All language subtitles for King.of.Painting.2025.1080p.iQ.WEB-DL.AAC2.0.H.264-JasDon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,870 --> 00:01:04,530 [King of Painting] 2 00:01:30,210 --> 00:01:30,870 Seharga 80 yuan. 3 00:01:32,080 --> 00:01:34,170 Lukisan ini sungguh bagus, mirip sekali. 4 00:01:51,580 --> 00:01:52,660 Lukisanmu itu sudah terjual. 5 00:01:57,680 --> 00:01:58,560 Berapa harganya? 6 00:01:59,789 --> 00:02:00,580 Seharga 100.000 yuan. 7 00:02:02,980 --> 00:02:04,030 Lalu, kenapa kau memberiku sesedikit ini? 8 00:02:04,830 --> 00:02:06,420 Harga 95.000 yuan itu berkat ketenaranku. 9 00:02:06,420 --> 00:02:07,360 Kau hanya seorang pelukis bayangan. 10 00:02:07,390 --> 00:02:08,259 Ini tidak sedikit. 11 00:02:15,960 --> 00:02:16,800 Apakah kau masih ada urusan? 12 00:02:17,490 --> 00:02:18,829 Kalau tidak ada, tidak boleh tinggal sebentar? 13 00:02:19,200 --> 00:02:20,370 Memangnya tempat ini milikmu? 14 00:02:23,579 --> 00:02:24,280 Kalau begitu, aku yang pergi. 15 00:02:25,240 --> 00:02:26,490 Aku juga ingin dilukis. 16 00:02:26,490 --> 00:02:27,329 Aku sudah selesai. 17 00:02:28,740 --> 00:02:29,650 Lain kali saja. 18 00:02:34,240 --> 00:02:36,280 Kenapa kau membawaku saat menemuinya? 19 00:02:39,829 --> 00:02:41,620 Agar kau tahu 20 00:02:41,620 --> 00:02:43,490 betapa benarnya pilihanmu 21 00:02:43,870 --> 00:02:45,450 saat dulu memilih bersamaku. 22 00:02:46,780 --> 00:02:48,780 Jika tidak, kau tidak akan naik mobil ini, 23 00:02:49,980 --> 00:02:51,150 melainkan mobil itu. 24 00:03:32,910 --> 00:03:39,180 [Seniman Luar Biasa, Lei Zhengyi] 25 00:03:45,280 --> 00:03:45,870 Kawan. 26 00:03:45,870 --> 00:03:46,990 Pintu mobilmu jatuh. 27 00:04:02,240 --> 00:04:03,990 Yang ini, menyebalkan, tidak? 28 00:04:05,010 --> 00:04:06,130 Bagus. 29 00:04:07,150 --> 00:04:08,070 Lukisannya bagus sekali. 30 00:04:10,410 --> 00:04:11,870 Langsung dikirim gratis ke rumahmu. 31 00:04:11,870 --> 00:04:13,200 Selain itu, jika hari ini kau memesan, 32 00:04:13,200 --> 00:04:15,410 kami juga akan memberikan kalian asuransi pengiriman gratis. 33 00:04:15,410 --> 00:04:17,779 Jika kau tidak puas setelah menerima barang... 34 00:04:44,520 --> 00:04:45,220 Ke Huan! 35 00:04:46,280 --> 00:04:48,080 Ke Huan, aku kasih tahu kau! 36 00:04:48,080 --> 00:04:49,659 Jika hari ini kau tidak bayar uang sewa, 37 00:04:49,659 --> 00:04:50,530 kau harus pindah 38 00:04:50,530 --> 00:04:51,330 dari sini. 39 00:04:52,659 --> 00:04:53,700 Apakah ada orang sepertimu? 40 00:04:53,700 --> 00:04:54,530 Ke Huan! 41 00:05:07,240 --> 00:05:08,240 Ini untuk dua bulan lalu. 42 00:05:08,740 --> 00:05:10,240 Besok harus bayar yang bulan depan. 43 00:05:11,240 --> 00:05:12,280 Kalau begitu, kita bicarakan besok. 44 00:05:12,740 --> 00:05:14,120 Kau selalu saja menunda. 45 00:05:22,060 --> 00:05:23,350 Logika orang miskin. 46 00:05:30,940 --> 00:05:33,520 [Pusat Pameran Lukisan Tang Zhuang] 47 00:05:33,490 --> 00:05:34,909 Hati-hati, jangan mengenai sudut. 48 00:05:41,470 --> 00:05:43,310 Bagian kanan lebih rendah lagi. 49 00:05:44,150 --> 00:05:44,980 Setengah cm. 50 00:05:46,870 --> 00:05:47,870 Oke, cukup. 51 00:05:51,330 --> 00:05:51,990 Zhou. 52 00:05:51,990 --> 00:05:52,620 Tidak bisa. 53 00:05:53,159 --> 00:05:54,030 Aku bayar. 54 00:06:01,280 --> 00:06:02,120 Ke Huan. 55 00:06:02,910 --> 00:06:03,950 Kau bercanda denganku? 56 00:06:05,950 --> 00:06:06,450 Uang sesedikit ini 57 00:06:06,450 --> 00:06:07,950 bahkan tidak cukup untuk membayar biaya properti. 58 00:06:13,530 --> 00:06:14,450 Ini uang muka. 59 00:06:14,740 --> 00:06:16,660 Jika pameran berhasil dan lukisanku terjual, 60 00:06:16,660 --> 00:06:17,490 aku akan menambahkannya untukmu. 61 00:06:18,330 --> 00:06:19,560 Waktu itu kau juga bilang begitu. 62 00:06:19,610 --> 00:06:20,450 Namun, hasilnya? 63 00:06:21,170 --> 00:06:22,510 Apakah ada lukisan yang terjual? 64 00:06:23,530 --> 00:06:24,120 Tidak ada. 65 00:06:25,950 --> 00:06:26,580 Zhou. 66 00:06:26,870 --> 00:06:27,740 Zhou. 67 00:06:27,740 --> 00:06:29,780 Kau jangan menyusahkanku lagi, oke? 68 00:06:30,410 --> 00:06:32,659 Tahukah kau berapa pengeluaran aula pameranku dalam setahun? 69 00:06:32,659 --> 00:06:33,780 Meskipun aku menggratiskannya untukmu, 70 00:06:33,780 --> 00:06:35,120 apakah kau punya uang untuk biaya promosi? 71 00:06:35,120 --> 00:06:36,450 Punya uang untuk bayar ahli? 72 00:06:36,450 --> 00:06:37,810 Punya uang untuk bayar biaya layanan? 73 00:06:37,870 --> 00:06:40,310 Jika tidak mampu, jangan berlagak hebat. 74 00:06:40,700 --> 00:06:41,580 Aku kasih tahu kau. 75 00:06:41,580 --> 00:06:43,810 Kau tak bisa jadi maestro hanya dengan mengadakan satu kali pameran. 76 00:06:43,870 --> 00:06:44,909 Jika levelmu benar-benar seperti itu, 77 00:06:44,909 --> 00:06:47,030 para kolektor sudah lama membeli di depan rumahmu. 78 00:06:47,780 --> 00:06:49,620 Bukankah orang berbakat pun harus melakukan promosi? 79 00:06:49,670 --> 00:06:50,240 Astaga. 80 00:06:50,240 --> 00:06:52,450 Kau harus tahu diri, oke? 81 00:06:52,870 --> 00:06:54,659 Lukisan jelekmu itu meskipun diberikan gratis padaku, 82 00:06:54,659 --> 00:06:57,270 aku taruh di lantai sebagai keramik juga tetap mengganggu. 83 00:06:57,300 --> 00:06:58,590 Kau lihat lukisannya Lei Zhengyi. 84 00:07:00,730 --> 00:07:01,280 Ini. 85 00:07:01,720 --> 00:07:03,060 Ubi jalar ini adalah lukisannya. 86 00:07:03,430 --> 00:07:04,350 Kau lihat ubi jalar ini. 87 00:07:04,410 --> 00:07:05,280 Kuning kecokelatan. 88 00:07:05,600 --> 00:07:07,020 Sekali lihat langsung lapar. 89 00:07:07,040 --> 00:07:09,200 Ini namanya keterlibatan emosional. 90 00:07:09,280 --> 00:07:10,200 Ikut merasakannya. 91 00:07:10,200 --> 00:07:11,120 Mengerti? 92 00:07:11,830 --> 00:07:13,660 Kau pikirkan lagi lukisanmu sendiri, 93 00:07:13,660 --> 00:07:14,660 sejauh apa perbedaan lukisanmu dengannya, 94 00:07:14,660 --> 00:07:16,160 apa kau sendiri tidak tahu? 95 00:07:20,930 --> 00:07:21,770 Zhou. 96 00:07:23,590 --> 00:07:25,510 Jika kau merasa lukisan Lei Zhengyi lebih bagus dariku, 97 00:07:26,530 --> 00:07:27,450 aku memandang rendah dirimu. 98 00:07:30,330 --> 00:07:31,240 Ke Huan. 99 00:07:31,830 --> 00:07:32,909 Jika kau memandang rendah diriku, 100 00:07:33,150 --> 00:07:34,320 aku akan mempermalukanmu. 101 00:07:36,280 --> 00:07:39,659 Lei Zhengyi merebut wanitamu memang tidak benar. 102 00:07:39,659 --> 00:07:41,580 Namun, ini masalah karakternya. 103 00:07:41,580 --> 00:07:43,400 Dari segi lukisan, 104 00:07:43,700 --> 00:07:46,659 satu-satunya standar penilaian bagi pedagang lukisan adalah 105 00:07:46,659 --> 00:07:48,780 apakah laku terjual atau tidak. 106 00:07:49,330 --> 00:07:50,530 Dengarkan nasihatku dengan tulus. 107 00:07:51,780 --> 00:07:52,530 Jangan melukis lagi. 108 00:07:53,659 --> 00:07:55,370 Pulanglah ke kampung halaman dan cari pekerjaan. 109 00:07:55,780 --> 00:07:57,659 Pendapatan 1.800 per bulan, itu termasuk stabil. 110 00:07:57,659 --> 00:07:58,580 Cukup bagus. 111 00:08:00,350 --> 00:08:02,640 Dengan bakat kecilmu itu, 112 00:08:03,330 --> 00:08:05,200 tidak akan sukses dalam melukis. 113 00:08:07,740 --> 00:08:09,070 Ini adalah perkataanmu seorang. 114 00:08:10,240 --> 00:08:10,990 Ada orang yang masih merasa 115 00:08:10,990 --> 00:08:12,450 lukisanku adalah karya genius. 116 00:08:13,780 --> 00:08:14,450 Siapa? 117 00:08:14,650 --> 00:08:15,650 Xiaoying dari salon rambut. 118 00:08:16,530 --> 00:08:17,330 Benar. 119 00:08:17,330 --> 00:08:18,030 Xiaoying. 120 00:08:19,240 --> 00:08:21,120 Dia adalah orang buta. 121 00:08:21,950 --> 00:08:24,370 Kau percaya ucapannya? 122 00:08:28,430 --> 00:08:29,640 Kembalikan uangnya padaku. 123 00:08:29,910 --> 00:08:31,580 Memangnya utang yang dulu tidak perlu dibayar? 124 00:08:48,850 --> 00:08:51,890 Apakah pendengaran kalian orang buta sangat sensitif? 125 00:08:52,680 --> 00:08:53,250 Benar. 126 00:08:53,420 --> 00:08:54,580 Orang normal mengandalkan mata. 127 00:08:54,580 --> 00:08:55,700 Kami mengandalkan telinga. 128 00:08:56,140 --> 00:08:56,810 Benarkah? 129 00:09:00,330 --> 00:09:01,030 Apa yang kau lakukan? 130 00:09:01,870 --> 00:09:02,530 Dengarkan. 131 00:09:02,530 --> 00:09:03,830 Aku menggunakan apa untuk menepuknya? 132 00:09:06,750 --> 00:09:07,620 Sisir. 133 00:09:08,330 --> 00:09:09,620 Hebat juga. 134 00:09:13,690 --> 00:09:14,940 Kali ini tepuk pakai apa? 135 00:09:15,870 --> 00:09:17,080 Kak, jangan main-main. 136 00:09:18,160 --> 00:09:19,120 Kenapa jadi aku? 137 00:09:19,120 --> 00:09:20,530 Bukan aku, aku... 138 00:09:20,530 --> 00:09:21,580 Ka... kau tidak bisa melihat. 139 00:09:21,580 --> 00:09:23,240 Sudutku ini tidak mudah menepuknya. 140 00:09:23,240 --> 00:09:25,030 Jika aku mau menepuk, aku harus tepuk yang di sini. 141 00:09:25,030 --> 00:09:27,030 Benar, aku tepuk yang di sini. 142 00:09:27,030 --> 00:09:27,910 Benar. 143 00:09:28,770 --> 00:09:30,390 Jika kalian begini lagi, aku akan marah. 144 00:09:32,850 --> 00:09:34,930 Marah apaan? 145 00:09:34,960 --> 00:09:35,930 Hanya bercanda. 146 00:09:36,160 --> 00:09:37,330 Tidak tahu candaan. 147 00:09:52,730 --> 00:09:53,940 Ayo, pergi. 148 00:10:15,920 --> 00:10:16,840 Nyaman, tidak? 149 00:10:18,410 --> 00:10:19,370 Apa yang kau lakukan? 150 00:10:21,500 --> 00:10:23,960 - Jangan lakukan yang tidak kau sukai. - Sialan! 151 00:10:26,490 --> 00:10:28,010 Sekarang sudah termasuk tindakan kekerasan. 152 00:10:28,030 --> 00:10:29,650 Memangnya kenapa kalau aku melakukan kekerasan? 153 00:10:30,500 --> 00:10:31,790 Biaya pengobatan setidaknya 500 yuan. 154 00:10:31,820 --> 00:10:32,730 Seharga 500 yuan? 155 00:10:34,200 --> 00:10:35,160 Di sini ada CCTV. 156 00:10:35,660 --> 00:10:36,520 CCTV? 157 00:10:42,700 --> 00:10:43,870 Kau baik-baik saja? 158 00:10:44,380 --> 00:10:45,090 Aku baik-baik saja. 159 00:10:46,780 --> 00:10:47,870 Preman kecil seperti ini, 160 00:10:48,150 --> 00:10:49,540 aku menghajar mereka seperti main-main. 161 00:10:50,510 --> 00:10:52,290 Apakah kau mendengar suara tinjuku? 162 00:10:53,580 --> 00:10:54,580 Terlalu menakutkan. 163 00:10:54,960 --> 00:10:56,310 Dengan kekuatan suara itu, 164 00:10:56,440 --> 00:10:58,190 wajahnya pasti dipukul sampai seperti kepala babi. 165 00:11:00,020 --> 00:11:01,180 Sepertinya sangat akurat. 166 00:11:03,280 --> 00:11:04,830 Aku membelikanmu sepatu hak tinggi. 167 00:11:05,160 --> 00:11:05,860 Benarkah? 168 00:11:06,530 --> 00:11:07,490 Bagus sekali. 169 00:11:07,780 --> 00:11:09,740 Aku bermimpi ingin memakai sepatu hak tinggi. 170 00:11:10,150 --> 00:11:11,280 Itu sebabnya, aku membelikannya untukmu. 171 00:11:15,080 --> 00:11:15,950 Kau kenapa? 172 00:11:17,520 --> 00:11:18,140 Tidak apa-apa. 173 00:11:23,630 --> 00:11:24,630 Ayo, cobalah. 174 00:11:31,200 --> 00:11:32,160 Karena tidak bisa melihat, 175 00:11:32,770 --> 00:11:34,810 ibuku tidak pernah mengizinkanku memakai sepatu hak tinggi sejak kecil. 176 00:11:42,000 --> 00:11:42,620 Cobalah. 177 00:11:43,530 --> 00:11:44,030 Pelan-pelan. 178 00:11:47,720 --> 00:11:48,520 Bagus, tidak? 179 00:11:48,990 --> 00:11:49,550 Bagus. 180 00:11:50,990 --> 00:11:52,360 Temani aku menari. 181 00:11:52,390 --> 00:11:53,310 Aku tidak bisa. 182 00:11:53,740 --> 00:11:54,530 Ayolah. 183 00:11:54,530 --> 00:11:55,620 Aku juga tidak bisa. 184 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 Berjanjilah padaku, 185 00:12:05,990 --> 00:12:07,940 kelak jangan berkelahi dengan orang lain lagi. 186 00:12:11,410 --> 00:12:12,370 Kau juga berjanjilah padaku, 187 00:12:13,180 --> 00:12:14,680 jangan memijat orang lagi. 188 00:12:15,200 --> 00:12:16,490 Selalu dirugikan orang lain. 189 00:12:17,910 --> 00:12:18,990 Aku buta. 190 00:12:19,760 --> 00:12:21,460 Apa lagi yang bisa kulakukan selain memijat? 191 00:12:25,830 --> 00:12:27,370 Setelah kau jadi pelukis besar, 192 00:12:28,030 --> 00:12:29,030 kau nafkahi aku, ya? 193 00:12:30,330 --> 00:12:31,280 Ide ini bagus. 194 00:12:45,440 --> 00:12:46,490 Saat suasana seperti ini, 195 00:12:46,680 --> 00:12:48,220 bukankah seharusnya kau menghindar? 196 00:12:49,290 --> 00:12:49,910 Baik. 197 00:12:53,400 --> 00:12:54,440 Ada orang lain? 198 00:12:55,430 --> 00:12:56,350 Itu Meng Fa. 199 00:12:56,960 --> 00:12:58,300 Dia diusir oleh pemilik rumah. 200 00:12:58,320 --> 00:12:59,280 Jadi, ikut tinggal di sini. 201 00:12:59,720 --> 00:13:00,140 Tidak apa-apa. 202 00:13:00,170 --> 00:13:01,300 Kita lanjutkan. 203 00:13:02,720 --> 00:13:04,390 Kenapa kau tidak bilang dari awal? 204 00:13:04,700 --> 00:13:05,580 Aku pulang dulu. 205 00:13:07,060 --> 00:13:07,730 Pelan-pelan. 206 00:13:11,420 --> 00:13:12,380 Aku tidak mengantarmu, ya. 207 00:13:28,970 --> 00:13:30,640 Apakah menarik melihat ini setiap hari? 208 00:13:31,570 --> 00:13:32,300 Menarik. 209 00:13:37,750 --> 00:13:38,910 Menyia-nyiakan perasaan. 210 00:13:40,030 --> 00:13:40,990 Memberikan begitu banyak hadiah, 211 00:13:40,990 --> 00:13:42,090 tetapi bahkan tidak bisa menyentuh orangnya. 212 00:13:43,010 --> 00:13:43,800 Siapa bilang? 213 00:13:44,880 --> 00:13:46,710 Asalkan aku terus memberinya hadiah, 214 00:13:47,240 --> 00:13:48,950 suatu hari dia pasti akan terharu olehku. 215 00:13:49,140 --> 00:13:50,230 Dia akan mengajakku bertemu. 216 00:13:50,910 --> 00:13:52,330 Uang yang kau hasilkan dari melukis itu, 217 00:13:52,330 --> 00:13:53,540 bahkan tidak mampu membayar uang sewa. 218 00:13:54,280 --> 00:13:55,990 Bagaimana kau bisa terus memberikan hadiah kepadanya? 219 00:13:56,470 --> 00:13:58,060 Makanya, aku memulai pekerjaan sampingan. 220 00:14:02,240 --> 00:14:03,110 Membeli lotre. 221 00:14:05,370 --> 00:14:06,030 Banyak sekali. 222 00:14:06,270 --> 00:14:08,140 Ini hanya sebagian kecil. 223 00:14:08,470 --> 00:14:09,770 Masih ada dua lagi. 224 00:14:15,650 --> 00:14:16,900 Kau sudah jadi orang tak berguna. 225 00:14:19,280 --> 00:14:22,160 Seorang pelukis yang otaknya penuh dengan lotre, 226 00:14:22,760 --> 00:14:24,050 karya besar apa yang bisa dilukis? 227 00:14:26,470 --> 00:14:27,930 Persetan dengan karya besar. 228 00:14:28,900 --> 00:14:30,150 Akhirnya aku mengerti. 229 00:14:30,830 --> 00:14:32,960 Bisa menjadi maestro hanyalah kemungkinan kecil. 230 00:14:33,530 --> 00:14:35,040 Itu adalah peristiwa yang sangat besar. 231 00:14:36,030 --> 00:14:38,200 Sekarang yang kupikirkan hanyalah bagaimana cara menghasilkan uang, 232 00:14:38,200 --> 00:14:39,120 beli mobil, beli rumah, 233 00:14:39,120 --> 00:14:40,290 dan mencari pacar untuk menikah, 234 00:14:40,410 --> 00:14:42,490 agar kerabat dan teman-teman yang meremehkanku itu 235 00:14:42,490 --> 00:14:43,910 tidak mentertawakanku lagi. 236 00:14:46,030 --> 00:14:46,530 Ayo. 237 00:14:47,120 --> 00:14:47,950 Semoga kau berhasil. 