All language subtitles for Interstate.2024.BluRay.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,700 --> 00:01:59,744 Tidak! Tidak! 2 00:03:00,137 --> 00:03:01,389 Kerja bagus, sayang. 3 00:03:01,531 --> 00:03:03,868 Itu bagian favorit 4 00:03:03,968 --> 00:03:06,270 kakeknya... 5 00:03:06,369 --> 00:03:07,637 Aldo Falcone. 6 00:03:09,439 --> 00:03:14,245 Teman, atau pasangan setia sepeti kalian. 7 00:03:15,828 --> 00:03:17,121 Franck, jangan lakukan itu. 8 00:03:17,204 --> 00:03:18,581 Kita bisa menyelesaikannya! 9 00:03:18,664 --> 00:03:20,082 Tentu saja ada investigasi... 10 00:03:20,165 --> 00:03:21,250 Kasihanilah aku, Franck! 11 00:03:21,333 --> 00:03:22,668 Franck! Franck! 12 00:03:23,320 --> 00:03:27,024 Dia adalah lelaki dengan kemurahan hati yang tak terbatas 13 00:03:27,124 --> 00:03:30,893 yang selalu menjangkau yang lemah dan membutuhkan 14 00:03:30,993 --> 00:03:33,096 yang melintasi jalannya 15 00:03:33,197 --> 00:03:35,965 dari toko kelontong pertamanya di Antwerp 16 00:03:36,066 --> 00:03:38,135 ke Falcone Impor-Ekspor. 17 00:03:39,226 --> 00:03:40,626 Beri kami waktu sampai besok siang. 18 00:03:40,686 --> 00:03:43,147 Franck! 19 00:03:43,230 --> 00:03:44,398 Franck! 20 00:03:44,481 --> 00:03:45,608 Franck! 21 00:03:47,377 --> 00:03:50,080 Gayanya tidak disukai semua orang. 22 00:03:50,180 --> 00:03:52,149 Aku tahu itu. 23 00:03:52,249 --> 00:03:55,619 Tapi ketrampilan waktu keluarga berakhir dengannya 24 00:03:55,718 --> 00:03:57,753 memberi jalan bagi metode modern. 25 00:03:57,853 --> 00:04:00,057 Inilah yang terjadi jika kau menyekolahkan anakmu 26 00:04:00,157 --> 00:04:02,159 ke sekolah manajemen Amerika. 27 00:04:07,671 --> 00:04:09,274 Kau tidak bisa melakukan ini pada kami, Franck. 28 00:04:09,298 --> 00:04:11,008 Kau tidak bisa melakukannya, Franck! 29 00:04:11,091 --> 00:04:12,509 Franck! 30 00:04:12,593 --> 00:04:14,637 Tidak! Tidak! Franck! 31 00:04:19,376 --> 00:04:21,411 Mari bersulang untuk Aldo Falcone, 32 00:04:21,511 --> 00:04:24,780 dan untuk era modern Grup Falcone. 33 00:04:25,881 --> 00:04:27,084 Untuk ayahku... 34 00:04:49,088 --> 00:04:50,839 Stefano: Tidak perlu membawanya kembali. 35 00:05:00,063 --> 00:05:06,763 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 36 00:05:17,032 --> 00:05:18,075 Tolong, kamar 4. 37 00:05:24,581 --> 00:05:25,581 Pengantaran makanan! 38 00:05:30,170 --> 00:05:31,547 Ada orang di sana? 39 00:05:36,260 --> 00:05:37,678 Terima kasih. 40 00:05:39,056 --> 00:05:40,412 Sama-sama. 41 00:05:40,436 --> 00:05:41,557 Brengsek. 42 00:05:43,267 --> 00:05:44,768 Sial! 43 00:05:44,852 --> 00:05:45,852 Keparat! 44 00:05:55,876 --> 00:06:40,876 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 45 00:06:44,787 --> 00:06:48,124 Kau tahu berapa lama aku harus berkendara untuk menemukanmu? 46 00:07:15,818 --> 00:07:17,111 Franck... 47 00:07:17,194 --> 00:07:20,239 Franck, hentikan. 48 00:07:20,323 --> 00:07:21,824 Franck, ini aku! 49 00:07:22,908 --> 00:07:24,076 Kau kenal aku! 50 00:07:28,372 --> 00:07:31,167 Jangan lakukan ini. Jangan lakukan, ini aku! 51 00:07:31,250 --> 00:07:33,127 Berhenti! Jangan lakukan ini! 52 00:07:33,210 --> 00:07:34,211 Berhenti! 53 00:07:55,358 --> 00:07:57,151 Di mana uangnya? 54 00:07:59,236 --> 00:08:00,321 Lihat. Ini Eva. 55 00:08:01,697 --> 00:08:03,324 Dia berusia 13 tahun sekarang. 56 00:08:03,407 --> 00:08:04,825 Aku melakukan ini untuknya. 57 00:08:05,910 --> 00:08:09,914 - Hanya aku yang dia punya. - Ponsel itu, benar-benar mengganggu brengsek! 58 00:08:12,249 --> 00:08:13,334 Tunggu! 59 00:08:13,417 --> 00:08:15,252 Tunggu tunggu. 60 00:08:15,336 --> 00:08:16,670 Lihat kunci ini. 61 00:08:19,340 --> 00:08:21,217 Ini bisa membuka sebuah container. 