak bilang dari awal?
204
00:13:04,700 --> 00:13:05,580
Aku pulang dulu.
205
00:13:07,060 --> 00:13:07,730
Pelan-pelan.
206
00:13:11,420 --> 00:13:12,380
Aku tidak mengantarmu, ya.
207
00:13:28,970 --> 00:13:30,640
Apakah menarik melihat ini setiap hari?
208
00:13:31,570 --> 00:13:32,300
Menarik.
209
00:13:37,750 --> 00:13:38,910
Menyia-nyiakan perasaan.
210
00:13:40,030 --> 00:13:40,990
Memberikan begitu banyak hadiah,
211
00:13:40,990 --> 00:13:42,090
tetapi bahkan tidak bisa menyentuh orangnya.
212
00:13:43,010 --> 00:13:43,800
Siapa bilang?
213
00:13:44,880 --> 00:13:46,710
Asalkan aku terus memberinya hadiah,
214
00:13:47,240 --> 00:13:48,950
suatu hari dia pasti akan terharu olehku.
215
00:13:49,140 --> 00:13:50,230
Dia akan mengajakku bertemu.
216
00:13:50,910 --> 00:13:52,330
Uang yang kau hasilkan dari melukis itu,
217
00:13:52,330 --> 00:13:53,540
bahkan tidak mampu membayar uang sewa.
218
00:13:54,280 --> 00:13:55,990
Bagaimana kau bisa terus memberikan hadiah kepadanya?
219
00:13:56,470 --> 00:13:58,060
Makanya, aku memulai pekerjaan sampingan.
220
00:14:02,240 --> 00:14:03,110
Membeli lotre.
221
00:14:05,370 --> 00:14:06,030
Banyak sekali.
222
00:14:06,270 --> 00:14:08,140
Ini hanya sebagian kecil.
223
00:14:08,470 --> 00:14:09,770
Masih ada dua lagi.
224
00:14:15,650 --> 00:14:16,900
Kau sudah jadi orang tak berguna.
225
00:14:19,280 --> 00:14:22,160
Seorang pelukis yang otaknya penuh dengan lotre,
226
00:14:22,760 --> 00:14:24,050
karya besar apa yang bisa dilukis?
227
00:14:26,470 --> 00:14:27,930
Persetan dengan karya besar.
228
00:14:28,900 --> 00:14:30,150
Akhirnya aku mengerti.
229
00:14:30,830 --> 00:14:32,960
Bisa menjadi maestro hanyalah kemungkinan kecil.
230
00:14:33,530 --> 00:14:35,040
Itu adalah peristiwa yang sangat besar.
231
00:14:36,030 --> 00:14:38,200
Sekarang yang kupikirkan hanyalah bagaimana cara menghasilkan uang,
232
00:14:38,200 --> 00:14:39,120
beli mobil, beli rumah,
233
00:14:39,120 --> 00:14:40,290
dan mencari pacar untuk menikah,
234
00:14:40,410 --> 00:14:42,490
agar kerabat dan teman-teman yang meremehkanku itu
235
00:14:42,490 --> 00:14:43,910
tidak mentertawakanku lagi.
236
00:14:46,030 --> 00:14:46,530
Ayo.
237
00:14:47,120 --> 00:14:47,950
Semoga kau berhasil.
238
00:16:22,200 --> 00:16:22,830
Meng Fa.
239
00:16:23,990 --> 00:16:24,620
Meng Fa.
240
00:19:22,680 --> 00:19:24,020
Mengagetkanku saja.
241
00:19:24,050 --> 00:19:25,250
Kau mayat hidup?
242
00:19:26,580 --> 00:19:27,660
Semalam,
243
00:19:28,120 --> 00:19:29,160
aku melihat alien.
244
00:19:33,080 --> 00:19:35,030
Apakah kepalanya seperti terong?
245
00:19:35,410 --> 00:19:36,030
Benar.
246
00:19:36,530 --> 00:19:38,760
Dan juga ada pesawat UFO berwarna ungu.
247
00:19:39,480 --> 00:19:41,860
Tiga alien turun dari pesawat luar angkasa
248
00:19:41,890 --> 00:19:43,310
melalui sinar berwarna ungu.
249
00:19:43,550 --> 00:19:44,220
Benar.
250
00:19:44,780 --> 00:19:45,780
Kau juga melihatnya?
251
00:19:50,830 --> 00:19:51,500
Maaf.
252
00:19:51,910 --> 00:19:53,450
Aku tidak seharusnya meletakkan lukisanku ini
253
00:19:53,450 --> 00:19:54,500
di samping ranjangmu.
254
00:19:54,670 --> 00:19:56,070
Ia terlalu memberi perasaan dejavu.
255
00:19:56,270 --> 00:19:58,560
Langsung memengaruhi sistem saraf tidurmu.
256
00:20:02,920 --> 00:20:04,010
Kau cepat bangun.
257
00:20:04,890 --> 00:20:05,640
Aku akan pergi bekerja.
258
00:23:03,680 --> 00:23:05,390
Jika ada masalah, langsung katakan saja.
259
00:23:05,420 --> 00:23:06,800
Aku sedang bekerja.
260
00:23:09,710 --> 00:23:10,670
Tutup pintunya, cepat.
261
00:23:16,070 --> 00:23:16,530
Meng Fa.
262
00:23:16,650 --> 00:23:17,570
Kau tendang aku.
263
00:23:18,670 --> 00:23:19,220
Kenapa?
264
00:23:19,550 --> 00:23:20,380
Cepat tendang.
265
00:23:27,230 --> 00:23:27,780
Sakit.
266
00:23:28,430 --> 00:23:29,430
Mana mungkin tidak sakit?
267
00:23:29,870 --> 00:23:31,280
Bengkak kemarin saja belum hilang.
268
00:23:36,580 --> 00:23:37,620
Ini bukan mimpi.
269
00:23:38,660 --> 00:23:40,040
Aku sudah kaya!
270
00:23:46,700 --> 00:23:47,450
Gangguan delusi.
271
00:23:48,180 --> 00:23:49,980
Sepertinya pukulan mereka telah merusak otakmu.
272
00:23:50,000 --> 00:23:51,160
Gangguan delusi apa?
273
00:23:52,020 --> 00:23:52,970
Kukatakan padamu,
274
00:23:53,030 --> 00:23:54,490
kemarin malam setelah kau mabuk,
275
00:23:54,490 --> 00:23:55,710
sekitar pukul dua lebih,
276
00:23:55,810 --> 00:23:57,470
ada sebuah pesawat luar angkasa yang terbang kemari.
277
00:23:57,530 --> 00:23:59,080
Beberapa alien turun dari pesawat itu.
278
00:23:59,330 --> 00:24:01,160
Aku mengambil ponsel untuk merekam mereka.
279
00:24:01,370 --> 00:24:02,740
Tidak sengaja menekan lampu kilat.
280
00:24:02,990 --> 00:24:04,490
Pesawat luar angkasa dan beberapa alien itu
281
00:24:04,490 --> 00:24:05,620
menghilang dalam sekejap,
282
00:24:05,830 --> 00:24:07,160
dan hanya menjatuhkan pensil ini.
283
00:24:13,680 --> 00:24:14,350
Apakah kau tahu?
284
00:24:14,700 --> 00:24:17,120
Pensil ini ternyata adalah pensil ajaib.
285
00:24:18,620 --> 00:24:19,330
Ma Liang?
286
00:24:19,780 --> 00:24:20,280
Benar.
287
00:24:20,700 --> 00:24:22,450
Pensil ajaib yang seperti kuas ajaibnya Ma Liang.
288
00:24:23,530 --> 00:24:24,530
Aku telepon 120 saja.
289
00:24:24,530 --> 00:24:26,280
Sepertinya kau sakit parah.
290
00:24:27,140 --> 00:24:28,220
Kau tidak percaya padaku, ya?
291
00:24:32,070 --> 00:24:34,240
Dua benda ini keluar dari lukisan yang dilukis pensil ini.
292
00:24:41,960 --> 00:24:42,510
Meng Fa.
293
00:24:42,830 --> 00:24:43,530
Apa yang kau inginkan?
294
00:24:43,530 --> 00:24:44,580
Aku akan melukisnya untukmu sekarang.
295
00:24:50,530 --> 00:24:51,830
Aku mau emas batangan.
296
00:25:17,850 --> 00:25:18,600
Tunggu sebentar lagi.
297
00:25:20,280 --> 00:25:20,700
Jangan tunggu lagi.
298
00:25:20,820 --> 00:25:22,110
Cepat pergi ke rumah sakit.
299
00:25:22,140 --> 00:25:23,350
Dengarkan apa kata dokter.
300
00:25:29,820 --> 00:25:30,780
Siapa?
301
00:25:33,240 --> 00:25:35,330
Siapa yang melempar batu bata ke bawah?
302
00:25:36,450 --> 00:25:37,070
Siapa?
303
00:25:39,950 --> 00:25:41,370
Apakah kalian berdua yang melemparnya?
304
00:25:42,770 --> 00:25:44,270
Bukan, kami berdua sedang melukis.
305
00:25:44,290 --> 00:25:45,280
Benar, melukis.
306
00:25:45,340 --> 00:25:46,800
Kau berani bilang bukan kalian yang melemparnya?
307
00:25:47,870 --> 00:25:48,530
Bukan.
308
00:25:51,850 --> 00:25:53,140
Sungguh bukan kalian yang melemparnya?
309
00:26:02,050 --> 00:26:03,260
Aku juga merasa bukan kalian yang melemparnya.
310
00:26:10,430 --> 00:26:11,600
Sekarang kau sudah percaya, 'kan?
311
00:26:12,100 --> 00:26:13,020
Percaya.
312
00:26:13,490 --> 00:26:14,700
Kau cepat lukis satu lagi.
313
00:26:14,990 --> 00:26:15,660
Lukis apa?
314
00:26:15,910 --> 00:26:16,530
Emas batangan.
315
00:26:16,830 --> 00:26:18,040
Kali ini lukis sebesar ini.
316
00:26:19,150 --> 00:26:19,950
Itu namanya bongkahan emas.
317
00:26:19,950 --> 00:26:20,870
Lukis bongkahan emas.
318
00:27:19,260 --> 00:27:20,210
Kita...
319
00:27:21,460 --> 00:27:22,960
Jadi kaya!
320
00:27:24,000 --> 00:27:24,580
Salah.
321
00:27:25,950 --> 00:27:27,030
Aku yang kaya.
322
00:27:27,420 --> 00:27:28,510
Aku yang memungutnya.
323
00:27:28,870 --> 00:27:29,370
Salah.
324
00:27:29,950 --> 00:27:31,030
Jika semalam
325
00:27:31,030 --> 00:27:32,450
aku tidak menyuruhmu minum arak di balkon,
326
00:27:32,450 --> 00:27:33,830
apa kau bisa bertemu alien?
327
00:27:34,200 --> 00:27:35,990
Bahkan aku yang bayar bir dan makanannya.
328
00:27:36,430 --> 00:27:37,270
Lalu, apa yang kau inginkan?
329
00:27:37,620 --> 00:27:39,240
Kita pakai pensil ini berdua.
330
00:27:39,240 --> 00:27:40,030
Kau mau merampok?
331
00:27:40,030 --> 00:27:40,620
Benar.
332
00:27:43,220 --> 00:27:44,810
Boleh, kita berdua bersahabat.
333
00:27:46,200 --> 00:27:46,870
Namun,
334
00:27:47,240 --> 00:27:48,700
masalah pensil ini harus dirahasiakan.
335
00:27:48,820 --> 00:27:50,740
Jangan sampai orang ketiga tahu.
336
00:27:50,760 --> 00:27:52,380
Jika tidak, akan mendatangkan bencana pembunuhan.
337
00:27:52,990 --> 00:27:54,030
Tidak separah itu, 'kan?
338
00:27:54,030 --> 00:27:54,580
Kenapa tidak?
339
00:27:54,580 --> 00:27:55,620
Bukankah aku contohnya?
340
00:27:56,510 --> 00:27:57,960
Benar, aku bercanda denganmu.
341
00:27:58,660 --> 00:28:00,200
Kalau begitu, aku tarik kembali ucapanku tadi.
342
00:28:00,740 --> 00:28:01,490
Kau berani?
343
00:28:02,240 --> 00:28:02,970
Makanya,
344
00:28:03,450 --> 00:28:04,950
kita harus diam-diam menjadi kaya.
345
00:28:05,270 --> 00:28:07,480
Kalau ketahuan alien, akan lebih repot.
346
00:28:08,910 --> 00:28:10,290
Benar, kita harus rendah hati.
347
00:28:12,050 --> 00:28:14,010
Harus rendah hati, makin rendah hati makin baik.
348
00:28:15,030 --> 00:28:15,990
Apa yang kau lukis?
349
00:28:17,860 --> 00:28:18,570
Vila.
350
00:28:29,160 --> 00:28:30,240
Apa ini?
351
00:28:32,090 --> 00:28:32,880
Vila.
352
00:28:32,910 --> 00:28:33,580
Keluar dari mana?
353
00:28:33,580 --> 00:28:34,620
Bukan sungguhan, 'kan?
354
00:28:34,620 --> 00:28:35,780
Bagaimana bisa terbang kemari?
355
00:28:35,780 --> 00:28:37,240
Ini sungguhan? Besar sekali.
356
00:28:37,240 --> 00:28:38,450
Rumah ini terbang kemari.
357
00:28:38,450 --> 00:28:39,620
Ada apa ini?
358
00:28:46,120 --> 00:28:46,830
Apa yang terjadi?
359
00:28:46,830 --> 00:28:48,200
Ini tiba-tiba muncul.
360
00:28:48,200 --> 00:28:49,330
Ini sungguhan?
361
00:28:49,700 --> 00:28:50,240
Entahlah.
362
00:28:50,240 --> 00:28:52,080
Kau berani menyentuhnya? Menakutkan sekali.
363
00:28:52,410 --> 00:28:53,740
Benar-benar muncul tiba-tiba.
364
00:29:06,390 --> 00:29:08,180
Tidak, ini tiba-tiba muncul.
365
00:29:11,100 --> 00:29:12,430
Ini sungguhan? Bukan palsu.
366
00:29:16,140 --> 00:29:18,430
Tadi aku kira mataku kabur, kau tahu, tidak?
367
00:29:19,070 --> 00:29:20,360
Kenapa ini muncul di sini?
368
00:29:38,700 --> 00:29:40,200
Sejak kapan ada yang bangun vila di sini?
369
00:29:40,580 --> 00:29:41,950
Lima menit yang lalu.
370
00:29:43,580 --> 00:29:44,830
Kau bercanda denganku?
371
00:29:45,680 --> 00:29:46,220
Serius.
372
00:29:46,480 --> 00:29:48,180
Lima menit yang lalu aku patroli di sini.
373
00:29:48,210 --> 00:29:49,340
Masih belum ada.
374
00:29:49,380 --> 00:29:50,030
Benar.
375
00:29:50,150 --> 00:29:51,490
Tadi masih belum ada.
376
00:29:55,390 --> 00:29:56,430
Ada apa ini?
377
00:29:56,610 --> 00:29:58,000
Aku sedang berjalan.
378
00:29:58,030 --> 00:30:00,480
Tiba-tiba ada suara dengungan dan muncul sebuah vila.
379
00:30:00,870 --> 00:30:01,410
Benar.
380
00:30:01,410 --> 00:30:02,440
Tiba-tiba ada suara dengungan,
381
00:30:02,580 --> 00:30:04,410
seperti jatuh dari langit.
382
00:30:05,660 --> 00:30:06,700
Aneh sekali.
383
00:30:10,990 --> 00:30:11,510
Pergilah
384
00:30:11,660 --> 00:30:12,330
periksa
385
00:30:12,330 --> 00:30:13,280
siapa pemiliknya.
386
00:30:13,530 --> 00:30:14,060
Baik.
387
00:30:21,620 --> 00:30:22,700
Gawat.
388
00:30:22,700 --> 00:30:23,660
Bagaimana ini?
389
00:30:26,650 --> 00:30:27,650
Apakah kau bawa penghapus?
390
00:30:28,080 --> 00:30:29,370
Kau mau menghapusnya?
391
00:30:29,870 --> 00:30:30,700
Ini hasil lukisan.
392
00:30:30,700 --> 00:30:31,700
Kita coba saja.
393
00:30:31,760 --> 00:30:32,440
Masuk akal.
394
00:30:34,130 --> 00:30:34,880
Tidak bawa.
395
00:30:39,900 --> 00:30:40,860
Apa ini?
396
00:30:55,100 --> 00:30:56,680
Ini penyedot debu.
397
00:30:57,870 --> 00:30:58,870
Penyedot debu?
398
00:31:30,820 --> 00:31:31,990
Rumahnya hilang.
399
00:31:32,010 --> 00:31:33,170
Tiba-tiba hilang.
400
00:31:33,580 --> 00:31:34,700
Menghilang dalam sekejap.
401
00:31:37,090 --> 00:31:37,670
Di mana vilanya?
402
00:31:46,990 --> 00:31:47,660
Kenapa?
403
00:31:48,580 --> 00:31:49,890
Fatamorgana.
404
00:31:50,330 --> 00:31:51,950
Apa? Fatamorgana?
405
00:31:51,950 --> 00:31:53,330
Teman-Teman, apakah tadi kalian melihat
406
00:31:53,330 --> 00:31:54,920
di depan ada sebuah rumah yang sangat besar?
407
00:31:55,080 --> 00:31:55,490
Benar.
408
00:31:55,490 --> 00:31:57,490
Benar, aku melihatnya.
409
00:31:57,770 --> 00:31:58,970
Sama seperti asli.
410
00:31:59,530 --> 00:32:00,620
Fatamorgana.
411
00:32:03,350 --> 00:32:04,560
Sungguh menakjubkan.
412
00:32:11,050 --> 00:32:11,760
Tidak boleh melukis lagi.
413
00:32:11,830 --> 00:32:12,780
Mudah terjadi masalah.
414
00:32:13,410 --> 00:32:14,240
Mulai sekarang,
415
00:32:14,240 --> 00:32:15,450
kita hanya melukis barang kebutuhan.
416
00:32:15,450 --> 00:32:16,450
Barang kebutuhan?
417
00:32:16,450 --> 00:32:18,490
Bukan, rumah adalah kebutuhan.
418
00:32:18,490 --> 00:32:19,490
Lalu, di mana kau akan melukisnya?
419
00:32:19,490 --> 00:32:20,740
Tidak mungkin di tengah jalan, 'kan?
420
00:32:21,150 --> 00:32:23,200
Kalau begitu, petugas kota bisa meratakannya dalam sekejap.
421
00:32:23,450 --> 00:32:24,160
Sudah ada.
422
00:32:24,910 --> 00:32:26,200
Kita lukis uang dan membelinya.
423
00:32:27,990 --> 00:32:28,580
Benar.