238 00:16:22,200 --> 00:16:22,830 Meng Fa. 239 00:16:23,990 --> 00:16:24,620 Meng Fa. 240 00:19:22,680 --> 00:19:24,020 Mengagetkanku saja. 241 00:19:24,050 --> 00:19:25,250 Kau mayat hidup? 242 00:19:26,580 --> 00:19:27,660 Semalam, 243 00:19:28,120 --> 00:19:29,160 aku melihat alien. 244 00:19:33,080 --> 00:19:35,030 Apakah kepalanya seperti terong? 245 00:19:35,410 --> 00:19:36,030 Benar. 246 00:19:36,530 --> 00:19:38,760 Dan juga ada pesawat UFO berwarna ungu. 247 00:19:39,480 --> 00:19:41,860 Tiga alien turun dari pesawat luar angkasa 248 00:19:41,890 --> 00:19:43,310 melalui sinar berwarna ungu. 249 00:19:43,550 --> 00:19:44,220 Benar. 250 00:19:44,780 --> 00:19:45,780 Kau juga melihatnya? 251 00:19:50,830 --> 00:19:51,500 Maaf. 252 00:19:51,910 --> 00:19:53,450 Aku tidak seharusnya meletakkan lukisanku ini 253 00:19:53,450 --> 00:19:54,500 di samping ranjangmu. 254 00:19:54,670 --> 00:19:56,070 Ia terlalu memberi perasaan dejavu. 255 00:19:56,270 --> 00:19:58,560 Langsung memengaruhi sistem saraf tidurmu. 256 00:20:02,920 --> 00:20:04,010 Kau cepat bangun. 257 00:20:04,890 --> 00:20:05,640 Aku akan pergi bekerja. 258 00:23:03,680 --> 00:23:05,390 Jika ada masalah, langsung katakan saja. 259 00:23:05,420 --> 00:23:06,800 Aku sedang bekerja. 260 00:23:09,710 --> 00:23:10,670 Tutup pintunya, cepat. 261 00:23:16,070 --> 00:23:16,530 Meng Fa. 262 00:23:16,650 --> 00:23:17,570 Kau tendang aku. 263 00:23:18,670 --> 00:23:19,220 Kenapa? 264 00:23:19,550 --> 00:23:20,380 Cepat tendang. 265 00:23:27,230 --> 00:23:27,780 Sakit. 266 00:23:28,430 --> 00:23:29,430 Mana mungkin tidak sakit? 267 00:23:29,870 --> 00:23:31,280 Bengkak kemarin saja belum hilang. 268 00:23:36,580 --> 00:23:37,620 Ini bukan mimpi. 269 00:23:38,660 --> 00:23:40,040 Aku sudah kaya! 270 00:23:46,700 --> 00:23:47,450 Gangguan delusi. 271 00:23:48,180 --> 00:23:49,980 Sepertinya pukulan mereka telah merusak otakmu. 272 00:23:50,000 --> 00:23:51,160 Gangguan delusi apa? 273 00:23:52,020 --> 00:23:52,970 Kukatakan padamu, 274 00:23:53,030 --> 00:23:54,490 kemarin malam setelah kau mabuk, 275 00:23:54,490 --> 00:23:55,710 sekitar pukul dua lebih, 276 00:23:55,810 --> 00:23:57,470 ada sebuah pesawat luar angkasa yang terbang kemari. 277 00:23:57,530 --> 00:23:59,080 Beberapa alien turun dari pesawat itu. 278 00:23:59,330 --> 00:24:01,160 Aku mengambil ponsel untuk merekam mereka. 279 00:24:01,370 --> 00:24:02,740 Tidak sengaja menekan lampu kilat. 280 00:24:02,990 --> 00:24:04,490 Pesawat luar angkasa dan beberapa alien itu 281 00:24:04,490 --> 00:24:05,620 menghilang dalam sekejap, 282 00:24:05,830 --> 00:24:07,160 dan hanya menjatuhkan pensil ini. 283 00:24:13,680 --> 00:24:14,350 Apakah kau tahu? 284 00:24:14,700 --> 00:24:17,120 Pensil ini ternyata adalah pensil ajaib. 285 00:24:18,620 --> 00:24:19,330 Ma Liang? 286 00:24:19,780 --> 00:24:20,280 Benar. 287 00:24:20,700 --> 00:24:22,450 Pensil ajaib yang seperti kuas ajaibnya Ma Liang. 288 00:24:23,530 --> 00:24:24,530 Aku telepon 120 saja. 289 00:24:24,530 --> 00:24:26,280 Sepertinya kau sakit parah. 290 00:24:27,140 --> 00:24:28,220 Kau tidak percaya padaku, ya? 291 00:24:32,070 --> 00:24:34,240 Dua benda ini keluar dari lukisan yang dilukis pensil ini. 292 00:24:41,960 --> 00:24:42,510 Meng Fa. 293 00:24:42,830 --> 00:24:43,530 Apa yang kau inginkan? 294 00:24:43,530 --> 00:24:44,580 Aku akan melukisnya untukmu sekarang. 295 00:24:50,530 --> 00:24:51,830 Aku mau emas batangan. 296 00:25:17,850 --> 00:25:18,600 Tunggu sebentar lagi. 297 00:25:20,280 --> 00:25:20,700 Jangan tunggu lagi. 298 00:25:20,820 --> 00:25:22,110 Cepat pergi ke rumah sakit. 299 00:25:22,140 --> 00:25:23,350 Dengarkan apa kata dokter. 300 00:25:29,820 --> 00:25:30,780 Siapa? 301 00:25:33,240 --> 00:25:35,330 Siapa yang melempar batu bata ke bawah? 302 00:25:36,450 --> 00:25:37,070 Siapa? 303 00:25:39,950 --> 00:25:41,370 Apakah kalian berdua yang melemparnya? 304 00:25:42,770 --> 00:25:44,270 Bukan, kami berdua sedang melukis. 305 00:25:44,290 --> 00:25:45,280 Benar, melukis. 306 00:25:45,340 --> 00:25:46,800 Kau berani bilang bukan kalian yang melemparnya? 307 00:25:47,870 --> 00:25:48,530 Bukan. 308 00:25:51,850 --> 00:25:53,140 Sungguh bukan kalian yang melemparnya? 309 00:26:02,050 --> 00:26:03,260 Aku juga merasa bukan kalian yang melemparnya. 310 00:26:10,430 --> 00:26:11,600 Sekarang kau sudah percaya, 'kan? 311 00:26:12,100 --> 00:26:13,020 Percaya. 312 00:26:13,490 --> 00:26:14,700 Kau cepat lukis satu lagi. 313 00:26:14,990 --> 00:26:15,660 Lukis apa? 314 00:26:15,910 --> 00:26:16,530 Emas batangan. 315 00:26:16,830 --> 00:26:18,040 Kali ini lukis sebesar ini. 316 00:26:19,150 --> 00:26:19,950 Itu namanya bongkahan emas. 317 00:26:19,950 --> 00:26:20,870 Lukis bongkahan emas. 318 00:27:19,260 --> 00:27:20,210 Kita... 319 00:27:21,460 --> 00:27:22,960 Jadi kaya! 320 00:27:24,000 --> 00:27:24,580 Salah. 321 00:27:25,950 --> 00:27:27,030 Aku yang kaya. 322 00:27:27,420 --> 00:27:28,510 Aku yang memungutnya. 323 00:27:28,870 --> 00:27:29,370 Salah. 324 00:27:29,950 --> 00:27:31,030 Jika semalam 325 00:27:31,030 --> 00:27:32,450 aku tidak menyuruhmu minum arak di balkon, 326 00:27:32,450 --> 00:27:33,830 apa kau bisa bertemu alien? 327 00:27:34,200 --> 00:27:35,990 Bahkan aku yang bayar bir dan makanannya. 328 00:27:36,430 --> 00:27:37,270 Lalu, apa yang kau inginkan? 329 00:27:37,620 --> 00:27:39,240 Kita pakai pensil ini berdua. 330 00:27:39,240 --> 00:27:40,030 Kau mau merampok? 331 00:27:40,030 --> 00:27:40,620 Benar. 332 00:27:43,220 --> 00:27:44,810 Boleh, kita berdua bersahabat. 333 00:27:46,200 --> 00:27:46,870 Namun, 334 00:27:47,240 --> 00:27:48,700 masalah pensil ini harus dirahasiakan. 335 00:27:48,820 --> 00:27:50,740 Jangan sampai orang ketiga tahu. 336 00:27:50,760 --> 00:27:52,380 Jika tidak, akan mendatangkan bencana pembunuhan. 337 00:27:52,990 --> 00:27:54,030 Tidak separah itu, 'kan? 338 00:27:54,030 --> 00:27:54,580 Kenapa tidak? 339 00:27:54,580 --> 00:27:55,620 Bukankah aku contohnya? 340 00:27:56,510 --> 00:27:57,960 Benar, aku bercanda denganmu. 341 00:27:58,660 --> 00:28:00,200 Kalau begitu, aku tarik kembali ucapanku tadi. 342 00:28:00,740 --> 00:28:01,490 Kau berani? 343 00:28:02,240 --> 00:28:02,970 Makanya, 344 00:28:03,450 --> 00:28:04,950 kita harus diam-diam menjadi kaya. 345 00:28:05,270 --> 00:28:07,480 Kalau ketahuan alien, akan lebih repot. 346 00:28:08,910 --> 00:28:10,290 Benar, kita harus rendah hati. 347 00:28:12,050 --> 00:28:14,010 Harus rendah hati, makin rendah hati makin baik. 348 00:28:15,030 --> 00:28:15,990 Apa yang kau lukis? 349 00:28:17,860 --> 00:28:18,570 Vila. 350 00:28:29,160 --> 00:28:30,240 Apa ini? 351 00:28:32,090 --> 00:28:32,880 Vila. 352 00:28:32,910 --> 00:28:33,580 Keluar dari mana? 353 00:28:33,580 --> 00:28:34,620 Bukan sungguhan, 'kan? 354 00:28:34,620 --> 00:28:35,780 Bagaimana bisa terbang kemari? 355 00:28:35,780 --> 00:28:37,240 Ini sungguhan? Besar sekali. 356 00:28:37,240 --> 00:28:38,450 Rumah ini terbang kemari. 357 00:28:38,450 --> 00:28:39,620 Ada apa ini? 358 00:28:46,120 --> 00:28:46,830 Apa yang terjadi? 359 00:28:46,830 --> 00:28:48,200 Ini tiba-tiba muncul. 360 00:28:48,200 --> 00:28:49,330 Ini sungguhan? 361 00:28:49,700 --> 00:28:50,240 Entahlah. 362 00:28:50,240 --> 00:28:52,080 Kau berani menyentuhnya? Menakutkan sekali. 363 00:28:52,410 --> 00:28:53,740 Benar-benar muncul tiba-tiba. 364 00:29:06,390 --> 00:29:08,180 Tidak, ini tiba-tiba muncul. 365 00:29:11,100 --> 00:29:12,430 Ini sungguhan? Bukan palsu. 366 00:29:16,140 --> 00:29:18,430 Tadi aku kira mataku kabur, kau tahu, tidak? 367 00:29:19,070 --> 00:29:20,360 Kenapa ini muncul di sini? 368 00:29:38,700 --> 00:29:40,200 Sejak kapan ada yang bangun vila di sini? 369 00:29:40,580 --> 00:29:41,950 Lima menit yang lalu. 370 00:29:43,580 --> 00:29:44,830 Kau bercanda denganku? 371 00:29:45,680 --> 00:29:46,220 Serius. 372 00:29:46,480 --> 00:29:48,180 Lima menit yang lalu aku patroli di sini. 373 00:29:48,210 --> 00:29:49,340 Masih belum ada. 374 00:29:49,380 --> 00:29:50,030 Benar. 375 00:29:50,150 --> 00:29:51,490 Tadi masih belum ada. 376 00:29:55,390 --> 00:29:56,430 Ada apa ini? 377 00:29:56,610 --> 00:29:58,000 Aku sedang berjalan. 378 00:29:58,030 --> 00:30:00,480 Tiba-tiba ada suara dengungan dan muncul sebuah vila. 379 00:30:00,870 --> 00:30:01,410 Benar. 380 00:30:01,410 --> 00:30:02,440 Tiba-tiba ada suara dengungan, 381 00:30:02,580 --> 00:30:04,410 seperti jatuh dari langit. 382 00:30:05,660 --> 00:30:06,700 Aneh sekali. 383 00:30:10,990 --> 00:30:11,510 Pergilah 384 00:30:11,660 --> 00:30:12,330 periksa 385 00:30:12,330 --> 00:30:13,280 siapa pemiliknya. 386 00:30:13,530 --> 00:30:14,060 Baik. 387 00:30:21,620 --> 00:30:22,700 Gawat. 388 00:30:22,700 --> 00:30:23,660 Bagaimana ini? 389 00:30:26,650 --> 00:30:27,650 Apakah kau bawa penghapus? 390 00:30:28,080 --> 00:30:29,370 Kau mau menghapusnya? 391 00:30:29,870 --> 00:30:30,700 Ini hasil lukisan. 392 00:30:30,700 --> 00:30:31,700 Kita coba saja. 393 00:30:31,760 --> 00:30:32,440 Masuk akal. 394 00:30:34,130 --> 00:30:34,880 Tidak bawa. 395 00:30:39,900 --> 00:30:40,860 Apa ini? 396 00:30:55,100 --> 00:30:56,680 Ini penyedot debu. 397 00:30:57,870 --> 00:30:58,870 Penyedot debu? 398 00:31:30,820 --> 00:31:31,990 Rumahnya hilang. 399 00:31:32,010 --> 00:31:33,170 Tiba-tiba hilang. 400 00:31:33,580 --> 00:31:34,700 Menghilang dalam sekejap. 401 00:31:37,090 --> 00:31:37,670 Di mana vilanya? 402 00:31:46,990 --> 00:31:47,660 Kenapa? 403 00:31:48,580 --> 00:31:49,890 Fatamorgana. 404 00:31:50,330 --> 00:31:51,950 Apa? Fatamorgana? 405 00:31:51,950 --> 00:31:53,330 Teman-Teman, apakah tadi kalian melihat 406 00:31:53,330 --> 00:31:54,920 di depan ada sebuah rumah yang sangat besar? 407 00:31:55,080 --> 00:31:55,490 Benar. 408 00:31:55,490 --> 00:31:57,490 Benar, aku melihatnya. 409 00:31:57,770 --> 00:31:58,970 Sama seperti asli. 410 00:31:59,530 --> 00:32:00,620 Fatamorgana. 411 00:32:03,350 --> 00:32:04,560 Sungguh menakjubkan. 412 00:32:11,050 --> 00:32:11,760 Tidak boleh melukis lagi. 413 00:32:11,830 --> 00:32:12,780 Mudah terjadi masalah. 414 00:32:13,410 --> 00:32:14,240 Mulai sekarang, 415 00:32:14,240 --> 00:32:15,450 kita hanya melukis barang kebutuhan. 416 00:32:15,450 --> 00:32:16,450 Barang kebutuhan? 417 00:32:16,450 --> 00:32:18,490 Bukan, rumah adalah kebutuhan. 418 00:32:18,490 --> 00:32:19,490 Lalu, di mana kau akan melukisnya? 419 00:32:19,490 --> 00:32:20,740 Tidak mungkin di tengah jalan, 'kan? 420 00:32:21,150 --> 00:32:23,200 Kalau begitu, petugas kota bisa meratakannya dalam sekejap. 421 00:32:23,450 --> 00:32:24,160 Sudah ada. 422 00:32:24,910 --> 00:32:26,200 Kita lukis uang dan membelinya. 423 00:32:27,990 --> 00:32:28,580 Benar. 424 00:32:29,580 --> 00:32:30,330 Lukis berapa banyak uang? 425 00:32:30,540 --> 00:32:31,210 Sebanyak 20 juta yuan. 426 00:32:31,370 --> 00:32:32,080 Kurang. 427 00:32:32,620 --> 00:32:33,740 Satu vila seharga 30 juta yuan. 428 00:32:33,740 --> 00:32:34,780 Dua vila seharga 60 juta yuan. 429 00:32:34,970 --> 00:32:36,560 Kita berdua masing-masing beli satu Rolls Royce, 430 00:32:36,950 --> 00:32:37,780 mempekerjakan seorang pengurus rumah, 431 00:32:37,780 --> 00:32:38,370 dua sopir, 432 00:32:38,370 --> 00:32:39,240 tiga pembantu. 433 00:32:39,580 --> 00:32:40,620 Setidaknya butuh 200 juta yuan. 434 00:32:42,700 --> 00:32:43,620 Apakah kita bisa menghabiskannya? 435 00:32:43,650 --> 00:32:44,610 Jika tidak bisa, maka simpan saja. 436 00:32:44,630 --> 00:32:45,960 Kau juga tidak perlu modal. 437 00:32:47,890 --> 00:32:49,830 Jika melukisnya satu persatu, bukankah akan mati kelelahan? 438 00:32:50,080 --> 00:32:51,370 Haruskah melukisnya satu persatu? 439 00:32:51,740 --> 00:32:52,490 Lihat punyaku. 440 00:33:27,890 --> 00:33:29,020 Hanya menjadi angka. 441 00:33:30,880 --> 00:33:31,630 Biar kucoba. 442 00:34:30,370 --> 00:34:30,949 Lukisanku... 443 00:34:30,949 --> 00:34:32,330 Cukup! 444 00:34:32,330 --> 00:34:32,929 Lukisanku... 445 00:34:38,900 --> 00:34:40,360 Yang di dalam rumah, semuanya keluar! 446 00:34:41,659 --> 00:34:42,239 Keluar! 447 00:34:47,949 --> 00:34:49,030 Aku tegaskan sekali lagi. 448 00:34:50,280 --> 00:34:51,489 Sampah sehari-hari yang habis dipakai 449 00:34:51,489 --> 00:34:53,210 harus dibuang ke dalam tong sampah. 450 00:34:53,429 --> 00:34:54,810 Setelah pergi ke toilet umum, 451 00:34:55,030 --> 00:34:56,199 harus disiram air. 452 00:34:56,199 --> 00:34:57,960 Kalian semua adalah seniman. 453 00:34:58,200 --> 00:34:59,910 Etika macam apa ini? 454 00:35:00,240 --> 00:35:01,450 Itu hanya perbuatan individu, 455 00:35:01,450 --> 00:35:02,740 jangan menyamaratakan semuanya. 456 00:35:02,740 --> 00:35:04,620 Benar, jangan menyamaratakan semuanya. 457 00:35:05,120 --> 00:35:05,830 Picassa. 458 00:35:06,620 --> 00:35:07,530 Mau memulai keributan, ya? 459 00:35:08,070 --> 00:35:09,780 Kau kira kau adiknya Picasso? 460 00:35:10,160 --> 00:35:11,200 Aku belum membicarakanmu. 461 00:35:11,580 --> 00:35:13,410 Sepanjang hari membawa sekelompok orang ke rumahmu, 462 00:35:13,410 --> 00:35:14,330 membuat suasana kacau dan berantakan, 463 00:35:14,330 --> 00:35:15,280 berteriak-teriak. 464 00:35:15,760 --> 00:35:16,550 Apa-apaan ini? 465 00:35:17,330 --> 00:35:18,730 Selanjutnya, nama yang kupanggil, 466 00:35:18,890 --> 00:35:20,720 harus membayar uang sewa hari ini. 467 00:35:21,030 --> 00:35:22,450 Kalau tidak, cepat kosongkan rumah! 468 00:35:24,950 --> 00:35:25,620 Ke Huan. 469 00:35:27,530 --> 00:35:28,330 Ke Huan! 470 00:35:28,990 --> 00:35:29,710 Di sini. 471 00:36:16,620 --> 00:36:17,830 Kalian berdua berpakaian begitu tebal, 472 00:36:18,240 --> 00:36:19,120 apakah tidak panas? 473 00:36:20,500 --> 00:36:21,050 Sedikit. 474 00:36:22,280 --> 00:36:23,620 Kalau begitu, lepaskan saja. 475 00:36:24,700 --> 00:36:25,650 Logika orang miskin. 476 00:36:42,200 --> 00:36:43,530 Bukankah sekarang sudah sejuk? 477 00:36:44,390 --> 00:36:45,770 Kau punya uang untuk pamer, 478 00:36:47,160 --> 00:36:48,620 bisa tidak bayar uang sewaโ€ฆ 479 00:37:00,950 --> 00:37:02,910 Para pelukis! 480 00:37:04,120 --> 00:37:05,410 Mengingat kalian 481 00:37:05,520 --> 00:37:07,560 adalah orang yang memiliki impian. 482 00:37:08,400 --> 00:37:09,740 Mengingat kalian 483 00:37:10,080 --> 00:37:11,740 meninggalkan kampung halaman, 484 00:37:11,990 --> 00:37:13,530 dan berpenghasilan sedikit. 485 00:37:14,080 --> 00:37:16,080 Pak Ke dan Pak Meng, 486 00:37:16,530 --> 00:37:17,450 yaitu kami berdua, 487 00:37:18,370 --> 00:37:21,120 memutuskan untuk membayarkan uang sewa kalian 488 00:37:21,830 --> 00:37:24,730 selama seratus tahun! 489 00:37:43,230 --> 00:37:45,030 Bagus! 