62 00:08:21,300 --> 00:08:23,302 Di atas perahu tua. 63 00:08:23,386 --> 00:08:25,930 Di mana kita biasanya mendapatkan kiriman obat bius. 64 00:08:26,013 --> 00:08:27,890 Di situlah aku menaruh uangnya Cรฉsar. 65 00:08:27,973 --> 00:08:30,036 Ada perahu ke Maroko. Ambil semua. 66 00:08:30,060 --> 00:08:31,895 Aku tak perduli lagi. 67 00:08:32,395 --> 00:08:33,854 Hanya saja lepaskan aku! 68 00:08:33,938 --> 00:08:36,107 Tunggu tunggu! 69 00:08:38,359 --> 00:08:40,403 Kau mau mencuri dari Cรฉsar juga. 70 00:08:42,530 --> 00:08:44,156 Aku tahu. 71 00:08:44,240 --> 00:08:45,574 Aku tahu tentang kalian. 72 00:08:46,700 --> 00:08:49,203 Tapi aku tidak mengatakan apa pun. 73 00:08:49,286 --> 00:08:51,122 Aku tidak akan pernah mengatakannya. 74 00:08:51,205 --> 00:08:54,333 Apa yang akan dia lakukan saat dia mengetahuinya? 75 00:08:54,417 --> 00:08:56,669 Dia akan membawa kita ke jalan buntu. 76 00:08:57,837 --> 00:09:00,840 Hari ini aku. Besok Anna dan kau. 77 00:09:03,259 --> 00:09:05,886 Biarkan aku menyelamatkan anakku. 78 00:09:29,535 --> 00:09:31,495 Pergi. 79 00:09:34,165 --> 00:09:36,834 Kubilang pergi dari sini! 80 00:10:08,699 --> 00:10:10,910 Jalan! Jalan! 81 00:10:12,578 --> 00:10:14,788 Cepat! 82 00:10:14,872 --> 00:10:16,790 Mau ke mana kau? 83 00:10:36,393 --> 00:10:37,393 Air mata 84 00:10:38,979 --> 00:10:40,940 rasanya seperti air laut. 85 00:10:42,358 --> 00:10:44,068 Air laut yang asin. 86 00:10:45,277 --> 00:10:48,364 Kau akan bersinar seperti bintang di sana. 87 00:10:51,617 --> 00:10:53,744 Polisi bersama mereka. 88 00:10:53,827 --> 00:10:56,372 Jika kau melarikan diri lagi, 89 00:10:56,455 --> 00:10:58,707 mereka akan membunuh keluargamu. 90 00:11:01,001 --> 00:11:02,878 Saat kau sampai di sana, 91 00:11:02,962 --> 00:11:05,464 kau harus berpura-pura 92 00:11:05,548 --> 00:11:08,467 dan naiki tangga 93 00:11:08,551 --> 00:11:11,428 sampai kau menghasilkan cukup uang. 94 00:11:11,512 --> 00:11:12,596 Setelah itu 95 00:11:13,847 --> 00:11:15,349 kau bisa menghilang. 96 00:11:37,788 --> 00:11:39,498 Mencari pelurumu? 97 00:14:21,702 --> 00:14:24,121 Dia tidak ada di hotel. 98 00:14:26,373 --> 00:14:28,083 Ada yang melihatnya pergi? 99 00:14:28,167 --> 00:14:29,543 Penjaga hotel. 100 00:14:29,626 --> 00:14:32,546 Dia punya kontak di Berlin dan Warsaw. 101 00:14:32,629 --> 00:14:34,339 Aku bisa memeriksa jika kau mau. 102 00:14:35,841 --> 00:14:38,761 Tidak! Kembalilah. 103 00:14:42,973 --> 00:14:43,974 Franck... 104 00:14:45,726 --> 00:14:47,561 Tetap aktifkan ponselmu. 105 00:16:07,319 --> 00:16:09,321 Hey? 106 00:16:09,421 --> 00:16:10,521 Hey! 107 00:16:16,776 --> 00:16:18,194 Kau baik-baik saja? 108 00:16:18,277 --> 00:16:21,155 Itu mobilmu? Di belakang sana? 109 00:16:21,238 --> 00:16:22,823 Itu mobilnya. 110 00:16:22,907 --> 00:16:25,242 Mobil siapa? 111 00:16:25,326 --> 00:16:27,078 Kami melihatnya di jalan. 112 00:16:28,871 --> 00:16:31,123 Tenang. Aku tidak mengerti. 113 00:16:31,207 --> 00:16:33,417 Kami melihatnya di jalan. 114 00:16:35,628 --> 00:16:36,921 Kau bersamanya. 115 00:16:39,006 --> 00:16:40,466 Mau membawaku kembali ke sana. 116 00:16:40,549 --> 00:16:41,467 Tenang. 117 00:16:41,550 --> 00:16:42,468 Jangan bawa aku kembali. 118 00:16:42,551 --> 00:16:44,345 Tenang. 119 00:16:45,471 --> 00:16:46,389 Tunggu. 120 00:16:46,472 --> 00:16:47,472 Tidak! 121 00:16:51,268 --> 00:16:52,311 Kembali! 122 00:17:26,887 --> 00:17:28,389 Halo? 123 00:17:28,472 --> 00:17:29,723 Kau benar. 124 00:17:32,226 --> 00:17:33,394 Aku tidak bisa melakukannya. 125 00:17:35,271 --> 00:17:36,271 Hari ini adalah harinya. 126 00:17:38,566 --> 00:17:40,109 Hari ini? 127 00:17:42,945 --> 00:17:44,947 Di mana aku harus menemuimu? 128 00:17:45,030 --> 00:17:47,241 Marseille. 129 00:17:47,324 --> 00:17:49,368 Di mana orang tua itu mengajari kita menembak. 