424
00:32:29,580 --> 00:32:30,330
Lukis berapa banyak uang?
425
00:32:30,540 --> 00:32:31,210
Sebanyak 20 juta yuan.
426
00:32:31,370 --> 00:32:32,080
Kurang.
427
00:32:32,620 --> 00:32:33,740
Satu vila seharga 30 juta yuan.
428
00:32:33,740 --> 00:32:34,780
Dua vila seharga 60 juta yuan.
429
00:32:34,970 --> 00:32:36,560
Kita berdua masing-masing beli satu Rolls Royce,
430
00:32:36,950 --> 00:32:37,780
mempekerjakan seorang pengurus rumah,
431
00:32:37,780 --> 00:32:38,370
dua sopir,
432
00:32:38,370 --> 00:32:39,240
tiga pembantu.
433
00:32:39,580 --> 00:32:40,620
Setidaknya butuh 200 juta yuan.
434
00:32:42,700 --> 00:32:43,620
Apakah kita bisa menghabiskannya?
435
00:32:43,650 --> 00:32:44,610
Jika tidak bisa, maka simpan saja.
436
00:32:44,630 --> 00:32:45,960
Kau juga tidak perlu modal.
437
00:32:47,890 --> 00:32:49,830
Jika melukisnya satu persatu, bukankah akan mati kelelahan?
438
00:32:50,080 --> 00:32:51,370
Haruskah melukisnya satu persatu?
439
00:32:51,740 --> 00:32:52,490
Lihat punyaku.
440
00:33:27,890 --> 00:33:29,020
Hanya menjadi angka.
441
00:33:30,880 --> 00:33:31,630
Biar kucoba.
442
00:34:30,370 --> 00:34:30,949
Lukisanku...
443
00:34:30,949 --> 00:34:32,330
Cukup!
444
00:34:32,330 --> 00:34:32,929
Lukisanku...
445
00:34:38,900 --> 00:34:40,360
Yang di dalam rumah, semuanya keluar!
446
00:34:41,659 --> 00:34:42,239
Keluar!
447
00:34:47,949 --> 00:34:49,030
Aku tegaskan sekali lagi.
448
00:34:50,280 --> 00:34:51,489
Sampah sehari-hari yang habis dipakai
449
00:34:51,489 --> 00:34:53,210
harus dibuang ke dalam tong sampah.
450
00:34:53,429 --> 00:34:54,810
Setelah pergi ke toilet umum,
451
00:34:55,030 --> 00:34:56,199
harus disiram air.
452
00:34:56,199 --> 00:34:57,960
Kalian semua adalah seniman.
453
00:34:58,200 --> 00:34:59,910
Etika macam apa ini?
454
00:35:00,240 --> 00:35:01,450
Itu hanya perbuatan individu,
455
00:35:01,450 --> 00:35:02,740
jangan menyamaratakan semuanya.
456
00:35:02,740 --> 00:35:04,620
Benar, jangan menyamaratakan semuanya.
457
00:35:05,120 --> 00:35:05,830
Picassa.
458
00:35:06,620 --> 00:35:07,530
Mau memulai keributan, ya?
459
00:35:08,070 --> 00:35:09,780
Kau kira kau adiknya Picasso?
460
00:35:10,160 --> 00:35:11,200
Aku belum membicarakanmu.
461
00:35:11,580 --> 00:35:13,410
Sepanjang hari membawa sekelompok orang ke rumahmu,
462
00:35:13,410 --> 00:35:14,330
membuat suasana kacau dan berantakan,
463
00:35:14,330 --> 00:35:15,280
berteriak-teriak.
464
00:35:15,760 --> 00:35:16,550
Apa-apaan ini?
465
00:35:17,330 --> 00:35:18,730
Selanjutnya, nama yang kupanggil,
466
00:35:18,890 --> 00:35:20,720
harus membayar uang sewa hari ini.
467
00:35:21,030 --> 00:35:22,450
Kalau tidak, cepat kosongkan rumah!
468
00:35:24,950 --> 00:35:25,620
Ke Huan.
469
00:35:27,530 --> 00:35:28,330
Ke Huan!
470
00:35:28,990 --> 00:35:29,710
Di sini.
471
00:36:16,620 --> 00:36:17,830
Kalian berdua berpakaian begitu tebal,
472
00:36:18,240 --> 00:36:19,120
apakah tidak panas?
473
00:36:20,500 --> 00:36:21,050
Sedikit.
474
00:36:22,280 --> 00:36:23,620
Kalau begitu, lepaskan saja.
475
00:36:24,700 --> 00:36:25,650
Logika orang miskin.
476
00:36:42,200 --> 00:36:43,530
Bukankah sekarang sudah sejuk?
477
00:36:44,390 --> 00:36:45,770
Kau punya uang untuk pamer,
478
00:36:47,160 --> 00:36:48,620
bisa tidak bayar uang sewaโฆ
479
00:37:00,950 --> 00:37:02,910
Para pelukis!
480
00:37:04,120 --> 00:37:05,410
Mengingat kalian
481
00:37:05,520 --> 00:37:07,560
adalah orang yang memiliki impian.
482
00:37:08,400 --> 00:37:09,740
Mengingat kalian
483
00:37:10,080 --> 00:37:11,740
meninggalkan kampung halaman,
484
00:37:11,990 --> 00:37:13,530
dan berpenghasilan sedikit.
485
00:37:14,080 --> 00:37:16,080
Pak Ke dan Pak Meng,
486
00:37:16,530 --> 00:37:17,450
yaitu kami berdua,
487
00:37:18,370 --> 00:37:21,120
memutuskan untuk membayarkan uang sewa kalian
488
00:37:21,830 --> 00:37:24,730
selama seratus tahun!
489
00:37:43,230 --> 00:37:45,030
Bagus!
490
00:37:53,390 --> 00:37:56,180
[Menjengkelkan, 'kan?]
491
00:38:13,290 --> 00:38:15,580
Kedua guru, silakan!
492
00:38:39,410 --> 00:38:52,890
[Seniman Baru, Ke Huan]
493
00:38:59,410 --> 00:39:01,410
Tuan Lei, yang ingin kalian pesan
494
00:39:01,410 --> 00:39:02,520
adalah bangunan sebelah barat.
495
00:39:02,740 --> 00:39:03,580
Namun, aku sarankan Anda
496
00:39:03,580 --> 00:39:05,240
bisa mempertimbangkan bangunan sebelah timur ini.
497
00:39:05,240 --> 00:39:06,990
Karena dari posisi, bentuk rumah,
498
00:39:06,990 --> 00:39:07,830
ataupun pencahayaan,
499
00:39:07,990 --> 00:39:09,830
jauh lebih bagus dari bangunan ini.
500
00:39:13,300 --> 00:39:14,650
Berapa harga bangunan sebelah timur ini?
501
00:39:14,920 --> 00:39:16,010
Seharga 15 juta yuan.
502
00:39:18,790 --> 00:39:19,780
Harganya lebih mahal 5 juta yuan.
503
00:39:21,370 --> 00:39:22,370
Kalau begitu, tidak perlu.
504
00:39:23,330 --> 00:39:24,730
Bangunan sebelah barat ini cukup bagus.
505
00:39:25,450 --> 00:39:27,120
Semuanya jendela kaca besar dari atas hingga bawah.
506
00:39:27,530 --> 00:39:28,620
Cahayanya sudah cukup bagus.
507
00:39:28,620 --> 00:39:29,580
Itu berbeda.
508
00:39:29,580 --> 00:39:31,210
Anda lihat, bangunan sebelah timur ini juga ada taman.
509
00:39:31,410 --> 00:39:33,710
Anda bisa memelihara bunga, menanam rumput,
510
00:39:33,910 --> 00:39:34,710
sangat nyaman.
511
00:39:34,930 --> 00:39:37,350
Bagaimana kalau kita pilih gedung sebelah timur ini?
512
00:39:37,600 --> 00:39:39,140
Aku suka yang ada taman.
513
00:39:40,280 --> 00:39:41,210
Taman...
514
00:39:42,240 --> 00:39:43,710
Mudah mengundang nyamuk, tidak bagus.
515
00:39:45,160 --> 00:39:45,940
Bukan, intinya
516
00:39:46,100 --> 00:39:48,220
kenapa dengan satu taman, langsung bertambah 5 juta yuan lebih?
517
00:39:48,240 --> 00:39:49,710
Tanah di sini sangat berharga.
518
00:39:49,990 --> 00:39:50,950
Diskon 50%.
519
00:39:51,390 --> 00:39:52,520
Tempat kami tidak bisa ditawar.
520
00:39:54,330 --> 00:39:55,500
Selamat datang.
521
00:39:55,530 --> 00:39:56,610
Tolong permisi.
522
00:40:18,410 --> 00:40:20,200
Bos Lei mau membeli vila?
523
00:40:21,770 --> 00:40:22,680
Kalian berdua
524
00:40:23,700 --> 00:40:24,910
berpakaian seperti sirkus.
525
00:40:24,910 --> 00:40:25,850
Kenapa datang ke sini?
526
00:40:27,720 --> 00:40:29,850
Datang ke sini, pastinya bukan mau membeli sayur.
527
00:40:31,970 --> 00:40:33,100
Halo.
528
00:40:33,660 --> 00:40:34,620
Apakah vila di sini
529
00:40:34,620 --> 00:40:36,100
ada yang bisa langsung ditempati setelah dibeli?
530
00:40:36,370 --> 00:40:36,830
Ada.
531
00:40:37,080 --> 00:40:37,830
Rumah contoh.
532
00:40:37,830 --> 00:40:39,190
Semua furnitur impor.
533
00:40:39,350 --> 00:40:41,430
Namun, total harganya agak tinggi.
534
00:40:41,780 --> 00:40:42,780
Seberapa tinggi?
535
00:40:43,160 --> 00:40:44,060
Silakan lihat.
536
00:40:46,550 --> 00:40:47,990
Tolong permisi.
537
00:40:53,410 --> 00:40:54,160
Terima kasih.
538
00:40:56,160 --> 00:40:58,340
Lihatlah, aku suka gaya seperti ini.
539
00:40:58,490 --> 00:41:00,700
Rumah contoh kami semuanya berada di posisi terbaik.
540
00:41:00,700 --> 00:41:02,580
Termasuk pemandangan laut langsung.
541
00:41:02,840 --> 00:41:03,960
Bangunan ini 30 juta yuan.
542
00:41:03,980 --> 00:41:05,110
Bangunan ini 40 juta yuan.
543
00:41:05,160 --> 00:41:08,280
Kedua bangunan memiliki taman di atas 200 meter persegi.
544
00:41:08,280 --> 00:41:09,950
Taman bagus, bisa menanam rumput,
545
00:41:09,950 --> 00:41:11,990
lalu berbaring di rumput untuk melihat bulan.
546
00:41:11,990 --> 00:41:13,180
Intinya, jika ditanami bunga dan tanaman,
547
00:41:13,240 --> 00:41:14,740
kelak tidak perlu keluar rumah lagi untuk melukis pemandangan.
548
00:41:14,740 --> 00:41:15,170
Benar.
549
00:41:15,200 --> 00:41:17,950
Intinya, apakah sanggup membelinya? Hanya berpura-pura di sini.
550
00:41:20,080 --> 00:41:20,950
Apakah kita sanggup membelinya?
551
00:41:22,230 --> 00:41:24,810
Jika ratusan bangunan ini dibeli semua,
552
00:41:25,200 --> 00:41:26,910
memang agak terbatas secara finansial.
553
00:41:29,260 --> 00:41:31,010
Jika hanya membeli dua bangunan ini,
554
00:41:31,590 --> 00:41:33,420
kita masih memiliki banyak kelebihan uang.
555
00:41:35,850 --> 00:41:37,230
Kalau begitu, mau dua bangunan ini saja.
556
00:41:38,450 --> 00:41:39,700
Uang tunai.
557
00:42:25,660 --> 00:42:27,160
Baik, pelan-pelan.
558
00:42:31,330 --> 00:42:31,950
Xiaoying.
559
00:42:33,530 --> 00:42:34,870
Aku ingin memberimu sebuah kejutan.
560
00:42:36,160 --> 00:42:37,530
Tebak apa yang ada di depanmu.
561
00:42:39,950 --> 00:42:41,700
Ini vilamu seharga 40 juta yuan, 'kan?
562
00:42:43,030 --> 00:42:43,750
Kau sudah tahu?
563
00:42:44,530 --> 00:42:46,280
Seluruh warga Tang Zhuang sudah tahu.
564
00:42:46,950 --> 00:42:49,340
Kau membeli mobil mewah dan rumah mewah.
565
00:42:51,600 --> 00:42:53,220
Apakah kita terlalu sombong?
566
00:42:53,740 --> 00:42:54,510
Mau bagaimana lagi?
567
00:42:54,700 --> 00:42:55,870
Kaya itu seperti hamil,
568
00:42:56,020 --> 00:42:56,970
tidak bisa disembunyikan.
569
00:43:00,530 --> 00:43:01,370
Kalau begitu,
570
00:43:01,830 --> 00:43:02,830
sekalian saja
571
00:43:03,370 --> 00:43:04,470
lebih sombong lagi.
572
00:43:21,570 --> 00:43:23,360
Selamat datang, Nona Lin.
573
00:43:24,370 --> 00:43:25,920
Nona Lin yang terhormat.
574
00:43:26,080 --> 00:43:28,080
Dengan iringan pertunjukan dari tim musik kelas dunia
575
00:43:28,080 --> 00:43:29,240
dan kembang api yang romantis.
576
00:43:29,240 --> 00:43:31,260
Kau melangkah masuk ke sebuah rumah mewah bak impian,
577
00:43:31,410 --> 00:43:32,870
dengan eksterior bergaya Asia Tenggara
578
00:43:32,870 --> 00:43:34,700
dan pintu emas merah muda
579
00:43:34,700 --> 00:43:35,910
seharga 1,88 juta yuan.
580
00:43:35,910 --> 00:43:37,330
Ruang tamunya setinggi delapan meter,
581
00:43:37,330 --> 00:43:39,740
dilengkapi jendela lengkung emas murni edisi terbatas di seluruh dunia.
582
00:43:39,870 --> 00:43:40,580
Meskipun mencolok,
583
00:43:40,580 --> 00:43:42,720
tetap memancarkan keanggunan yang luar biasa.
584
00:43:48,270 --> 00:43:50,850
Di dalam rumah mewah ini, para tamu terhormat pun berkumpul.
585
00:43:50,880 --> 00:43:52,590
Mereka adalah seniman Tang Zhuang.
586
00:43:52,610 --> 00:43:54,400
Mereka membawa doa dan harapan,
587
00:43:54,430 --> 00:43:56,970
menantikan momen indah yang akan tiba.
588
00:44:18,330 --> 00:44:18,950
Xiaoying.
589
00:44:20,450 --> 00:44:21,330
Terima kasih.
590
00:44:22,990 --> 00:44:25,080
Di saat aku berada di titik terendah dalam hidup,
591
00:44:25,580 --> 00:44:26,660
kau memberiku kehangatan.
592
00:44:27,960 --> 00:44:29,630
Saat orang lain mengatakan aku tidak bisa,
593
00:44:29,700 --> 00:44:30,700
kau memberiku harapan.
594
00:44:32,240 --> 00:44:33,490
Aku ingin memberikan
595
00:44:33,490 --> 00:44:35,080
yang terbaik di dunia ini kepadamu.
596
00:44:35,950 --> 00:44:36,770
Namun, aku menyadari
597
00:44:37,700 --> 00:44:39,280
yang terbaik di dunia ini
598
00:44:40,160 --> 00:44:40,990
adalah kau.
599
00:44:44,840 --> 00:44:46,010
Sungguh mengharukan.
600
00:44:47,670 --> 00:44:49,170
Ayo, para guru, permisi.
601
00:44:51,790 --> 00:44:53,120
Baik, ayo.
602
00:44:57,700 --> 00:44:58,740
Menikahlah denganku.
603
00:44:59,580 --> 00:45:02,370
Aku akan selalu mencintaimu, menyayangimu, melindungimu.
604
00:45:03,030 --> 00:45:03,780
Karena
605
00:45:04,620 --> 00:45:06,030
di mataku hanya ada kau.
606
00:45:13,950 --> 00:45:15,370
Gadis cantik ini adalah...
607
00:45:15,530 --> 00:45:16,440
Tiantian.
608
00:45:17,700 --> 00:45:18,670
Pacarku.
609
00:45:19,580 --> 00:45:21,870
Bukankah lebih manis dari siaran langsung?
610
00:45:22,450 --> 00:45:24,120
Hai, Kak Ke Huan. Halo.
611
00:45:24,890 --> 00:45:25,440
Halo.
612
00:45:28,380 --> 00:45:29,260
Lanjutkan.
613
00:45:34,120 --> 00:45:34,700
Xiaoying.
614
00:45:35,200 --> 00:45:36,080
Menikahlah denganku.
615
00:45:38,080 --> 00:45:40,600
Tokoh utama pria kita kini berlutut dengan satu kaki,
616
00:45:40,870 --> 00:45:43,030
dengan 999 bunga mawar di tangannya
617
00:45:43,030 --> 00:45:45,450
menunggu jawaban dari pujaan hatinya.
618
00:45:50,330 --> 00:45:51,240
Terima kasih.
619
00:45:53,240 --> 00:45:53,990
Kita...
620
00:45:55,330 --> 00:45:56,300
Tidak cocok.
621
00:45:56,350 --> 00:45:57,850
Baik, tidak cocok!
622
00:45:59,830 --> 00:46:00,660
Tidak cocok?
623
00:46:07,120 --> 00:46:08,120
Maaf.
624
00:46:10,160 --> 00:46:11,580
Di bawah kaki Nona Lin terbentang
625
00:46:11,580 --> 00:46:13,260
ubin marmer kerajaan
626
00:46:13,280 --> 00:46:15,150
seharga 30.000 yuan per meter persegi.
627
00:46:17,140 --> 00:46:17,770
Xiaoying!
628
00:46:21,390 --> 00:46:22,180
Kau tidak apa-apa?
629
00:46:22,660 --> 00:46:23,370
Tidak apa-apa.
630
00:46:23,700 --> 00:46:24,910
Tidak perlu memedulikanku.
631
00:46:25,680 --> 00:46:28,250
Nona Lin sudah pergi.
632
00:46:34,120 --> 00:46:34,780
Xiaoying.
633
00:46:35,890 --> 00:46:36,720
Tunggu sebentar, Xiaoying.
634
00:46:37,830 --> 00:46:38,830
Tunggu sebentar, Xiaoying.
635
00:46:39,580 --> 00:46:40,200
Xiaoying.
636
00:46:46,030 --> 00:46:47,150
Apakah kau tidak menyukaiku?
637
00:46:48,950 --> 00:46:49,700
Bukan.