490 00:37:53,390 --> 00:37:56,180 [Menjengkelkan, 'kan?] 491 00:38:13,290 --> 00:38:15,580 Kedua guru, silakan! 492 00:38:39,410 --> 00:38:52,890 [Seniman Baru, Ke Huan] 493 00:38:59,410 --> 00:39:01,410 Tuan Lei, yang ingin kalian pesan 494 00:39:01,410 --> 00:39:02,520 adalah bangunan sebelah barat. 495 00:39:02,740 --> 00:39:03,580 Namun, aku sarankan Anda 496 00:39:03,580 --> 00:39:05,240 bisa mempertimbangkan bangunan sebelah timur ini. 497 00:39:05,240 --> 00:39:06,990 Karena dari posisi, bentuk rumah, 498 00:39:06,990 --> 00:39:07,830 ataupun pencahayaan, 499 00:39:07,990 --> 00:39:09,830 jauh lebih bagus dari bangunan ini. 500 00:39:13,300 --> 00:39:14,650 Berapa harga bangunan sebelah timur ini? 501 00:39:14,920 --> 00:39:16,010 Seharga 15 juta yuan. 502 00:39:18,790 --> 00:39:19,780 Harganya lebih mahal 5 juta yuan. 503 00:39:21,370 --> 00:39:22,370 Kalau begitu, tidak perlu. 504 00:39:23,330 --> 00:39:24,730 Bangunan sebelah barat ini cukup bagus. 505 00:39:25,450 --> 00:39:27,120 Semuanya jendela kaca besar dari atas hingga bawah. 506 00:39:27,530 --> 00:39:28,620 Cahayanya sudah cukup bagus. 507 00:39:28,620 --> 00:39:29,580 Itu berbeda. 508 00:39:29,580 --> 00:39:31,210 Anda lihat, bangunan sebelah timur ini juga ada taman. 509 00:39:31,410 --> 00:39:33,710 Anda bisa memelihara bunga, menanam rumput, 510 00:39:33,910 --> 00:39:34,710 sangat nyaman. 511 00:39:34,930 --> 00:39:37,350 Bagaimana kalau kita pilih gedung sebelah timur ini? 512 00:39:37,600 --> 00:39:39,140 Aku suka yang ada taman. 513 00:39:40,280 --> 00:39:41,210 Taman... 514 00:39:42,240 --> 00:39:43,710 Mudah mengundang nyamuk, tidak bagus. 515 00:39:45,160 --> 00:39:45,940 Bukan, intinya 516 00:39:46,100 --> 00:39:48,220 kenapa dengan satu taman, langsung bertambah 5 juta yuan lebih? 517 00:39:48,240 --> 00:39:49,710 Tanah di sini sangat berharga. 518 00:39:49,990 --> 00:39:50,950 Diskon 50%. 519 00:39:51,390 --> 00:39:52,520 Tempat kami tidak bisa ditawar. 520 00:39:54,330 --> 00:39:55,500 Selamat datang. 521 00:39:55,530 --> 00:39:56,610 Tolong permisi. 522 00:40:18,410 --> 00:40:20,200 Bos Lei mau membeli vila? 523 00:40:21,770 --> 00:40:22,680 Kalian berdua 524 00:40:23,700 --> 00:40:24,910 berpakaian seperti sirkus. 525 00:40:24,910 --> 00:40:25,850 Kenapa datang ke sini? 526 00:40:27,720 --> 00:40:29,850 Datang ke sini, pastinya bukan mau membeli sayur. 527 00:40:31,970 --> 00:40:33,100 Halo. 528 00:40:33,660 --> 00:40:34,620 Apakah vila di sini 529 00:40:34,620 --> 00:40:36,100 ada yang bisa langsung ditempati setelah dibeli? 530 00:40:36,370 --> 00:40:36,830 Ada. 531 00:40:37,080 --> 00:40:37,830 Rumah contoh. 532 00:40:37,830 --> 00:40:39,190 Semua furnitur impor. 533 00:40:39,350 --> 00:40:41,430 Namun, total harganya agak tinggi. 534 00:40:41,780 --> 00:40:42,780 Seberapa tinggi? 535 00:40:43,160 --> 00:40:44,060 Silakan lihat. 536 00:40:46,550 --> 00:40:47,990 Tolong permisi. 537 00:40:53,410 --> 00:40:54,160 Terima kasih. 538 00:40:56,160 --> 00:40:58,340 Lihatlah, aku suka gaya seperti ini. 539 00:40:58,490 --> 00:41:00,700 Rumah contoh kami semuanya berada di posisi terbaik. 540 00:41:00,700 --> 00:41:02,580 Termasuk pemandangan laut langsung. 541 00:41:02,840 --> 00:41:03,960 Bangunan ini 30 juta yuan. 542 00:41:03,980 --> 00:41:05,110 Bangunan ini 40 juta yuan. 543 00:41:05,160 --> 00:41:08,280 Kedua bangunan memiliki taman di atas 200 meter persegi. 544 00:41:08,280 --> 00:41:09,950 Taman bagus, bisa menanam rumput, 545 00:41:09,950 --> 00:41:11,990 lalu berbaring di rumput untuk melihat bulan. 546 00:41:11,990 --> 00:41:13,180 Intinya, jika ditanami bunga dan tanaman, 547 00:41:13,240 --> 00:41:14,740 kelak tidak perlu keluar rumah lagi untuk melukis pemandangan. 548 00:41:14,740 --> 00:41:15,170 Benar. 549 00:41:15,200 --> 00:41:17,950 Intinya, apakah sanggup membelinya? Hanya berpura-pura di sini. 550 00:41:20,080 --> 00:41:20,950 Apakah kita sanggup membelinya? 551 00:41:22,230 --> 00:41:24,810 Jika ratusan bangunan ini dibeli semua, 552 00:41:25,200 --> 00:41:26,910 memang agak terbatas secara finansial. 553 00:41:29,260 --> 00:41:31,010 Jika hanya membeli dua bangunan ini, 554 00:41:31,590 --> 00:41:33,420 kita masih memiliki banyak kelebihan uang. 555 00:41:35,850 --> 00:41:37,230 Kalau begitu, mau dua bangunan ini saja. 556 00:41:38,450 --> 00:41:39,700 Uang tunai. 557 00:42:25,660 --> 00:42:27,160 Baik, pelan-pelan. 558 00:42:31,330 --> 00:42:31,950 Xiaoying. 559 00:42:33,530 --> 00:42:34,870 Aku ingin memberimu sebuah kejutan. 560 00:42:36,160 --> 00:42:37,530 Tebak apa yang ada di depanmu. 561 00:42:39,950 --> 00:42:41,700 Ini vilamu seharga 40 juta yuan, 'kan? 562 00:42:43,030 --> 00:42:43,750 Kau sudah tahu? 563 00:42:44,530 --> 00:42:46,280 Seluruh warga Tang Zhuang sudah tahu. 564 00:42:46,950 --> 00:42:49,340 Kau membeli mobil mewah dan rumah mewah. 565 00:42:51,600 --> 00:42:53,220 Apakah kita terlalu sombong? 566 00:42:53,740 --> 00:42:54,510 Mau bagaimana lagi? 567 00:42:54,700 --> 00:42:55,870 Kaya itu seperti hamil, 568 00:42:56,020 --> 00:42:56,970 tidak bisa disembunyikan. 569 00:43:00,530 --> 00:43:01,370 Kalau begitu, 570 00:43:01,830 --> 00:43:02,830 sekalian saja 571 00:43:03,370 --> 00:43:04,470 lebih sombong lagi. 572 00:43:21,570 --> 00:43:23,360 Selamat datang, Nona Lin. 573 00:43:24,370 --> 00:43:25,920 Nona Lin yang terhormat. 574 00:43:26,080 --> 00:43:28,080 Dengan iringan pertunjukan dari tim musik kelas dunia 575 00:43:28,080 --> 00:43:29,240 dan kembang api yang romantis. 576 00:43:29,240 --> 00:43:31,260 Kau melangkah masuk ke sebuah rumah mewah bak impian, 577 00:43:31,410 --> 00:43:32,870 dengan eksterior bergaya Asia Tenggara 578 00:43:32,870 --> 00:43:34,700 dan pintu emas merah muda 579 00:43:34,700 --> 00:43:35,910 seharga 1,88 juta yuan. 580 00:43:35,910 --> 00:43:37,330 Ruang tamunya setinggi delapan meter, 581 00:43:37,330 --> 00:43:39,740 dilengkapi jendela lengkung emas murni edisi terbatas di seluruh dunia. 582 00:43:39,870 --> 00:43:40,580 Meskipun mencolok, 583 00:43:40,580 --> 00:43:42,720 tetap memancarkan keanggunan yang luar biasa. 584 00:43:48,270 --> 00:43:50,850 Di dalam rumah mewah ini, para tamu terhormat pun berkumpul. 585 00:43:50,880 --> 00:43:52,590 Mereka adalah seniman Tang Zhuang. 586 00:43:52,610 --> 00:43:54,400 Mereka membawa doa dan harapan, 587 00:43:54,430 --> 00:43:56,970 menantikan momen indah yang akan tiba. 588 00:44:18,330 --> 00:44:18,950 Xiaoying. 589 00:44:20,450 --> 00:44:21,330 Terima kasih. 590 00:44:22,990 --> 00:44:25,080 Di saat aku berada di titik terendah dalam hidup, 591 00:44:25,580 --> 00:44:26,660 kau memberiku kehangatan. 592 00:44:27,960 --> 00:44:29,630 Saat orang lain mengatakan aku tidak bisa, 593 00:44:29,700 --> 00:44:30,700 kau memberiku harapan. 594 00:44:32,240 --> 00:44:33,490 Aku ingin memberikan 595 00:44:33,490 --> 00:44:35,080 yang terbaik di dunia ini kepadamu. 596 00:44:35,950 --> 00:44:36,770 Namun, aku menyadari 597 00:44:37,700 --> 00:44:39,280 yang terbaik di dunia ini 598 00:44:40,160 --> 00:44:40,990 adalah kau. 599 00:44:44,840 --> 00:44:46,010 Sungguh mengharukan. 600 00:44:47,670 --> 00:44:49,170 Ayo, para guru, permisi. 601 00:44:51,790 --> 00:44:53,120 Baik, ayo. 602 00:44:57,700 --> 00:44:58,740 Menikahlah denganku. 603 00:44:59,580 --> 00:45:02,370 Aku akan selalu mencintaimu, menyayangimu, melindungimu. 604 00:45:03,030 --> 00:45:03,780 Karena 605 00:45:04,620 --> 00:45:06,030 di mataku hanya ada kau. 606 00:45:13,950 --> 00:45:15,370 Gadis cantik ini adalah... 607 00:45:15,530 --> 00:45:16,440 Tiantian. 608 00:45:17,700 --> 00:45:18,670 Pacarku. 609 00:45:19,580 --> 00:45:21,870 Bukankah lebih manis dari siaran langsung? 610 00:45:22,450 --> 00:45:24,120 Hai, Kak Ke Huan. Halo. 611 00:45:24,890 --> 00:45:25,440 Halo. 612 00:45:28,380 --> 00:45:29,260 Lanjutkan. 613 00:45:34,120 --> 00:45:34,700 Xiaoying. 614 00:45:35,200 --> 00:45:36,080 Menikahlah denganku. 615 00:45:38,080 --> 00:45:40,600 Tokoh utama pria kita kini berlutut dengan satu kaki, 616 00:45:40,870 --> 00:45:43,030 dengan 999 bunga mawar di tangannya 617 00:45:43,030 --> 00:45:45,450 menunggu jawaban dari pujaan hatinya. 618 00:45:50,330 --> 00:45:51,240 Terima kasih. 619 00:45:53,240 --> 00:45:53,990 Kita... 620 00:45:55,330 --> 00:45:56,300 Tidak cocok. 621 00:45:56,350 --> 00:45:57,850 Baik, tidak cocok! 622 00:45:59,830 --> 00:46:00,660 Tidak cocok? 623 00:46:07,120 --> 00:46:08,120 Maaf. 624 00:46:10,160 --> 00:46:11,580 Di bawah kaki Nona Lin terbentang 625 00:46:11,580 --> 00:46:13,260 ubin marmer kerajaan 626 00:46:13,280 --> 00:46:15,150 seharga 30.000 yuan per meter persegi. 627 00:46:17,140 --> 00:46:17,770 Xiaoying! 628 00:46:21,390 --> 00:46:22,180 Kau tidak apa-apa? 629 00:46:22,660 --> 00:46:23,370 Tidak apa-apa. 630 00:46:23,700 --> 00:46:24,910 Tidak perlu memedulikanku. 631 00:46:25,680 --> 00:46:28,250 Nona Lin sudah pergi. 632 00:46:34,120 --> 00:46:34,780 Xiaoying. 633 00:46:35,890 --> 00:46:36,720 Tunggu sebentar, Xiaoying. 634 00:46:37,830 --> 00:46:38,830 Tunggu sebentar, Xiaoying. 635 00:46:39,580 --> 00:46:40,200 Xiaoying. 636 00:46:46,030 --> 00:46:47,150 Apakah kau tidak menyukaiku? 637 00:46:48,950 --> 00:46:49,700 Bukan. 638 00:46:50,410 --> 00:46:51,120 Kalau begitu, 639 00:46:52,120 --> 00:46:53,400 di depan begitu banyak orang, 640 00:46:53,550 --> 00:46:54,800 kau membuatku sangat canggung. 641 00:46:56,370 --> 00:46:57,990 Maaf, sudah membuatmu canggung. 642 00:46:59,530 --> 00:47:00,410 Namun, 643 00:47:01,080 --> 00:47:03,490 canggung sesaat lebih baik daripada canggung seumur hidup. 644 00:47:04,740 --> 00:47:05,620 Apa maksudmu? 645 00:47:10,490 --> 00:47:11,800 Sekarang kau sudah kaya. 646 00:47:12,450 --> 00:47:13,700 Aku tidak pantas untukmu. 647 00:47:15,530 --> 00:47:16,580 Aku tidak berpikir begitu. 648 00:47:16,830 --> 00:47:18,530 Namun, orang lain akan berpikir begitu. 649 00:47:18,830 --> 00:47:20,540 Aku tidak ingin orang lain mentertawakanmu. 650 00:47:22,200 --> 00:47:24,830 Orang kaya menikahi orang buta. 651 00:47:25,140 --> 00:47:26,640 Orang kaya apanya? 652 00:47:27,160 --> 00:47:28,450 Itu semua hanya hasil lukisan. 653 00:47:28,830 --> 00:47:30,280 Maka, itu lebih hebat. 654 00:47:31,080 --> 00:47:31,950 Lukisan yang dilukis 655 00:47:32,370 --> 00:47:33,740 terjual dengan harga begitu tinggi. 656 00:47:34,660 --> 00:47:35,620 Selamat. 657 00:47:37,200 --> 00:47:38,620 Impianmu telah terwujud. 658 00:47:40,080 --> 00:47:41,330 Terwujud apanya? 659 00:47:43,490 --> 00:47:44,410 Bagaimana mengatakannya padamu? 660 00:47:45,160 --> 00:47:45,910 Begini, 661 00:47:46,730 --> 00:47:48,270 aku menemukan sebuah pensil alien. 662 00:47:48,780 --> 00:47:50,370 Apa pun yang dilukis bisa menjadi nyata. 663 00:47:52,990 --> 00:47:54,450 Kedengarannya seperti fantasi, bukan? 664 00:47:55,200 --> 00:47:57,030 Sampai sekarang, rasanya aku masih seperti bermimpi. 665 00:47:57,990 --> 00:48:00,410 Sebuah pesawat UFO legendaris 666 00:48:00,900 --> 00:48:01,860 berhenti di udara. 667 00:48:03,630 --> 00:48:05,460 Di dunia ini benar-benar ada alien. 668 00:48:06,270 --> 00:48:07,970 Benar-benar mengguncang cara pandangku tentang dunia. 669 00:48:08,950 --> 00:48:11,530 Pensil ajaib alien ini jatuh dari 670 00:48:11,530 --> 00:48:13,330 pesawat UFO milik alien. 671 00:48:17,060 --> 00:48:18,180 Suara apa itu? 672 00:48:23,600 --> 00:48:24,560 Aku sedang bicara. 673 00:48:26,940 --> 00:48:28,360 Apakah kau tidak percaya? 674 00:48:34,910 --> 00:48:35,580 Coba kau sentuh. 675 00:48:36,370 --> 00:48:37,410 Inilah pensilnya. 676 00:48:37,700 --> 00:48:39,490 Apa pun yang dilukis bisa menjadi nyata. 677 00:48:46,380 --> 00:48:47,560 - Sungguh? - Sungguh. 678 00:48:49,280 --> 00:48:50,830 Kalau begitu, lukis sepasang mata untukku. 679 00:49:13,960 --> 00:49:15,210 Apakah ini bisa diandalkan? 680 00:49:16,030 --> 00:49:16,870 Coba saja. 681 00:49:28,950 --> 00:49:29,990 Xiaoying, jangan bergerak. 682 00:49:56,080 --> 00:49:56,780 Ada apa? 683 00:49:57,190 --> 00:49:58,360 Matanya ada di bahumu. 684 00:50:00,860 --> 00:50:02,530 Kau, cepat ambil dan singkirkan. 685 00:50:04,450 --> 00:50:05,780 Terlalu menakutkan, bagaimana aku mengambilnya? 686 00:50:06,030 --> 00:50:08,160 Hapus, cepat hapus lukisan mata itu. 687 00:50:08,160 --> 00:50:08,870 Benar. 688 00:50:23,660 --> 00:50:24,330 Sudah tidak ada. 689 00:50:27,700 --> 00:50:28,950 Mengagetkanku saja. 690 00:50:31,600 --> 00:50:32,560 Kau mau ke mana? 691 00:50:32,990 --> 00:50:33,990 Kembali bekerja. 692 00:50:34,020 --> 00:50:35,810 Sekarang kau adalah wanita terkaya di dunia, 693 00:50:35,830 --> 00:50:37,040 untuk apa kau bekerja? 694 00:50:39,530 --> 00:50:41,450 Kalian berdua sangat senang mempermainkanku, ya? 695 00:50:42,240 --> 00:50:43,450 Bukan, itu... 696 00:50:43,450 --> 00:50:44,530 Bukan. 697 00:50:45,200 --> 00:50:46,450 Tenang, jangan terburu-buru. 698 00:50:46,700 --> 00:50:47,550 Duduklah. 699 00:50:52,450 --> 00:50:54,770 Kau akan segera menyaksikan keajaiban. 700 00:50:56,580 --> 00:50:57,450 Kau punya cara? 701 00:50:57,740 --> 00:50:58,450 Lihatlah. 702 00:50:59,080 --> 00:51:01,140 Tadi kau hanya melukis dua bola mata. 703 00:51:01,910 --> 00:51:03,370 Yang menjadi nyata tentunya hanya bola mata. 704 00:51:04,120 --> 00:51:06,490 Kali ini kau jadikan Xiaoying sebagai referensi, 705 00:51:06,990 --> 00:51:08,240 lukis wajah, 706 00:51:08,240 --> 00:51:10,160 hidung, mulut, telinganya, lukis semuanya dengan rapi. 707 00:51:10,580 --> 00:51:11,910 Barulah lukis matanya. 708 00:51:13,200 --> 00:51:14,350 Bukankah jadinya hanya sebuah kepala? 709 00:51:14,460 --> 00:51:15,170 Lebih menakutkan. 710 00:51:19,280 --> 00:51:20,990 Kalau begitu, sekalian saja lukis seluruh tubuhnya. 711 00:51:46,080 --> 00:51:46,740 Sudah. 712 00:51:49,200 --> 00:51:49,910 Sudah? 713 00:51:52,830 --> 00:51:54,040 Astaga. 714 00:51:54,420 --> 00:51:56,550 Kau melukis selama 5 jam. 715 00:52:04,030 --> 00:52:05,320 Cantik. 716 00:52:11,720 --> 00:52:12,430 Tunggu sebentar. 717 00:52:12,990 --> 00:52:13,910 Ada apa? 718 00:52:15,440 --> 00:52:16,440 Dilukis seperti ini, 719 00:52:17,120 --> 00:52:18,780 bagaimana jika muncul dua Xiaoying? 720 00:52:19,410 --> 00:52:21,160 Maka kau benar-benar luar biasa. 721 00:52:21,340 --> 00:52:23,010 Maka kau punya dua istri, 722 00:52:23,080 --> 00:52:24,950 dan keduanya sama persis. 723 00:52:28,530 --> 00:52:29,870 Aku benar-benar harus pergi. 724 00:52:33,550 --> 00:52:35,170 Bukan, jangan pergi. 725 00:52:35,200 --> 00:52:36,780 Aku asal bicara, kau jangan marah. 726 00:53:06,210 --> 00:53:06,960 Xiaoying. 