130 00:17:52,538 --> 00:17:54,748 - Teluk? - Ya. 131 00:17:54,832 --> 00:17:57,585 Kita akan naik perahu ke sana. 132 00:17:57,668 --> 00:17:59,211 Pesankan kamar di Marius. 133 00:18:01,046 --> 00:18:02,256 Aku akan menemuimu besok. 134 00:18:05,301 --> 00:18:06,760 Jadi ini dia? 135 00:18:08,721 --> 00:18:10,055 Ini dia. 136 00:18:13,851 --> 00:18:15,102 Franck. 137 00:19:01,106 --> 00:19:02,706 Kau mau pergi? Tetaplah di sini. 138 00:19:09,323 --> 00:19:10,950 Bagaimana pengirimannya? 139 00:19:11,033 --> 00:19:12,326 Beres. 140 00:19:12,409 --> 00:19:13,661 Penuh sesak. 141 00:19:13,744 --> 00:19:16,330 Siap di kirimkan. 142 00:19:16,413 --> 00:19:18,541 Jalur kiri, Barcelona. 143 00:19:18,624 --> 00:19:20,376 Jalur kanan, Brussel. 144 00:19:21,627 --> 00:19:23,837 15.000 per orang. 145 00:19:35,683 --> 00:19:38,203 Perempuan-perempuan itu tidak akan membutuhkanmu lagi malam ini. 146 00:19:39,061 --> 00:19:40,062 Kau ikut denganku. 147 00:19:41,981 --> 00:19:47,027 Raja mengundang rakyat kecil ke penobatan? 148 00:19:48,195 --> 00:19:49,280 Baiklah kalau begitu, 149 00:19:49,363 --> 00:19:50,990 Aku akan mengambil barang-barangku. 150 00:19:52,241 --> 00:19:54,743 Stefano akan mengurusnya. 151 00:19:55,953 --> 00:19:57,121 Apa yang kau lakukan? 152 00:19:57,204 --> 00:19:58,706 Jangan sentuh aku! 153 00:19:58,789 --> 00:20:00,082 Brengsek! 154 00:20:01,333 --> 00:20:03,377 Stefano. 155 00:20:11,343 --> 00:20:13,095 Baiklah? 156 00:20:13,178 --> 00:20:15,014 Ada apa semua ini? 157 00:20:15,097 --> 00:20:16,974 Kenapa dia mencoba memukulku? 158 00:20:28,777 --> 00:20:31,739 Kau mau memukulku juga? 159 00:20:31,822 --> 00:20:33,490 Aku bukan ayahmu. 160 00:20:42,124 --> 00:20:43,334 Pergilah... 161 00:20:45,711 --> 00:20:48,047 Jangan membuatku menunggu. 162 00:20:48,130 --> 00:20:49,632 Aku juga bukan istrimu. 163 00:20:51,759 --> 00:20:53,344 Ke tempatku satu jam lagi. 164 00:23:00,632 --> 00:23:02,067 Aku berada di lokasi sekarang. 165 00:23:02,167 --> 00:23:03,935 Aku memeriksa kemungkinan tersangka. 166 00:23:05,303 --> 00:23:06,948 Sejauh ini tidak menemukan kesalahan apa pun. 167 00:23:06,972 --> 00:23:09,241 Aku akan mengawasi di sini selama beberapa menit. 168 00:23:40,136 --> 00:23:41,220 Peringatan badai berlaku 169 00:23:41,304 --> 00:23:44,265 saat cuaca dingin yang sudah lama ditunggu-tunggu mulai terjadi, 170 00:23:44,348 --> 00:23:46,687 dan ini lebih dari yang kita duga. 171 00:23:46,711 --> 00:23:48,947 Radar menunjukkan akan terjadi hujan lebat 172 00:23:49,047 --> 00:23:51,082 sepanjang pagi dan sore hari, 173 00:23:51,897 --> 00:23:54,734 ...angin kencang dan hujan salju di Ardennes. 174 00:23:54,817 --> 00:23:57,445 Berhati-hatilah di jalan raya. 175 00:23:57,528 --> 00:24:00,323 Sekarang untuk laporan orang hilang: Laure Mertens 176 00:24:00,406 --> 00:24:02,533 belum terlihat dalam tiga hari, 177 00:24:02,616 --> 00:24:05,411 polisi harus menghentikan pencarian mereka 178 00:24:05,494 --> 00:24:07,163 karena cuaca buruk. 179 00:24:07,246 --> 00:24:10,333 Mahasiswa tersebut, terakhir kali terlihat di kampus 180 00:24:10,416 --> 00:24:11,846 dan menghilang tanpa jejak. 181 00:24:11,870 --> 00:24:13,171 Berdasarkan... 182 00:25:16,440 --> 00:25:17,817 Pak? 183 00:25:17,900 --> 00:25:18,900 Lampu depanmu. 184 00:25:21,445 --> 00:25:22,613 Apa? 185 00:25:26,617 --> 00:25:28,828 Kau membiarkan lampu depanmu menyala. 186 00:25:32,581 --> 00:25:34,583 Ada halte bus di dekat sini? 187 00:25:37,336 --> 00:25:39,755 Apa-apaan? 188 00:25:46,053 --> 00:25:49,640 Bukan untuk menakut-nakutimu, tapi kau tidak akan menemukan bus di sini. 189 00:25:51,851 --> 00:25:55,229 Koki bilang ada satu di dekat sini. 190 00:25:55,312 --> 00:25:56,522 Aku hanya tidak tahu di mana. 191 00:25:58,315 --> 00:26:00,484 Baiklah... 192 00:26:00,568 --> 00:26:02,736 aku akan kembali ke dalam. 