638
00:46:50,410 --> 00:46:51,120
Kalau begitu,
639
00:46:52,120 --> 00:46:53,400
di depan begitu banyak orang,
640
00:46:53,550 --> 00:46:54,800
kau membuatku sangat canggung.
641
00:46:56,370 --> 00:46:57,990
Maaf, sudah membuatmu canggung.
642
00:46:59,530 --> 00:47:00,410
Namun,
643
00:47:01,080 --> 00:47:03,490
canggung sesaat lebih baik daripada canggung seumur hidup.
644
00:47:04,740 --> 00:47:05,620
Apa maksudmu?
645
00:47:10,490 --> 00:47:11,800
Sekarang kau sudah kaya.
646
00:47:12,450 --> 00:47:13,700
Aku tidak pantas untukmu.
647
00:47:15,530 --> 00:47:16,580
Aku tidak berpikir begitu.
648
00:47:16,830 --> 00:47:18,530
Namun, orang lain akan berpikir begitu.
649
00:47:18,830 --> 00:47:20,540
Aku tidak ingin orang lain mentertawakanmu.
650
00:47:22,200 --> 00:47:24,830
Orang kaya menikahi orang buta.
651
00:47:25,140 --> 00:47:26,640
Orang kaya apanya?
652
00:47:27,160 --> 00:47:28,450
Itu semua hanya hasil lukisan.
653
00:47:28,830 --> 00:47:30,280
Maka, itu lebih hebat.
654
00:47:31,080 --> 00:47:31,950
Lukisan yang dilukis
655
00:47:32,370 --> 00:47:33,740
terjual dengan harga begitu tinggi.
656
00:47:34,660 --> 00:47:35,620
Selamat.
657
00:47:37,200 --> 00:47:38,620
Impianmu telah terwujud.
658
00:47:40,080 --> 00:47:41,330
Terwujud apanya?
659
00:47:43,490 --> 00:47:44,410
Bagaimana mengatakannya padamu?
660
00:47:45,160 --> 00:47:45,910
Begini,
661
00:47:46,730 --> 00:47:48,270
aku menemukan sebuah pensil alien.
662
00:47:48,780 --> 00:47:50,370
Apa pun yang dilukis bisa menjadi nyata.
663
00:47:52,990 --> 00:47:54,450
Kedengarannya seperti fantasi, bukan?
664
00:47:55,200 --> 00:47:57,030
Sampai sekarang, rasanya aku masih seperti bermimpi.
665
00:47:57,990 --> 00:48:00,410
Sebuah pesawat UFO legendaris
666
00:48:00,900 --> 00:48:01,860
berhenti di udara.
667
00:48:03,630 --> 00:48:05,460
Di dunia ini benar-benar ada alien.
668
00:48:06,270 --> 00:48:07,970
Benar-benar mengguncang cara pandangku tentang dunia.
669
00:48:08,950 --> 00:48:11,530
Pensil ajaib alien ini jatuh dari
670
00:48:11,530 --> 00:48:13,330
pesawat UFO milik alien.
671
00:48:17,060 --> 00:48:18,180
Suara apa itu?
672
00:48:23,600 --> 00:48:24,560
Aku sedang bicara.
673
00:48:26,940 --> 00:48:28,360
Apakah kau tidak percaya?
674
00:48:34,910 --> 00:48:35,580
Coba kau sentuh.
675
00:48:36,370 --> 00:48:37,410
Inilah pensilnya.
676
00:48:37,700 --> 00:48:39,490
Apa pun yang dilukis bisa menjadi nyata.
677
00:48:46,380 --> 00:48:47,560
- Sungguh?
- Sungguh.
678
00:48:49,280 --> 00:48:50,830
Kalau begitu, lukis sepasang mata untukku.
679
00:49:13,960 --> 00:49:15,210
Apakah ini bisa diandalkan?
680
00:49:16,030 --> 00:49:16,870
Coba saja.
681
00:49:28,950 --> 00:49:29,990
Xiaoying, jangan bergerak.
682
00:49:56,080 --> 00:49:56,780
Ada apa?
683
00:49:57,190 --> 00:49:58,360
Matanya ada di bahumu.
684
00:50:00,860 --> 00:50:02,530
Kau, cepat ambil dan singkirkan.
685
00:50:04,450 --> 00:50:05,780
Terlalu menakutkan, bagaimana aku mengambilnya?
686
00:50:06,030 --> 00:50:08,160
Hapus, cepat hapus lukisan mata itu.
687
00:50:08,160 --> 00:50:08,870
Benar.
688
00:50:23,660 --> 00:50:24,330
Sudah tidak ada.
689
00:50:27,700 --> 00:50:28,950
Mengagetkanku saja.
690
00:50:31,600 --> 00:50:32,560
Kau mau ke mana?
691
00:50:32,990 --> 00:50:33,990
Kembali bekerja.
692
00:50:34,020 --> 00:50:35,810
Sekarang kau adalah wanita terkaya di dunia,
693
00:50:35,830 --> 00:50:37,040
untuk apa kau bekerja?
694
00:50:39,530 --> 00:50:41,450
Kalian berdua sangat senang mempermainkanku, ya?
695
00:50:42,240 --> 00:50:43,450
Bukan, itu...
696
00:50:43,450 --> 00:50:44,530
Bukan.
697
00:50:45,200 --> 00:50:46,450
Tenang, jangan terburu-buru.
698
00:50:46,700 --> 00:50:47,550
Duduklah.
699
00:50:52,450 --> 00:50:54,770
Kau akan segera menyaksikan keajaiban.
700
00:50:56,580 --> 00:50:57,450
Kau punya cara?
701
00:50:57,740 --> 00:50:58,450
Lihatlah.
702
00:50:59,080 --> 00:51:01,140
Tadi kau hanya melukis dua bola mata.
703
00:51:01,910 --> 00:51:03,370
Yang menjadi nyata tentunya hanya bola mata.
704
00:51:04,120 --> 00:51:06,490
Kali ini kau jadikan Xiaoying sebagai referensi,
705
00:51:06,990 --> 00:51:08,240
lukis wajah,
706
00:51:08,240 --> 00:51:10,160
hidung, mulut, telinganya, lukis semuanya dengan rapi.
707
00:51:10,580 --> 00:51:11,910
Barulah lukis matanya.
708
00:51:13,200 --> 00:51:14,350
Bukankah jadinya hanya sebuah kepala?
709
00:51:14,460 --> 00:51:15,170
Lebih menakutkan.
710
00:51:19,280 --> 00:51:20,990
Kalau begitu, sekalian saja lukis seluruh tubuhnya.
711
00:51:46,080 --> 00:51:46,740
Sudah.
712
00:51:49,200 --> 00:51:49,910
Sudah?
713
00:51:52,830 --> 00:51:54,040
Astaga.
714
00:51:54,420 --> 00:51:56,550
Kau melukis selama 5 jam.
715
00:52:04,030 --> 00:52:05,320
Cantik.
716
00:52:11,720 --> 00:52:12,430
Tunggu sebentar.
717
00:52:12,990 --> 00:52:13,910
Ada apa?
718
00:52:15,440 --> 00:52:16,440
Dilukis seperti ini,
719
00:52:17,120 --> 00:52:18,780
bagaimana jika muncul dua Xiaoying?
720
00:52:19,410 --> 00:52:21,160
Maka kau benar-benar luar biasa.
721
00:52:21,340 --> 00:52:23,010
Maka kau punya dua istri,
722
00:52:23,080 --> 00:52:24,950
dan keduanya sama persis.
723
00:52:28,530 --> 00:52:29,870
Aku benar-benar harus pergi.
724
00:52:33,550 --> 00:52:35,170
Bukan, jangan pergi.
725
00:52:35,200 --> 00:52:36,780
Aku asal bicara, kau jangan marah.
726
00:53:06,210 --> 00:53:06,960
Xiaoying.
727
00:53:07,440 --> 00:53:08,400
Di mana dia?
728
00:54:02,750 --> 00:54:03,490
Para penonton,
729
00:54:03,490 --> 00:54:04,990
baru saja terjadi sebuah kejadian aneh.
730
00:54:04,990 --> 00:54:06,120
Aktris Hollywood terkenal Maria,
731
00:54:06,120 --> 00:54:07,490
yang dijuluki "Bunga Bumi",
732
00:54:07,490 --> 00:54:09,700
tiba-tiba mengalami kebutaan saat syuting film barunya.
733
00:54:09,700 --> 00:54:11,910
Lebih tepatnya, bola matanya menghilang begitu saja.
734
00:54:11,910 --> 00:54:12,580
Anda tidak salah dengar.
735
00:54:12,580 --> 00:54:14,240
Bola matanya menghilang begitu saja.
736
00:54:14,240 --> 00:54:14,910
Kami langsung
737
00:54:14,910 --> 00:54:16,490
menghubungi staf di lokasi.
738
00:54:16,490 --> 00:54:17,490
Biarkan mereka menjelaskan
739
00:54:17,490 --> 00:54:18,450
situasi saat itu.
740
00:54:19,070 --> 00:54:20,490
Saat itu, aku sedang mengatur pencahayaan.
741
00:54:20,580 --> 00:54:22,530
Sutradara bilang pencahayaan di mata aktris kurang pas.
742
00:54:22,530 --> 00:54:24,740
Aku baru saja berjalan mendekatinya untuk menyesuaikan.
743
00:54:24,740 --> 00:54:26,210
Tiba-tiba, aku mendengar suara dengungan,
744
00:54:26,230 --> 00:54:28,060
lalu mata Maria menghilang.
745
00:54:28,160 --> 00:54:29,450
Menghilang? Apa konsepnya?
746
00:54:29,620 --> 00:54:30,840
Bola matanya menghilang.
747
00:54:31,080 --> 00:54:32,370
Kudengar, kembali normal saat pertengahan.
748
00:54:32,370 --> 00:54:34,120
Benar, kembali normal dan menghilang lagi.
749
00:54:34,120 --> 00:54:35,080
Aneh sekali.
750
00:54:35,080 --> 00:54:36,490
Belakangan ini terjadi banyak kasus
751
00:54:35,150 --> 00:54:42,560
[Vila menghilang, lalu muncul kembali secara misterius. Apa yang sebenarnya terjadi?]
752
00:54:36,490 --> 00:54:37,700
kejadian aneh serupa di kota ini
753
00:54:37,700 --> 00:54:39,160
yang menyebabkan kepanikan warga.
754
00:54:39,160 --> 00:54:41,580
Silakan simak laporan terbaru dari wartawan kami.
755
00:54:42,370 --> 00:54:43,120
Tuan Wang,
756
00:54:43,120 --> 00:54:44,740
tolong Anda jelaskan situasi saat itu.
757
00:54:45,730 --> 00:54:48,110
Sekitar pukul 10 hari jumat lalu,
758
00:54:48,490 --> 00:54:50,200
aku sedang menyiram bunga di halaman.
759
00:54:50,660 --> 00:54:51,490
Tiba-tiba,
760
00:54:51,910 --> 00:54:54,200
vilaku hilang.
761
00:54:54,750 --> 00:54:56,750
Apakah vila di belakang Anda ini?
762
00:54:56,780 --> 00:54:57,370
Benar.
763
00:54:57,780 --> 00:54:59,160
Vila sebesar ini,
764
00:54:59,160 --> 00:55:00,240
kenapa bisa hilang?
765
00:55:00,240 --> 00:55:01,660
Aku juga merasa aneh.
766
00:55:02,050 --> 00:55:03,660
Seperti sulap.
767
00:55:04,620 --> 00:55:06,330
Setelah lebih dari 10 menit,
768
00:55:07,160 --> 00:55:08,480
vilanya kembali lagi.
769
00:55:08,620 --> 00:55:10,660
Anda yakin Anda tidak salah lihat?
770
00:55:10,660 --> 00:55:11,330
Yakin.
771
00:55:12,470 --> 00:55:14,030
Pihak pengelola properti juga melihatnya.
772
00:55:14,050 --> 00:55:14,700
Benar.
773
00:55:14,740 --> 00:55:15,740
Kami juga melihatnya.
774
00:55:15,740 --> 00:55:16,700
Kami melihatnya.
775
00:55:17,540 --> 00:55:19,120
Sama persis.
776
00:55:20,030 --> 00:55:21,530
Yang disampaikan berita ini
777
00:55:21,530 --> 00:55:23,450
persis dengan kejadian yang kualami.
778
00:55:23,950 --> 00:55:24,580
Tenang dulu.
779
00:55:24,830 --> 00:55:25,700
Katakan pelan-pelan.
780
00:55:27,580 --> 00:55:28,450
Begini,
781
00:55:29,390 --> 00:55:30,300
pada sore dua hari yang lalu,
782
00:55:31,080 --> 00:55:32,600
aku sedang mengemudi bersama pacarku,
783
00:55:32,740 --> 00:55:34,490
berkeliling di Jalan Bohai.
784
00:55:57,820 --> 00:55:58,570
Para petugas,
785
00:55:59,370 --> 00:56:00,700
apa kalian bisa bayangkan rasanya,
786
00:56:00,700 --> 00:56:03,280
bokong jatuh dengan kecepatan 80 km/jam,
787
00:56:03,280 --> 00:56:05,850
dan menghantam aspal dengan keras?
788
00:56:13,660 --> 00:56:14,490
Sudah tiga hari.
789
00:56:14,490 --> 00:56:15,660
Darah terus mengalir.
790
00:56:19,660 --> 00:56:20,280
Mengerti.
791
00:56:20,530 --> 00:56:21,160
Mengerti.
792
00:56:21,620 --> 00:56:22,410
Lanjut ceritakan mobilnya.
793
00:56:23,580 --> 00:56:24,620
Mobilnya sudah tidak ada.
794
00:56:24,620 --> 00:56:25,870
Mobilnya hilang.
795
00:56:26,410 --> 00:56:27,910
Itu mobil bosku.
796
00:56:28,280 --> 00:56:29,370
Bagaimana aku menjelaskan padanya?
797
00:56:30,170 --> 00:56:32,670
Mobilnya hilang dan muncul kembali lagi?
798
00:56:32,700 --> 00:56:33,790
Tidak.
799
00:56:33,820 --> 00:56:35,780
Jika mobilnya kembali, untuk apa aku kemari dan melapor?
800
00:56:36,580 --> 00:56:37,200
Baik.
801
00:56:37,870 --> 00:56:39,950
Kau catat dulu
802
00:56:39,950 --> 00:56:41,030
detail mobilnya.
803
00:56:41,530 --> 00:56:42,580
Ikut aku.
804
00:56:46,270 --> 00:56:48,670
Kenapa semua masalah hari ini
805
00:56:48,700 --> 00:56:50,200
terdengar seperti dongeng fantasi?
806
00:57:00,500 --> 00:57:01,290
Kapten Zheng.
807
00:57:01,410 --> 00:57:03,740
CCTV pencurian uang tunai bank sudah keluar.
808
00:57:03,760 --> 00:57:04,510
Buka.
809
00:57:15,740 --> 00:57:16,530
Putar sekali lagi.
810
00:57:22,130 --> 00:57:23,230
Rekaman CCTV-nya
811
00:57:23,950 --> 00:57:25,670
apakah sudah diedit?
812
00:57:25,740 --> 00:57:27,580
Awalnya, aku juga curiga rekamannya telah diedit atau ada bagian yang dihilangkan.
813
00:57:27,780 --> 00:57:28,910
Namun, setelah diperiksa berulang kali,
814
00:57:28,910 --> 00:57:29,830
ternyata memang tidak.
815
00:57:30,120 --> 00:57:31,870
Selain itu, tim teknisi bank juga telah memastikan
816
00:57:31,870 --> 00:57:32,700
bahwa sistem CCTV dalam kondisi baik,
817
00:57:32,700 --> 00:57:34,140
tidak ada tanda-tanda sabotase.
818
00:57:40,120 --> 00:57:40,990
Kapten Zheng.
819
00:57:40,990 --> 00:57:43,160
Baru saja taman hiburan melapor ke polisi tentang kejadian aneh.
820
00:57:43,160 --> 00:57:43,940
Kejadian aneh apa?
821
00:57:44,080 --> 00:57:45,490
Sebuah balon udara yang baru saja naik ke udara,
822
00:57:45,490 --> 00:57:47,380
tiba-tiba menghilang tanpa alasan yang jelas.
823
00:57:47,400 --> 00:57:49,650
Para wisatawan jatuh ke dalam air dari ketinggian.
824
00:57:51,330 --> 00:57:53,450
Iniโฆ Apakah sungguhan?
825
00:58:47,470 --> 00:58:49,080
[Tempat sudah dipesan]
826
00:58:54,830 --> 00:58:56,080
Semuanya lebih cepat.
827
00:58:56,080 --> 00:58:57,160
Ambil dengan pelan, Kawan.
828
00:58:57,620 --> 00:58:58,240
Pelan-pelan taruhnya.
829
00:58:58,240 --> 00:58:59,620
Ini semua barang mewah.
830
00:59:19,190 --> 00:59:20,280
Indah sekali.
831
00:59:22,540 --> 00:59:23,160
Bersulang.
832
00:59:27,370 --> 00:59:28,490
[Xiaoying, aku mencintaimu]
833
00:59:28,700 --> 00:59:29,830
Xiaoying!
834
00:59:30,160 --> 00:59:32,030
Aku mencintaimu!
835
00:59:40,080 --> 00:59:41,080
Terima kasih
836
00:59:41,450 --> 00:59:43,160
membuatku melihat dunia ini
837
00:59:43,580 --> 00:59:44,620
dan melihatmu.
838
00:59:46,370 --> 00:59:48,160
Kita harus berterima kasih kepada alien.
839
00:59:49,950 --> 00:59:51,030
Pelankan suaramu.
840
00:59:51,950 --> 00:59:53,870
Tiantian belum tahu tentang pensil ini.
841
00:59:55,330 --> 00:59:56,530
Jadi, bagaimana kita menjelaskan
842
00:59:56,530 --> 00:59:57,450
dari mana uang ini?
843
00:59:58,490 --> 01:00:01,080
Aku bilang kau adalah pelukis terkenal di negara kita.
844
01:00:02,410 --> 01:00:03,240
Kenapa kau tidak bilang
845
01:00:03,240 --> 01:00:05,240
aku adalah pelukis terkenal di dunia?
846
01:00:05,240 --> 01:00:05,990
Itu aku.
847
01:00:08,780 --> 01:00:10,120
Bagaimana menjelaskan mata Xiaoying?
848
01:00:10,120 --> 01:00:11,780
Aku bilang kau mengeluarkan uang untuk melakukan operasi.
849
01:00:12,830 --> 01:00:13,410
Dia percaya?
850
01:00:14,580 --> 01:00:16,240
Bukankah dia sangat polos?
851
01:00:18,780 --> 01:00:20,530
Sangat romantis.
852
01:00:28,700 --> 01:00:29,780
Yang sebelah kanan lebih rendah lagi.