727 00:53:07,440 --> 00:53:08,400 Di mana dia? 728 00:54:02,750 --> 00:54:03,490 Para penonton, 729 00:54:03,490 --> 00:54:04,990 baru saja terjadi sebuah kejadian aneh. 730 00:54:04,990 --> 00:54:06,120 Aktris Hollywood terkenal Maria, 731 00:54:06,120 --> 00:54:07,490 yang dijuluki "Bunga Bumi", 732 00:54:07,490 --> 00:54:09,700 tiba-tiba mengalami kebutaan saat syuting film barunya. 733 00:54:09,700 --> 00:54:11,910 Lebih tepatnya, bola matanya menghilang begitu saja. 734 00:54:11,910 --> 00:54:12,580 Anda tidak salah dengar. 735 00:54:12,580 --> 00:54:14,240 Bola matanya menghilang begitu saja. 736 00:54:14,240 --> 00:54:14,910 Kami langsung 737 00:54:14,910 --> 00:54:16,490 menghubungi staf di lokasi. 738 00:54:16,490 --> 00:54:17,490 Biarkan mereka menjelaskan 739 00:54:17,490 --> 00:54:18,450 situasi saat itu. 740 00:54:19,070 --> 00:54:20,490 Saat itu, aku sedang mengatur pencahayaan. 741 00:54:20,580 --> 00:54:22,530 Sutradara bilang pencahayaan di mata aktris kurang pas. 742 00:54:22,530 --> 00:54:24,740 Aku baru saja berjalan mendekatinya untuk menyesuaikan. 743 00:54:24,740 --> 00:54:26,210 Tiba-tiba, aku mendengar suara dengungan, 744 00:54:26,230 --> 00:54:28,060 lalu mata Maria menghilang. 745 00:54:28,160 --> 00:54:29,450 Menghilang? Apa konsepnya? 746 00:54:29,620 --> 00:54:30,840 Bola matanya menghilang. 747 00:54:31,080 --> 00:54:32,370 Kudengar, kembali normal saat pertengahan. 748 00:54:32,370 --> 00:54:34,120 Benar, kembali normal dan menghilang lagi. 749 00:54:34,120 --> 00:54:35,080 Aneh sekali. 750 00:54:35,080 --> 00:54:36,490 Belakangan ini terjadi banyak kasus 751 00:54:35,150 --> 00:54:42,560 [Vila menghilang, lalu muncul kembali secara misterius. Apa yang sebenarnya terjadi?] 752 00:54:36,490 --> 00:54:37,700 kejadian aneh serupa di kota ini 753 00:54:37,700 --> 00:54:39,160 yang menyebabkan kepanikan warga. 754 00:54:39,160 --> 00:54:41,580 Silakan simak laporan terbaru dari wartawan kami. 755 00:54:42,370 --> 00:54:43,120 Tuan Wang, 756 00:54:43,120 --> 00:54:44,740 tolong Anda jelaskan situasi saat itu. 757 00:54:45,730 --> 00:54:48,110 Sekitar pukul 10 hari jumat lalu, 758 00:54:48,490 --> 00:54:50,200 aku sedang menyiram bunga di halaman. 759 00:54:50,660 --> 00:54:51,490 Tiba-tiba, 760 00:54:51,910 --> 00:54:54,200 vilaku hilang. 761 00:54:54,750 --> 00:54:56,750 Apakah vila di belakang Anda ini? 762 00:54:56,780 --> 00:54:57,370 Benar. 763 00:54:57,780 --> 00:54:59,160 Vila sebesar ini, 764 00:54:59,160 --> 00:55:00,240 kenapa bisa hilang? 765 00:55:00,240 --> 00:55:01,660 Aku juga merasa aneh. 766 00:55:02,050 --> 00:55:03,660 Seperti sulap. 767 00:55:04,620 --> 00:55:06,330 Setelah lebih dari 10 menit, 768 00:55:07,160 --> 00:55:08,480 vilanya kembali lagi. 769 00:55:08,620 --> 00:55:10,660 Anda yakin Anda tidak salah lihat? 770 00:55:10,660 --> 00:55:11,330 Yakin. 771 00:55:12,470 --> 00:55:14,030 Pihak pengelola properti juga melihatnya. 772 00:55:14,050 --> 00:55:14,700 Benar. 773 00:55:14,740 --> 00:55:15,740 Kami juga melihatnya. 774 00:55:15,740 --> 00:55:16,700 Kami melihatnya. 775 00:55:17,540 --> 00:55:19,120 Sama persis. 776 00:55:20,030 --> 00:55:21,530 Yang disampaikan berita ini 777 00:55:21,530 --> 00:55:23,450 persis dengan kejadian yang kualami. 778 00:55:23,950 --> 00:55:24,580 Tenang dulu. 779 00:55:24,830 --> 00:55:25,700 Katakan pelan-pelan. 780 00:55:27,580 --> 00:55:28,450 Begini, 781 00:55:29,390 --> 00:55:30,300 pada sore dua hari yang lalu, 782 00:55:31,080 --> 00:55:32,600 aku sedang mengemudi bersama pacarku, 783 00:55:32,740 --> 00:55:34,490 berkeliling di Jalan Bohai. 784 00:55:57,820 --> 00:55:58,570 Para petugas, 785 00:55:59,370 --> 00:56:00,700 apa kalian bisa bayangkan rasanya, 786 00:56:00,700 --> 00:56:03,280 bokong jatuh dengan kecepatan 80 km/jam, 787 00:56:03,280 --> 00:56:05,850 dan menghantam aspal dengan keras? 788 00:56:13,660 --> 00:56:14,490 Sudah tiga hari. 789 00:56:14,490 --> 00:56:15,660 Darah terus mengalir. 790 00:56:19,660 --> 00:56:20,280 Mengerti. 791 00:56:20,530 --> 00:56:21,160 Mengerti. 792 00:56:21,620 --> 00:56:22,410 Lanjut ceritakan mobilnya. 793 00:56:23,580 --> 00:56:24,620 Mobilnya sudah tidak ada. 794 00:56:24,620 --> 00:56:25,870 Mobilnya hilang. 795 00:56:26,410 --> 00:56:27,910 Itu mobil bosku. 796 00:56:28,280 --> 00:56:29,370 Bagaimana aku menjelaskan padanya? 797 00:56:30,170 --> 00:56:32,670 Mobilnya hilang dan muncul kembali lagi? 798 00:56:32,700 --> 00:56:33,790 Tidak. 799 00:56:33,820 --> 00:56:35,780 Jika mobilnya kembali, untuk apa aku kemari dan melapor? 800 00:56:36,580 --> 00:56:37,200 Baik. 801 00:56:37,870 --> 00:56:39,950 Kau catat dulu 802 00:56:39,950 --> 00:56:41,030 detail mobilnya. 803 00:56:41,530 --> 00:56:42,580 Ikut aku. 804 00:56:46,270 --> 00:56:48,670 Kenapa semua masalah hari ini 805 00:56:48,700 --> 00:56:50,200 terdengar seperti dongeng fantasi? 806 00:57:00,500 --> 00:57:01,290 Kapten Zheng. 807 00:57:01,410 --> 00:57:03,740 CCTV pencurian uang tunai bank sudah keluar. 808 00:57:03,760 --> 00:57:04,510 Buka. 809 00:57:15,740 --> 00:57:16,530 Putar sekali lagi. 810 00:57:22,130 --> 00:57:23,230 Rekaman CCTV-nya 811 00:57:23,950 --> 00:57:25,670 apakah sudah diedit? 812 00:57:25,740 --> 00:57:27,580 Awalnya, aku juga curiga rekamannya telah diedit atau ada bagian yang dihilangkan. 813 00:57:27,780 --> 00:57:28,910 Namun, setelah diperiksa berulang kali, 814 00:57:28,910 --> 00:57:29,830 ternyata memang tidak. 815 00:57:30,120 --> 00:57:31,870 Selain itu, tim teknisi bank juga telah memastikan 816 00:57:31,870 --> 00:57:32,700 bahwa sistem CCTV dalam kondisi baik, 817 00:57:32,700 --> 00:57:34,140 tidak ada tanda-tanda sabotase. 818 00:57:40,120 --> 00:57:40,990 Kapten Zheng. 819 00:57:40,990 --> 00:57:43,160 Baru saja taman hiburan melapor ke polisi tentang kejadian aneh. 820 00:57:43,160 --> 00:57:43,940 Kejadian aneh apa? 821 00:57:44,080 --> 00:57:45,490 Sebuah balon udara yang baru saja naik ke udara, 822 00:57:45,490 --> 00:57:47,380 tiba-tiba menghilang tanpa alasan yang jelas. 823 00:57:47,400 --> 00:57:49,650 Para wisatawan jatuh ke dalam air dari ketinggian. 824 00:57:51,330 --> 00:57:53,450 Iniโ€ฆ Apakah sungguhan? 825 00:58:47,470 --> 00:58:49,080 [Tempat sudah dipesan] 826 00:58:54,830 --> 00:58:56,080 Semuanya lebih cepat. 827 00:58:56,080 --> 00:58:57,160 Ambil dengan pelan, Kawan. 828 00:58:57,620 --> 00:58:58,240 Pelan-pelan taruhnya. 829 00:58:58,240 --> 00:58:59,620 Ini semua barang mewah. 830 00:59:19,190 --> 00:59:20,280 Indah sekali. 831 00:59:22,540 --> 00:59:23,160 Bersulang. 832 00:59:27,370 --> 00:59:28,490 [Xiaoying, aku mencintaimu] 833 00:59:28,700 --> 00:59:29,830 Xiaoying! 834 00:59:30,160 --> 00:59:32,030 Aku mencintaimu! 835 00:59:40,080 --> 00:59:41,080 Terima kasih 836 00:59:41,450 --> 00:59:43,160 membuatku melihat dunia ini 837 00:59:43,580 --> 00:59:44,620 dan melihatmu. 838 00:59:46,370 --> 00:59:48,160 Kita harus berterima kasih kepada alien. 839 00:59:49,950 --> 00:59:51,030 Pelankan suaramu. 840 00:59:51,950 --> 00:59:53,870 Tiantian belum tahu tentang pensil ini. 841 00:59:55,330 --> 00:59:56,530 Jadi, bagaimana kita menjelaskan 842 00:59:56,530 --> 00:59:57,450 dari mana uang ini? 843 00:59:58,490 --> 01:00:01,080 Aku bilang kau adalah pelukis terkenal di negara kita. 844 01:00:02,410 --> 01:00:03,240 Kenapa kau tidak bilang 845 01:00:03,240 --> 01:00:05,240 aku adalah pelukis terkenal di dunia? 846 01:00:05,240 --> 01:00:05,990 Itu aku. 847 01:00:08,780 --> 01:00:10,120 Bagaimana menjelaskan mata Xiaoying? 848 01:00:10,120 --> 01:00:11,780 Aku bilang kau mengeluarkan uang untuk melakukan operasi. 849 01:00:12,830 --> 01:00:13,410 Dia percaya? 850 01:00:14,580 --> 01:00:16,240 Bukankah dia sangat polos? 851 01:00:18,780 --> 01:00:20,530 Sangat romantis. 852 01:00:28,700 --> 01:00:29,780 Yang sebelah kanan lebih rendah lagi. 853 01:00:30,840 --> 01:00:31,830 Berhenti, terlalu banyak. 854 01:00:31,830 --> 01:00:32,580 Kembali. 855 01:00:32,950 --> 01:00:33,990 Baik, berhenti, oke. 856 01:00:35,280 --> 01:00:36,120 Pak Ke. 857 01:00:36,410 --> 01:00:37,950 Ini adalah rincian donasi, silakan Anda lihat. 858 01:00:42,380 --> 01:00:43,170 Lanjutkan donasi. 859 01:00:43,700 --> 01:00:45,450 Bagi mereka yang tidak mampu berobat, 860 01:00:45,450 --> 01:00:46,200 tidak bisa bersekolah, 861 01:00:46,200 --> 01:00:46,870 tidak mampu membeli rumah, 862 01:00:47,200 --> 01:00:47,870 para lansia sebatang kara, 863 01:00:47,870 --> 01:00:48,530 orang-orang dengan disabilitas, 864 01:00:48,580 --> 01:00:50,540 terutama para pelukis yang lukisannya tak laku terjual 865 01:00:50,700 --> 01:00:51,660 hingga sulit makan, 866 01:00:51,950 --> 01:00:53,990 serta para aktor yang tak mendapat peran 867 01:00:54,240 --> 01:00:55,410 dan kesulitan membayar sewa, 868 01:00:55,410 --> 01:00:56,740 kita donasikan lebih banyak untuk mereka. 869 01:00:57,030 --> 01:00:57,560 Baik. 870 01:01:00,910 --> 01:01:03,160 Kau pamer hingga ke depanku, ya? 871 01:01:03,620 --> 01:01:04,740 Kalian berdua begitu sombong. 872 01:01:05,490 --> 01:01:07,080 Bukankah hanya menghasilkan sedikit uang? 873 01:01:08,120 --> 01:01:09,660 Kenapa aku merasa seluruh Tang Zhuang 874 01:01:09,660 --> 01:01:11,200 tidak bisa menampung kalian berdua lagi? 875 01:01:11,910 --> 01:01:14,130 Bicaralah yang sopan pada ayah sponsormu. 876 01:01:14,490 --> 01:01:15,370 Cepat siapkan tempat duduk. 877 01:01:15,370 --> 01:01:17,450 Pergi sana, dasar bocah pirang. 878 01:01:18,200 --> 01:01:20,080 Kalian berdua punya uang, apa hubungannya denganku? 879 01:01:20,160 --> 01:01:21,030 Malah minta disiapkan tempat duduk? 880 01:01:21,490 --> 01:01:22,120 Antarkan tamu untukku! 881 01:01:24,950 --> 01:01:25,580 Silakan. 882 01:01:29,370 --> 01:01:30,450 Kita cari orang lain saja. 883 01:01:30,700 --> 01:01:32,240 Sepertinya dia tidak ingin menghasilkan 5 juta yuan ini. 884 01:01:35,160 --> 01:01:35,950 Sayang sekali. 885 01:01:37,700 --> 01:01:38,330 Tunggu sebentar. 886 01:01:42,200 --> 01:01:43,120 Tadi kalian, 887 01:01:43,990 --> 01:01:44,740 bilang apa? 888 01:01:48,700 --> 01:01:50,140 Aku ingin menghabiskan 5 juta yuan 889 01:01:50,870 --> 01:01:52,080 untuk mengadakan pameran lukisan. 890 01:01:52,910 --> 01:01:54,240 Berapa? 891 01:01:54,830 --> 01:01:56,200 Lima juta yuan. 892 01:01:59,620 --> 01:02:00,910 Bos, apakah masih mengantar tamu? 893 01:02:01,100 --> 01:02:02,970 Antar apanya? 894 01:02:03,150 --> 01:02:04,610 Kursi saja tidak disiapkan dengan benar. 895 01:02:18,740 --> 01:02:21,120 Akhirnya aku akan mengadakan pameran lukisanku sendiri. 896 01:02:23,950 --> 01:02:24,830 Menurutku, 897 01:02:25,760 --> 01:02:27,410 ini seperti melakukan pekerjaan dua kali yang tidak berguna. 898 01:02:29,080 --> 01:02:29,950 Apa maksudmu? 899 01:02:31,530 --> 01:02:32,910 Membuang-buang tenaga secara sia-sia. 900 01:02:36,000 --> 01:02:37,700 Menurutmu, untuk apa kau mengadakan pameran lukisan? 901 01:02:38,870 --> 01:02:40,080 Bukankah hanya demi terkenal? 902 01:02:40,890 --> 01:02:42,180 Menjadi terkenal demi apa? 903 01:02:42,780 --> 01:02:44,200 Bukankah demi menghasilkan uang? 904 01:02:44,700 --> 01:02:46,870 Kita berdua sekarang memiliki pensil itu. 905 01:02:50,800 --> 01:02:52,380 Kau bisa mendapatkan sebanyak apa pun uang yang kau mau, bukan? 906 01:02:52,640 --> 01:02:54,020 Untuk apa kau mengadakan pameran lukisan? 907 01:02:55,870 --> 01:02:57,280 Ini adalah perbedaan kita berdua. 908 01:02:58,580 --> 01:03:00,160 Kau hidup demi uang. 909 01:03:00,870 --> 01:03:01,950 Jadi, bagaimana dengan hidupmu? 910 01:03:04,280 --> 01:03:05,160 Demi impian. 911 01:03:06,490 --> 01:03:07,200 Astaga. 912 01:03:08,100 --> 01:03:10,400 Tiba-tiba meningkatkan tingkatanmu. 913 01:03:11,590 --> 01:03:16,090 [Pameran lukisan skala besar] 914 01:03:31,700 --> 01:03:34,740 Mengadakan pameran lukisan saja sudah masuk puluhan juta yuan. 915 01:03:37,040 --> 01:03:38,410 Dari mana dia mendapatkan uang? 916 01:03:40,830 --> 01:03:42,020 Jangan dipikirkan lagi. 917 01:03:42,050 --> 01:03:43,260 Uang itu juga miliknya. 918 01:03:43,280 --> 01:03:44,400 Apa hubungannya denganmu? 919 01:03:44,740 --> 01:03:45,910 Kenapa tidak ada hubungannya denganku? 920 01:03:46,560 --> 01:03:48,220 Dua hari ini aku selalu bermimpi buruk. 921 01:03:49,490 --> 01:03:50,780 Orang yang bukan apa-apa, 922 01:03:51,330 --> 01:03:52,870 pecundang yang menggantikan tulisanmu, 923 01:03:53,280 --> 01:03:54,330 tiba-tiba 924 01:03:54,580 --> 01:03:55,370 melampauimu 925 01:03:55,780 --> 01:03:57,580 dalam segala hal. 926 01:03:58,450 --> 01:03:59,280 Menyebalkan tidak? 927 01:04:00,740 --> 01:04:01,650 Aku tidak bisa menerimanya. 928 01:04:02,780 --> 01:04:03,870 Kau itu iri. 929 01:04:06,780 --> 01:04:08,030 Aku iri? 930 01:04:08,370 --> 01:04:09,870 Kau menyesal, 'kan? 931 01:04:11,410 --> 01:04:12,740 Lihat dia sekarang sudah kaya, 932 01:04:13,800 --> 01:04:15,340 membeli vila besar 933 01:04:15,410 --> 01:04:16,780 yang ada tamannya lagi. 934 01:04:17,120 --> 01:04:19,080 Kau menyesal mengikutiku, 'kan? 935 01:04:19,870 --> 01:04:20,620 Aku tahu 936 01:04:20,780 --> 01:04:22,240 meskipun kau ikut denganku, 937 01:04:22,490 --> 01:04:23,740 tetapi di dalam hatimu, 938 01:04:23,740 --> 01:04:25,410 kau memandang rendah aku. 939 01:04:25,530 --> 01:04:27,830 Kau merasa lukisanku tidak sebagus dia, 940 01:04:27,910 --> 01:04:29,200 tidak berbakat seperti dia. 941 01:04:29,450 --> 01:04:31,450 Namun, kenapa kau mau mengikutiku? 942 01:04:52,830 --> 01:04:53,450 Bagaimana? 943 01:04:53,780 --> 01:04:54,450 Sudah diperiksa. 944 01:04:55,120 --> 01:04:56,990 Lukisan Ke Huan tidak terjual satu pun. 945 01:05:01,740 --> 01:05:03,630 Lalu, apakah mungkin dia menang lotre? 946 01:05:03,660 --> 01:05:04,200 Tidak. 947 01:05:04,600 --> 01:05:06,730 Aku sudah tanya semua tempat lotre di kota. 948 01:05:06,760 --> 01:05:07,710 Tidak ada yang memenangkan hadiah utama. 949 01:05:18,830 --> 01:05:20,790 Kalau begitu hanya ada satu kemungkinan. 950 01:05:26,600 --> 01:05:27,680 Tunggu. 951 01:05:27,950 --> 01:05:29,160 Teman-teman, tunggu sebentar. 952 01:05:29,240 --> 01:05:30,330 Tunggu sebentar. 953 01:05:30,330 --> 01:05:31,160 Tunggu sebentar. 954 01:05:31,180 --> 01:05:32,850 Tunggu sebentar. 955 01:05:33,120 --> 01:05:34,330 Halo Kapten Zheng. 956 01:05:34,330 --> 01:05:35,490 Apakah ada kemajuan dalam kasus ini? 957 01:05:35,490 --> 01:05:35,910 Sedang diselidiki. 958 01:05:35,910 --> 01:05:36,950 Apakah kasus hilangnya uang tunai bank ini 959 01:05:36,950 --> 01:05:38,830 terkait dengan kasus hilangnya barang baru-baru ini? 960 01:05:38,830 --> 01:05:39,490 Sedang diselidiki. 961 01:05:39,490 --> 01:05:40,080 Ada warga melaporkan 962 01:05:40,080 --> 01:05:41,030 pernah melihat UFO. 963 01:05:41,030 --> 01:05:43,080 Apakah kasus ini dilakukan oleh alien? 