193 00:26:17,585 --> 00:26:20,921 Aku akan mengantarmu ke Bastogne, kemudian kau bisa sampai. 194 00:26:22,089 --> 00:26:23,841 Sempurna, terima kasih. 195 00:26:26,844 --> 00:26:28,345 Aku Virgil. 196 00:26:30,723 --> 00:26:32,308 Kau punya nama? 197 00:26:32,391 --> 00:26:33,476 Ya. 198 00:26:37,563 --> 00:26:39,023 Senang sekali kau mau mengantarku. 199 00:26:40,608 --> 00:26:42,610 Aku berhutang budi padamu dengan lampunya. 200 00:26:44,278 --> 00:26:46,322 Aku membuatmu mengasihaniku. 201 00:26:46,405 --> 00:26:48,199 Banyak orang melakukannya. 202 00:26:48,282 --> 00:26:50,993 Aku hanya menghentikanmu. Aku tidak merasa kasihan. 203 00:26:53,454 --> 00:26:55,456 Bagaimana bisa kau sampai di sini? 204 00:26:57,750 --> 00:27:00,836 Aku sedang di kampus teknik dengan tradisi perpeloncoan 205 00:27:00,920 --> 00:27:03,005 yang menutup mata anak-anak baru 206 00:27:03,088 --> 00:27:05,049 dan meninggalkan kami di antah baranta. 207 00:27:05,132 --> 00:27:07,176 Lalu kami harus kembali. 208 00:27:17,019 --> 00:27:18,521 Apa itu? 209 00:27:18,604 --> 00:27:19,730 Buku catatanku. 210 00:27:19,813 --> 00:27:21,774 Aku membuat banyak catatan. 211 00:27:22,494 --> 00:27:23,728 Seperti ini. 212 00:27:24,693 --> 00:27:26,487 Tentang apa? 213 00:27:26,570 --> 00:27:28,030 Kau membuatku memikirkan ini: 214 00:27:30,032 --> 00:27:31,992 "Hari Kemurkaan." 215 00:27:32,076 --> 00:27:33,661 Begitulah, 216 00:27:33,744 --> 00:27:35,913 Mati irae, mati illa. 217 00:27:35,996 --> 00:27:37,456 Getaran kuantum masa depan. 218 00:27:37,540 --> 00:27:39,083 Saat kau melakukan kesalahan. 219 00:27:39,166 --> 00:27:42,044 Diskusi yang keras. 220 00:27:42,127 --> 00:27:44,630 "Oh, ini hari kemurkaan, 221 00:27:44,713 --> 00:27:48,217 Betapa hebatnya guncangan yang terjadi saat Hakim lewatโ€ฆโ€. 222 00:27:48,300 --> 00:27:50,636 "Hukumannya untuk semuanya." 223 00:27:52,638 --> 00:27:55,224 Kau kenal Verdi? 224 00:27:55,307 --> 00:27:56,392 Ya. 225 00:27:56,475 --> 00:27:58,811 Warisan dari ayahku. 226 00:28:01,772 --> 00:28:05,359 Kau pasti mengaguminya. 227 00:28:05,442 --> 00:28:09,113 Sekarang aku mengerti kenapa mereka meninggalkanmu di hutan. 228 00:28:09,196 --> 00:28:12,032 Satu-satunya tuhan kita adalah ayah kita 229 00:28:12,116 --> 00:28:14,535 Kita mengubah mereka jadi setan. 230 00:28:14,618 --> 00:28:16,537 Tidak percaya pada Tuhan? 231 00:28:18,872 --> 00:28:22,084 Aku mengerti. Dia juga tidak percaya pada kita. 232 00:28:47,234 --> 00:28:49,737 Butuh sesuatu? 233 00:28:53,407 --> 00:28:55,367 Tidak, aku punya semua yang kubutuhkan. 234 00:28:56,869 --> 00:28:59,330 Dan aku punya sesuatu untukmu. 235 00:28:59,413 --> 00:29:01,749 - Apa itu? - Ini untuk bensinnya. 236 00:29:03,167 --> 00:29:04,543 Simpan itu untuk kuliahmu. 237 00:29:04,627 --> 00:29:06,086 Tidak, aku bersikeras. 238 00:29:09,798 --> 00:29:10,798 Terima kasih. 239 00:29:11,800 --> 00:29:13,844 Sentuhan bisa memberi tahu kita banyak hal. 240 00:29:42,581 --> 00:29:43,832 Bermasalah dengan sesuatu? 241 00:29:45,209 --> 00:29:46,251 Apa? 242 00:29:47,419 --> 00:29:49,421 Kau sepertinya bermasalah. 243 00:29:55,380 --> 00:29:57,081 Tolong jangan lakukan itu. 244 00:29:59,139 --> 00:30:01,600 Sepertinya aku melihat perempuan itu tadi di pinggir jalan. 245 00:30:02,810 --> 00:30:03,797 Yang ada di berita? 246 00:30:03,821 --> 00:30:05,635 Aku bahkan tidak tahu kenapa aku membicarakannya. 247 00:30:05,659 --> 00:30:07,898 Aku tidak tahu kenapa aku peduli. 248 00:30:07,981 --> 00:30:09,900 Tapi kau perduli... 249 00:30:09,983 --> 00:30:11,527 - Apa? - Kau perduli. 250 00:30:11,610 --> 00:30:13,237 Kau harus memberi tahu seseorang. 251 00:30:13,320 --> 00:30:15,197 Mungkin polisi di restoran itu. 252 00:30:15,280 --> 00:30:16,323 Oke, Franck? 253 00:30:19,910 --> 00:30:21,203 Bagaimana kau tahu namaku? 