853
01:00:30,840 --> 01:00:31,830
Berhenti, terlalu banyak.
854
01:00:31,830 --> 01:00:32,580
Kembali.
855
01:00:32,950 --> 01:00:33,990
Baik, berhenti, oke.
856
01:00:35,280 --> 01:00:36,120
Pak Ke.
857
01:00:36,410 --> 01:00:37,950
Ini adalah rincian donasi, silakan Anda lihat.
858
01:00:42,380 --> 01:00:43,170
Lanjutkan donasi.
859
01:00:43,700 --> 01:00:45,450
Bagi mereka yang tidak mampu berobat,
860
01:00:45,450 --> 01:00:46,200
tidak bisa bersekolah,
861
01:00:46,200 --> 01:00:46,870
tidak mampu membeli rumah,
862
01:00:47,200 --> 01:00:47,870
para lansia sebatang kara,
863
01:00:47,870 --> 01:00:48,530
orang-orang dengan disabilitas,
864
01:00:48,580 --> 01:00:50,540
terutama para pelukis yang lukisannya tak laku terjual
865
01:00:50,700 --> 01:00:51,660
hingga sulit makan,
866
01:00:51,950 --> 01:00:53,990
serta para aktor yang tak mendapat peran
867
01:00:54,240 --> 01:00:55,410
dan kesulitan membayar sewa,
868
01:00:55,410 --> 01:00:56,740
kita donasikan lebih banyak untuk mereka.
869
01:00:57,030 --> 01:00:57,560
Baik.
870
01:01:00,910 --> 01:01:03,160
Kau pamer hingga ke depanku, ya?
871
01:01:03,620 --> 01:01:04,740
Kalian berdua begitu sombong.
872
01:01:05,490 --> 01:01:07,080
Bukankah hanya menghasilkan sedikit uang?
873
01:01:08,120 --> 01:01:09,660
Kenapa aku merasa seluruh Tang Zhuang
874
01:01:09,660 --> 01:01:11,200
tidak bisa menampung kalian berdua lagi?
875
01:01:11,910 --> 01:01:14,130
Bicaralah yang sopan pada ayah sponsormu.
876
01:01:14,490 --> 01:01:15,370
Cepat siapkan tempat duduk.
877
01:01:15,370 --> 01:01:17,450
Pergi sana, dasar bocah pirang.
878
01:01:18,200 --> 01:01:20,080
Kalian berdua punya uang, apa hubungannya denganku?
879
01:01:20,160 --> 01:01:21,030
Malah minta disiapkan tempat duduk?
880
01:01:21,490 --> 01:01:22,120
Antarkan tamu untukku!
881
01:01:24,950 --> 01:01:25,580
Silakan.
882
01:01:29,370 --> 01:01:30,450
Kita cari orang lain saja.
883
01:01:30,700 --> 01:01:32,240
Sepertinya dia tidak ingin menghasilkan 5 juta yuan ini.
884
01:01:35,160 --> 01:01:35,950
Sayang sekali.
885
01:01:37,700 --> 01:01:38,330
Tunggu sebentar.
886
01:01:42,200 --> 01:01:43,120
Tadi kalian,
887
01:01:43,990 --> 01:01:44,740
bilang apa?
888
01:01:48,700 --> 01:01:50,140
Aku ingin menghabiskan 5 juta yuan
889
01:01:50,870 --> 01:01:52,080
untuk mengadakan pameran lukisan.
890
01:01:52,910 --> 01:01:54,240
Berapa?
891
01:01:54,830 --> 01:01:56,200
Lima juta yuan.
892
01:01:59,620 --> 01:02:00,910
Bos, apakah masih mengantar tamu?
893
01:02:01,100 --> 01:02:02,970
Antar apanya?
894
01:02:03,150 --> 01:02:04,610
Kursi saja tidak disiapkan dengan benar.
895
01:02:18,740 --> 01:02:21,120
Akhirnya aku akan mengadakan pameran lukisanku sendiri.
896
01:02:23,950 --> 01:02:24,830
Menurutku,
897
01:02:25,760 --> 01:02:27,410
ini seperti melakukan pekerjaan dua kali yang tidak berguna.
898
01:02:29,080 --> 01:02:29,950
Apa maksudmu?
899
01:02:31,530 --> 01:02:32,910
Membuang-buang tenaga secara sia-sia.
900
01:02:36,000 --> 01:02:37,700
Menurutmu, untuk apa kau mengadakan pameran lukisan?
901
01:02:38,870 --> 01:02:40,080
Bukankah hanya demi terkenal?
902
01:02:40,890 --> 01:02:42,180
Menjadi terkenal demi apa?
903
01:02:42,780 --> 01:02:44,200
Bukankah demi menghasilkan uang?
904
01:02:44,700 --> 01:02:46,870
Kita berdua sekarang memiliki pensil itu.
905
01:02:50,800 --> 01:02:52,380
Kau bisa mendapatkan sebanyak apa pun uang yang kau mau, bukan?
906
01:02:52,640 --> 01:02:54,020
Untuk apa kau mengadakan pameran lukisan?
907
01:02:55,870 --> 01:02:57,280
Ini adalah perbedaan kita berdua.
908
01:02:58,580 --> 01:03:00,160
Kau hidup demi uang.
909
01:03:00,870 --> 01:03:01,950
Jadi, bagaimana dengan hidupmu?
910
01:03:04,280 --> 01:03:05,160
Demi impian.
911
01:03:06,490 --> 01:03:07,200
Astaga.
912
01:03:08,100 --> 01:03:10,400
Tiba-tiba meningkatkan tingkatanmu.
913
01:03:11,590 --> 01:03:16,090
[Pameran lukisan skala besar]
914
01:03:31,700 --> 01:03:34,740
Mengadakan pameran lukisan saja sudah masuk puluhan juta yuan.
915
01:03:37,040 --> 01:03:38,410
Dari mana dia mendapatkan uang?
916
01:03:40,830 --> 01:03:42,020
Jangan dipikirkan lagi.
917
01:03:42,050 --> 01:03:43,260
Uang itu juga miliknya.
918
01:03:43,280 --> 01:03:44,400
Apa hubungannya denganmu?
919
01:03:44,740 --> 01:03:45,910
Kenapa tidak ada hubungannya denganku?
920
01:03:46,560 --> 01:03:48,220
Dua hari ini aku selalu bermimpi buruk.
921
01:03:49,490 --> 01:03:50,780
Orang yang bukan apa-apa,
922
01:03:51,330 --> 01:03:52,870
pecundang yang menggantikan tulisanmu,
923
01:03:53,280 --> 01:03:54,330
tiba-tiba
924
01:03:54,580 --> 01:03:55,370
melampauimu
925
01:03:55,780 --> 01:03:57,580
dalam segala hal.
926
01:03:58,450 --> 01:03:59,280
Menyebalkan tidak?
927
01:04:00,740 --> 01:04:01,650
Aku tidak bisa menerimanya.
928
01:04:02,780 --> 01:04:03,870
Kau itu iri.
929
01:04:06,780 --> 01:04:08,030
Aku iri?
930
01:04:08,370 --> 01:04:09,870
Kau menyesal, 'kan?
931
01:04:11,410 --> 01:04:12,740
Lihat dia sekarang sudah kaya,
932
01:04:13,800 --> 01:04:15,340
membeli vila besar
933
01:04:15,410 --> 01:04:16,780
yang ada tamannya lagi.
934
01:04:17,120 --> 01:04:19,080
Kau menyesal mengikutiku, 'kan?
935
01:04:19,870 --> 01:04:20,620
Aku tahu
936
01:04:20,780 --> 01:04:22,240
meskipun kau ikut denganku,
937
01:04:22,490 --> 01:04:23,740
tetapi di dalam hatimu,
938
01:04:23,740 --> 01:04:25,410
kau memandang rendah aku.
939
01:04:25,530 --> 01:04:27,830
Kau merasa lukisanku tidak sebagus dia,
940
01:04:27,910 --> 01:04:29,200
tidak berbakat seperti dia.
941
01:04:29,450 --> 01:04:31,450
Namun, kenapa kau mau mengikutiku?
942
01:04:52,830 --> 01:04:53,450
Bagaimana?
943
01:04:53,780 --> 01:04:54,450
Sudah diperiksa.
944
01:04:55,120 --> 01:04:56,990
Lukisan Ke Huan tidak terjual satu pun.
945
01:05:01,740 --> 01:05:03,630
Lalu, apakah mungkin dia menang lotre?
946
01:05:03,660 --> 01:05:04,200
Tidak.
947
01:05:04,600 --> 01:05:06,730
Aku sudah tanya semua tempat lotre di kota.
948
01:05:06,760 --> 01:05:07,710
Tidak ada yang memenangkan hadiah utama.
949
01:05:18,830 --> 01:05:20,790
Kalau begitu hanya ada satu kemungkinan.
950
01:05:26,600 --> 01:05:27,680
Tunggu.
951
01:05:27,950 --> 01:05:29,160
Teman-teman, tunggu sebentar.
952
01:05:29,240 --> 01:05:30,330
Tunggu sebentar.
953
01:05:30,330 --> 01:05:31,160
Tunggu sebentar.
954
01:05:31,180 --> 01:05:32,850
Tunggu sebentar.
955
01:05:33,120 --> 01:05:34,330
Halo Kapten Zheng.
956
01:05:34,330 --> 01:05:35,490
Apakah ada kemajuan dalam kasus ini?
957
01:05:35,490 --> 01:05:35,910
Sedang diselidiki.
958
01:05:35,910 --> 01:05:36,950
Apakah kasus hilangnya uang tunai bank ini
959
01:05:36,950 --> 01:05:38,830
terkait dengan kasus hilangnya barang baru-baru ini?
960
01:05:38,830 --> 01:05:39,490
Sedang diselidiki.
961
01:05:39,490 --> 01:05:40,080
Ada warga melaporkan
962
01:05:40,080 --> 01:05:41,030
pernah melihat UFO.
963
01:05:41,030 --> 01:05:43,080
Apakah kasus ini dilakukan oleh alien?
964
01:05:43,080 --> 01:05:43,870
Banyak netizen menganalisis bahwa
965
01:05:43,870 --> 01:05:45,080
ada kemungkinan alien masuk ke bumi.
966
01:05:45,080 --> 01:05:45,910
Bagaimana menurut Anda?
967
01:05:46,950 --> 01:05:48,030
Teman-teman media,
968
01:05:48,200 --> 01:05:49,280
kami pihak polisi
969
01:05:49,420 --> 01:05:51,170
sedang berusaha memecahkan kasus ini.
970
01:05:52,120 --> 01:05:53,370
Aku harap semuanya
971
01:05:53,580 --> 01:05:55,780
bisa menunjukkan pengaruh positif dari media.
972
01:05:56,030 --> 01:05:57,530
Jangan menyebarkan rumor
973
01:05:57,530 --> 01:05:59,080
sehingga menyebabkan kepanikan masyarakat.
974
01:05:59,620 --> 01:06:01,700
Bahkan jika alien benar-benar masuk ke bumi,
975
01:06:01,950 --> 01:06:04,490
aku percaya kami punya kemampuan untuk melindungi keselamatan semua orang.
976
01:06:04,530 --> 01:06:05,240
Sudahlah, bubar.
977
01:06:05,240 --> 01:06:06,080
Semuanya bubar.
978
01:06:06,080 --> 01:06:07,830
Aku akan memberi tahu kalian jika ada kabar.
979
01:06:07,830 --> 01:06:10,530
Katakan lagi, Kapten Zheng.
980
01:06:10,530 --> 01:06:12,080
Kapten Zheng!
981
01:06:15,200 --> 01:06:16,870
Perkembangan sekarang memang seperti ini.
982
01:06:16,870 --> 01:06:18,700
Apakah seluruh kasus kita
983
01:06:18,700 --> 01:06:21,030
berhubungan dengan alien UFO?
984
01:06:21,330 --> 01:06:23,160
Alien masuk ke bumi?
985
01:06:23,490 --> 01:06:24,740
Terlalu banyak menonton film.
986
01:06:31,620 --> 01:06:32,240
Menurutmu,
987
01:06:33,060 --> 01:06:34,060
apa itu mungkin?
988
01:06:41,120 --> 01:06:42,280
Ini, ya...
989
01:06:42,660 --> 01:06:43,410
Sudahlah.
990
01:06:44,120 --> 01:06:45,080
Anggap saja aku tidak bertanya.
991
01:06:47,450 --> 01:06:48,830
Halo, Direktur Lei, ada apa?
992
01:06:49,280 --> 01:06:49,870
Kapten Zheng.
993
01:06:52,240 --> 01:06:53,620
Apakah Anda sedang menyelidiki
994
01:06:53,620 --> 01:06:55,580
kasus pencurian uang tunai bank?
995
01:06:56,620 --> 01:06:57,080
Benar.
996
01:06:57,290 --> 01:06:58,240
Aku mau melapor,
997
01:06:59,440 --> 01:07:01,530
belakangan ini ada seseorang tiba-tiba menjadi kaya dalam semalam.
998
01:07:03,080 --> 01:07:04,240
Aku rasa dia sangat mungkin
999
01:07:04,240 --> 01:07:06,200
adalah tersangka kasus pencurian bank.
1000
01:07:08,820 --> 01:07:09,400
Siapa?
1001
01:07:10,660 --> 01:07:15,850
[Cinta Dalam Lukisan] [Selamat datang di pameran lukisan skala besar pelukis Ke Huan]
1002
01:07:15,930 --> 01:07:22,580
[Cinta Dalam Lukisan] [Peluncuran pameran skala besar pelukis Ke Huan]
1003
01:07:32,830 --> 01:07:34,490
Para pakar industri,
1004
01:07:34,490 --> 01:07:35,660
teman-teman kolektor,
1005
01:07:35,990 --> 01:07:37,830
teman-teman media yang terhormat,
1006
01:07:38,410 --> 01:07:39,720
selamat datang semuanya
1007
01:07:39,870 --> 01:07:42,590
di pameran lukisan Tuan Ke Huan,
1008
01:07:42,740 --> 01:07:44,240
seniman genius yang langka dalam ribuan tahun.
1009
01:07:46,520 --> 01:07:48,030
Kapan aku menjadi pelukis genius
1010
01:07:48,030 --> 01:07:48,990
yang langka dalam ribuan tahun?
1011
01:07:48,990 --> 01:07:49,870
Sekarang.
1012
01:07:49,870 --> 01:07:51,950
Pencarian populer dan berita hari ini semua membahas topik ini.
1013
01:07:56,330 --> 01:07:57,240
Seniman
1014
01:07:58,660 --> 01:07:59,740
menjadi hebat
1015
01:08:00,990 --> 01:08:03,870
karena mereka bersedia menggunakan hidup mereka
1016
01:08:05,030 --> 01:08:06,030
untuk
1017
01:08:06,580 --> 01:08:08,160
mewujudkan cita-cita mereka sendiri.
1018
01:08:08,450 --> 01:08:10,700
Melalui usaha peningkatan diri sendiri,
1019
01:08:12,080 --> 01:08:12,910
mereka memberi tahu kita
1020
01:08:13,660 --> 01:08:16,830
bahwa hidup bukan hanya sebuah kepahitan.
1021
01:08:18,200 --> 01:08:19,870
Hidup bisa
1022
01:08:19,870 --> 01:08:22,779
dilewati dengan indah seperti dalam puisi.
1023
01:08:24,200 --> 01:08:25,330
Selanjutnya mari kita persilakan
1024
01:08:26,370 --> 01:08:27,870
pelukis Ke Huan
1025
01:08:28,240 --> 01:08:29,660
naik ke atas panggung.
1026
01:08:30,450 --> 01:08:31,029
Keren!
1027
01:08:32,160 --> 01:08:32,620
Keren!
1028
01:08:43,410 --> 01:08:44,290
Ini
1029
01:08:44,370 --> 01:08:45,370
taruh di sana.
1030
01:08:47,710 --> 01:08:48,960
Sini.
1031
01:08:49,450 --> 01:08:50,660
Jangan hanya lihat.
1032
01:08:50,950 --> 01:08:52,200
Sambil minum sambil lihat.
1033
01:08:52,660 --> 01:08:53,490
Lukisan ini bagus.
1034
01:09:01,020 --> 01:09:04,569
[Tempat tanda tangan]
1035
01:09:04,830 --> 01:09:06,029
Pak Ke, tersenyumlah.
1036
01:09:06,950 --> 01:09:08,330
Pak Ke, ambil penanya dan tanda tanganlah.
1037
01:09:24,580 --> 01:09:25,990
Bagaimana penilaian semua orang terhadap lukisanku?
1038
01:09:26,240 --> 01:09:27,950
Sangat bagus.
1039
01:09:28,490 --> 01:09:29,810
Kau serius sedikit, jujur saja.
1040
01:09:31,620 --> 01:09:33,120
Teman-teman wartawan sekalian,
1041
01:09:33,370 --> 01:09:35,580
bagaimana karya Pak Ke Huan kita?
1042
01:09:35,990 --> 01:09:37,529
Katakan sejujurnya.
1043
01:09:38,029 --> 01:09:39,580
Sangat bagus.
1044
01:09:43,740 --> 01:09:46,200
Setiap orang menerima angpau sebesar 20.000 yuan dari kita,
1045
01:09:46,490 --> 01:09:48,490
jadi sulit untuk berkata jujur.
1046
01:09:51,370 --> 01:09:52,370
Aku punya satu cara.
1047
01:09:53,560 --> 01:09:55,680
Kau bisa menyamar sebagai penonton dan berbaur di kerumunan.
1048
01:09:55,700 --> 01:09:56,620
Dengan begini kau bisa mendengar
1049
01:09:56,620 --> 01:09:58,530
penilaian jujur mereka terhadap karyamu.
1050
01:09:58,870 --> 01:10:00,260
Namun, mereka semua mengenalku.
1051
01:10:00,290 --> 01:10:02,250
Menyamar saja.
1052
01:10:04,080 --> 01:10:04,740
Masuk akal.
1053
01:10:06,330 --> 01:10:07,000
Ikut denganku.
1054
01:10:09,080 --> 01:10:09,490
Kau...
1055
01:10:10,240 --> 01:10:12,330
Kau tidak bisa mengontrol gaya rambut ini.
1056
01:10:14,160 --> 01:10:15,280
Lihat apa? Bubar!
1057
01:10:15,280 --> 01:10:16,700
Pergi lihat lukisan!
1058
01:10:18,000 --> 01:10:19,410
Kenapa rambutnya dilepas?
1059
01:10:21,410 --> 01:10:23,080
Jangan-jangan ingin menyamar kabur?
1060
01:10:39,180 --> 01:10:40,510
Kau juga bantu aku dengar.
1061
01:10:40,700 --> 01:10:41,450
Baik.
1062
01:11:06,360 --> 01:11:07,200
Halo.