964 01:05:43,080 --> 01:05:43,870 Banyak netizen menganalisis bahwa 965 01:05:43,870 --> 01:05:45,080 ada kemungkinan alien masuk ke bumi. 966 01:05:45,080 --> 01:05:45,910 Bagaimana menurut Anda? 967 01:05:46,950 --> 01:05:48,030 Teman-teman media, 968 01:05:48,200 --> 01:05:49,280 kami pihak polisi 969 01:05:49,420 --> 01:05:51,170 sedang berusaha memecahkan kasus ini. 970 01:05:52,120 --> 01:05:53,370 Aku harap semuanya 971 01:05:53,580 --> 01:05:55,780 bisa menunjukkan pengaruh positif dari media. 972 01:05:56,030 --> 01:05:57,530 Jangan menyebarkan rumor 973 01:05:57,530 --> 01:05:59,080 sehingga menyebabkan kepanikan masyarakat. 974 01:05:59,620 --> 01:06:01,700 Bahkan jika alien benar-benar masuk ke bumi, 975 01:06:01,950 --> 01:06:04,490 aku percaya kami punya kemampuan untuk melindungi keselamatan semua orang. 976 01:06:04,530 --> 01:06:05,240 Sudahlah, bubar. 977 01:06:05,240 --> 01:06:06,080 Semuanya bubar. 978 01:06:06,080 --> 01:06:07,830 Aku akan memberi tahu kalian jika ada kabar. 979 01:06:07,830 --> 01:06:10,530 Katakan lagi, Kapten Zheng. 980 01:06:10,530 --> 01:06:12,080 Kapten Zheng! 981 01:06:15,200 --> 01:06:16,870 Perkembangan sekarang memang seperti ini. 982 01:06:16,870 --> 01:06:18,700 Apakah seluruh kasus kita 983 01:06:18,700 --> 01:06:21,030 berhubungan dengan alien UFO? 984 01:06:21,330 --> 01:06:23,160 Alien masuk ke bumi? 985 01:06:23,490 --> 01:06:24,740 Terlalu banyak menonton film. 986 01:06:31,620 --> 01:06:32,240 Menurutmu, 987 01:06:33,060 --> 01:06:34,060 apa itu mungkin? 988 01:06:41,120 --> 01:06:42,280 Ini, ya... 989 01:06:42,660 --> 01:06:43,410 Sudahlah. 990 01:06:44,120 --> 01:06:45,080 Anggap saja aku tidak bertanya. 991 01:06:47,450 --> 01:06:48,830 Halo, Direktur Lei, ada apa? 992 01:06:49,280 --> 01:06:49,870 Kapten Zheng. 993 01:06:52,240 --> 01:06:53,620 Apakah Anda sedang menyelidiki 994 01:06:53,620 --> 01:06:55,580 kasus pencurian uang tunai bank? 995 01:06:56,620 --> 01:06:57,080 Benar. 996 01:06:57,290 --> 01:06:58,240 Aku mau melapor, 997 01:06:59,440 --> 01:07:01,530 belakangan ini ada seseorang tiba-tiba menjadi kaya dalam semalam. 998 01:07:03,080 --> 01:07:04,240 Aku rasa dia sangat mungkin 999 01:07:04,240 --> 01:07:06,200 adalah tersangka kasus pencurian bank. 1000 01:07:08,820 --> 01:07:09,400 Siapa? 1001 01:07:10,660 --> 01:07:15,850 [Cinta Dalam Lukisan] [Selamat datang di pameran lukisan skala besar pelukis Ke Huan] 1002 01:07:15,930 --> 01:07:22,580 [Cinta Dalam Lukisan] [Peluncuran pameran skala besar pelukis Ke Huan] 1003 01:07:32,830 --> 01:07:34,490 Para pakar industri, 1004 01:07:34,490 --> 01:07:35,660 teman-teman kolektor, 1005 01:07:35,990 --> 01:07:37,830 teman-teman media yang terhormat, 1006 01:07:38,410 --> 01:07:39,720 selamat datang semuanya 1007 01:07:39,870 --> 01:07:42,590 di pameran lukisan Tuan Ke Huan, 1008 01:07:42,740 --> 01:07:44,240 seniman genius yang langka dalam ribuan tahun. 1009 01:07:46,520 --> 01:07:48,030 Kapan aku menjadi pelukis genius 1010 01:07:48,030 --> 01:07:48,990 yang langka dalam ribuan tahun? 1011 01:07:48,990 --> 01:07:49,870 Sekarang. 1012 01:07:49,870 --> 01:07:51,950 Pencarian populer dan berita hari ini semua membahas topik ini. 1013 01:07:56,330 --> 01:07:57,240 Seniman 1014 01:07:58,660 --> 01:07:59,740 menjadi hebat 1015 01:08:00,990 --> 01:08:03,870 karena mereka bersedia menggunakan hidup mereka 1016 01:08:05,030 --> 01:08:06,030 untuk 1017 01:08:06,580 --> 01:08:08,160 mewujudkan cita-cita mereka sendiri. 1018 01:08:08,450 --> 01:08:10,700 Melalui usaha peningkatan diri sendiri, 1019 01:08:12,080 --> 01:08:12,910 mereka memberi tahu kita 1020 01:08:13,660 --> 01:08:16,830 bahwa hidup bukan hanya sebuah kepahitan. 1021 01:08:18,200 --> 01:08:19,870 Hidup bisa 1022 01:08:19,870 --> 01:08:22,779 dilewati dengan indah seperti dalam puisi. 1023 01:08:24,200 --> 01:08:25,330 Selanjutnya mari kita persilakan 1024 01:08:26,370 --> 01:08:27,870 pelukis Ke Huan 1025 01:08:28,240 --> 01:08:29,660 naik ke atas panggung. 1026 01:08:30,450 --> 01:08:31,029 Keren! 1027 01:08:32,160 --> 01:08:32,620 Keren! 1028 01:08:43,410 --> 01:08:44,290 Ini 1029 01:08:44,370 --> 01:08:45,370 taruh di sana. 1030 01:08:47,710 --> 01:08:48,960 Sini. 1031 01:08:49,450 --> 01:08:50,660 Jangan hanya lihat. 1032 01:08:50,950 --> 01:08:52,200 Sambil minum sambil lihat. 1033 01:08:52,660 --> 01:08:53,490 Lukisan ini bagus. 1034 01:09:01,020 --> 01:09:04,569 [Tempat tanda tangan] 1035 01:09:04,830 --> 01:09:06,029 Pak Ke, tersenyumlah. 1036 01:09:06,950 --> 01:09:08,330 Pak Ke, ambil penanya dan tanda tanganlah. 1037 01:09:24,580 --> 01:09:25,990 Bagaimana penilaian semua orang terhadap lukisanku? 1038 01:09:26,240 --> 01:09:27,950 Sangat bagus. 1039 01:09:28,490 --> 01:09:29,810 Kau serius sedikit, jujur saja. 1040 01:09:31,620 --> 01:09:33,120 Teman-teman wartawan sekalian, 1041 01:09:33,370 --> 01:09:35,580 bagaimana karya Pak Ke Huan kita? 1042 01:09:35,990 --> 01:09:37,529 Katakan sejujurnya. 1043 01:09:38,029 --> 01:09:39,580 Sangat bagus. 1044 01:09:43,740 --> 01:09:46,200 Setiap orang menerima angpau sebesar 20.000 yuan dari kita, 1045 01:09:46,490 --> 01:09:48,490 jadi sulit untuk berkata jujur. 1046 01:09:51,370 --> 01:09:52,370 Aku punya satu cara. 1047 01:09:53,560 --> 01:09:55,680 Kau bisa menyamar sebagai penonton dan berbaur di kerumunan. 1048 01:09:55,700 --> 01:09:56,620 Dengan begini kau bisa mendengar 1049 01:09:56,620 --> 01:09:58,530 penilaian jujur mereka terhadap karyamu. 1050 01:09:58,870 --> 01:10:00,260 Namun, mereka semua mengenalku. 1051 01:10:00,290 --> 01:10:02,250 Menyamar saja. 1052 01:10:04,080 --> 01:10:04,740 Masuk akal. 1053 01:10:06,330 --> 01:10:07,000 Ikut denganku. 1054 01:10:09,080 --> 01:10:09,490 Kau... 1055 01:10:10,240 --> 01:10:12,330 Kau tidak bisa mengontrol gaya rambut ini. 1056 01:10:14,160 --> 01:10:15,280 Lihat apa? Bubar! 1057 01:10:15,280 --> 01:10:16,700 Pergi lihat lukisan! 1058 01:10:18,000 --> 01:10:19,410 Kenapa rambutnya dilepas? 1059 01:10:21,410 --> 01:10:23,080 Jangan-jangan ingin menyamar kabur? 1060 01:10:39,180 --> 01:10:40,510 Kau juga bantu aku dengar. 1061 01:10:40,700 --> 01:10:41,450 Baik. 1062 01:11:06,360 --> 01:11:07,200 Halo. 1063 01:11:09,870 --> 01:11:10,830 Menurut kalian, 1064 01:11:11,200 --> 01:11:12,080 bagaimana lukisan ini? 1065 01:11:16,240 --> 01:11:16,950 Lumayan bagus. 1066 01:11:17,450 --> 01:11:18,080 Lumayan bagus. 1067 01:11:21,530 --> 01:11:22,660 Di mana letak bagusnya? 1068 01:11:27,330 --> 01:11:29,120 Di mana letak bagusnya, ya? 1069 01:11:32,410 --> 01:11:33,080 Coba kau katakan, 1070 01:11:33,170 --> 01:11:34,260 di mana letak bagusnya? 1071 01:11:39,200 --> 01:11:40,490 Letak bagusnya 1072 01:11:43,080 --> 01:11:44,200 adalah karena ia mirip. 1073 01:11:45,280 --> 01:11:46,600 Lihatlah semangka ini, 1074 01:11:46,700 --> 01:11:47,700 persis seperti asli. 1075 01:11:48,040 --> 01:11:49,230 Aku sampai ingin makan satu potong. 1076 01:11:51,370 --> 01:11:53,450 Tidak boleh menilai lukisan dengan mirip atau tidak. 1077 01:11:53,740 --> 01:11:54,530 Jika ingin membahas kemiripan, 1078 01:11:54,700 --> 01:11:56,740 memotret dari kamera lebih mirip dari lukisan. 1079 01:11:57,160 --> 01:11:58,870 Kita harus mulai dari komposisi, 1080 01:11:58,870 --> 01:11:59,530 warna, 1081 01:11:59,530 --> 01:12:00,160 cahaya dan bayangan. 1082 01:12:00,160 --> 01:12:00,830 goresan pensil, 1083 01:12:00,830 --> 01:12:02,620 dan pengalaman emosional pelukis, 1084 01:12:02,620 --> 01:12:03,580 mengukurnya dari berbagai dimensi. 1085 01:12:23,160 --> 01:12:24,490 Kau mencatat begitu serius. 1086 01:12:24,740 --> 01:12:26,450 Kau pasti sangat menyukai lukisan ini. 1087 01:12:29,230 --> 01:12:30,060 Tidak. 1088 01:12:31,620 --> 01:12:35,030 Aku sedang merangkum kelemahan dari lukisan ini. (Bug berarti masalah) 1089 01:12:36,330 --> 01:12:37,080 Bodoh? (Baga artinya bodoh dalam bahasa Jepang) 1090 01:12:39,100 --> 01:12:40,390 Baga adalah bahasa Jepang. 1091 01:12:41,370 --> 01:12:43,700 Aku berbicara bahasa Inggris, yakni "bug", 1092 01:12:43,990 --> 01:12:45,000 yang artinya kelemahan, 1093 01:12:45,080 --> 01:12:46,370 masalah. 1094 01:12:47,530 --> 01:12:49,280 Maksudmu, lukisan ini tidak bagus? 1095 01:12:50,830 --> 01:12:51,870 Jika dibilang tidak bagus, 1096 01:12:52,830 --> 01:12:53,910 tidak terlalu tepat. 1097 01:12:55,620 --> 01:12:56,740 Lebih tepatnya adalah 1098 01:12:57,490 --> 01:12:58,240 sampah. 1099 01:12:59,160 --> 01:13:00,260 Sampah. 1100 01:13:02,990 --> 01:13:04,580 Kenapa kau ini begitu kejam? 1101 01:13:04,780 --> 01:13:06,240 Menurutku, lukisan ini cukup bagus. 1102 01:13:06,240 --> 01:13:08,030 Lihatlah betapa polos dan cantiknya 1103 01:13:08,030 --> 01:13:08,780 gadis ini. 1104 01:13:08,950 --> 01:13:10,700 Kedua matanya seolah-olah bisa berbicara. 1105 01:13:10,910 --> 01:13:12,240 Karya yang begitu menakjubkan seperti ini, 1106 01:13:12,410 --> 01:13:13,830 cukup untuk menunjukkan kemampuan pelukis. 1107 01:13:29,530 --> 01:13:30,930 Apakah orang di lukisan ini adalah aku? 1108 01:13:35,490 --> 01:13:36,370 Maaf. 1109 01:13:36,410 --> 01:13:38,200 Aku tidak terlalu familier dengan penampilanku. 1110 01:13:44,030 --> 01:13:45,190 Pacar Ke Huan. 1111 01:13:47,330 --> 01:13:48,450 Kecerdasan intelektualnya bermasalah. 1112 01:13:50,740 --> 01:13:53,660 Kolektor nomor 8, sepakat pada 100.000 yuan 1113 01:13:53,660 --> 01:13:56,740 untuk lukisan rakun Pak Ke Huan. 1114 01:14:00,530 --> 01:14:02,740 Untuk lukisan Kerinduan Merindukan Kampung Halaman Pak Ke Huan, 1115 01:14:03,080 --> 01:14:04,120 harga awalnya 1116 01:14:04,120 --> 01:14:04,870 50.000 yuan. 1117 01:14:07,120 --> 01:14:07,870 Kutawar 100.000 yuan. 1118 01:14:08,620 --> 01:14:09,330 Kutawar 150.000 yuan. 1119 01:14:10,450 --> 01:14:11,160 Kutawar 200.000 yuan. 1120 01:14:12,950 --> 01:14:13,870 Kutawar 300.000 yuan. 1121 01:14:17,870 --> 01:14:19,530 Harga 300.000 yuan, sekali. 1122 01:14:20,370 --> 01:14:21,870 Harga 300.000 yuan, dua kali. 1123 01:14:22,410 --> 01:14:23,410 Harga 300.000 yuan, tiga kali. 1124 01:14:23,410 --> 01:14:24,830 Ini serius? 1125 01:14:25,160 --> 01:14:26,370 Tentu saja. 1126 01:14:26,990 --> 01:14:28,370 Itu barang berharga. 1127 01:14:29,780 --> 01:14:32,580 Dulu, lukisan ini dihargai 30 yuan pun tidak ada yang mau. 1128 01:14:33,620 --> 01:14:34,830 Saat Van Gogh masih hidup, 1129 01:14:34,830 --> 01:14:35,950 tidak ada yang menginginkan lukisannya. 1130 01:14:36,330 --> 01:14:37,950 Lalu, kenapa harganya tak ternilai sekarang? 1131 01:14:38,200 --> 01:14:39,030 Karena dia sudah meninggal. 1132 01:14:39,450 --> 01:14:41,160 Banyak pelukis yang sudah meninggal. 1133 01:14:42,990 --> 01:14:45,940 Karena maestro adalah genius yang melampaui zaman. 1134 01:14:47,990 --> 01:14:49,700 Ada begitu banyak orang yang memuja karyanya. 1135 01:14:50,450 --> 01:14:51,280 Karena cinta, 1136 01:14:51,530 --> 01:14:52,450 investasi, 1137 01:14:52,700 --> 01:14:53,830 kekaguman, 1138 01:14:53,830 --> 01:14:54,700 keinginan pamer, 1139 01:14:55,010 --> 01:14:56,620 gengsi dan elegan, 1140 01:14:56,870 --> 01:14:58,950 keinginan untuk menunjukkan kemampuan, 1141 01:15:00,780 --> 01:15:03,280 tetapi maestro sudah meninggal. 1142 01:15:04,030 --> 01:15:05,950 Jumlah karya yang ada pun terbatas. 1143 01:15:07,280 --> 01:15:08,620 Barang yang langka lebih berharga. 1144 01:15:09,120 --> 01:15:09,910 Benar. 1145 01:15:11,780 --> 01:15:13,160 Namun, lukisanku ada banyak. 1146 01:15:13,450 --> 01:15:14,240 Siapa bilang? 1147 01:15:14,660 --> 01:15:17,330 Yang bisa dibeli di seluruh pasar tidak lebih dari 5 lukisan. 1148 01:15:17,870 --> 01:15:18,680 Lalu, bagaimana dengan yang lainnya? 1149 01:15:18,830 --> 01:15:21,030 Semuanya sudah dibeli olehku. 1150 01:15:21,410 --> 01:15:22,330 Atas dasar apa? 1151 01:15:22,330 --> 01:15:23,620 Karena ini. 1152 01:15:24,160 --> 01:15:25,830 Pihak pertama berhak menawar dengan harga awal 1153 01:15:25,830 --> 01:15:27,580 untuk membeli semua karya pihak kedua. 1154 01:15:32,100 --> 01:15:33,270 Kau termasuk masih punya hati nurani. 1155 01:15:33,290 --> 01:15:34,370 Masih menyisakan lima lukisan untukku. 1156 01:15:34,740 --> 01:15:35,510 Tepat sekali. 1157 01:15:35,740 --> 01:15:37,280 Tidak berharga jika dibeli semuanya. 1158 01:15:39,660 --> 01:15:40,490 Dasar pedagang licik. 1159 01:15:42,080 --> 01:15:43,830 Seniman meninggal karena kemiskinan. 1160 01:15:44,370 --> 01:15:45,830 Para spekulan bisa meraup 1161 01:15:45,830 --> 01:15:48,120 keuntungan besar dengan mempromosikan karya mereka. 1162 01:15:50,490 --> 01:15:51,830 Jangan berkata seperti itu, 1163 01:15:51,830 --> 01:15:53,080 Kakakku yang Kaya. 1164 01:15:53,780 --> 01:15:55,870 Jika bukan karena ada aku di sini 1165 01:15:55,870 --> 01:15:58,780 yang mengemas dan mempromosikanmu ke segala arah, 1166 01:15:58,990 --> 01:16:01,410 apakah Anda bisa menjadi terkenal? 1167 01:16:11,280 --> 01:16:13,500 Apakah kau yang mencari dua orang bodoh 1168 01:16:14,030 --> 01:16:15,740 yang tak tahu apa-apa itu untuk meramaikan suasana? 1169 01:16:17,280 --> 01:16:17,990 Siapa? 1170 01:16:21,330 --> 01:16:22,160 Kapten Zheng. 1171 01:16:22,530 --> 01:16:23,160 Sudah dikonfirmasi bahwa 1172 01:16:23,540 --> 01:16:24,740 uang tunai yang digunakan Ke Huan 1173 01:16:24,910 --> 01:16:27,120 untuk membeli vila sama dengan nomor uang tunai yang hilang di bank. 1174 01:16:30,140 --> 01:16:30,810 Baik. 1175 01:16:38,060 --> 01:16:39,350 Apakah kalian berdua punya undangan? 1176 01:16:40,660 --> 01:16:41,410 Ada. 1177 01:16:52,180 --> 01:16:53,560 Kenapa polisi menangkap mereka berdua? 1178 01:16:55,120 --> 01:16:56,160 Apa yang terjadi? 1179 01:16:58,410 --> 01:16:59,200 Tidak apa-apa. 1180 01:16:59,200 --> 01:17:00,380 Semuanya jangan panik. 1181 01:17:00,400 --> 01:17:01,820 Salah paham. 1182 01:17:01,870 --> 01:17:02,870 Salah paham. 1183 01:17:03,010 --> 01:17:03,800 Salah paham? 1184 01:17:04,870 --> 01:17:06,040 Kalau begitu, tolong kau jelaskan, 1185 01:17:06,910 --> 01:17:09,120 mengapa uang yang kau pakai untuk membeli vila 1186 01:17:09,280 --> 01:17:11,830 sama dengan nomor uang yang hilang di bank? 1187 01:17:15,270 --> 01:17:16,390 Aku benar-benar tidak tahu. 1188 01:17:17,370 --> 01:17:18,990 Mungkinkah kalian salah? 1189 01:17:18,990 --> 01:17:20,120 Mau berdalih, ya? 1190 01:17:20,950 --> 01:17:21,780 Kalau begitu, aku tanya padamu. 1191 01:17:22,160 --> 01:17:24,450 Dari mana asal uang yang membuatmu menjadi kaya dalam semalam? 1192 01:17:27,580 --> 01:17:28,330 Aku memungutnya. 1193 01:17:28,660 --> 01:17:29,620 Pungut? 1194 01:17:30,830 --> 01:17:32,160 Kau anggap aku bodoh? 