254 00:30:21,286 --> 00:30:25,874 Kau mau menunjukkan gelang itu padanya, tapi menurutmu dia akan mencurigaimu. 255 00:30:25,958 --> 00:30:28,627 Aku melihatnya memeriksa piringmu saat kau masuk. 256 00:30:30,337 --> 00:30:35,217 Dan kau benar, dia Laure Mertens. 257 00:30:35,300 --> 00:30:37,136 Tapi dia sedang beristirahat sekarang. 258 00:30:39,722 --> 00:30:40,848 Aku membunuhnya. 259 00:30:42,558 --> 00:30:44,143 Lebih sulit dari biasanya. 260 00:30:44,226 --> 00:30:47,396 Lebih sulit lagi saat tanah membeku. 261 00:30:47,479 --> 00:30:50,649 Dengan tangan kosong. Sungguh sial! 262 00:30:50,733 --> 00:30:53,360 Pernah mencoba membuka dada seseorang dengan tangan kosong? 263 00:30:53,444 --> 00:30:55,338 Dia dalam kondisi buruk, 264 00:30:55,362 --> 00:30:59,283 keluar dari Mini saat bergerak, itulah sebabnya kau menemukannya di sana. 265 00:31:00,534 --> 00:31:02,774 Kau merasa kasihan padanya, tapi tidak melakukan apa pun. 266 00:31:04,329 --> 00:31:08,125 Aku ingin tahu, apa kau tidak mampu atau tidak mau menyelamatkannya? 267 00:31:14,465 --> 00:31:15,465 Apa? 268 00:31:17,634 --> 00:31:18,802 Kehilangan sesuatu? 269 00:31:21,221 --> 00:31:22,221 Keluar. 270 00:31:23,307 --> 00:31:25,267 Bagaimana kalau ke Bastogne? 271 00:31:25,350 --> 00:31:27,227 Tubuhmu atau otakmu. Pilih. 272 00:31:29,354 --> 00:31:33,108 Sayang sekali, kita harus banyak belajar dari satu sama lain. 273 00:31:35,778 --> 00:31:36,904 Baiklah... 274 00:31:38,113 --> 00:31:39,865 Oke! 275 00:31:39,948 --> 00:31:41,325 Oke. 276 00:31:51,293 --> 00:31:53,045 Aku suka wajahnya, 277 00:31:53,128 --> 00:31:56,215 tampak membosankan, menyedihkan. 278 00:31:56,298 --> 00:31:57,633 Tapi aku lebih menyukai wajahmu. 279 00:32:01,094 --> 00:32:02,805 Kita akan bersenang-senang bersama. 280 00:32:25,744 --> 00:32:27,287 Sialan. 281 00:35:05,904 --> 00:35:07,197 Anna? 282 00:35:15,580 --> 00:35:17,249 Tidak! Tidak! 283 00:35:19,334 --> 00:35:21,003 Ini bukan tempat parkir! 284 00:35:21,086 --> 00:35:23,714 Mobil parkir di sana. Jalankan. 285 00:35:26,800 --> 00:35:27,884 Majukan! 286 00:35:43,192 --> 00:35:45,569 - Halo? - Siapa ini? 287 00:35:45,653 --> 00:35:47,821 Anna, ini aku. Kau ada di mana? 288 00:35:47,905 --> 00:35:50,074 Baru sampai di rumah Marius. 289 00:35:50,157 --> 00:35:52,952 Ada orang meneleponku dari ponselmu. 290 00:35:53,035 --> 00:35:54,620 Apa yang dia inginkan? 291 00:35:54,703 --> 00:35:56,205 Katanya dia temanmu. 292 00:35:56,288 --> 00:35:58,666 Aku tidak mengerti, aku membuang ponselku. 293 00:35:58,749 --> 00:36:01,001 Franck, dia tahu semuanya tentangmu. 294 00:36:01,085 --> 00:36:03,045 Tentang Cesar. 295 00:36:03,128 --> 00:36:06,465 Oke, setelah kau tiba, diam di sana dan tunggu aku. 296 00:36:06,549 --> 00:36:07,925 Sampai jumpa lagi. 297 00:36:33,117 --> 00:36:35,160 Bagaimana kau menemukan ponselku? 298 00:36:37,079 --> 00:36:38,414 Bagaimana tidurmu, Franck? 299 00:36:40,165 --> 00:36:41,792 Akui saja, kau merindukanku. 300 00:36:43,586 --> 00:36:45,254 Kau tahu apa yang kulakukan? 301 00:36:47,131 --> 00:36:48,716 Menonton berita. 302 00:36:50,217 --> 00:36:51,719 Kau juga harus menontonnya. 303 00:36:53,345 --> 00:36:54,847 Ini akan menarik minatmu. 304 00:36:56,223 --> 00:36:58,100 ...penemuan mengerikan di Ardennes. 305 00:36:58,183 --> 00:37:00,686 Polisi Belgia menemukan sesosok mayat 306 00:37:00,769 --> 00:37:03,022 dimutilasi secara ekstrim 307 00:37:03,105 --> 00:37:05,608 di hutan sepanjang I-4. 308 00:37:05,691 --> 00:37:09,194 Korbannya tampaknya Laure Mertens, 309 00:37:09,278 --> 00:37:11,405 seorang mahasiswa asal Namur yang dilaporkan hilang 310 00:37:11,488 --> 00:37:13,073 selama hampir seminggu. 