1063
01:11:09,870 --> 01:11:10,830
Menurut kalian,
1064
01:11:11,200 --> 01:11:12,080
bagaimana lukisan ini?
1065
01:11:16,240 --> 01:11:16,950
Lumayan bagus.
1066
01:11:17,450 --> 01:11:18,080
Lumayan bagus.
1067
01:11:21,530 --> 01:11:22,660
Di mana letak bagusnya?
1068
01:11:27,330 --> 01:11:29,120
Di mana letak bagusnya, ya?
1069
01:11:32,410 --> 01:11:33,080
Coba kau katakan,
1070
01:11:33,170 --> 01:11:34,260
di mana letak bagusnya?
1071
01:11:39,200 --> 01:11:40,490
Letak bagusnya
1072
01:11:43,080 --> 01:11:44,200
adalah karena ia mirip.
1073
01:11:45,280 --> 01:11:46,600
Lihatlah semangka ini,
1074
01:11:46,700 --> 01:11:47,700
persis seperti asli.
1075
01:11:48,040 --> 01:11:49,230
Aku sampai ingin makan satu potong.
1076
01:11:51,370 --> 01:11:53,450
Tidak boleh menilai lukisan dengan mirip atau tidak.
1077
01:11:53,740 --> 01:11:54,530
Jika ingin membahas kemiripan,
1078
01:11:54,700 --> 01:11:56,740
memotret dari kamera lebih mirip dari lukisan.
1079
01:11:57,160 --> 01:11:58,870
Kita harus mulai dari komposisi,
1080
01:11:58,870 --> 01:11:59,530
warna,
1081
01:11:59,530 --> 01:12:00,160
cahaya dan bayangan.
1082
01:12:00,160 --> 01:12:00,830
goresan pensil,
1083
01:12:00,830 --> 01:12:02,620
dan pengalaman emosional pelukis,
1084
01:12:02,620 --> 01:12:03,580
mengukurnya dari berbagai dimensi.
1085
01:12:23,160 --> 01:12:24,490
Kau mencatat begitu serius.
1086
01:12:24,740 --> 01:12:26,450
Kau pasti sangat menyukai lukisan ini.
1087
01:12:29,230 --> 01:12:30,060
Tidak.
1088
01:12:31,620 --> 01:12:35,030
Aku sedang merangkum kelemahan dari lukisan ini.
(Bug berarti masalah)
1089
01:12:36,330 --> 01:12:37,080
Bodoh?
(Baga artinya bodoh dalam bahasa Jepang)
1090
01:12:39,100 --> 01:12:40,390
Baga adalah bahasa Jepang.
1091
01:12:41,370 --> 01:12:43,700
Aku berbicara bahasa Inggris, yakni "bug",
1092
01:12:43,990 --> 01:12:45,000
yang artinya kelemahan,
1093
01:12:45,080 --> 01:12:46,370
masalah.
1094
01:12:47,530 --> 01:12:49,280
Maksudmu, lukisan ini tidak bagus?
1095
01:12:50,830 --> 01:12:51,870
Jika dibilang tidak bagus,
1096
01:12:52,830 --> 01:12:53,910
tidak terlalu tepat.
1097
01:12:55,620 --> 01:12:56,740
Lebih tepatnya adalah
1098
01:12:57,490 --> 01:12:58,240
sampah.
1099
01:12:59,160 --> 01:13:00,260
Sampah.
1100
01:13:02,990 --> 01:13:04,580
Kenapa kau ini begitu kejam?
1101
01:13:04,780 --> 01:13:06,240
Menurutku, lukisan ini cukup bagus.
1102
01:13:06,240 --> 01:13:08,030
Lihatlah betapa polos dan cantiknya
1103
01:13:08,030 --> 01:13:08,780
gadis ini.
1104
01:13:08,950 --> 01:13:10,700
Kedua matanya seolah-olah bisa berbicara.
1105
01:13:10,910 --> 01:13:12,240
Karya yang begitu menakjubkan seperti ini,
1106
01:13:12,410 --> 01:13:13,830
cukup untuk menunjukkan kemampuan pelukis.
1107
01:13:29,530 --> 01:13:30,930
Apakah orang di lukisan ini adalah aku?
1108
01:13:35,490 --> 01:13:36,370
Maaf.
1109
01:13:36,410 --> 01:13:38,200
Aku tidak terlalu familier dengan penampilanku.
1110
01:13:44,030 --> 01:13:45,190
Pacar Ke Huan.
1111
01:13:47,330 --> 01:13:48,450
Kecerdasan intelektualnya bermasalah.
1112
01:13:50,740 --> 01:13:53,660
Kolektor nomor 8, sepakat pada 100.000 yuan
1113
01:13:53,660 --> 01:13:56,740
untuk lukisan rakun Pak Ke Huan.
1114
01:14:00,530 --> 01:14:02,740
Untuk lukisan Kerinduan Merindukan Kampung Halaman Pak Ke Huan,
1115
01:14:03,080 --> 01:14:04,120
harga awalnya
1116
01:14:04,120 --> 01:14:04,870
50.000 yuan.
1117
01:14:07,120 --> 01:14:07,870
Kutawar 100.000 yuan.
1118
01:14:08,620 --> 01:14:09,330
Kutawar 150.000 yuan.
1119
01:14:10,450 --> 01:14:11,160
Kutawar 200.000 yuan.
1120
01:14:12,950 --> 01:14:13,870
Kutawar 300.000 yuan.
1121
01:14:17,870 --> 01:14:19,530
Harga 300.000 yuan, sekali.
1122
01:14:20,370 --> 01:14:21,870
Harga 300.000 yuan, dua kali.
1123
01:14:22,410 --> 01:14:23,410
Harga 300.000 yuan, tiga kali.
1124
01:14:23,410 --> 01:14:24,830
Ini serius?
1125
01:14:25,160 --> 01:14:26,370
Tentu saja.
1126
01:14:26,990 --> 01:14:28,370
Itu barang berharga.
1127
01:14:29,780 --> 01:14:32,580
Dulu, lukisan ini dihargai 30 yuan pun tidak ada yang mau.
1128
01:14:33,620 --> 01:14:34,830
Saat Van Gogh masih hidup,
1129
01:14:34,830 --> 01:14:35,950
tidak ada yang menginginkan lukisannya.
1130
01:14:36,330 --> 01:14:37,950
Lalu, kenapa harganya tak ternilai sekarang?
1131
01:14:38,200 --> 01:14:39,030
Karena dia sudah meninggal.
1132
01:14:39,450 --> 01:14:41,160
Banyak pelukis yang sudah meninggal.
1133
01:14:42,990 --> 01:14:45,940
Karena maestro adalah genius yang melampaui zaman.
1134
01:14:47,990 --> 01:14:49,700
Ada begitu banyak orang yang memuja karyanya.
1135
01:14:50,450 --> 01:14:51,280
Karena cinta,
1136
01:14:51,530 --> 01:14:52,450
investasi,
1137
01:14:52,700 --> 01:14:53,830
kekaguman,
1138
01:14:53,830 --> 01:14:54,700
keinginan pamer,
1139
01:14:55,010 --> 01:14:56,620
gengsi dan elegan,
1140
01:14:56,870 --> 01:14:58,950
keinginan untuk menunjukkan kemampuan,
1141
01:15:00,780 --> 01:15:03,280
tetapi maestro sudah meninggal.
1142
01:15:04,030 --> 01:15:05,950
Jumlah karya yang ada pun terbatas.
1143
01:15:07,280 --> 01:15:08,620
Barang yang langka lebih berharga.
1144
01:15:09,120 --> 01:15:09,910
Benar.
1145
01:15:11,780 --> 01:15:13,160
Namun, lukisanku ada banyak.
1146
01:15:13,450 --> 01:15:14,240
Siapa bilang?
1147
01:15:14,660 --> 01:15:17,330
Yang bisa dibeli di seluruh pasar tidak lebih dari 5 lukisan.
1148
01:15:17,870 --> 01:15:18,680
Lalu, bagaimana dengan yang lainnya?
1149
01:15:18,830 --> 01:15:21,030
Semuanya sudah dibeli olehku.
1150
01:15:21,410 --> 01:15:22,330
Atas dasar apa?
1151
01:15:22,330 --> 01:15:23,620
Karena ini.
1152
01:15:24,160 --> 01:15:25,830
Pihak pertama berhak menawar dengan harga awal
1153
01:15:25,830 --> 01:15:27,580
untuk membeli semua karya pihak kedua.
1154
01:15:32,100 --> 01:15:33,270
Kau termasuk masih punya hati nurani.
1155
01:15:33,290 --> 01:15:34,370
Masih menyisakan lima lukisan untukku.
1156
01:15:34,740 --> 01:15:35,510
Tepat sekali.
1157
01:15:35,740 --> 01:15:37,280
Tidak berharga jika dibeli semuanya.
1158
01:15:39,660 --> 01:15:40,490
Dasar pedagang licik.
1159
01:15:42,080 --> 01:15:43,830
Seniman meninggal karena kemiskinan.
1160
01:15:44,370 --> 01:15:45,830
Para spekulan bisa meraup
1161
01:15:45,830 --> 01:15:48,120
keuntungan besar dengan mempromosikan karya mereka.
1162
01:15:50,490 --> 01:15:51,830
Jangan berkata seperti itu,
1163
01:15:51,830 --> 01:15:53,080
Kakakku yang Kaya.
1164
01:15:53,780 --> 01:15:55,870
Jika bukan karena ada aku di sini
1165
01:15:55,870 --> 01:15:58,780
yang mengemas dan mempromosikanmu ke segala arah,
1166
01:15:58,990 --> 01:16:01,410
apakah Anda bisa menjadi terkenal?
1167
01:16:11,280 --> 01:16:13,500
Apakah kau yang mencari dua orang bodoh
1168
01:16:14,030 --> 01:16:15,740
yang tak tahu apa-apa itu untuk meramaikan suasana?
1169
01:16:17,280 --> 01:16:17,990
Siapa?
1170
01:16:21,330 --> 01:16:22,160
Kapten Zheng.
1171
01:16:22,530 --> 01:16:23,160
Sudah dikonfirmasi bahwa
1172
01:16:23,540 --> 01:16:24,740
uang tunai yang digunakan Ke Huan
1173
01:16:24,910 --> 01:16:27,120
untuk membeli vila sama dengan nomor uang tunai yang hilang di bank.
1174
01:16:30,140 --> 01:16:30,810
Baik.
1175
01:16:38,060 --> 01:16:39,350
Apakah kalian berdua punya undangan?
1176
01:16:40,660 --> 01:16:41,410
Ada.
1177
01:16:52,180 --> 01:16:53,560
Kenapa polisi menangkap mereka berdua?
1178
01:16:55,120 --> 01:16:56,160
Apa yang terjadi?
1179
01:16:58,410 --> 01:16:59,200
Tidak apa-apa.
1180
01:16:59,200 --> 01:17:00,380
Semuanya jangan panik.
1181
01:17:00,400 --> 01:17:01,820
Salah paham.
1182
01:17:01,870 --> 01:17:02,870
Salah paham.
1183
01:17:03,010 --> 01:17:03,800
Salah paham?
1184
01:17:04,870 --> 01:17:06,040
Kalau begitu, tolong kau jelaskan,
1185
01:17:06,910 --> 01:17:09,120
mengapa uang yang kau pakai untuk membeli vila
1186
01:17:09,280 --> 01:17:11,830
sama dengan nomor uang yang hilang di bank?
1187
01:17:15,270 --> 01:17:16,390
Aku benar-benar tidak tahu.
1188
01:17:17,370 --> 01:17:18,990
Mungkinkah kalian salah?
1189
01:17:18,990 --> 01:17:20,120
Mau berdalih, ya?
1190
01:17:20,950 --> 01:17:21,780
Kalau begitu, aku tanya padamu.
1191
01:17:22,160 --> 01:17:24,450
Dari mana asal uang yang membuatmu menjadi kaya dalam semalam?
1192
01:17:27,580 --> 01:17:28,330
Aku memungutnya.
1193
01:17:28,660 --> 01:17:29,620
Pungut?
1194
01:17:30,830 --> 01:17:32,160
Kau anggap aku bodoh?
1195
01:17:32,410 --> 01:17:35,120
Tahukah kau uang tunai 70 juta yuan itu ada berapa banyak?
1196
01:17:35,120 --> 01:17:35,950
Kau masih berani bilang memungutnya.
1197
01:17:36,370 --> 01:17:38,120
Kalau kau curiga kami mencurinya,
1198
01:17:38,480 --> 01:17:39,730
kalian keluarkan saja buktinya.
1199
01:17:40,450 --> 01:17:41,740
Barang curian adalah bukti.
1200
01:17:43,620 --> 01:17:46,370
Kenapa mobil orang lain yang hilang ada di tangan kalian?
1201
01:17:50,660 --> 01:17:52,840
Maksudmu, ini mobil orang lain yang hilang?
1202
01:17:53,030 --> 01:17:54,280
Aku sedang bertanya padamu.
1203
01:17:54,950 --> 01:17:56,450
Jika kalian yang membelinya,
1204
01:17:57,030 --> 01:17:58,700
tunjukkan faktur pembelian mobil padaku.
1205
01:18:05,030 --> 01:18:05,660
Baiklah.
1206
01:18:06,830 --> 01:18:07,620
Aku mengakui bahwa
1207
01:18:10,700 --> 01:18:12,330
kami memiliki kemampuan khusus.
1208
01:18:13,080 --> 01:18:13,580
Apa?
1209
01:18:14,580 --> 01:18:15,580
Kemampuan khusus?
1210
01:18:16,120 --> 01:18:16,660
Benar.
1211
01:18:16,950 --> 01:18:18,990
Jika tidak percaya, katakan padaku apa yang kau inginkan sekarang.
1212
01:18:19,180 --> 01:18:20,770
Kami akan mengubahnya untukmu.
1213
01:18:26,160 --> 01:18:27,330
Aku ingin Ferrari.
1214
01:18:27,780 --> 01:18:28,660
Berikan aku satu unit.
1215
01:18:29,620 --> 01:18:30,450
Tidak masalah.
1216
01:18:34,200 --> 01:18:35,120
Namun, kalau kalian
1217
01:18:35,120 --> 01:18:36,850
melototi kami seperti ini,
1218
01:18:36,950 --> 01:18:39,030
kemampuan khusus kami pun tidak bisa dipraktikkan.
1219
01:18:42,660 --> 01:18:43,780
Apa yang kalian inginkan?
1220
01:18:50,930 --> 01:18:51,600
Pak Polisi.
1221
01:18:51,620 --> 01:18:53,160
Model Ferrari apa yang kau inginkan?
1222
01:18:53,580 --> 01:18:54,410
Terserah kau saja.
1223
01:18:54,700 --> 01:18:55,330
Baik.
1224
01:19:08,100 --> 01:19:09,180
Apakah kalian sudah selesai?
1225
01:19:09,870 --> 01:19:11,030
Sebentar lagi.
1226
01:19:11,050 --> 01:19:11,840
Cepatlah.
1227
01:19:54,740 --> 01:19:57,370
Ferrari, model baru.
1228
01:20:06,470 --> 01:20:07,970
Ini asli?
1229
01:20:08,830 --> 01:20:10,240
Jika palsu, dijamin akan ditukar.
1230
01:20:21,310 --> 01:20:22,390
Sudah keluar.
1231
01:20:24,280 --> 01:20:24,740
Bagaimana?
1232
01:20:24,740 --> 01:20:25,950
Kalian tidak apa-apa?
1233
01:20:26,160 --> 01:20:27,040
Tidak apa-apa.
1234
01:20:27,740 --> 01:20:28,410
Salah paham.
1235
01:20:28,580 --> 01:20:30,700
Kami hanya membantu polisi memecahkan kasus.
1236
01:20:30,950 --> 01:20:31,580
Kalian lihat, 'kan?
1237
01:20:31,580 --> 01:20:33,080
Tadi sudah kubilang tidak apa-apa.
1238
01:20:33,330 --> 01:20:34,490
Semuanya salah paham.
1239
01:20:34,490 --> 01:20:35,490
Semuanya bubar saja.
1240
01:20:35,490 --> 01:20:36,370
Pergilah melihat pameran.
1241
01:20:36,370 --> 01:20:37,990
Benar, bubarlah.
1242
01:20:38,660 --> 01:20:39,910
- Sungguh tidak apa-apa.
- Fa Sayang.
1243
01:20:39,910 --> 01:20:40,330
Tidak apa-apa.
1244
01:20:40,330 --> 01:20:42,740
Kau tidak tahu betapa aku mengkhawatirkanmu.
1245
01:20:43,660 --> 01:20:45,620
Sungguh tidak apa-apa.
1246
01:20:48,140 --> 01:20:49,520
[Uang tunai sebanyak 200 juta menghilang tanpa jejak dari rekaman CCTV]
1247
01:20:53,960 --> 01:20:57,630
[Menghilang tanpa jejak]
1248
01:21:19,950 --> 01:21:22,620
Kita menggunakan pensil alien untuk melukis 200 juta yuan di sini.
1249
01:21:23,350 --> 01:21:25,350
Bank di sana pun kehilangan 200 juta yuan.
1250
01:21:25,990 --> 01:21:27,830
Kita melukis sebuah vila di sini.
1251
01:21:28,640 --> 01:21:30,430
Vila di sana pun menghilang.
1252
01:21:32,410 --> 01:21:33,660
Dengan kata lain,
1253
01:21:34,530 --> 01:21:37,280
pensil ini bukan menciptakan barang begitu saja,
1254
01:21:38,410 --> 01:21:39,950
tetapi memindahkan benda dari tempat lain
1255
01:21:39,950 --> 01:21:41,950
ke tempat kita.
1256
01:21:43,450 --> 01:21:44,580
Jika kita melukis satu di sini,
1257
01:21:45,660 --> 01:21:47,080
tempat lain akan berkurang satu.
1258
01:21:49,270 --> 01:21:50,310
Perpindahan barang.
1259
01:21:50,700 --> 01:21:51,330
Benar.
1260
01:21:53,440 --> 01:21:54,690
Astaga.
1261
01:21:58,300 --> 01:21:59,510
Persaingan licik.
1262
01:22:02,870 --> 01:22:03,740
Kalau begitu,
1263
01:22:04,540 --> 01:22:06,330
karena kalian melukis mataku,
1264
01:22:06,700 --> 01:22:07,870
makanya kedua mata
1265
01:22:07,870 --> 01:22:09,530
artis Hollywood di sana jadi buta.
1266
01:22:09,780 --> 01:22:10,620
Benar.
1267
01:22:12,200 --> 01:22:13,080
Matanya
1268
01:22:13,870 --> 01:22:14,950
berpindah ke tempatmu.
1269
01:22:25,020 --> 01:22:25,700
Mobil asli.
1270
01:22:32,750 --> 01:22:33,380
Kapten Zheng.