1195 01:17:32,410 --> 01:17:35,120 Tahukah kau uang tunai 70 juta yuan itu ada berapa banyak? 1196 01:17:35,120 --> 01:17:35,950 Kau masih berani bilang memungutnya. 1197 01:17:36,370 --> 01:17:38,120 Kalau kau curiga kami mencurinya, 1198 01:17:38,480 --> 01:17:39,730 kalian keluarkan saja buktinya. 1199 01:17:40,450 --> 01:17:41,740 Barang curian adalah bukti. 1200 01:17:43,620 --> 01:17:46,370 Kenapa mobil orang lain yang hilang ada di tangan kalian? 1201 01:17:50,660 --> 01:17:52,840 Maksudmu, ini mobil orang lain yang hilang? 1202 01:17:53,030 --> 01:17:54,280 Aku sedang bertanya padamu. 1203 01:17:54,950 --> 01:17:56,450 Jika kalian yang membelinya, 1204 01:17:57,030 --> 01:17:58,700 tunjukkan faktur pembelian mobil padaku. 1205 01:18:05,030 --> 01:18:05,660 Baiklah. 1206 01:18:06,830 --> 01:18:07,620 Aku mengakui bahwa 1207 01:18:10,700 --> 01:18:12,330 kami memiliki kemampuan khusus. 1208 01:18:13,080 --> 01:18:13,580 Apa? 1209 01:18:14,580 --> 01:18:15,580 Kemampuan khusus? 1210 01:18:16,120 --> 01:18:16,660 Benar. 1211 01:18:16,950 --> 01:18:18,990 Jika tidak percaya, katakan padaku apa yang kau inginkan sekarang. 1212 01:18:19,180 --> 01:18:20,770 Kami akan mengubahnya untukmu. 1213 01:18:26,160 --> 01:18:27,330 Aku ingin Ferrari. 1214 01:18:27,780 --> 01:18:28,660 Berikan aku satu unit. 1215 01:18:29,620 --> 01:18:30,450 Tidak masalah. 1216 01:18:34,200 --> 01:18:35,120 Namun, kalau kalian 1217 01:18:35,120 --> 01:18:36,850 melototi kami seperti ini, 1218 01:18:36,950 --> 01:18:39,030 kemampuan khusus kami pun tidak bisa dipraktikkan. 1219 01:18:42,660 --> 01:18:43,780 Apa yang kalian inginkan? 1220 01:18:50,930 --> 01:18:51,600 Pak Polisi. 1221 01:18:51,620 --> 01:18:53,160 Model Ferrari apa yang kau inginkan? 1222 01:18:53,580 --> 01:18:54,410 Terserah kau saja. 1223 01:18:54,700 --> 01:18:55,330 Baik. 1224 01:19:08,100 --> 01:19:09,180 Apakah kalian sudah selesai? 1225 01:19:09,870 --> 01:19:11,030 Sebentar lagi. 1226 01:19:11,050 --> 01:19:11,840 Cepatlah. 1227 01:19:54,740 --> 01:19:57,370 Ferrari, model baru. 1228 01:20:06,470 --> 01:20:07,970 Ini asli? 1229 01:20:08,830 --> 01:20:10,240 Jika palsu, dijamin akan ditukar. 1230 01:20:21,310 --> 01:20:22,390 Sudah keluar. 1231 01:20:24,280 --> 01:20:24,740 Bagaimana? 1232 01:20:24,740 --> 01:20:25,950 Kalian tidak apa-apa? 1233 01:20:26,160 --> 01:20:27,040 Tidak apa-apa. 1234 01:20:27,740 --> 01:20:28,410 Salah paham. 1235 01:20:28,580 --> 01:20:30,700 Kami hanya membantu polisi memecahkan kasus. 1236 01:20:30,950 --> 01:20:31,580 Kalian lihat, 'kan? 1237 01:20:31,580 --> 01:20:33,080 Tadi sudah kubilang tidak apa-apa. 1238 01:20:33,330 --> 01:20:34,490 Semuanya salah paham. 1239 01:20:34,490 --> 01:20:35,490 Semuanya bubar saja. 1240 01:20:35,490 --> 01:20:36,370 Pergilah melihat pameran. 1241 01:20:36,370 --> 01:20:37,990 Benar, bubarlah. 1242 01:20:38,660 --> 01:20:39,910 - Sungguh tidak apa-apa. - Fa Sayang. 1243 01:20:39,910 --> 01:20:40,330 Tidak apa-apa. 1244 01:20:40,330 --> 01:20:42,740 Kau tidak tahu betapa aku mengkhawatirkanmu. 1245 01:20:43,660 --> 01:20:45,620 Sungguh tidak apa-apa. 1246 01:20:48,140 --> 01:20:49,520 [Uang tunai sebanyak 200 juta menghilang tanpa jejak dari rekaman CCTV] 1247 01:20:53,960 --> 01:20:57,630 [Menghilang tanpa jejak] 1248 01:21:19,950 --> 01:21:22,620 Kita menggunakan pensil alien untuk melukis 200 juta yuan di sini. 1249 01:21:23,350 --> 01:21:25,350 Bank di sana pun kehilangan 200 juta yuan. 1250 01:21:25,990 --> 01:21:27,830 Kita melukis sebuah vila di sini. 1251 01:21:28,640 --> 01:21:30,430 Vila di sana pun menghilang. 1252 01:21:32,410 --> 01:21:33,660 Dengan kata lain, 1253 01:21:34,530 --> 01:21:37,280 pensil ini bukan menciptakan barang begitu saja, 1254 01:21:38,410 --> 01:21:39,950 tetapi memindahkan benda dari tempat lain 1255 01:21:39,950 --> 01:21:41,950 ke tempat kita. 1256 01:21:43,450 --> 01:21:44,580 Jika kita melukis satu di sini, 1257 01:21:45,660 --> 01:21:47,080 tempat lain akan berkurang satu. 1258 01:21:49,270 --> 01:21:50,310 Perpindahan barang. 1259 01:21:50,700 --> 01:21:51,330 Benar. 1260 01:21:53,440 --> 01:21:54,690 Astaga. 1261 01:21:58,300 --> 01:21:59,510 Persaingan licik. 1262 01:22:02,870 --> 01:22:03,740 Kalau begitu, 1263 01:22:04,540 --> 01:22:06,330 karena kalian melukis mataku, 1264 01:22:06,700 --> 01:22:07,870 makanya kedua mata 1265 01:22:07,870 --> 01:22:09,530 artis Hollywood di sana jadi buta. 1266 01:22:09,780 --> 01:22:10,620 Benar. 1267 01:22:12,200 --> 01:22:13,080 Matanya 1268 01:22:13,870 --> 01:22:14,950 berpindah ke tempatmu. 1269 01:22:25,020 --> 01:22:25,700 Mobil asli. 1270 01:22:32,750 --> 01:22:33,380 Kapten Zheng. 1271 01:22:34,990 --> 01:22:35,830 Berita utama hari ini. 1272 01:22:36,240 --> 01:22:38,620 Toko Ferrari 4S tiba-tiba kehilangan sebuah Ferrari. 1273 01:22:49,210 --> 01:22:50,630 Benar-benar ketika sudah lama hidup, semua hal bisa dialami. 1274 01:22:51,660 --> 01:22:52,620 Kita harus bagaimana? 1275 01:22:56,760 --> 01:22:57,970 Segera ambil langkah. 1276 01:23:06,990 --> 01:23:08,700 Langkahmu adalah menguntit, ya? 1277 01:23:10,310 --> 01:23:11,100 Apalagi kalau bukan? 1278 01:23:11,450 --> 01:23:13,620 Lebih baik langsung tahan saja mereka berdua dulu. 1279 01:23:13,990 --> 01:23:14,700 Atas dasar apa? 1280 01:23:15,810 --> 01:23:18,680 Hukum mana yang menentukan kalau kemampuan khusus melanggar hukum? 1281 01:23:22,030 --> 01:23:25,080 Aku sudah melaporkan kasus ini kepada atasan. 1282 01:23:25,740 --> 01:23:26,950 Mari kita tunggu perintah. 1283 01:23:35,700 --> 01:23:36,450 Bagaimana ini? 1284 01:23:36,660 --> 01:23:38,160 Polisi mulai mengawasi kita. 1285 01:23:38,160 --> 01:23:39,240 Biarkan mereka mengawasi. 1286 01:23:39,700 --> 01:23:41,490 Ini adalah barang yang kita lukis dengan pensil alien. 1287 01:23:41,490 --> 01:23:42,240 Pertama, kita tidak mencuri. 1288 01:23:42,240 --> 01:23:43,120 Kedua, kita tidak merampok. 1289 01:23:43,150 --> 01:23:43,990 Apa yang ditakutkan? 1290 01:23:46,160 --> 01:23:46,780 Benar. 1291 01:23:47,990 --> 01:23:49,180 Orang yang tidak melakukan kesalahan, 1292 01:23:49,330 --> 01:23:50,870 tidak akan takut polisi mengetuk pintu tengah malam. 1293 01:23:55,300 --> 01:23:56,000 Siapa? 1294 01:24:11,410 --> 01:24:13,030 Kau pacarnya Ke Huan, 'kan? 1295 01:24:14,100 --> 01:24:14,800 Siapa kau? 1296 01:24:17,110 --> 01:24:17,980 Ma Shasha. 1297 01:24:41,200 --> 01:24:42,200 Ada apa ini? 1298 01:24:47,830 --> 01:24:48,910 Dia yang memukulku. 1299 01:24:51,330 --> 01:24:52,240 Kenapa? 1300 01:24:53,200 --> 01:24:54,450 Tidak senang. 1301 01:24:55,950 --> 01:24:57,530 Kalau tidak senang, langsung pukul begitu saja. 1302 01:25:05,570 --> 01:25:06,950 Aku pantas mendapatkannya. 1303 01:25:11,280 --> 01:25:12,330 Kami berdua sudah putus. 1304 01:25:13,280 --> 01:25:15,070 Aku akan pulang ke kampung halaman besok. 1305 01:25:16,700 --> 01:25:17,830 Hari ini, aku datang mencarimu 1306 01:25:17,830 --> 01:25:19,990 hanya untuk minta maaf padamu. 1307 01:25:23,330 --> 01:25:26,160 Aku tidak tahan dengan godaannya waktu itu. 1308 01:25:30,490 --> 01:25:31,700 Aku bersalah. 1309 01:25:37,470 --> 01:25:38,390 Berhentilah minum. 1310 01:25:38,830 --> 01:25:40,290 Biarkan aku minum! 1311 01:25:41,160 --> 01:25:42,830 Kau sudah menjadi orang yang sangat kaya, 1312 01:25:42,830 --> 01:25:44,620 kenapa kau masih peduli dengan arak ini? 1313 01:25:52,310 --> 01:25:53,720 Maria, artis Hollywood, 1314 01:25:53,750 --> 01:25:54,880 saat syuting di lokasi syuting, 1315 01:25:55,330 --> 01:25:56,830 bola matanya tiba-tiba menghilang tanpa jejak. 1316 01:25:57,240 --> 01:25:58,410 Dia yang sangat sedih, 1317 01:25:58,410 --> 01:25:59,700 berkali-kali mencoba bunuh diri. 1318 01:25:59,700 --> 01:26:01,840 Ini menjadi berita yang menggemparkan dunia. 1319 01:26:02,280 --> 01:26:04,450 Kami akan terus menindaklanjuti berita ini. 1320 01:26:05,200 --> 01:26:07,120 Pada tanggal 30 September 1979, 1321 01:26:07,530 --> 01:26:09,910 Maria lahir di Venesia, Italia. 1322 01:26:10,300 --> 01:26:11,200 Ayahnya ada di sana... 1323 01:26:11,220 --> 01:26:13,470 Bagaimana ini bisa terjadi? 1324 01:26:14,110 --> 01:26:16,230 Yang paling cantik darinya adalah matanya. 1325 01:26:18,530 --> 01:26:20,430 Seorang artis yang menarik perhatian banyak orang 1326 01:26:21,160 --> 01:26:22,660 tiba-tiba menjadi orang buta. 1327 01:26:23,910 --> 01:26:25,830 Bagaimana dia bisa menghadapi penggemarnya? 1328 01:26:29,030 --> 01:26:29,970 Jika itu aku, 1329 01:26:30,240 --> 01:26:31,530 aku juga akan putus asa. 1330 01:26:37,530 --> 01:26:38,200 Xiaoying. 1331 01:26:39,530 --> 01:26:41,190 Aku baru menyadari kalau 1332 01:26:41,580 --> 01:26:44,620 matamu sangat mirip dengan matanya. 1333 01:26:45,660 --> 01:26:46,280 Benarkah? 1334 01:26:50,870 --> 01:26:51,950 Berhentilah minum. 1335 01:26:52,530 --> 01:26:53,780 Biarkan aku minum sebotol lagi! 1336 01:27:03,450 --> 01:27:05,080 Aku adalah orang bodoh waktu itu. 1337 01:27:06,780 --> 01:27:08,620 Pikiranku hanya dipenuhi dengan melukis. 1338 01:27:09,560 --> 01:27:11,890 Pikiranku hanya dipenuhi dengan kesuksesan dan ketenaran. 1339 01:27:13,030 --> 01:27:14,080 Begitu keluar untuk melukis sketsa, 1340 01:27:15,120 --> 01:27:16,660 bisa berlangsung hingga 2 atau 3 bulan, 1341 01:27:17,990 --> 01:27:19,830 sehingga mengabaikan perasaan pacarku. 1342 01:27:22,740 --> 01:27:24,280 Akulah yang salah. 1343 01:27:27,160 --> 01:27:28,200 Kau tidak salah. 1344 01:27:29,910 --> 01:27:31,990 Yang salah adalah karena aku terlalu miskin. 1345 01:27:35,120 --> 01:27:37,620 Ayahmu kecelakaan dan terbaring di rumah sakit. 1346 01:27:39,080 --> 01:27:41,620 Aku bahkan tidak bisa membayar biaya operasi sebesar 5.000 yuan. 1347 01:27:43,200 --> 01:27:44,240 Jika itu aku, 1348 01:27:45,530 --> 01:27:48,280 ada orang yang memberi uang untuk mengobati ayahku, 1349 01:27:49,030 --> 01:27:50,370 aku pun akan baik padanya. 1350 01:27:50,660 --> 01:27:52,190 Yang lalu biarkan berlalu. 1351 01:27:53,160 --> 01:27:54,580 Kini, kau sudah sukses dan terkenal, 1352 01:27:54,580 --> 01:27:55,990 dengan menjadi pelukis besar. 1353 01:27:56,780 --> 01:27:57,280 Mari. 1354 01:27:59,950 --> 01:28:00,620 Selamat. 1355 01:28:03,280 --> 01:28:04,580 Pelukis besar dari mana? 1356 01:28:06,120 --> 01:28:07,660 Aku mengandalkan uang untuk melakukan ini. 1357 01:28:09,160 --> 01:28:10,410 Semuanya mengandalkan pensil alien itu. 1358 01:28:11,200 --> 01:28:12,160 Pensil alien apa? 1359 01:28:33,700 --> 01:28:34,700 Aku mengandalkannya. 1360 01:28:36,620 --> 01:28:37,450 Semua ini 1361 01:28:39,530 --> 01:28:40,740 dilukis. 1362 01:28:59,850 --> 01:29:01,640 Sudah kuduga ada kisah di baliknya. 1363 01:29:37,700 --> 01:29:38,450 Ada apa? 1364 01:29:40,270 --> 01:29:42,390 Berapa banyak yang kau minum? 1365 01:29:42,660 --> 01:29:44,330 Kapan Ma Shasha pergi? 1366 01:29:49,630 --> 01:29:50,800 Aku tidak ingat. 1367 01:29:54,100 --> 01:29:55,310 Apakah kedua polisi itu masih ada di luar? 1368 01:29:55,780 --> 01:29:56,410 Tidak ada. 1369 01:29:58,490 --> 01:29:59,330 Mereka di dalam. 1370 01:30:03,780 --> 01:30:04,700 Kopinya enak. 1371 01:30:05,580 --> 01:30:06,450 Terima kasih. 1372 01:30:10,030 --> 01:30:12,280 Bisakah kami melihat-lihat rumah mewahmu? 1373 01:30:12,950 --> 01:30:13,580 Terserah. 1374 01:30:20,330 --> 01:30:21,830 Kenapa polisi masuk ke rumah? 1375 01:30:21,830 --> 01:30:23,240 Mereka beralasan mau minum. 1376 01:30:25,390 --> 01:30:27,860 Mungkin mereka sudah tahu masalah pensil alien. 1377 01:30:28,950 --> 01:30:29,910 Bagaimana ini? 1378 01:30:30,920 --> 01:30:32,250 Jangan panik. 1379 01:30:32,580 --> 01:30:33,160 Tenanglah. 1380 01:30:33,160 --> 01:30:33,780 Tarik napas dalam-dalam. 1381 01:30:33,900 --> 01:30:34,670 Belajarlah dariku. 1382 01:30:34,700 --> 01:30:35,780 Seperti tidak terjadi apa-apa. 1383 01:30:43,410 --> 01:30:44,360 Bagaimana kalau 1384 01:30:44,870 --> 01:30:46,330 kita jujur saja pada polisi? 1385 01:30:47,410 --> 01:30:49,000 Aku bermimpi buruk semalam. 1386 01:30:49,600 --> 01:30:50,920 Karena menggelapkan sejumlah besar uang dari bank, 1387 01:30:51,140 --> 01:30:52,640 kita berdua dijatuhi hukuman penjara seumur hidup. 1388 01:30:53,130 --> 01:30:54,120 Kalau begitu, aku berbeda denganmu. 1389 01:30:54,120 --> 01:30:56,030 Aku bermimpi kita berdua dihukum mati. 1390 01:30:56,740 --> 01:30:58,120 Namun, ini mimpi, bukan kenyataan. 1391 01:30:58,160 --> 01:31:00,080 Polisi juga tidak bisa bertindak semena-mena. 1392 01:31:00,080 --> 01:31:01,160 Apakah kita melanggar hukum? 1393 01:31:01,160 --> 01:31:02,030 Menurutku tidak. 1394 01:31:02,030 --> 01:31:02,740 Ya sudah kalau begitu. 1395 01:31:04,830 --> 01:31:05,950 Lalu, kenapa aku selalu 1396 01:31:06,220 --> 01:31:07,700 merasa hatiku tidak tenang? 1397 01:31:07,910 --> 01:31:10,330 Ada berapa banyak orang kaya mendadak yang merasa hatinya tenang? 1398 01:31:10,330 --> 01:31:11,330 Yang penting bisa terbiasa. 1399 01:31:11,580 --> 01:31:12,580 Coba kau pikirkan, 1400 01:31:12,580 --> 01:31:14,830 jika polisi tahu kita punya pensil alien, 1401 01:31:14,900 --> 01:31:15,930 pasti akan disita. 1402 01:31:16,100 --> 01:31:17,020 Tentu saja. 1403 01:31:17,040 --> 01:31:19,290 Kita pasti akan disuruh mengembalikan semua barang yang dilukis. 1404 01:31:19,700 --> 01:31:20,450 Tentu saja. 1405 01:31:20,550 --> 01:31:22,330 Kalau begitu, bukankah kita berdua akan menjadi orang miskin lagi? 1406 01:31:22,330 --> 01:31:23,200 Apakah kau bersedia? 1407 01:31:23,660 --> 01:31:24,240 Tidak bersedia. 1408 01:31:24,240 --> 01:31:24,830 Selain itu, 1409 01:31:26,370 --> 01:31:27,830 mata Xiaoying. 1410 01:31:28,750 --> 01:31:30,790 Apakah kau tega membiarkannya kembali menjadi buta? 1411 01:31:31,490 --> 01:31:32,160 Tidak tega. 1412 01:31:32,160 --> 01:31:32,990 Ya sudah kalau begitu. 1413 01:31:37,240 --> 01:31:38,570 Menurutmu, bisa atau tidak kalau begini, 1414 01:31:40,030 --> 01:31:41,830 mari kita kembalikan setengah dari uang 1415 01:31:41,890 --> 01:31:43,010 yang kita lukis kepada mereka. 1416 01:31:43,490 --> 01:31:44,830 Lalu, bagaimana dengan mata Xiaoying? 1417 01:31:45,260 --> 01:31:46,930 Juga dikembalikan satu butir? 1418 01:31:47,120 --> 01:31:49,160 Bola mata itu sudah terpasang pada Xiaoying. 1419 01:31:49,280 --> 01:31:50,570 Tidak pantas jika dicongkel lagi. 1420 01:31:51,330 --> 01:31:52,490 Tidak perlu dicongkel. 1421 01:31:52,490 --> 01:31:53,450 Apa kau lupa? 1422 01:31:53,450 --> 01:31:54,620 Pensil alien bisa dilap. 1423 01:31:54,620 --> 01:31:56,160 Begitu dilap, langsung kembali ke tempat semula. 1424 01:31:58,030 --> 01:31:59,530 Kalau begitu, aku akan merobek lukisan itu. 1425 01:31:59,830 --> 01:32:01,200 Sehingga mereka tidak punya tempat untuk mengelapnya. 