311 00:37:13,157 --> 00:37:15,075 {\an8}Sekitar 50 km dari lokasi kejadian, 312 00:37:15,159 --> 00:37:18,621 {\an8}ditemukan mayat lain yang juga dimutilasi 313 00:37:18,704 --> 00:37:20,998 {\an8}di tempat sampah The Glutton, 314 00:37:21,081 --> 00:37:24,251 {\an8}restoran pinggir jalan di jalan antar negara bagian yang sama. 315 00:37:24,335 --> 00:37:27,254 {\an8}Korban kedua tampaknya seperti Freddy Van Hoel, 316 00:37:27,338 --> 00:37:29,715 anggota kejahatan terorganisir Belgia. 317 00:37:29,798 --> 00:37:31,425 {\an8}Di tempat parkir restoran, 318 00:37:31,508 --> 00:37:35,346 {\an8}polisi menemukan pakaian milik Mertens di dalam mobil yang ditinggalkan. 319 00:37:35,429 --> 00:37:38,474 {\an8}Kendaraan tersebut terdaftar atas nama Virgil Hilscher, 320 00:37:38,557 --> 00:37:41,727 {\an8}siswa lain dari Namur, kini jadi tersangka utama. 321 00:37:41,810 --> 00:37:44,813 {\an8}Dia diperkirakan telah melarikan diri ke Prancis. 322 00:37:44,897 --> 00:37:48,317 {\an8}Polisi Prancis dan Belgia bekerja sama 323 00:37:48,400 --> 00:37:50,694 untuk mengoordinasikan perburuan lelaki tersebut. 324 00:37:50,778 --> 00:37:52,780 Kau dan aku akan jadi selebriti. 325 00:37:53,947 --> 00:37:59,370 Belgia dan Prancis saat ini mengalami hujan lebat. 326 00:37:59,453 --> 00:38:01,664 Angin kencang berkekuatan... 327 00:38:05,376 --> 00:38:07,127 Fokus, Franck. 328 00:38:07,211 --> 00:38:11,382 Ada apa denganmu? Kau tampak sedikit... lembut. 329 00:38:11,465 --> 00:38:14,301 Aku melihatmu di hutan. Apa yang terjadi padamu? 330 00:38:14,385 --> 00:38:18,305 Aku harus melakukan pekerjaan itu untukmu, dan itu hal yang hebat. 331 00:38:18,389 --> 00:38:20,140 Kau tidak tahu siapa aku. 332 00:38:20,224 --> 00:38:22,559 Aku mulai mengenalmu dan... 333 00:38:22,643 --> 00:38:24,812 Cesar. 334 00:38:24,895 --> 00:38:27,189 Seharusnya aku melihat wajahnya saat aku memberitahunya 335 00:38:27,272 --> 00:38:28,912 kau pergi bersama Anna. 336 00:38:31,026 --> 00:38:32,277 Apa yang kau inginkan? 337 00:38:33,821 --> 00:38:36,073 Buku catatanku. 338 00:38:36,156 --> 00:38:37,282 Apa? 339 00:38:39,535 --> 00:38:40,828 Aku mau buku catatanku. 340 00:38:40,911 --> 00:38:43,831 Aku menyimpannya di samping tiket Freddy. 341 00:38:43,914 --> 00:38:46,500 Kau mengambilnya dari kopernya. 342 00:38:46,583 --> 00:38:48,293 Di mana kau meletakkan kuncinya. 343 00:38:48,377 --> 00:38:49,420 Masih mengikuti? 344 00:38:50,921 --> 00:38:52,715 Ini dia. 345 00:38:54,675 --> 00:38:56,468 Apa kunci itu terbuka? 346 00:39:01,473 --> 00:39:03,142 Apa yang kau lakukan dengan itu? 347 00:39:04,393 --> 00:39:07,438 Jangan khawatir, aku akan menjaganya tetap hangat. 348 00:39:07,521 --> 00:39:11,233 Aku mau buku catatanku kembali, tapi kau bisa melihat gambarku. 349 00:39:15,529 --> 00:39:16,739 Halaman sepuluh. 350 00:39:20,409 --> 00:39:22,953 Ponselnya hebat, kan? 351 00:39:24,913 --> 00:39:28,333 Saatnya kau kembali bekerja. Aku tidak bisa melakukan semuanya untukmu. 352 00:39:28,417 --> 00:39:30,919 Aku akan membantumu menyesuaikan diri kembali. 353 00:39:31,003 --> 00:39:32,921 Itu akan membawa kembali kenangan. 354 00:39:37,426 --> 00:39:38,469 Di mana? 355 00:39:40,220 --> 00:39:41,680 Halaman 131. 356 00:39:44,349 --> 00:39:46,229 Kita akan melakukan hal-hal hebat bersama-sama. 357 00:39:52,858 --> 00:39:54,359 XOXO Franck. 358 00:40:00,621 --> 00:40:52,621 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 359 00:41:12,646 --> 00:41:14,565 KLUB YANG LUAR BIASA 360 00:43:55,142 --> 00:43:58,061 REDONNE COVE MALEBOLGE FERRY 361 00:43:58,457 --> 00:44:01,126 Van Mol, Freddy, Marseille, Trieste. 362 00:45:17,235 --> 00:45:18,970 Hancurkan pintu itu! 363 00:45:21,937 --> 00:45:24,731 Tangkap dia! Ayo gerak! 364 00:45:25,982 --> 00:45:27,109 Di dalam! 365 00:45:30,737 --> 00:45:32,614 Aku melihat gerakan! 366 00:45:32,697 --> 00:45:35,158 Kami melihatmu! Berjalanlah dengan tenang! 367 00:45:35,242 --> 00:45:37,285 Polisi! Angkat tangan! 