1271
01:22:34,990 --> 01:22:35,830
Berita utama hari ini.
1272
01:22:36,240 --> 01:22:38,620
Toko Ferrari 4S tiba-tiba kehilangan sebuah Ferrari.
1273
01:22:49,210 --> 01:22:50,630
Benar-benar ketika sudah lama hidup, semua hal bisa dialami.
1274
01:22:51,660 --> 01:22:52,620
Kita harus bagaimana?
1275
01:22:56,760 --> 01:22:57,970
Segera ambil langkah.
1276
01:23:06,990 --> 01:23:08,700
Langkahmu adalah menguntit, ya?
1277
01:23:10,310 --> 01:23:11,100
Apalagi kalau bukan?
1278
01:23:11,450 --> 01:23:13,620
Lebih baik langsung tahan saja mereka berdua dulu.
1279
01:23:13,990 --> 01:23:14,700
Atas dasar apa?
1280
01:23:15,810 --> 01:23:18,680
Hukum mana yang menentukan kalau kemampuan khusus melanggar hukum?
1281
01:23:22,030 --> 01:23:25,080
Aku sudah melaporkan kasus ini kepada atasan.
1282
01:23:25,740 --> 01:23:26,950
Mari kita tunggu perintah.
1283
01:23:35,700 --> 01:23:36,450
Bagaimana ini?
1284
01:23:36,660 --> 01:23:38,160
Polisi mulai mengawasi kita.
1285
01:23:38,160 --> 01:23:39,240
Biarkan mereka mengawasi.
1286
01:23:39,700 --> 01:23:41,490
Ini adalah barang yang kita lukis dengan pensil alien.
1287
01:23:41,490 --> 01:23:42,240
Pertama, kita tidak mencuri.
1288
01:23:42,240 --> 01:23:43,120
Kedua, kita tidak merampok.
1289
01:23:43,150 --> 01:23:43,990
Apa yang ditakutkan?
1290
01:23:46,160 --> 01:23:46,780
Benar.
1291
01:23:47,990 --> 01:23:49,180
Orang yang tidak melakukan kesalahan,
1292
01:23:49,330 --> 01:23:50,870
tidak akan takut polisi mengetuk pintu tengah malam.
1293
01:23:55,300 --> 01:23:56,000
Siapa?
1294
01:24:11,410 --> 01:24:13,030
Kau pacarnya Ke Huan, 'kan?
1295
01:24:14,100 --> 01:24:14,800
Siapa kau?
1296
01:24:17,110 --> 01:24:17,980
Ma Shasha.
1297
01:24:41,200 --> 01:24:42,200
Ada apa ini?
1298
01:24:47,830 --> 01:24:48,910
Dia yang memukulku.
1299
01:24:51,330 --> 01:24:52,240
Kenapa?
1300
01:24:53,200 --> 01:24:54,450
Tidak senang.
1301
01:24:55,950 --> 01:24:57,530
Kalau tidak senang, langsung pukul begitu saja.
1302
01:25:05,570 --> 01:25:06,950
Aku pantas mendapatkannya.
1303
01:25:11,280 --> 01:25:12,330
Kami berdua sudah putus.
1304
01:25:13,280 --> 01:25:15,070
Aku akan pulang ke kampung halaman besok.
1305
01:25:16,700 --> 01:25:17,830
Hari ini, aku datang mencarimu
1306
01:25:17,830 --> 01:25:19,990
hanya untuk minta maaf padamu.
1307
01:25:23,330 --> 01:25:26,160
Aku tidak tahan dengan godaannya waktu itu.
1308
01:25:30,490 --> 01:25:31,700
Aku bersalah.
1309
01:25:37,470 --> 01:25:38,390
Berhentilah minum.
1310
01:25:38,830 --> 01:25:40,290
Biarkan aku minum!
1311
01:25:41,160 --> 01:25:42,830
Kau sudah menjadi orang yang sangat kaya,
1312
01:25:42,830 --> 01:25:44,620
kenapa kau masih peduli dengan arak ini?
1313
01:25:52,310 --> 01:25:53,720
Maria, artis Hollywood,
1314
01:25:53,750 --> 01:25:54,880
saat syuting di lokasi syuting,
1315
01:25:55,330 --> 01:25:56,830
bola matanya tiba-tiba menghilang tanpa jejak.
1316
01:25:57,240 --> 01:25:58,410
Dia yang sangat sedih,
1317
01:25:58,410 --> 01:25:59,700
berkali-kali mencoba bunuh diri.
1318
01:25:59,700 --> 01:26:01,840
Ini menjadi berita yang menggemparkan dunia.
1319
01:26:02,280 --> 01:26:04,450
Kami akan terus menindaklanjuti berita ini.
1320
01:26:05,200 --> 01:26:07,120
Pada tanggal 30 September 1979,
1321
01:26:07,530 --> 01:26:09,910
Maria lahir di Venesia, Italia.
1322
01:26:10,300 --> 01:26:11,200
Ayahnya ada di sana...
1323
01:26:11,220 --> 01:26:13,470
Bagaimana ini bisa terjadi?
1324
01:26:14,110 --> 01:26:16,230
Yang paling cantik darinya adalah matanya.
1325
01:26:18,530 --> 01:26:20,430
Seorang artis yang menarik perhatian banyak orang
1326
01:26:21,160 --> 01:26:22,660
tiba-tiba menjadi orang buta.
1327
01:26:23,910 --> 01:26:25,830
Bagaimana dia bisa menghadapi penggemarnya?
1328
01:26:29,030 --> 01:26:29,970
Jika itu aku,
1329
01:26:30,240 --> 01:26:31,530
aku juga akan putus asa.
1330
01:26:37,530 --> 01:26:38,200
Xiaoying.
1331
01:26:39,530 --> 01:26:41,190
Aku baru menyadari kalau
1332
01:26:41,580 --> 01:26:44,620
matamu sangat mirip dengan matanya.
1333
01:26:45,660 --> 01:26:46,280
Benarkah?
1334
01:26:50,870 --> 01:26:51,950
Berhentilah minum.
1335
01:26:52,530 --> 01:26:53,780
Biarkan aku minum sebotol lagi!
1336
01:27:03,450 --> 01:27:05,080
Aku adalah orang bodoh waktu itu.
1337
01:27:06,780 --> 01:27:08,620
Pikiranku hanya dipenuhi dengan melukis.
1338
01:27:09,560 --> 01:27:11,890
Pikiranku hanya dipenuhi dengan kesuksesan dan ketenaran.
1339
01:27:13,030 --> 01:27:14,080
Begitu keluar untuk melukis sketsa,
1340
01:27:15,120 --> 01:27:16,660
bisa berlangsung hingga 2 atau 3 bulan,
1341
01:27:17,990 --> 01:27:19,830
sehingga mengabaikan perasaan pacarku.
1342
01:27:22,740 --> 01:27:24,280
Akulah yang salah.
1343
01:27:27,160 --> 01:27:28,200
Kau tidak salah.
1344
01:27:29,910 --> 01:27:31,990
Yang salah adalah karena aku terlalu miskin.
1345
01:27:35,120 --> 01:27:37,620
Ayahmu kecelakaan dan terbaring di rumah sakit.
1346
01:27:39,080 --> 01:27:41,620
Aku bahkan tidak bisa membayar biaya operasi sebesar 5.000 yuan.
1347
01:27:43,200 --> 01:27:44,240
Jika itu aku,
1348
01:27:45,530 --> 01:27:48,280
ada orang yang memberi uang untuk mengobati ayahku,
1349
01:27:49,030 --> 01:27:50,370
aku pun akan baik padanya.
1350
01:27:50,660 --> 01:27:52,190
Yang lalu biarkan berlalu.
1351
01:27:53,160 --> 01:27:54,580
Kini, kau sudah sukses dan terkenal,
1352
01:27:54,580 --> 01:27:55,990
dengan menjadi pelukis besar.
1353
01:27:56,780 --> 01:27:57,280
Mari.
1354
01:27:59,950 --> 01:28:00,620
Selamat.
1355
01:28:03,280 --> 01:28:04,580
Pelukis besar dari mana?
1356
01:28:06,120 --> 01:28:07,660
Aku mengandalkan uang untuk melakukan ini.
1357
01:28:09,160 --> 01:28:10,410
Semuanya mengandalkan pensil alien itu.
1358
01:28:11,200 --> 01:28:12,160
Pensil alien apa?
1359
01:28:33,700 --> 01:28:34,700
Aku mengandalkannya.
1360
01:28:36,620 --> 01:28:37,450
Semua ini
1361
01:28:39,530 --> 01:28:40,740
dilukis.
1362
01:28:59,850 --> 01:29:01,640
Sudah kuduga ada kisah di baliknya.
1363
01:29:37,700 --> 01:29:38,450
Ada apa?
1364
01:29:40,270 --> 01:29:42,390
Berapa banyak yang kau minum?
1365
01:29:42,660 --> 01:29:44,330
Kapan Ma Shasha pergi?
1366
01:29:49,630 --> 01:29:50,800
Aku tidak ingat.
1367
01:29:54,100 --> 01:29:55,310
Apakah kedua polisi itu masih ada di luar?
1368
01:29:55,780 --> 01:29:56,410
Tidak ada.
1369
01:29:58,490 --> 01:29:59,330
Mereka di dalam.
1370
01:30:03,780 --> 01:30:04,700
Kopinya enak.
1371
01:30:05,580 --> 01:30:06,450
Terima kasih.
1372
01:30:10,030 --> 01:30:12,280
Bisakah kami melihat-lihat rumah mewahmu?
1373
01:30:12,950 --> 01:30:13,580
Terserah.
1374
01:30:20,330 --> 01:30:21,830
Kenapa polisi masuk ke rumah?
1375
01:30:21,830 --> 01:30:23,240
Mereka beralasan mau minum.
1376
01:30:25,390 --> 01:30:27,860
Mungkin mereka sudah tahu masalah pensil alien.
1377
01:30:28,950 --> 01:30:29,910
Bagaimana ini?
1378
01:30:30,920 --> 01:30:32,250
Jangan panik.
1379
01:30:32,580 --> 01:30:33,160
Tenanglah.
1380
01:30:33,160 --> 01:30:33,780
Tarik napas dalam-dalam.
1381
01:30:33,900 --> 01:30:34,670
Belajarlah dariku.
1382
01:30:34,700 --> 01:30:35,780
Seperti tidak terjadi apa-apa.
1383
01:30:43,410 --> 01:30:44,360
Bagaimana kalau
1384
01:30:44,870 --> 01:30:46,330
kita jujur saja pada polisi?
1385
01:30:47,410 --> 01:30:49,000
Aku bermimpi buruk semalam.
1386
01:30:49,600 --> 01:30:50,920
Karena menggelapkan sejumlah besar uang dari bank,
1387
01:30:51,140 --> 01:30:52,640
kita berdua dijatuhi hukuman penjara seumur hidup.
1388
01:30:53,130 --> 01:30:54,120
Kalau begitu, aku berbeda denganmu.
1389
01:30:54,120 --> 01:30:56,030
Aku bermimpi kita berdua dihukum mati.
1390
01:30:56,740 --> 01:30:58,120
Namun, ini mimpi, bukan kenyataan.
1391
01:30:58,160 --> 01:31:00,080
Polisi juga tidak bisa bertindak semena-mena.
1392
01:31:00,080 --> 01:31:01,160
Apakah kita melanggar hukum?
1393
01:31:01,160 --> 01:31:02,030
Menurutku tidak.
1394
01:31:02,030 --> 01:31:02,740
Ya sudah kalau begitu.
1395
01:31:04,830 --> 01:31:05,950
Lalu, kenapa aku selalu
1396
01:31:06,220 --> 01:31:07,700
merasa hatiku tidak tenang?
1397
01:31:07,910 --> 01:31:10,330
Ada berapa banyak orang kaya mendadak yang merasa hatinya tenang?
1398
01:31:10,330 --> 01:31:11,330
Yang penting bisa terbiasa.
1399
01:31:11,580 --> 01:31:12,580
Coba kau pikirkan,
1400
01:31:12,580 --> 01:31:14,830
jika polisi tahu kita punya pensil alien,
1401
01:31:14,900 --> 01:31:15,930
pasti akan disita.
1402
01:31:16,100 --> 01:31:17,020
Tentu saja.
1403
01:31:17,040 --> 01:31:19,290
Kita pasti akan disuruh mengembalikan semua barang yang dilukis.
1404
01:31:19,700 --> 01:31:20,450
Tentu saja.
1405
01:31:20,550 --> 01:31:22,330
Kalau begitu, bukankah kita berdua akan menjadi orang miskin lagi?
1406
01:31:22,330 --> 01:31:23,200
Apakah kau bersedia?
1407
01:31:23,660 --> 01:31:24,240
Tidak bersedia.
1408
01:31:24,240 --> 01:31:24,830
Selain itu,
1409
01:31:26,370 --> 01:31:27,830
mata Xiaoying.
1410
01:31:28,750 --> 01:31:30,790
Apakah kau tega membiarkannya kembali menjadi buta?
1411
01:31:31,490 --> 01:31:32,160
Tidak tega.
1412
01:31:32,160 --> 01:31:32,990
Ya sudah kalau begitu.
1413
01:31:37,240 --> 01:31:38,570
Menurutmu, bisa atau tidak kalau begini,
1414
01:31:40,030 --> 01:31:41,830
mari kita kembalikan setengah dari uang
1415
01:31:41,890 --> 01:31:43,010
yang kita lukis kepada mereka.
1416
01:31:43,490 --> 01:31:44,830
Lalu, bagaimana dengan mata Xiaoying?
1417
01:31:45,260 --> 01:31:46,930
Juga dikembalikan satu butir?
1418
01:31:47,120 --> 01:31:49,160
Bola mata itu sudah terpasang pada Xiaoying.
1419
01:31:49,280 --> 01:31:50,570
Tidak pantas jika dicongkel lagi.
1420
01:31:51,330 --> 01:31:52,490
Tidak perlu dicongkel.
1421
01:31:52,490 --> 01:31:53,450
Apa kau lupa?
1422
01:31:53,450 --> 01:31:54,620
Pensil alien bisa dilap.
1423
01:31:54,620 --> 01:31:56,160
Begitu dilap, langsung kembali ke tempat semula.
1424
01:31:58,030 --> 01:31:59,530
Kalau begitu, aku akan merobek lukisan itu.
1425
01:31:59,830 --> 01:32:01,200
Sehingga mereka tidak punya tempat untuk mengelapnya.
1426
01:32:02,060 --> 01:32:03,230
Kalau begitu, polisi akan memaksamu
1427
01:32:03,250 --> 01:32:05,080
melukis kembali mata artis wanita itu.
1428
01:32:07,600 --> 01:32:08,490
Benar juga.
1429
01:32:11,580 --> 01:32:12,960
Kalau begitu, lukis kembali saja untuknya.
1430
01:32:16,930 --> 01:32:19,220
Jika cahaya terang dari mataku menyebabkan kegelapan bagi orang lain,
1431
01:32:19,400 --> 01:32:20,910
lebih baik aku tidak bisa melihat selamanya.
1432
01:32:26,130 --> 01:32:27,000
Kak Ke Huan.
1433
01:32:28,020 --> 01:32:28,860
Impian terbesarku
1434
01:32:28,880 --> 01:32:30,330
adalah melihat dunia ini
1435
01:32:30,490 --> 01:32:31,530
dan dirimu.
1436
01:32:31,950 --> 01:32:33,530
Kini, impianku sudah terwujud.
1437
01:32:33,870 --> 01:32:35,200
Aku sudah sangat bersyukur.
1438
01:32:36,100 --> 01:32:37,270
Aku tidak ingin hidup dalam rasa
1439
01:32:37,290 --> 01:32:38,870
bersalah terhadap orang lain untuk seumur hidup.
1440
01:32:44,530 --> 01:32:45,490
Dengar, tidak?
1441
01:32:46,310 --> 01:32:47,350
Pola pikirmu sebagai
1442
01:32:47,370 --> 01:32:49,460
seorang pria dewasa tidak sebaik dengan wanita lemah.
1443
01:32:49,990 --> 01:32:51,990
Wanita lemah ini sudah buta 20 tahun sebelumnya,
1444
01:32:52,020 --> 01:32:53,890
jadi, belum pernah melihat kemakmuran dunia ini.
1445
01:32:54,120 --> 01:32:55,750
Justru karena kita memiliki mata,
1446
01:32:56,340 --> 01:32:57,510
sehingga menginginkan apa pun yang kita lihat
1447
01:32:57,540 --> 01:32:59,240
dan ingin memiliki apa pun yang kita lihat,
1448
01:32:59,240 --> 01:33:00,240
makanya membuat diri sendiri
1449
01:33:00,240 --> 01:33:01,330
menjadi seonggok nafsu.
1450
01:33:01,620 --> 01:33:03,490
Jika nafsu tidak terpenuhi, akan merasa menderita.
1451
01:33:03,490 --> 01:33:04,530
Jika nafsu sudah terpenuhi,
1452
01:33:04,530 --> 01:33:05,780
akan muncul nafsu yang lebih besar.
1453
01:33:05,780 --> 01:33:07,200
Keserakahan manusia tiada habisnya.
1454
01:33:08,780 --> 01:33:09,870
Sebenarnya,
1455
01:33:11,030 --> 01:33:12,660
yang kita butuhkan hanyalah
1456
01:33:13,740 --> 01:33:14,780
segelas air jernih.
1457
01:33:20,080 --> 01:33:20,830
Apa ini?
1458
01:33:21,160 --> 01:33:22,370
Sup alat reproduksi rusa dan goji.
1459
01:33:22,480 --> 01:33:23,780
Dua hari ini, ginjalku sedikit lemah.
1460
01:33:27,200 --> 01:33:29,580
Gairah adalah bentuk lain dari nafsu.
1461
01:33:31,370 --> 01:33:33,160
Itu semua gara-gara pensil jahat ini.
1462
01:33:35,280 --> 01:33:35,950
Begini saja,
1463
01:33:37,490 --> 01:33:38,560
mari kita berunding untuk memutuskan
1464
01:33:39,020 --> 01:33:40,430
mau menyerahkannya pada polisi atau tidak.
1465
01:33:42,110 --> 01:33:42,900
Angkat tangan jika setuju.
1466
01:33:44,060 --> 01:33:44,850
Aku setuju.
1467
01:33:48,700 --> 01:33:49,330
Dua banding satu.
1468
01:33:49,780 --> 01:33:50,660
Ini adalah takdir.
1469
01:33:52,010 --> 01:33:52,910
Aku juga setuju.
1470
01:33:54,990 --> 01:33:56,320
Kenapa kau ada di sini?
1471
01:33:57,060 --> 01:33:59,070
Bukankah aku menyuruhmu menghindari polisi?
1472
01:34:00,490 --> 01:34:02,200
Aku berada di sini untuk menghindar.