1426 01:32:02,060 --> 01:32:03,230 Kalau begitu, polisi akan memaksamu 1427 01:32:03,250 --> 01:32:05,080 melukis kembali mata artis wanita itu. 1428 01:32:07,600 --> 01:32:08,490 Benar juga. 1429 01:32:11,580 --> 01:32:12,960 Kalau begitu, lukis kembali saja untuknya. 1430 01:32:16,930 --> 01:32:19,220 Jika cahaya terang dari mataku menyebabkan kegelapan bagi orang lain, 1431 01:32:19,400 --> 01:32:20,910 lebih baik aku tidak bisa melihat selamanya. 1432 01:32:26,130 --> 01:32:27,000 Kak Ke Huan. 1433 01:32:28,020 --> 01:32:28,860 Impian terbesarku 1434 01:32:28,880 --> 01:32:30,330 adalah melihat dunia ini 1435 01:32:30,490 --> 01:32:31,530 dan dirimu. 1436 01:32:31,950 --> 01:32:33,530 Kini, impianku sudah terwujud. 1437 01:32:33,870 --> 01:32:35,200 Aku sudah sangat bersyukur. 1438 01:32:36,100 --> 01:32:37,270 Aku tidak ingin hidup dalam rasa 1439 01:32:37,290 --> 01:32:38,870 bersalah terhadap orang lain untuk seumur hidup. 1440 01:32:44,530 --> 01:32:45,490 Dengar, tidak? 1441 01:32:46,310 --> 01:32:47,350 Pola pikirmu sebagai 1442 01:32:47,370 --> 01:32:49,460 seorang pria dewasa tidak sebaik dengan wanita lemah. 1443 01:32:49,990 --> 01:32:51,990 Wanita lemah ini sudah buta 20 tahun sebelumnya, 1444 01:32:52,020 --> 01:32:53,890 jadi, belum pernah melihat kemakmuran dunia ini. 1445 01:32:54,120 --> 01:32:55,750 Justru karena kita memiliki mata, 1446 01:32:56,340 --> 01:32:57,510 sehingga menginginkan apa pun yang kita lihat 1447 01:32:57,540 --> 01:32:59,240 dan ingin memiliki apa pun yang kita lihat, 1448 01:32:59,240 --> 01:33:00,240 makanya membuat diri sendiri 1449 01:33:00,240 --> 01:33:01,330 menjadi seonggok nafsu. 1450 01:33:01,620 --> 01:33:03,490 Jika nafsu tidak terpenuhi, akan merasa menderita. 1451 01:33:03,490 --> 01:33:04,530 Jika nafsu sudah terpenuhi, 1452 01:33:04,530 --> 01:33:05,780 akan muncul nafsu yang lebih besar. 1453 01:33:05,780 --> 01:33:07,200 Keserakahan manusia tiada habisnya. 1454 01:33:08,780 --> 01:33:09,870 Sebenarnya, 1455 01:33:11,030 --> 01:33:12,660 yang kita butuhkan hanyalah 1456 01:33:13,740 --> 01:33:14,780 segelas air jernih. 1457 01:33:20,080 --> 01:33:20,830 Apa ini? 1458 01:33:21,160 --> 01:33:22,370 Sup alat reproduksi rusa dan goji. 1459 01:33:22,480 --> 01:33:23,780 Dua hari ini, ginjalku sedikit lemah. 1460 01:33:27,200 --> 01:33:29,580 Gairah adalah bentuk lain dari nafsu. 1461 01:33:31,370 --> 01:33:33,160 Itu semua gara-gara pensil jahat ini. 1462 01:33:35,280 --> 01:33:35,950 Begini saja, 1463 01:33:37,490 --> 01:33:38,560 mari kita berunding untuk memutuskan 1464 01:33:39,020 --> 01:33:40,430 mau menyerahkannya pada polisi atau tidak. 1465 01:33:42,110 --> 01:33:42,900 Angkat tangan jika setuju. 1466 01:33:44,060 --> 01:33:44,850 Aku setuju. 1467 01:33:48,700 --> 01:33:49,330 Dua banding satu. 1468 01:33:49,780 --> 01:33:50,660 Ini adalah takdir. 1469 01:33:52,010 --> 01:33:52,910 Aku juga setuju. 1470 01:33:54,990 --> 01:33:56,320 Kenapa kau ada di sini? 1471 01:33:57,060 --> 01:33:59,070 Bukankah aku menyuruhmu menghindari polisi? 1472 01:34:00,490 --> 01:34:02,200 Aku berada di sini untuk menghindar. 1473 01:34:02,320 --> 01:34:04,360 Jadi, kau sudah mendengar semua yang kami katakan tadi? 1474 01:34:04,780 --> 01:34:05,580 Iya. 1475 01:34:14,580 --> 01:34:15,160 Tiantian. 1476 01:34:17,540 --> 01:34:19,710 Aku juga setuju kalau kalian menyerahkan pensil itu. 1477 01:34:20,740 --> 01:34:21,910 Xiaoying benar. 1478 01:34:22,670 --> 01:34:24,220 Kita tidak bisa membiarkan diri sendiri hidup dalam 1479 01:34:24,250 --> 01:34:25,280 kegelisahan untuk seumur hidup. 1480 01:34:25,490 --> 01:34:26,780 Namun, jika kita tenang, 1481 01:34:26,780 --> 01:34:28,700 kita akan kembali miskin. 1482 01:34:28,700 --> 01:34:30,030 Kau pun tidak bisa naik mobil mewah maupun 1483 01:34:30,030 --> 01:34:30,990 tinggal di rumah mewah lagi. 1484 01:34:31,460 --> 01:34:32,870 Kau kira aku memilihmu 1485 01:34:33,080 --> 01:34:34,950 karena mobil mewah dan rumah mewah? 1486 01:34:34,950 --> 01:34:35,700 Apalagi kalau bukan? 1487 01:34:35,700 --> 01:34:36,660 Masa karena aku tampan? 1488 01:34:38,540 --> 01:34:40,990 Ketampanan hanya salah satu dari pesonamu. 1489 01:34:43,450 --> 01:34:45,230 Lalu, apa pesonaku yang kedua? 1490 01:34:46,950 --> 01:34:47,950 Penuh kasih sayang. 1491 01:34:49,530 --> 01:34:51,700 Kau berbeda dari orang lain yang menyukaiku. 1492 01:34:52,330 --> 01:34:53,950 Aku bisa merasakan ketulusanmu. 1493 01:34:54,910 --> 01:34:56,160 Kau memang benar-benar mencintaiku. 1494 01:34:57,660 --> 01:34:58,870 Tian Sayang. 1495 01:34:59,780 --> 01:35:01,080 Fa Sayang. 1496 01:35:08,160 --> 01:35:10,030 Apakah kami berdua semenjijikkan itu? 1497 01:35:13,680 --> 01:35:14,970 Yang membuatku jijik adalah diriku sendiri. 1498 01:35:16,050 --> 01:35:16,930 Awalnya aku adalah seorang pelukis 1499 01:35:16,950 --> 01:35:18,360 yang mengejar kebenaran, kebaikan dan keindahan. 1500 01:35:19,330 --> 01:35:20,810 Pensil ini membengkokkan jiwaku, 1501 01:35:21,490 --> 01:35:23,720 hingga mengubahku menjadi seorang pelukis genius 1502 01:35:24,120 --> 01:35:25,200 yang suka menipu 1503 01:35:25,620 --> 01:35:27,780 dan mengandalkan uang untuk karyanya tanpa tahu malu. 1504 01:35:29,120 --> 01:35:30,450 Setiap kali memikirkan hal ini, 1505 01:35:31,320 --> 01:35:32,030 akuโ€ฆ 1506 01:35:36,730 --> 01:35:38,060 Kalau begitu, kita punya 3 suara sekarang. 1507 01:35:38,260 --> 01:35:39,090 Kau saja yang memutuskan. 1508 01:36:03,130 --> 01:36:04,970 Kau jamin kalau kami berdua tidak akan dihukum? 1509 01:36:06,030 --> 01:36:07,060 Aku jamin. 1510 01:36:07,360 --> 01:36:09,030 Kasus kalian berdua ini termasuk perkara fiksi ilmiah. 1511 01:36:09,570 --> 01:36:11,200 Kelak mungkin ada hukum 1512 01:36:11,200 --> 01:36:12,330 yang akan menghukum tindakan kalian, 1513 01:36:12,330 --> 01:36:13,370 tetapi saat ini tidak ada. 1514 01:36:21,780 --> 01:36:22,700 Kalau begitu, 1515 01:36:22,700 --> 01:36:23,990 bisakah beberapa juta dari uang itu disimpan 1516 01:36:23,990 --> 01:36:25,030 untuk dipakai kami berdua? 1517 01:36:25,030 --> 01:36:25,950 Bagaimana menurutmu? 1518 01:36:26,580 --> 01:36:27,080 Tidak bisa. 1519 01:36:27,410 --> 01:36:27,990 Tepat sekali. 1520 01:36:28,280 --> 01:36:28,950 Kalau begitu, bisakah... 1521 01:36:28,950 --> 01:36:29,700 Tidak bisa! 1522 01:36:31,580 --> 01:36:32,950 Jika kalian berdua masih bernegosiasi lagi, 1523 01:36:33,090 --> 01:36:35,000 aku akan membuat kalian memuntahkan semua 1524 01:36:35,240 --> 01:36:36,360 yang sudah dimakan dan diminum. 1525 01:36:47,830 --> 01:36:48,700 Para Polisi. 1526 01:36:49,530 --> 01:36:52,120 Tiba saatnya untuk menjungkirbalikkan pandangan dunia kalian. 1527 01:37:02,410 --> 01:37:03,330 Mengejutkan, bukan? 1528 01:37:04,450 --> 01:37:06,030 Ketika pertama kali aku melihatnya, 1529 01:37:06,280 --> 01:37:07,700 mulutku bahkan terbuka lebih besar dari kalian. 1530 01:37:18,270 --> 01:37:18,940 Mana pensilnya? 1531 01:37:45,620 --> 01:37:46,450 Para Polisi. 1532 01:37:46,560 --> 01:37:47,520 Kalian sudah bekerja keras dalam jaga malam. 1533 01:37:47,830 --> 01:37:48,490 Dia mabuk, 1534 01:37:48,490 --> 01:37:49,330 jadi, aku menjemputnya pulang. 1535 01:38:13,620 --> 01:38:16,200 Ini benar-benar pensil ajaib yang legendaris. 1536 01:38:17,280 --> 01:38:17,990 Direktur Lei. 1537 01:38:18,700 --> 01:38:20,120 Dengan pensil ini, 1538 01:38:20,120 --> 01:38:22,030 kita bisa memiliki apa pun yang kita inginkan 1539 01:38:22,030 --> 01:38:23,950 dan bisa bertindak sesuka hati! 1540 01:38:25,200 --> 01:38:27,280 Aku memang suka bertindak sesuka hati. 1541 01:38:33,950 --> 01:38:35,240 Apa yang kau tertawakan? 1542 01:38:35,580 --> 01:38:36,700 Kemudikan saja pesawatnya. 1543 01:38:40,240 --> 01:38:41,330 Berikan kertas gambarnya padaku. 1544 01:38:42,700 --> 01:38:43,330 Direktur Lei. 1545 01:38:44,200 --> 01:38:45,740 Apa yang ingin Anda lukis? 1546 01:38:47,200 --> 01:38:48,330 Impianku adalah 1547 01:38:49,080 --> 01:38:51,870 menjadi pedagang seni terbesar di dunia. 1548 01:38:52,910 --> 01:38:54,120 Aku ingin melukis sebuah 1549 01:38:55,080 --> 01:38:56,490 pusat pameran lukisan 1550 01:38:56,950 --> 01:38:59,410 yang sangat hebat dan tak tertandingi. 1551 01:39:45,580 --> 01:39:47,030 Sempurna. 1552 01:39:48,580 --> 01:39:49,950 Aku akan menjadikan tempat ini 1553 01:39:50,490 --> 01:39:52,870 sebagai pusat pameran lukisan kelas dunia. 1554 01:39:53,700 --> 01:39:55,990 Pada saat itu, para pelukis terbaik di dunia 1555 01:39:56,010 --> 01:39:57,720 akan datang ke sini untuk mengadakan pameran lukisan. 1556 01:40:00,200 --> 01:40:02,950 Dengan begitu, aku akan jadi kaya. 1557 01:40:06,490 --> 01:40:08,910 Kalau begitu, Anda melukis ini untuk menjadi kaya? 1558 01:40:09,670 --> 01:40:10,580 Omong kosong. 1559 01:40:11,790 --> 01:40:13,790 Aku melakukannya demi mewujudkan impian. 1560 01:40:14,530 --> 01:40:15,830 Namun, impianku 1561 01:40:16,190 --> 01:40:16,950 adalah menjadi kaya. 1562 01:40:20,700 --> 01:40:22,160 Kalau begitu, kenapa kau tidak langsung melukis uang saja? 1563 01:40:23,080 --> 01:40:23,780 Benar juga. 1564 01:40:25,300 --> 01:40:26,800 Kenapa aku tidak langsung melukis uang saja, ya? 1565 01:40:27,140 --> 01:40:27,930 Ambilkan kertas gambar. 1566 01:40:31,760 --> 01:40:33,330 Lalu, kau melukis uang demi apa? 1567 01:40:33,990 --> 01:40:34,830 Omong kosong. 1568 01:40:35,780 --> 01:40:37,550 Tentu saja untuk mengendarai mobil mewah, 1569 01:40:37,580 --> 01:40:38,030 tinggal 1570 01:40:38,030 --> 01:40:39,580 di rumah mewah dan hidup mewah. 1571 01:40:40,110 --> 01:40:42,450 Masa untuk berbuat amal? 1572 01:40:42,580 --> 01:40:43,780 Kalau begitu, kenapa Anda tidak langsung 1573 01:40:43,780 --> 01:40:45,370 melukis mobil dan rumah mewah saja? 1574 01:40:49,290 --> 01:40:50,110 Benar juga. 1575 01:40:51,410 --> 01:40:54,160 Pastikan untuk melukis sebuah rumah mewah super 1576 01:40:54,160 --> 01:40:55,950 yang lebih hebat daripada vila Ke Huan. 1577 01:40:55,950 --> 01:40:56,580 Benar! 1578 01:40:59,360 --> 01:41:01,080 Rumah mewah yang kuinginkan adalah sesuatu 1579 01:41:02,080 --> 01:41:04,330 yang tak bisa terbayangkan oleh kalian semua. 1580 01:41:13,330 --> 01:41:22,980 [Kediaman Lei] 1581 01:41:24,620 --> 01:41:27,490 Anda ini melukis sebuah istana, ya? 1582 01:41:28,910 --> 01:41:30,450 Impianku yang sebenarnya 1583 01:41:31,830 --> 01:41:34,410 adalah mempunyai sebuah kerajaan milikku sendiri. 1584 01:41:34,950 --> 01:41:36,530 Anda ingin menjadi Kaisar? 1585 01:41:38,950 --> 01:41:39,910 Jika ada ini, 1586 01:41:40,830 --> 01:41:42,120 apakah itu tidak boleh? 1587 01:41:42,740 --> 01:41:43,530 Boleh. 1588 01:41:43,530 --> 01:41:44,530 Boleh sekali. 1589 01:41:45,740 --> 01:41:47,620 Lalu, jika Anda menjadi Kaisar, 1590 01:41:47,740 --> 01:41:49,090 bagaimana dengan kami berdua? 1591 01:41:49,290 --> 01:41:50,500 Tentu saja jadi kasim. 1592 01:41:52,450 --> 01:41:53,120 Paduka! 1593 01:41:53,120 --> 01:41:55,080 Anda tidak boleh memperlakukan kami seperti ini! 1594 01:41:57,420 --> 01:42:00,760 Kalau kuberi kalian 1 ton emas sebagai gaji setiap bulannya, 1595 01:42:01,500 --> 01:42:03,260 apakah aku boleh memperlakukan kalian seperti ini? 1596 01:42:04,740 --> 01:42:05,410 Sepakat. 1597 01:42:06,250 --> 01:42:06,990 Absurd. 1598 01:42:09,070 --> 01:42:10,980 Masukkan wanita ini ke Istana Dingin. 1599 01:42:11,330 --> 01:42:11,990 Baik, Yang Mulia. 1600 01:42:15,600 --> 01:42:16,900 Anda yakin? 1601 01:42:17,460 --> 01:42:18,760 Dia adalah Permaisuri. 1602 01:42:19,550 --> 01:42:20,910 Dengan penampilannya itu, 1603 01:42:20,910 --> 01:42:22,330 paling-paling hanya bisa dianggap sebagai selir. 1604 01:42:22,910 --> 01:42:24,060 Permaisuriku 1605 01:42:24,870 --> 01:42:27,240 harus adalah wanita tercantik di dunia. 1606 01:42:28,440 --> 01:42:29,330 Seperti ini. 1607 01:42:37,330 --> 01:42:38,120 Maaf. 1608 01:42:38,700 --> 01:42:39,330 Terbalik. 1609 01:42:41,280 --> 01:42:42,280 Seperti ini. 1610 01:42:43,580 --> 01:42:48,750 [Kontes Kecantikan Miss World] 1611 01:42:49,830 --> 01:42:52,580 Pemenang kontes kecantikan tahun ini adalah 1612 01:42:52,580 --> 01:42:53,830 peserta nomor 18... 1613 01:42:53,830 --> 01:42:55,450 Nona Alice. 1614 01:43:12,530 --> 01:43:14,940 [Upacara Penghargaan Kontes Kecantikan Miss World Divisi Tiongkok] 1615 01:43:15,130 --> 01:43:18,630 [Kediaman Lei] 1616 01:43:23,190 --> 01:43:24,390 Cantik. 1617 01:43:25,190 --> 01:43:26,860 Mahkotanya bahkan sudah dipakai. 1618 01:43:42,660 --> 01:43:44,120 Aku terlalu ingin menang. 1619 01:43:44,860 --> 01:43:46,030 Ternyata ini mimpi. 1620 01:43:47,080 --> 01:43:48,200 Ini bukan mimpi. 1621 01:43:50,870 --> 01:43:51,740 Bukan mimpi? 1622 01:43:54,580 --> 01:43:55,620 Tidak mungkin. 1623 01:43:56,130 --> 01:43:57,280 Di dunia nyata, 1624 01:43:57,280 --> 01:43:58,160 mana ada orang gila 1625 01:43:58,160 --> 01:43:59,330 seperti kalian bertiga ini? 1626 01:44:01,320 --> 01:44:03,390 Kalau begitu, coba cubit wajahmu dan lihat apakah terasa sakit? 1627 01:44:07,130 --> 01:44:08,300 Bukan, kau... 1628 01:44:08,810 --> 01:44:10,230 Sakit! 1629 01:44:11,630 --> 01:44:12,510 Bohong. 1630 01:44:16,610 --> 01:44:17,780 Ini benar-benar bukan mimpi. 1631 01:44:19,730 --> 01:44:20,810 Di mana ini? 1632 01:44:21,740 --> 01:44:22,740 Siapa kalian? 1633 01:44:24,320 --> 01:44:25,640 Aku adalah majikanmu. 1634 01:44:27,130 --> 01:44:28,300 Mulai sekarang, 1635 01:44:29,030 --> 01:44:30,990 kau adalah wanitaku. 1636 01:44:32,670 --> 01:44:34,510 Ayo, cium aku. 1637 01:44:34,990 --> 01:44:36,240 Aku pun akan memaafkanmu. 1638 01:44:45,280 --> 01:44:47,080 Tinju kecil ini cukup ganas, ya. 1639 01:44:47,570 --> 01:44:48,660 Melihatnya saja sudah terasa sakit. 1640 01:44:50,030 --> 01:44:51,620 Kalian dua orang bodoh ini, 1641 01:44:52,280 --> 01:44:53,870 kenapa masih diam saja? 1642 01:44:54,200 --> 01:44:55,620 Cepat tahan dia! 1643 01:44:55,620 --> 01:44:57,530 Aku akan menyuruhnya melayaniku hari ini! 1644 01:44:59,710 --> 01:45:02,340 Tolong! 1645 01:45:21,240 --> 01:45:22,030 Lei Zhengyi! 1646 01:45:22,620 --> 01:45:23,530 Lepaskan gadis itu. 1647 01:45:23,950 --> 01:45:26,110 Dan hapus semua istana yang kau lukis ini. 1648 01:45:26,740 --> 01:45:27,780 Atas dasar apa? 1649 01:45:28,590 --> 01:45:30,390 Ini adalah landasan bandara. 1650 01:45:30,450 --> 01:45:31,280 Kau sudah sangat 1651 01:45:31,280 --> 01:45:33,240 membahayakan keselamatan publik dengan melukisnya di sini. 1652 01:45:40,510 --> 01:45:41,500 Maaf. 1653 01:45:41,530 --> 01:45:43,030 Kalau begitu, kami akan ganti tempat untuk melukis. 