368 00:45:49,464 --> 00:45:50,715 Polisi! 369 00:45:52,425 --> 00:45:53,969 - Unit dalam posisi. - Berhenti! 370 00:45:54,052 --> 00:45:55,637 Polisi! Jangan bergerak! 371 00:45:55,720 --> 00:45:58,014 - Di sana! - Kau dikelilingi! 372 00:45:59,683 --> 00:46:00,809 Jangan bergerak, angkat tangan. 373 00:46:00,892 --> 00:46:02,036 Pak, berjalanlah dengan tenang! 374 00:46:02,060 --> 00:46:03,645 Sekarang! 375 00:46:08,400 --> 00:46:10,193 Berhenti! Polisi! 376 00:46:10,277 --> 00:46:12,779 Jangan bergerak! Jatuhkan senjatamu! 377 00:46:12,863 --> 00:46:14,739 Polisi! Jatuhkan senjatamu! 378 00:46:18,326 --> 00:46:19,870 Ada yang terluka! 379 00:46:22,080 --> 00:46:23,373 Tembak! 380 00:46:24,791 --> 00:46:25,791 Tembak! 381 00:46:26,877 --> 00:46:28,795 Tembak keparat itu! 382 00:46:28,879 --> 00:46:30,005 Tembak! Tembak! 383 00:46:32,340 --> 00:46:33,550 Kau dapat buku catatanku? 384 00:46:35,010 --> 00:46:36,929 Setir! Setir! 385 00:46:44,144 --> 00:46:45,354 Apa-apaan ini? 386 00:46:45,437 --> 00:46:48,816 Aku merasa kesepian, jadi aku melakukan apa yang kau lakukan. 387 00:46:48,899 --> 00:46:51,193 Aku dapat 4x4 dan penumpang. 388 00:46:52,903 --> 00:46:54,863 Yang Luar Biasa, sudah terngiang-ngiang sekarang? 389 00:46:54,947 --> 00:46:57,449 Pekerjaan pertamamu, Franck! Kau menyukainya? 390 00:46:57,533 --> 00:47:00,828 Kau menggorok leher Mouchkine di lift layanan. 391 00:47:00,911 --> 00:47:03,706 - Memberimu kepercayaan Falcone. - Apa yang kau inginkan? 392 00:47:05,457 --> 00:47:06,750 Aku tidak senang, Franck. 393 00:47:06,834 --> 00:47:09,545 Pertama Freddy, sekarang polisi. Kau jadi lemah. 394 00:47:09,628 --> 00:47:12,428 Kenapa kau tidak menembaknya? Aku tidak bisa melakukan semuanya. 395 00:47:12,506 --> 00:47:16,468 Terima kasih padaku, dia sudah membuntutimu sejak makan malam. 396 00:47:16,552 --> 00:47:17,845 Untungnya aku bertemu dengannya. 397 00:47:21,056 --> 00:47:24,184 Seperti Stefano, dia tidak mengerti 398 00:47:24,268 --> 00:47:26,770 sampai semuanya terlambat! 399 00:47:31,692 --> 00:47:33,485 Hentikan mobilnya. 400 00:47:33,569 --> 00:47:35,171 Sungguh kau punya karir yang luar biasa! 401 00:47:35,195 --> 00:47:37,656 Anas Mesir, lima tembakan di tenggorokan. 402 00:47:37,740 --> 00:47:39,575 Florent, "Belgia," 403 00:47:39,658 --> 00:47:41,535 pembuka botol ke jugularis. 404 00:47:41,618 --> 00:47:43,704 Babacar Ouali tenggelam di Scheldt. 405 00:47:43,787 --> 00:47:44,705 Mereka tertembak! 406 00:47:44,788 --> 00:47:47,791 Carlos, "Si Kerbau," kepalanya remuk. 407 00:47:47,875 --> 00:47:48,959 Mereka tertembak! 408 00:47:49,042 --> 00:47:51,128 Favoritku adalah... 409 00:47:51,211 --> 00:47:52,921 Arthur Redon. 410 00:47:54,339 --> 00:47:56,592 Kau membunuhnya di depan anaknya. 411 00:48:01,346 --> 00:48:02,890 Ingat, Franck? 412 00:48:20,365 --> 00:48:22,868 - Mereka tertembak! - Apapun yang membantumu tidur. 413 00:48:23,994 --> 00:48:24,994 Hentikan mobilnya. 414 00:48:27,247 --> 00:48:28,874 Dia mati! 415 00:48:28,957 --> 00:48:30,417 Beruntung aku menemukannya. 416 00:48:30,501 --> 00:48:33,295 Aku tidak akan datang dengan berjalan kaki! 417 00:48:33,378 --> 00:48:34,505 Hentikan mobilnya, sialan! 418 00:48:39,551 --> 00:48:40,928 Hentikan mobilnya. 419 00:48:43,263 --> 00:48:45,224 Kita akan melakukan hal-hal hebat bersama-sama. 420 00:48:59,425 --> 00:49:02,294 Kita akan melakukan hal-hal hebat bersama, Franck. 421 00:49:03,742 --> 00:49:06,245 Bangun Franck. 422 00:49:29,518 --> 00:49:32,271 - Aku diberitahu kalau kau... - Apa? 423 00:49:32,354 --> 00:49:33,354 Mati? 424 00:49:34,648 --> 00:49:36,775 Aku sama matinya dengan Elvis. 425 00:49:40,654 --> 00:49:43,073 - Itu berarti aku... - Tidak! 426 00:49:43,156 --> 00:49:44,366 Belum. 427 00:49:45,826 --> 00:49:48,662 Masih banyak yang harus kau lakukan, Francky. 