1473
01:34:02,320 --> 01:34:04,360
Jadi, kau sudah mendengar semua yang kami katakan tadi?
1474
01:34:04,780 --> 01:34:05,580
Iya.
1475
01:34:14,580 --> 01:34:15,160
Tiantian.
1476
01:34:17,540 --> 01:34:19,710
Aku juga setuju kalau kalian menyerahkan pensil itu.
1477
01:34:20,740 --> 01:34:21,910
Xiaoying benar.
1478
01:34:22,670 --> 01:34:24,220
Kita tidak bisa membiarkan diri sendiri hidup dalam
1479
01:34:24,250 --> 01:34:25,280
kegelisahan untuk seumur hidup.
1480
01:34:25,490 --> 01:34:26,780
Namun, jika kita tenang,
1481
01:34:26,780 --> 01:34:28,700
kita akan kembali miskin.
1482
01:34:28,700 --> 01:34:30,030
Kau pun tidak bisa naik mobil mewah maupun
1483
01:34:30,030 --> 01:34:30,990
tinggal di rumah mewah lagi.
1484
01:34:31,460 --> 01:34:32,870
Kau kira aku memilihmu
1485
01:34:33,080 --> 01:34:34,950
karena mobil mewah dan rumah mewah?
1486
01:34:34,950 --> 01:34:35,700
Apalagi kalau bukan?
1487
01:34:35,700 --> 01:34:36,660
Masa karena aku tampan?
1488
01:34:38,540 --> 01:34:40,990
Ketampanan hanya salah satu dari pesonamu.
1489
01:34:43,450 --> 01:34:45,230
Lalu, apa pesonaku yang kedua?
1490
01:34:46,950 --> 01:34:47,950
Penuh kasih sayang.
1491
01:34:49,530 --> 01:34:51,700
Kau berbeda dari orang lain yang menyukaiku.
1492
01:34:52,330 --> 01:34:53,950
Aku bisa merasakan ketulusanmu.
1493
01:34:54,910 --> 01:34:56,160
Kau memang benar-benar mencintaiku.
1494
01:34:57,660 --> 01:34:58,870
Tian Sayang.
1495
01:34:59,780 --> 01:35:01,080
Fa Sayang.
1496
01:35:08,160 --> 01:35:10,030
Apakah kami berdua semenjijikkan itu?
1497
01:35:13,680 --> 01:35:14,970
Yang membuatku jijik adalah diriku sendiri.
1498
01:35:16,050 --> 01:35:16,930
Awalnya aku adalah seorang pelukis
1499
01:35:16,950 --> 01:35:18,360
yang mengejar kebenaran, kebaikan dan keindahan.
1500
01:35:19,330 --> 01:35:20,810
Pensil ini membengkokkan jiwaku,
1501
01:35:21,490 --> 01:35:23,720
hingga mengubahku menjadi seorang pelukis genius
1502
01:35:24,120 --> 01:35:25,200
yang suka menipu
1503
01:35:25,620 --> 01:35:27,780
dan mengandalkan uang untuk karyanya tanpa tahu malu.
1504
01:35:29,120 --> 01:35:30,450
Setiap kali memikirkan hal ini,
1505
01:35:31,320 --> 01:35:32,030
akuโฆ
1506
01:35:36,730 --> 01:35:38,060
Kalau begitu, kita punya 3 suara sekarang.
1507
01:35:38,260 --> 01:35:39,090
Kau saja yang memutuskan.
1508
01:36:03,130 --> 01:36:04,970
Kau jamin kalau kami berdua tidak akan dihukum?
1509
01:36:06,030 --> 01:36:07,060
Aku jamin.
1510
01:36:07,360 --> 01:36:09,030
Kasus kalian berdua ini termasuk perkara fiksi ilmiah.
1511
01:36:09,570 --> 01:36:11,200
Kelak mungkin ada hukum
1512
01:36:11,200 --> 01:36:12,330
yang akan menghukum tindakan kalian,
1513
01:36:12,330 --> 01:36:13,370
tetapi saat ini tidak ada.
1514
01:36:21,780 --> 01:36:22,700
Kalau begitu,
1515
01:36:22,700 --> 01:36:23,990
bisakah beberapa juta dari uang itu disimpan
1516
01:36:23,990 --> 01:36:25,030
untuk dipakai kami berdua?
1517
01:36:25,030 --> 01:36:25,950
Bagaimana menurutmu?
1518
01:36:26,580 --> 01:36:27,080
Tidak bisa.
1519
01:36:27,410 --> 01:36:27,990
Tepat sekali.
1520
01:36:28,280 --> 01:36:28,950
Kalau begitu, bisakah...
1521
01:36:28,950 --> 01:36:29,700
Tidak bisa!
1522
01:36:31,580 --> 01:36:32,950
Jika kalian berdua masih bernegosiasi lagi,
1523
01:36:33,090 --> 01:36:35,000
aku akan membuat kalian memuntahkan semua
1524
01:36:35,240 --> 01:36:36,360
yang sudah dimakan dan diminum.
1525
01:36:47,830 --> 01:36:48,700
Para Polisi.
1526
01:36:49,530 --> 01:36:52,120
Tiba saatnya untuk menjungkirbalikkan pandangan dunia kalian.
1527
01:37:02,410 --> 01:37:03,330
Mengejutkan, bukan?
1528
01:37:04,450 --> 01:37:06,030
Ketika pertama kali aku melihatnya,
1529
01:37:06,280 --> 01:37:07,700
mulutku bahkan terbuka lebih besar dari kalian.
1530
01:37:18,270 --> 01:37:18,940
Mana pensilnya?
1531
01:37:45,620 --> 01:37:46,450
Para Polisi.
1532
01:37:46,560 --> 01:37:47,520
Kalian sudah bekerja keras dalam jaga malam.
1533
01:37:47,830 --> 01:37:48,490
Dia mabuk,
1534
01:37:48,490 --> 01:37:49,330
jadi, aku menjemputnya pulang.
1535
01:38:13,620 --> 01:38:16,200
Ini benar-benar pensil ajaib yang legendaris.
1536
01:38:17,280 --> 01:38:17,990
Direktur Lei.
1537
01:38:18,700 --> 01:38:20,120
Dengan pensil ini,
1538
01:38:20,120 --> 01:38:22,030
kita bisa memiliki apa pun yang kita inginkan
1539
01:38:22,030 --> 01:38:23,950
dan bisa bertindak sesuka hati!
1540
01:38:25,200 --> 01:38:27,280
Aku memang suka bertindak sesuka hati.
1541
01:38:33,950 --> 01:38:35,240
Apa yang kau tertawakan?
1542
01:38:35,580 --> 01:38:36,700
Kemudikan saja pesawatnya.
1543
01:38:40,240 --> 01:38:41,330
Berikan kertas gambarnya padaku.
1544
01:38:42,700 --> 01:38:43,330
Direktur Lei.
1545
01:38:44,200 --> 01:38:45,740
Apa yang ingin Anda lukis?
1546
01:38:47,200 --> 01:38:48,330
Impianku adalah
1547
01:38:49,080 --> 01:38:51,870
menjadi pedagang seni terbesar di dunia.
1548
01:38:52,910 --> 01:38:54,120
Aku ingin melukis sebuah
1549
01:38:55,080 --> 01:38:56,490
pusat pameran lukisan
1550
01:38:56,950 --> 01:38:59,410
yang sangat hebat dan tak tertandingi.
1551
01:39:45,580 --> 01:39:47,030
Sempurna.
1552
01:39:48,580 --> 01:39:49,950
Aku akan menjadikan tempat ini
1553
01:39:50,490 --> 01:39:52,870
sebagai pusat pameran lukisan kelas dunia.
1554
01:39:53,700 --> 01:39:55,990
Pada saat itu, para pelukis terbaik di dunia
1555
01:39:56,010 --> 01:39:57,720
akan datang ke sini untuk mengadakan pameran lukisan.
1556
01:40:00,200 --> 01:40:02,950
Dengan begitu, aku akan jadi kaya.
1557
01:40:06,490 --> 01:40:08,910
Kalau begitu, Anda melukis ini untuk menjadi kaya?
1558
01:40:09,670 --> 01:40:10,580
Omong kosong.
1559
01:40:11,790 --> 01:40:13,790
Aku melakukannya demi mewujudkan impian.
1560
01:40:14,530 --> 01:40:15,830
Namun, impianku
1561
01:40:16,190 --> 01:40:16,950
adalah menjadi kaya.
1562
01:40:20,700 --> 01:40:22,160
Kalau begitu, kenapa kau tidak langsung melukis uang saja?
1563
01:40:23,080 --> 01:40:23,780
Benar juga.
1564
01:40:25,300 --> 01:40:26,800
Kenapa aku tidak langsung melukis uang saja, ya?
1565
01:40:27,140 --> 01:40:27,930
Ambilkan kertas gambar.
1566
01:40:31,760 --> 01:40:33,330
Lalu, kau melukis uang demi apa?
1567
01:40:33,990 --> 01:40:34,830
Omong kosong.
1568
01:40:35,780 --> 01:40:37,550
Tentu saja untuk mengendarai mobil mewah,
1569
01:40:37,580 --> 01:40:38,030
tinggal
1570
01:40:38,030 --> 01:40:39,580
di rumah mewah dan hidup mewah.
1571
01:40:40,110 --> 01:40:42,450
Masa untuk berbuat amal?
1572
01:40:42,580 --> 01:40:43,780
Kalau begitu, kenapa Anda tidak langsung
1573
01:40:43,780 --> 01:40:45,370
melukis mobil dan rumah mewah saja?
1574
01:40:49,290 --> 01:40:50,110
Benar juga.
1575
01:40:51,410 --> 01:40:54,160
Pastikan untuk melukis sebuah rumah mewah super
1576
01:40:54,160 --> 01:40:55,950
yang lebih hebat daripada vila Ke Huan.
1577
01:40:55,950 --> 01:40:56,580
Benar!
1578
01:40:59,360 --> 01:41:01,080
Rumah mewah yang kuinginkan adalah sesuatu
1579
01:41:02,080 --> 01:41:04,330
yang tak bisa terbayangkan oleh kalian semua.
1580
01:41:13,330 --> 01:41:22,980
[Kediaman Lei]
1581
01:41:24,620 --> 01:41:27,490
Anda ini melukis sebuah istana, ya?
1582
01:41:28,910 --> 01:41:30,450
Impianku yang sebenarnya
1583
01:41:31,830 --> 01:41:34,410
adalah mempunyai sebuah kerajaan milikku sendiri.
1584
01:41:34,950 --> 01:41:36,530
Anda ingin menjadi Kaisar?
1585
01:41:38,950 --> 01:41:39,910
Jika ada ini,
1586
01:41:40,830 --> 01:41:42,120
apakah itu tidak boleh?
1587
01:41:42,740 --> 01:41:43,530
Boleh.
1588
01:41:43,530 --> 01:41:44,530
Boleh sekali.
1589
01:41:45,740 --> 01:41:47,620
Lalu, jika Anda menjadi Kaisar,
1590
01:41:47,740 --> 01:41:49,090
bagaimana dengan kami berdua?
1591
01:41:49,290 --> 01:41:50,500
Tentu saja jadi kasim.
1592
01:41:52,450 --> 01:41:53,120
Paduka!
1593
01:41:53,120 --> 01:41:55,080
Anda tidak boleh memperlakukan kami seperti ini!
1594
01:41:57,420 --> 01:42:00,760
Kalau kuberi kalian 1 ton emas sebagai gaji setiap bulannya,
1595
01:42:01,500 --> 01:42:03,260
apakah aku boleh memperlakukan kalian seperti ini?
1596
01:42:04,740 --> 01:42:05,410
Sepakat.
1597
01:42:06,250 --> 01:42:06,990
Absurd.
1598
01:42:09,070 --> 01:42:10,980
Masukkan wanita ini ke Istana Dingin.
1599
01:42:11,330 --> 01:42:11,990
Baik, Yang Mulia.
1600
01:42:15,600 --> 01:42:16,900
Anda yakin?
1601
01:42:17,460 --> 01:42:18,760
Dia adalah Permaisuri.
1602
01:42:19,550 --> 01:42:20,910
Dengan penampilannya itu,
1603
01:42:20,910 --> 01:42:22,330
paling-paling hanya bisa dianggap sebagai selir.
1604
01:42:22,910 --> 01:42:24,060
Permaisuriku
1605
01:42:24,870 --> 01:42:27,240
harus adalah wanita tercantik di dunia.
1606
01:42:28,440 --> 01:42:29,330
Seperti ini.
1607
01:42:37,330 --> 01:42:38,120
Maaf.
1608
01:42:38,700 --> 01:42:39,330
Terbalik.
1609
01:42:41,280 --> 01:42:42,280
Seperti ini.
1610
01:42:43,580 --> 01:42:48,750
[Kontes Kecantikan Miss World]
1611
01:42:49,830 --> 01:42:52,580
Pemenang kontes kecantikan tahun ini adalah
1612
01:42:52,580 --> 01:42:53,830
peserta nomor 18...
1613
01:42:53,830 --> 01:42:55,450
Nona Alice.
1614
01:43:12,530 --> 01:43:14,940
[Upacara Penghargaan Kontes Kecantikan Miss World Divisi Tiongkok]
1615
01:43:15,130 --> 01:43:18,630
[Kediaman Lei]
1616
01:43:23,190 --> 01:43:24,390
Cantik.
1617
01:43:25,190 --> 01:43:26,860
Mahkotanya bahkan sudah dipakai.
1618
01:43:42,660 --> 01:43:44,120
Aku terlalu ingin menang.
1619
01:43:44,860 --> 01:43:46,030
Ternyata ini mimpi.
1620
01:43:47,080 --> 01:43:48,200
Ini bukan mimpi.
1621
01:43:50,870 --> 01:43:51,740
Bukan mimpi?
1622
01:43:54,580 --> 01:43:55,620
Tidak mungkin.
1623
01:43:56,130 --> 01:43:57,280
Di dunia nyata,
1624
01:43:57,280 --> 01:43:58,160
mana ada orang gila
1625
01:43:58,160 --> 01:43:59,330
seperti kalian bertiga ini?
1626
01:44:01,320 --> 01:44:03,390
Kalau begitu, coba cubit wajahmu dan lihat apakah terasa sakit?
1627
01:44:07,130 --> 01:44:08,300
Bukan, kau...
1628
01:44:08,810 --> 01:44:10,230
Sakit!
1629
01:44:11,630 --> 01:44:12,510
Bohong.
1630
01:44:16,610 --> 01:44:17,780
Ini benar-benar bukan mimpi.
1631
01:44:19,730 --> 01:44:20,810
Di mana ini?
1632
01:44:21,740 --> 01:44:22,740
Siapa kalian?
1633
01:44:24,320 --> 01:44:25,640
Aku adalah majikanmu.
1634
01:44:27,130 --> 01:44:28,300
Mulai sekarang,
1635
01:44:29,030 --> 01:44:30,990
kau adalah wanitaku.
1636
01:44:32,670 --> 01:44:34,510
Ayo, cium aku.
1637
01:44:34,990 --> 01:44:36,240
Aku pun akan memaafkanmu.
1638
01:44:45,280 --> 01:44:47,080
Tinju kecil ini cukup ganas, ya.
1639
01:44:47,570 --> 01:44:48,660
Melihatnya saja sudah terasa sakit.
1640
01:44:50,030 --> 01:44:51,620
Kalian dua orang bodoh ini,
1641
01:44:52,280 --> 01:44:53,870
kenapa masih diam saja?
1642
01:44:54,200 --> 01:44:55,620
Cepat tahan dia!
1643
01:44:55,620 --> 01:44:57,530
Aku akan menyuruhnya melayaniku hari ini!
1644
01:44:59,710 --> 01:45:02,340
Tolong!
1645
01:45:21,240 --> 01:45:22,030
Lei Zhengyi!
1646
01:45:22,620 --> 01:45:23,530
Lepaskan gadis itu.
1647
01:45:23,950 --> 01:45:26,110
Dan hapus semua istana yang kau lukis ini.
1648
01:45:26,740 --> 01:45:27,780
Atas dasar apa?
1649
01:45:28,590 --> 01:45:30,390
Ini adalah landasan bandara.
1650
01:45:30,450 --> 01:45:31,280
Kau sudah sangat
1651
01:45:31,280 --> 01:45:33,240
membahayakan keselamatan publik dengan melukisnya di sini.
1652
01:45:40,510 --> 01:45:41,500
Maaf.
1653
01:45:41,530 --> 01:45:43,030
Kalau begitu, kami akan ganti tempat untuk melukis.
1654
01:45:43,750 --> 01:45:44,790
Kau tidak boleh melukis di mana pun.
1655
01:45:49,280 --> 01:45:50,780
Benda yang dilukis dengan pensil ini
1656
01:45:50,870 --> 01:45:52,120
bukan tercipta begitu saja,
1657
01:45:52,330 --> 01:45:54,120
melainkan dipindahkan dari tempat lain.
1658
01:45:55,300 --> 01:45:56,910
Yang kau lukis adalah barang milik orang lain.
1659
01:45:57,120 --> 01:45:59,410
Kau mengambil kekayaan orang lain untuk dirimu sendiri.
1660
01:46:03,310 --> 01:46:04,140
Kekayaan siapa yang
1661
01:46:04,160 --> 01:46:06,750
tidak diperoleh dengan mengambil kekayaan orang lain untuk diri mereka sendiri?
1662
01:46:08,450 --> 01:46:11,090
Itulah aturan dunia ini.
1663
01:46:11,110 --> 01:46:14,330
Aku menghasilkan uang darimu, kau menghasilkan uang dariku.
1664
01:46:14,450 --> 01:46:15,530
Jika ada orang yang menghasilkan 1 juta yuan,
1665
01:46:15,530 --> 01:46:17,530
pasti ada orang yang kehilangan 1 juta yuan.
1666
01:46:19,030 --> 01:46:21,080
Kekayaan di dunia ini terbatas.
1667
01:46:21,760 --> 01:46:23,570
Itu hanya akan bertambah dan berkurang,
1668
01:46:23,870 --> 01:46:25,450
sedangkan pemenangnya adalah raja.
1669
01:46:26,330 --> 01:46:27,580
Yang dia katakan sepertinya...
1670
01:46:29,620 --> 01:46:30,370
Tidak masuk akal.
1671
01:46:31,910 --> 01:46:33,000
Ambilkan kertas gambarnya.
1672
01:46:33,030 --> 01:46:35,830
Aku akan melukis uang 100 juta yuan dulu untuk dibagikan pada para polisi.
1673
01:46:36,650 --> 01:46:37,310
Lei Zhengyi.
1674
01:46:39,100 --> 01:46:40,930
Aku sudah menjelaskan alasannya padamu.