1654 01:45:43,750 --> 01:45:44,790 Kau tidak boleh melukis di mana pun. 1655 01:45:49,280 --> 01:45:50,780 Benda yang dilukis dengan pensil ini 1656 01:45:50,870 --> 01:45:52,120 bukan tercipta begitu saja, 1657 01:45:52,330 --> 01:45:54,120 melainkan dipindahkan dari tempat lain. 1658 01:45:55,300 --> 01:45:56,910 Yang kau lukis adalah barang milik orang lain. 1659 01:45:57,120 --> 01:45:59,410 Kau mengambil kekayaan orang lain untuk dirimu sendiri. 1660 01:46:03,310 --> 01:46:04,140 Kekayaan siapa yang 1661 01:46:04,160 --> 01:46:06,750 tidak diperoleh dengan mengambil kekayaan orang lain untuk diri mereka sendiri? 1662 01:46:08,450 --> 01:46:11,090 Itulah aturan dunia ini. 1663 01:46:11,110 --> 01:46:14,330 Aku menghasilkan uang darimu, kau menghasilkan uang dariku. 1664 01:46:14,450 --> 01:46:15,530 Jika ada orang yang menghasilkan 1 juta yuan, 1665 01:46:15,530 --> 01:46:17,530 pasti ada orang yang kehilangan 1 juta yuan. 1666 01:46:19,030 --> 01:46:21,080 Kekayaan di dunia ini terbatas. 1667 01:46:21,760 --> 01:46:23,570 Itu hanya akan bertambah dan berkurang, 1668 01:46:23,870 --> 01:46:25,450 sedangkan pemenangnya adalah raja. 1669 01:46:26,330 --> 01:46:27,580 Yang dia katakan sepertinya... 1670 01:46:29,620 --> 01:46:30,370 Tidak masuk akal. 1671 01:46:31,910 --> 01:46:33,000 Ambilkan kertas gambarnya. 1672 01:46:33,030 --> 01:46:35,830 Aku akan melukis uang 100 juta yuan dulu untuk dibagikan pada para polisi. 1673 01:46:36,650 --> 01:46:37,310 Lei Zhengyi. 1674 01:46:39,100 --> 01:46:40,930 Aku sudah menjelaskan alasannya padamu. 1675 01:46:41,250 --> 01:46:43,280 Jika kau melukis lagi dengan sengaja, 1676 01:46:43,280 --> 01:46:46,110 aku akan menangkapmu atas tuduhan penggelapan harta orang lain 1677 01:46:46,130 --> 01:46:47,090 secara ilegal. 1678 01:46:47,740 --> 01:46:48,690 Mengerti, tidak? 1679 01:46:48,990 --> 01:46:50,580 Cepat serahkan pensil alien itu! 1680 01:46:56,910 --> 01:46:57,700 Bagaimana ini? 1681 01:46:58,280 --> 01:46:59,740 Menurut pernyataan mereka ini, 1682 01:47:00,080 --> 01:47:02,160 maka semua barang di dunia ini sudah ada pemiliknya. 1683 01:47:02,700 --> 01:47:04,280 Kita pasti akan ditangkap jika melukis apa pun. 1684 01:47:05,700 --> 01:47:06,910 Jadi, maksudmu adalah... 1685 01:47:08,410 --> 01:47:10,200 Mari kita pergi ke bulan untuk melukis. 1686 01:47:11,180 --> 01:47:12,550 Di bulan bahkan tidak ada oksigen. 1687 01:47:12,580 --> 01:47:13,580 Kau ingin mati sesak napas? 1688 01:47:16,140 --> 01:47:17,940 Ada sebuah tempat di mana bunga musim semi bermekaran, 1689 01:47:18,410 --> 01:47:19,780 itu adalah tempat yang bagus untuk dituju. 1690 01:47:20,330 --> 01:47:21,030 Di mana? 1691 01:47:22,030 --> 01:47:23,740 Planet Pandora. 1692 01:47:26,330 --> 01:47:27,580 Lalu, bagaimana cara kita pergi ke sana? 1693 01:47:27,950 --> 01:47:28,950 Dengan menaikinya. 1694 01:47:40,910 --> 01:47:41,620 Lei Zhengyi! 1695 01:47:41,850 --> 01:47:42,640 Apa yang kau lukis? 1696 01:47:42,700 --> 01:47:43,740 Letakkan pensilnya! 1697 01:47:43,740 --> 01:47:44,590 Jangan mendekat! 1698 01:47:44,740 --> 01:47:45,780 Jika masih mendekat, aku akan membunuhnya! 1699 01:47:45,780 --> 01:47:46,620 Jangan mendekat! 1700 01:47:47,530 --> 01:47:48,200 Letakkan pisaunya! 1701 01:47:48,200 --> 01:47:48,990 Jangan sembarangan! 1702 01:47:49,370 --> 01:47:50,120 Jangan mendekat! 1703 01:47:50,990 --> 01:47:52,160 Kalian letakkan pistolnya! 1704 01:48:17,700 --> 01:48:19,700 Kita harus menemukan alat pembersih alam semesta 1705 01:48:20,560 --> 01:48:21,930 sebelum bisa kembali. 1706 01:48:24,450 --> 01:48:25,830 Namun, jika terus mencari, 1707 01:48:26,530 --> 01:48:27,740 kita akan terekspos pada manusia planet bumi. 1708 01:48:27,760 --> 01:48:28,930 Itu akan melanggar Konvensi Luar Angkasa. 1709 01:48:30,990 --> 01:48:32,450 Kau bersedia melanggar Konvensi Luar Angkasa 1710 01:48:33,280 --> 01:48:34,330 atau lebih bersedia kembali 1711 01:48:34,700 --> 01:48:36,240 untuk dipenjara karena kehilangan? 1712 01:48:37,870 --> 01:48:40,700 Kalau begitu, lebih baik melanggar Konvensi Luar Angkasa saja. 1713 01:49:31,280 --> 01:49:32,660 Keren sekali. 1714 01:49:33,450 --> 01:49:34,700 Keren memang keren. 1715 01:49:35,620 --> 01:49:36,910 Namun, bagaimana cara kita naik? 1716 01:49:38,080 --> 01:49:39,410 Lukislah tangga langit. 1717 01:49:39,880 --> 01:49:40,920 Lalu siapa yang akan mengemudinya? 1718 01:49:42,080 --> 01:49:43,240 Kau bisa mengemudi pesawat, 1719 01:49:43,240 --> 01:49:44,080 jadi, tentu saja itu kau. 1720 01:49:45,490 --> 01:49:46,780 Aku tidak punya SIM jenis ini. 1721 01:49:48,910 --> 01:49:50,620 Inilah pesawat luar angkasa UFO, 1722 01:49:51,030 --> 01:49:52,870 tempat asal pensil itu jatuh. 1723 01:49:54,490 --> 01:49:56,120 Benar-benar menjungkirbalikkan pandangan dunia. 1724 01:49:56,950 --> 01:49:57,530 Lin. 1725 01:49:57,530 --> 01:49:58,030 Ya. 1726 01:49:58,030 --> 01:49:59,330 Blokir informasi sebisa mungkin, 1727 01:49:59,330 --> 01:50:00,830 agar tidak menimbulkan kepanikan masyarakat. 1728 01:50:01,120 --> 01:50:02,120 Sudah terlambat. 1729 01:50:17,620 --> 01:50:18,410 Jangan berkedip. 1730 01:50:19,030 --> 01:50:20,280 Aliennya akan segera turun. 1731 01:50:26,810 --> 01:50:29,230 Apakah alien ini punya kaki yang lemah? 1732 01:51:09,120 --> 01:51:12,080 Apakah kalian yang memindahkan pesawat luar angkasa kami ke sini? 1733 01:51:15,120 --> 01:51:16,870 Aku tidak mengerti bahasa alien, Kak. 1734 01:51:18,660 --> 01:51:20,160 Dia sedang menyapamu. 1735 01:51:23,700 --> 01:51:24,410 Senang bertemu denganmu. 1736 01:51:31,490 --> 01:51:32,530 Selamat datang di Bumi. 1737 01:51:35,280 --> 01:51:36,160 Kak Ke Huan! 1738 01:51:36,490 --> 01:51:37,580 Kak Ke Huan! 1739 01:51:38,500 --> 01:51:39,130 Jangan bergerak! 1740 01:51:39,450 --> 01:51:40,280 Turunkan dia! 1741 01:51:59,490 --> 01:52:00,280 Bung Alien. 1742 01:52:01,620 --> 01:52:02,450 Jangan gunakan kekerasan. 1743 01:52:02,950 --> 01:52:03,950 Mari bicarakan baik-baik. 1744 01:52:03,950 --> 01:52:04,830 Benar. 1745 01:52:07,410 --> 01:52:08,280 Turunkan dia. 1746 01:52:08,280 --> 01:52:09,160 Betul. 1747 01:52:13,870 --> 01:52:16,950 Di mana alat pembersihnya? 1748 01:52:48,910 --> 01:52:49,910 Ledakkan mereka sampai mati. 1749 01:52:50,490 --> 01:52:52,120 Lalu pensil pun akan jadi milik kita. 1750 01:52:53,160 --> 01:52:53,870 Bagaimana cara meledakkannya? 1751 01:52:54,990 --> 01:52:56,280 Kau bisa mengemudi pesawat, 1752 01:52:56,280 --> 01:52:57,070 kenapa kau tanya aku? 1753 01:52:58,820 --> 01:53:00,320 Aku lebih tidak punya lagi SIM seperti ini. 1754 01:53:04,160 --> 01:53:04,830 Mana orangnya? 1755 01:53:04,830 --> 01:53:06,410 Segera evakuasi! Cepat! 1756 01:53:06,410 --> 01:53:07,410 Cepat! Bubar! 1757 01:53:07,410 --> 01:53:08,950 Cepat! Cepat bubar! 1758 01:53:40,700 --> 01:53:41,400 Direktur Lei. 1759 01:53:41,740 --> 01:53:42,490 Direktur apanya? 1760 01:53:43,220 --> 01:53:44,720 Jadi orang tidak boleh terlalu keji! 1761 01:53:45,280 --> 01:53:46,660 Mengambil barang milik orang lain 1762 01:53:46,680 --> 01:53:48,130 untuk diri sendiri saja sudah sangat tak tahu malu, 1763 01:53:48,160 --> 01:53:49,730 bisa-bisanya masih ingin meledakkan mereka sampai mati! 1764 01:53:49,750 --> 01:53:51,210 Apakah kalian ini masih manusiawi? 1765 01:53:54,330 --> 01:53:55,280 Kenapa masih diam saja? 1766 01:53:55,280 --> 01:53:57,490 Ayo cepat keluar dan minta maaf pada mereka. 1767 01:54:06,740 --> 01:54:07,450 Ketiga Teman Alien, 1768 01:54:07,450 --> 01:54:08,200 tolong permisi sebentar, 1769 01:54:08,200 --> 01:54:08,870 kami mau keluar. 1770 01:54:09,870 --> 01:54:14,700 [Kediaman Lei] 1771 01:54:36,030 --> 01:54:38,330 Menyerah! 1772 01:54:38,580 --> 01:54:40,080 Menyerah! 1773 01:54:40,080 --> 01:54:41,280 Menyerah! 1774 01:54:41,280 --> 01:54:43,240 Menyerah! 1775 01:54:58,650 --> 01:55:00,450 Kenapa kau merusakkannya? 1776 01:55:01,410 --> 01:55:02,620 Bunuh dia! 1777 01:55:13,660 --> 01:55:14,280 Tunggu! 1778 01:55:18,030 --> 01:55:18,780 Kak Alien. 1779 01:55:19,320 --> 01:55:20,240 Ini bukan salahnya. 1780 01:55:20,990 --> 01:55:22,950 Akulah yang membuat barang kalian menjadi seperti ini. 1781 01:55:39,410 --> 01:55:40,660 Aku adalah seorang pelukis. 1782 01:55:41,320 --> 01:55:43,030 Akulah yang merautnya menjadi sebuah pensil. 1783 01:55:47,090 --> 01:55:48,090 Akulah yang merautnya. 1784 01:55:48,830 --> 01:55:49,830 Ini tidak ada kaitannya dengannya. 1785 01:56:08,830 --> 01:56:12,970 Tampaknya planet ini sama dengan planet kita. 1786 01:56:16,860 --> 01:56:19,110 Tidak hanya ada kejahatan dan keserakahan, 1787 01:56:24,580 --> 01:56:26,700 tetapi juga keadilan dan 1788 01:56:26,990 --> 01:56:27,620 kebajikan. 1789 01:56:29,660 --> 01:56:31,990 Justru karena pihak yang terakhir itulah, 1790 01:56:32,190 --> 01:56:33,710 planet bumi ini 1791 01:56:34,120 --> 01:56:37,160 baru memiliki peradaban yang begitu pesat perkembangannya. 1792 01:57:00,120 --> 01:57:01,120 Ayo kita pergi. 1793 01:57:04,620 --> 01:57:05,280 Kalian Bertiga. 1794 01:57:09,890 --> 01:57:10,810 Makanlah dulu baru pergi. 1795 01:57:15,410 --> 01:57:16,030 Bukan. 1796 01:57:17,620 --> 01:57:18,410 Semua ini 1797 01:57:18,780 --> 01:57:20,620 dilukis menggunakan barang kalian. 1798 01:57:21,080 --> 01:57:22,080 Bisa tolong kembalikan 1799 01:57:22,370 --> 01:57:23,490 mereka ke tempat semula, tidak? 1800 01:57:24,090 --> 01:57:25,090 Akan kutraktir kalian makan. 1801 01:57:42,280 --> 01:57:45,160 Biarkan semuanya kembali ke tempatnya semula. 1802 01:58:11,450 --> 01:58:12,160 Benar-benar hilang! 1803 01:58:12,160 --> 01:58:13,120 Sudah dibuat hilang! 1804 01:58:29,280 --> 01:58:30,200 Xiaoying. 1805 01:58:32,000 --> 01:58:32,780 Xiaoying. 1806 01:58:33,580 --> 01:58:34,200 Xiaoying. 1807 01:58:41,120 --> 01:58:41,780 Xiaoying. 1808 01:58:42,240 --> 01:58:42,950 Apa kau tidak apa-apa? 1809 01:58:45,580 --> 01:58:46,280 Tidak apa-apa. 1810 01:58:49,760 --> 01:58:51,160 Meskipun aku kehilangan mataku, 1811 01:58:51,640 --> 01:58:52,860 tetapi aku masih memilikimu. 1812 01:58:58,530 --> 01:58:59,370 Kau salah menyentuh orang. 1813 01:58:59,620 --> 01:59:00,160 Aku ada di sini. 1814 01:59:00,620 --> 01:59:01,370 Kami sedang membagikan penghargaan, 1815 01:59:01,370 --> 01:59:03,530 lalu setelah mengumumkan juaranya, 1816 01:59:01,430 --> 01:59:05,940 [Upacara Penghargaan Kontes Kecantikan Miss World] 1817 01:59:03,530 --> 01:59:05,150 dia tiba-tiba menghilang. 1818 01:59:06,910 --> 01:59:07,700 Sudah kembali? 1819 01:59:11,080 --> 01:59:12,330 Emas batangan ini 1820 01:59:13,030 --> 01:59:16,490 diwariskan padaku oleh kakek buyutku. 1821 01:59:17,200 --> 01:59:20,930 Waktu itu, kakek buyutku adalah pelukis istana. 1822 01:59:34,330 --> 01:59:35,410 Tadi masih ada. 1823 01:59:35,660 --> 01:59:36,910 Apakah kau melihatnya? 1824 01:59:39,970 --> 01:59:40,970 Pakaiannya ada lagi. 1825 01:59:40,990 --> 01:59:42,830 Kenapa pakaianku bisa kembali? 1826 01:59:55,200 --> 01:59:56,160 Apa yang terjadi? 1827 01:59:56,760 --> 01:59:57,930 Apakah ini masih tidak cukup jelas? 1828 01:59:59,080 --> 02:00:00,500 Untung saja celana dalam kita bukan dilukis, 1829 02:00:00,580 --> 02:00:01,780 Kalau tidak, akan terasa canggung. 1830 02:00:02,190 --> 02:00:03,990 Sekarang pun terasa sangat canggung. 1831 02:00:04,120 --> 02:00:05,080 Kalian bertiga tolong mendekat sedikit 1832 02:00:05,080 --> 02:00:05,910 untuk berfoto bersama. 1833 02:00:16,910 --> 02:00:19,410 Kita tak boleh mengganggu planet bumi ini lagi. 1834 02:00:19,990 --> 02:00:20,800 Sudah waktunya pergi. 1835 02:00:20,910 --> 02:00:22,200 Sudah tidak bisa pergi lagi. 1836 02:00:22,780 --> 02:00:24,120 Apa maksudnya? 1837 02:00:24,120 --> 02:00:26,190 Pesawat luar angkasa kita sudah kau kembalikan ke tempat semula. 1838 02:00:27,120 --> 02:00:28,160 Bagaimana kita bisa pergi? 1839 02:00:32,950 --> 02:00:34,080 Sialan! 1840 02:00:34,350 --> 02:00:36,480 Tanganku menekan terlalu kuat tadi. 1841 02:00:37,990 --> 02:00:39,220 Lalu, bagaimana sekarang? 1842 02:00:40,120 --> 02:00:42,410 Entah dimasukkan ke kebun binatang oleh manusia planet bumi untuk dipamerkan, 1843 02:00:42,830 --> 02:00:44,030 atau cepat kejar. 1844 02:00:46,060 --> 02:00:48,240 Kalau begitu, cepat kejar! 1845 02:00:48,460 --> 02:00:49,130 Ayo kejar. 1846 02:01:11,930 --> 02:01:12,670 Berhenti! 1847 02:01:14,520 --> 02:01:15,990 Minggir. Mari, minggir. 1848 02:01:21,830 --> 02:01:23,240 Aku... 1849 02:01:23,740 --> 02:01:25,410 Aku cuma melukis sesuatu dengan pensil, 1850 02:01:25,410 --> 02:01:26,120 bukannya mencuri atau merampok. 1851 02:01:26,120 --> 02:01:27,350 Atas dasar apa kau menangkapku? 1852 02:01:27,620 --> 02:01:29,530 Atas dasar kau menahan orang secara ilegal, 1853 02:01:29,710 --> 02:01:30,620 percobaan pemerkosaan, 1854 02:01:30,970 --> 02:01:32,550 dan dugaan membahayakan keselamatan publik. 1855 02:01:32,710 --> 02:01:33,170 Bawa pergi! 1856 02:01:33,480 --> 02:01:34,740 Bukan, kami... 1857 02:01:34,740 --> 02:01:35,530 Mereka berdua yang melakukannya! 1858 02:01:35,530 --> 02:01:36,080 Kami berdua tidak... 1859 02:01:36,080 --> 02:01:36,990 Kau yang melakukannya! 1860 02:01:59,030 --> 02:01:59,990 Maaf. 1861 02:02:01,240 --> 02:02:03,660 Aku tidak tahu dia memasang kamera di tubuhku. 1862 02:02:05,460 --> 02:02:06,250 Semuanya sudah berlalu. 1863 02:02:07,870 --> 02:02:09,240 Semua yang dilukis ini 1864 02:02:10,200 --> 02:02:11,360 awalnya memang bukan milikku. 1865 02:02:12,590 --> 02:02:13,630 Kini, semuanya sudah nol. 1866 02:02:14,240 --> 02:02:15,280 Semuanya sudah kembali. 1867 02:02:15,740 --> 02:02:16,450 Lumayan bagus juga. 1868 02:02:20,620 --> 02:02:21,910 Alangkah baiknya 1869 02:02:22,240 --> 02:02:24,090 kalau pensil itu juga bisa mengembalikan 1870 02:02:25,160 --> 02:02:25,910 perasaan orang. 1871 02:02:46,080 --> 02:02:46,830 Kau cemburu? 1872 02:02:47,620 --> 02:02:48,450 Tidak. 1873 02:02:49,730 --> 02:02:50,690 Karena mata tidak bisa melihat, 1874 02:02:50,710 --> 02:02:51,550 hati pun tidak terasa kesal. 1875 02:02:55,200 --> 02:02:56,780 Biar kupapah kau, ayo. 1876 02:03:06,410 --> 02:03:07,660 Kenapa pakaian kalian 1877 02:03:07,850 --> 02:03:08,970 tidak kembali jadi semula? 1878 02:03:09,370 --> 02:03:10,530 Pakaian kita 1879 02:03:10,660 --> 02:03:11,580 bukan dilukis, 1880 02:03:11,640 --> 02:03:12,850 melainkan dibeli dengan uang. 1881 02:03:13,430 --> 02:03:15,270 Kalau begitu, apakah uang yang kalian gunakan itu 1882 02:03:15,650 --> 02:03:17,110 masih bisa dikembalikan pada pemilik aslinya? 1883 02:03:18,470 --> 02:03:19,930 Pertanyaan ini agak rumit. 1884 02:03:20,410 --> 02:03:21,210 Aku harus memikirkannya. 1885 02:03:41,750 --> 02:03:47,060 [King of Painting] 126628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.