1675
01:46:41,250 --> 01:46:43,280
Jika kau melukis lagi dengan sengaja,
1676
01:46:43,280 --> 01:46:46,110
aku akan menangkapmu atas tuduhan penggelapan harta orang lain
1677
01:46:46,130 --> 01:46:47,090
secara ilegal.
1678
01:46:47,740 --> 01:46:48,690
Mengerti, tidak?
1679
01:46:48,990 --> 01:46:50,580
Cepat serahkan pensil alien itu!
1680
01:46:56,910 --> 01:46:57,700
Bagaimana ini?
1681
01:46:58,280 --> 01:46:59,740
Menurut pernyataan mereka ini,
1682
01:47:00,080 --> 01:47:02,160
maka semua barang di dunia ini sudah ada pemiliknya.
1683
01:47:02,700 --> 01:47:04,280
Kita pasti akan ditangkap jika melukis apa pun.
1684
01:47:05,700 --> 01:47:06,910
Jadi, maksudmu adalah...
1685
01:47:08,410 --> 01:47:10,200
Mari kita pergi ke bulan untuk melukis.
1686
01:47:11,180 --> 01:47:12,550
Di bulan bahkan tidak ada oksigen.
1687
01:47:12,580 --> 01:47:13,580
Kau ingin mati sesak napas?
1688
01:47:16,140 --> 01:47:17,940
Ada sebuah tempat di mana bunga musim semi bermekaran,
1689
01:47:18,410 --> 01:47:19,780
itu adalah tempat yang bagus untuk dituju.
1690
01:47:20,330 --> 01:47:21,030
Di mana?
1691
01:47:22,030 --> 01:47:23,740
Planet Pandora.
1692
01:47:26,330 --> 01:47:27,580
Lalu, bagaimana cara kita pergi ke sana?
1693
01:47:27,950 --> 01:47:28,950
Dengan menaikinya.
1694
01:47:40,910 --> 01:47:41,620
Lei Zhengyi!
1695
01:47:41,850 --> 01:47:42,640
Apa yang kau lukis?
1696
01:47:42,700 --> 01:47:43,740
Letakkan pensilnya!
1697
01:47:43,740 --> 01:47:44,590
Jangan mendekat!
1698
01:47:44,740 --> 01:47:45,780
Jika masih mendekat, aku akan membunuhnya!
1699
01:47:45,780 --> 01:47:46,620
Jangan mendekat!
1700
01:47:47,530 --> 01:47:48,200
Letakkan pisaunya!
1701
01:47:48,200 --> 01:47:48,990
Jangan sembarangan!
1702
01:47:49,370 --> 01:47:50,120
Jangan mendekat!
1703
01:47:50,990 --> 01:47:52,160
Kalian letakkan pistolnya!
1704
01:48:17,700 --> 01:48:19,700
Kita harus menemukan alat pembersih alam semesta
1705
01:48:20,560 --> 01:48:21,930
sebelum bisa kembali.
1706
01:48:24,450 --> 01:48:25,830
Namun, jika terus mencari,
1707
01:48:26,530 --> 01:48:27,740
kita akan terekspos pada manusia planet bumi.
1708
01:48:27,760 --> 01:48:28,930
Itu akan melanggar Konvensi Luar Angkasa.
1709
01:48:30,990 --> 01:48:32,450
Kau bersedia melanggar Konvensi Luar Angkasa
1710
01:48:33,280 --> 01:48:34,330
atau lebih bersedia kembali
1711
01:48:34,700 --> 01:48:36,240
untuk dipenjara karena kehilangan?
1712
01:48:37,870 --> 01:48:40,700
Kalau begitu, lebih baik melanggar Konvensi Luar Angkasa saja.
1713
01:49:31,280 --> 01:49:32,660
Keren sekali.
1714
01:49:33,450 --> 01:49:34,700
Keren memang keren.
1715
01:49:35,620 --> 01:49:36,910
Namun, bagaimana cara kita naik?
1716
01:49:38,080 --> 01:49:39,410
Lukislah tangga langit.
1717
01:49:39,880 --> 01:49:40,920
Lalu siapa yang akan mengemudinya?
1718
01:49:42,080 --> 01:49:43,240
Kau bisa mengemudi pesawat,
1719
01:49:43,240 --> 01:49:44,080
jadi, tentu saja itu kau.
1720
01:49:45,490 --> 01:49:46,780
Aku tidak punya SIM jenis ini.
1721
01:49:48,910 --> 01:49:50,620
Inilah pesawat luar angkasa UFO,
1722
01:49:51,030 --> 01:49:52,870
tempat asal pensil itu jatuh.
1723
01:49:54,490 --> 01:49:56,120
Benar-benar menjungkirbalikkan pandangan dunia.
1724
01:49:56,950 --> 01:49:57,530
Lin.
1725
01:49:57,530 --> 01:49:58,030
Ya.
1726
01:49:58,030 --> 01:49:59,330
Blokir informasi sebisa mungkin,
1727
01:49:59,330 --> 01:50:00,830
agar tidak menimbulkan kepanikan masyarakat.
1728
01:50:01,120 --> 01:50:02,120
Sudah terlambat.
1729
01:50:17,620 --> 01:50:18,410
Jangan berkedip.
1730
01:50:19,030 --> 01:50:20,280
Aliennya akan segera turun.
1731
01:50:26,810 --> 01:50:29,230
Apakah alien ini punya kaki yang lemah?
1732
01:51:09,120 --> 01:51:12,080
Apakah kalian yang memindahkan pesawat luar angkasa kami ke sini?
1733
01:51:15,120 --> 01:51:16,870
Aku tidak mengerti bahasa alien, Kak.
1734
01:51:18,660 --> 01:51:20,160
Dia sedang menyapamu.
1735
01:51:23,700 --> 01:51:24,410
Senang bertemu denganmu.
1736
01:51:31,490 --> 01:51:32,530
Selamat datang di Bumi.
1737
01:51:35,280 --> 01:51:36,160
Kak Ke Huan!
1738
01:51:36,490 --> 01:51:37,580
Kak Ke Huan!
1739
01:51:38,500 --> 01:51:39,130
Jangan bergerak!
1740
01:51:39,450 --> 01:51:40,280
Turunkan dia!
1741
01:51:59,490 --> 01:52:00,280
Bung Alien.
1742
01:52:01,620 --> 01:52:02,450
Jangan gunakan kekerasan.
1743
01:52:02,950 --> 01:52:03,950
Mari bicarakan baik-baik.
1744
01:52:03,950 --> 01:52:04,830
Benar.
1745
01:52:07,410 --> 01:52:08,280
Turunkan dia.
1746
01:52:08,280 --> 01:52:09,160
Betul.
1747
01:52:13,870 --> 01:52:16,950
Di mana alat pembersihnya?
1748
01:52:48,910 --> 01:52:49,910
Ledakkan mereka sampai mati.
1749
01:52:50,490 --> 01:52:52,120
Lalu pensil pun akan jadi milik kita.
1750
01:52:53,160 --> 01:52:53,870
Bagaimana cara meledakkannya?
1751
01:52:54,990 --> 01:52:56,280
Kau bisa mengemudi pesawat,
1752
01:52:56,280 --> 01:52:57,070
kenapa kau tanya aku?
1753
01:52:58,820 --> 01:53:00,320
Aku lebih tidak punya lagi SIM seperti ini.
1754
01:53:04,160 --> 01:53:04,830
Mana orangnya?
1755
01:53:04,830 --> 01:53:06,410
Segera evakuasi! Cepat!
1756
01:53:06,410 --> 01:53:07,410
Cepat! Bubar!
1757
01:53:07,410 --> 01:53:08,950
Cepat! Cepat bubar!
1758
01:53:40,700 --> 01:53:41,400
Direktur Lei.
1759
01:53:41,740 --> 01:53:42,490
Direktur apanya?
1760
01:53:43,220 --> 01:53:44,720
Jadi orang tidak boleh terlalu keji!
1761
01:53:45,280 --> 01:53:46,660
Mengambil barang milik orang lain
1762
01:53:46,680 --> 01:53:48,130
untuk diri sendiri saja sudah sangat tak tahu malu,
1763
01:53:48,160 --> 01:53:49,730
bisa-bisanya masih ingin meledakkan mereka sampai mati!
1764
01:53:49,750 --> 01:53:51,210
Apakah kalian ini masih manusiawi?
1765
01:53:54,330 --> 01:53:55,280
Kenapa masih diam saja?
1766
01:53:55,280 --> 01:53:57,490
Ayo cepat keluar dan minta maaf pada mereka.
1767
01:54:06,740 --> 01:54:07,450
Ketiga Teman Alien,
1768
01:54:07,450 --> 01:54:08,200
tolong permisi sebentar,
1769
01:54:08,200 --> 01:54:08,870
kami mau keluar.
1770
01:54:09,870 --> 01:54:14,700
[Kediaman Lei]
1771
01:54:36,030 --> 01:54:38,330
Menyerah!
1772
01:54:38,580 --> 01:54:40,080
Menyerah!
1773
01:54:40,080 --> 01:54:41,280
Menyerah!
1774
01:54:41,280 --> 01:54:43,240
Menyerah!
1775
01:54:58,650 --> 01:55:00,450
Kenapa kau merusakkannya?
1776
01:55:01,410 --> 01:55:02,620
Bunuh dia!
1777
01:55:13,660 --> 01:55:14,280
Tunggu!
1778
01:55:18,030 --> 01:55:18,780
Kak Alien.
1779
01:55:19,320 --> 01:55:20,240
Ini bukan salahnya.
1780
01:55:20,990 --> 01:55:22,950
Akulah yang membuat barang kalian menjadi seperti ini.
1781
01:55:39,410 --> 01:55:40,660
Aku adalah seorang pelukis.
1782
01:55:41,320 --> 01:55:43,030
Akulah yang merautnya menjadi sebuah pensil.
1783
01:55:47,090 --> 01:55:48,090
Akulah yang merautnya.
1784
01:55:48,830 --> 01:55:49,830
Ini tidak ada kaitannya dengannya.
1785
01:56:08,830 --> 01:56:12,970
Tampaknya planet ini sama dengan planet kita.
1786
01:56:16,860 --> 01:56:19,110
Tidak hanya ada kejahatan dan keserakahan,
1787
01:56:24,580 --> 01:56:26,700
tetapi juga keadilan dan
1788
01:56:26,990 --> 01:56:27,620
kebajikan.
1789
01:56:29,660 --> 01:56:31,990
Justru karena pihak yang terakhir itulah,
1790
01:56:32,190 --> 01:56:33,710
planet bumi ini
1791
01:56:34,120 --> 01:56:37,160
baru memiliki peradaban yang begitu pesat perkembangannya.
1792
01:57:00,120 --> 01:57:01,120
Ayo kita pergi.
1793
01:57:04,620 --> 01:57:05,280
Kalian Bertiga.
1794
01:57:09,890 --> 01:57:10,810
Makanlah dulu baru pergi.
1795
01:57:15,410 --> 01:57:16,030
Bukan.
1796
01:57:17,620 --> 01:57:18,410
Semua ini
1797
01:57:18,780 --> 01:57:20,620
dilukis menggunakan barang kalian.
1798
01:57:21,080 --> 01:57:22,080
Bisa tolong kembalikan
1799
01:57:22,370 --> 01:57:23,490
mereka ke tempat semula, tidak?
1800
01:57:24,090 --> 01:57:25,090
Akan kutraktir kalian makan.
1801
01:57:42,280 --> 01:57:45,160
Biarkan semuanya kembali ke tempatnya semula.
1802
01:58:11,450 --> 01:58:12,160
Benar-benar hilang!
1803
01:58:12,160 --> 01:58:13,120
Sudah dibuat hilang!
1804
01:58:29,280 --> 01:58:30,200
Xiaoying.
1805
01:58:32,000 --> 01:58:32,780
Xiaoying.
1806
01:58:33,580 --> 01:58:34,200
Xiaoying.
1807
01:58:41,120 --> 01:58:41,780
Xiaoying.
1808
01:58:42,240 --> 01:58:42,950
Apa kau tidak apa-apa?
1809
01:58:45,580 --> 01:58:46,280
Tidak apa-apa.
1810
01:58:49,760 --> 01:58:51,160
Meskipun aku kehilangan mataku,
1811
01:58:51,640 --> 01:58:52,860
tetapi aku masih memilikimu.
1812
01:58:58,530 --> 01:58:59,370
Kau salah menyentuh orang.
1813
01:58:59,620 --> 01:59:00,160
Aku ada di sini.
1814
01:59:00,620 --> 01:59:01,370
Kami sedang membagikan penghargaan,
1815
01:59:01,370 --> 01:59:03,530
lalu setelah mengumumkan juaranya,
1816
01:59:01,430 --> 01:59:05,940
[Upacara Penghargaan Kontes Kecantikan Miss World]
1817
01:59:03,530 --> 01:59:05,150
dia tiba-tiba menghilang.
1818
01:59:06,910 --> 01:59:07,700
Sudah kembali?
1819
01:59:11,080 --> 01:59:12,330
Emas batangan ini
1820
01:59:13,030 --> 01:59:16,490
diwariskan padaku oleh kakek buyutku.
1821
01:59:17,200 --> 01:59:20,930
Waktu itu, kakek buyutku adalah pelukis istana.
1822
01:59:34,330 --> 01:59:35,410
Tadi masih ada.
1823
01:59:35,660 --> 01:59:36,910
Apakah kau melihatnya?
1824
01:59:39,970 --> 01:59:40,970
Pakaiannya ada lagi.
1825
01:59:40,990 --> 01:59:42,830
Kenapa pakaianku bisa kembali?
1826
01:59:55,200 --> 01:59:56,160
Apa yang terjadi?
1827
01:59:56,760 --> 01:59:57,930
Apakah ini masih tidak cukup jelas?
1828
01:59:59,080 --> 02:00:00,500
Untung saja celana dalam kita bukan dilukis,
1829
02:00:00,580 --> 02:00:01,780
Kalau tidak, akan terasa canggung.
1830
02:00:02,190 --> 02:00:03,990
Sekarang pun terasa sangat canggung.
1831
02:00:04,120 --> 02:00:05,080
Kalian bertiga tolong mendekat sedikit
1832
02:00:05,080 --> 02:00:05,910
untuk berfoto bersama.
1833
02:00:16,910 --> 02:00:19,410
Kita tak boleh mengganggu planet bumi ini lagi.
1834
02:00:19,990 --> 02:00:20,800
Sudah waktunya pergi.
1835
02:00:20,910 --> 02:00:22,200
Sudah tidak bisa pergi lagi.
1836
02:00:22,780 --> 02:00:24,120
Apa maksudnya?
1837
02:00:24,120 --> 02:00:26,190
Pesawat luar angkasa kita sudah kau kembalikan ke tempat semula.
1838
02:00:27,120 --> 02:00:28,160
Bagaimana kita bisa pergi?
1839
02:00:32,950 --> 02:00:34,080
Sialan!
1840
02:00:34,350 --> 02:00:36,480
Tanganku menekan terlalu kuat tadi.
1841
02:00:37,990 --> 02:00:39,220
Lalu, bagaimana sekarang?
1842
02:00:40,120 --> 02:00:42,410
Entah dimasukkan ke kebun binatang oleh manusia planet bumi untuk dipamerkan,
1843
02:00:42,830 --> 02:00:44,030
atau cepat kejar.
1844
02:00:46,060 --> 02:00:48,240
Kalau begitu, cepat kejar!
1845
02:00:48,460 --> 02:00:49,130
Ayo kejar.
1846
02:01:11,930 --> 02:01:12,670
Berhenti!
1847
02:01:14,520 --> 02:01:15,990
Minggir. Mari, minggir.
1848
02:01:21,830 --> 02:01:23,240
Aku...
1849
02:01:23,740 --> 02:01:25,410
Aku cuma melukis sesuatu dengan pensil,
1850
02:01:25,410 --> 02:01:26,120
bukannya mencuri atau merampok.
1851
02:01:26,120 --> 02:01:27,350
Atas dasar apa kau menangkapku?
1852
02:01:27,620 --> 02:01:29,530
Atas dasar kau menahan orang secara ilegal,
1853
02:01:29,710 --> 02:01:30,620
percobaan pemerkosaan,
1854
02:01:30,970 --> 02:01:32,550
dan dugaan membahayakan keselamatan publik.
1855
02:01:32,710 --> 02:01:33,170
Bawa pergi!
1856
02:01:33,480 --> 02:01:34,740
Bukan, kami...
1857
02:01:34,740 --> 02:01:35,530
Mereka berdua yang melakukannya!
1858
02:01:35,530 --> 02:01:36,080
Kami berdua tidak...
1859
02:01:36,080 --> 02:01:36,990
Kau yang melakukannya!
1860
02:01:59,030 --> 02:01:59,990
Maaf.
1861
02:02:01,240 --> 02:02:03,660
Aku tidak tahu dia memasang kamera di tubuhku.
1862
02:02:05,460 --> 02:02:06,250
Semuanya sudah berlalu.
1863
02:02:07,870 --> 02:02:09,240
Semua yang dilukis ini
1864
02:02:10,200 --> 02:02:11,360
awalnya memang bukan milikku.
1865
02:02:12,590 --> 02:02:13,630
Kini, semuanya sudah nol.
1866
02:02:14,240 --> 02:02:15,280
Semuanya sudah kembali.
1867
02:02:15,740 --> 02:02:16,450
Lumayan bagus juga.
1868
02:02:20,620 --> 02:02:21,910
Alangkah baiknya
1869
02:02:22,240 --> 02:02:24,090
kalau pensil itu juga bisa mengembalikan
1870
02:02:25,160 --> 02:02:25,910
perasaan orang.
1871
02:02:46,080 --> 02:02:46,830
Kau cemburu?
1872
02:02:47,620 --> 02:02:48,450
Tidak.
1873
02:02:49,730 --> 02:02:50,690
Karena mata tidak bisa melihat,
1874
02:02:50,710 --> 02:02:51,550
hati pun tidak terasa kesal.
1875
02:02:55,200 --> 02:02:56,780
Biar kupapah kau, ayo.
1876
02:03:06,410 --> 02:03:07,660
Kenapa pakaian kalian
1877
02:03:07,850 --> 02:03:08,970
tidak kembali jadi semula?
1878
02:03:09,370 --> 02:03:10,530
Pakaian kita
1879
02:03:10,660 --> 02:03:11,580
bukan dilukis,
1880
02:03:11,640 --> 02:03:12,850
melainkan dibeli dengan uang.
1881
02:03:13,430 --> 02:03:15,270
Kalau begitu, apakah uang yang kalian gunakan itu
1882
02:03:15,650 --> 02:03:17,110
masih bisa dikembalikan pada pemilik aslinya?
1883
02:03:18,470 --> 02:03:19,930
Pertanyaan ini agak rumit.
1884
02:03:20,410 --> 02:03:21,210
Aku harus memikirkannya.
1885
02:03:41,750 --> 02:03:47,060
[King of Painting]
126628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.