428 00:49:53,333 --> 00:49:55,173 Kita akan melakukan hal-hal hebat, kau dan aku. 429 00:49:57,379 --> 00:49:58,297 Sampai jumpa lagi. 430 00:49:58,380 --> 00:50:00,132 Anak itu ingin kau melihat ini. 431 00:50:53,685 --> 00:50:55,687 - Tidak! - Tutup mulutmu! 432 00:50:55,771 --> 00:50:57,981 Jangan lihat aku! 433 00:50:59,816 --> 00:51:01,568 Jangan lihat aku! 434 00:51:03,528 --> 00:51:06,198 Kumohon! Berhenti! 435 00:51:28,470 --> 00:51:31,932 Kau seperti ibumu! 436 00:51:33,183 --> 00:51:36,603 Kau seperti ibumu! 437 00:51:46,697 --> 00:51:47,698 Franck! 438 00:51:52,577 --> 00:51:54,871 Apa yang kita lakukan di sini? 439 00:51:54,955 --> 00:51:58,125 Kau meneleponku tadi malam dan berkata untuk datang ke sini. 440 00:51:59,251 --> 00:52:00,961 Aku tidak pernah meneleponmu. 441 00:52:01,044 --> 00:52:02,421 Itu suaramu! 442 00:52:03,547 --> 00:52:04,715 Ini perbuatanmu? 443 00:52:04,798 --> 00:52:06,008 Tidak. 444 00:52:06,091 --> 00:52:08,844 Kau sudah dibalut saat aku sampai di sini, tidur di lantai atas. 445 00:52:10,804 --> 00:52:11,864 Kita harus keluar dari sini. 446 00:52:11,888 --> 00:52:13,515 Kenapa? Di mana kita? 447 00:52:14,975 --> 00:52:16,685 Rumah masa kecilku. 448 00:52:25,777 --> 00:52:27,195 Kita masuk. 449 00:52:42,794 --> 00:52:44,394 Tinggalkan, tidak ada apa pun di sana. 450 00:52:46,485 --> 00:52:48,317 Memeriksa lokasi sekarang. 451 00:52:48,341 --> 00:52:50,802 - Ayo pergi. - Mereka mempermainkan kita. 452 00:53:05,108 --> 00:53:06,902 Keluar! 453 00:53:06,985 --> 00:53:09,112 Keluar! 454 00:53:09,196 --> 00:53:11,073 Keluar, brengsek! 455 00:53:11,156 --> 00:53:12,156 Keluar! 456 00:53:15,285 --> 00:53:16,745 Berlutut! Menunduk! 457 00:53:18,914 --> 00:53:20,040 Jangan bergerak! 458 00:54:36,367 --> 00:54:37,701 Apa yang kau lakukan? 459 00:54:40,788 --> 00:54:42,790 Siapa yang terus meneleponku? 460 00:54:42,873 --> 00:54:44,833 Dia menuduh polisi menyerang kita? 461 00:54:47,378 --> 00:54:48,545 Franck! 462 00:54:48,629 --> 00:54:51,048 AKu tidak yakin, seseorang yang tertembak. 463 00:54:52,549 --> 00:54:55,427 - Kita tidak punya waktu. - Katakan padaku siapa dia! 464 00:54:55,511 --> 00:54:59,098 Lihat betapa dalamnya masalah yang kita hadapi! 465 00:54:59,181 --> 00:55:01,100 - Ayo pergi. - Katakan! 466 00:55:01,183 --> 00:55:03,477 Jangan mulai dengan aku. Jangan sentuh aku! 467 00:55:05,562 --> 00:55:07,523 Lihat aku. 468 00:55:07,606 --> 00:55:08,606 Lihat aku. 469 00:55:08,649 --> 00:55:10,818 Berhenti. Tenang. 470 00:55:10,901 --> 00:55:11,901 Sudah berakhir. 471 00:55:11,944 --> 00:55:13,445 Semuanya baik baik saja. 472 00:55:13,529 --> 00:55:14,613 Oke? 473 00:55:14,697 --> 00:55:16,407 Kita akan bebas. 474 00:55:16,490 --> 00:55:18,075 Bebas bersama. 475 00:55:18,158 --> 00:55:19,201 Semuanya baik saja. 476 00:57:57,860 --> 00:58:00,696 PENGINAPAN MARIUS 477 00:58:03,824 --> 00:58:04,867 Marius? 478 00:58:12,749 --> 00:58:13,959 Ayo! 479 00:58:38,191 --> 00:58:40,652 Selamat datang sayangku di Ferry Malebolge. 480 00:58:40,736 --> 00:58:42,154 Franck... 481 00:58:42,237 --> 00:58:45,532 Ini sungguh luar biasa. Kau butuh bantuan Anna sekarang? 482 00:58:45,616 --> 00:58:47,326 Aku harus menghabisinya? 483 00:58:47,409 --> 00:58:49,786 Franck? Franck! 484 00:58:49,870 --> 00:58:50,871 Anna! 485 00:58:52,164 --> 00:58:54,499 Franck, kumohon! 486 00:58:54,583 --> 00:58:56,501 Kau akan menyesali ini. 487 00:58:56,585 --> 00:58:58,003 Bajingan! 488 00:58:58,086 --> 00:58:59,421 Lepaskan dia! 489 00:58:59,504 --> 00:59:00,589 Lepaskan dia! 490 00:59:08,096 --> 00:59:09,473 Hei, Franck. 491 00:59:11,391 --> 00:59:13,018 Senang bertemu denganmu lagi. 492 00:59:16,980 --> 00:59:20,901 Menurutmu kau bisa mencuri semuanya dariku? 493 00:59:37,834 --> 00:59:39,394 Giuseppe bekerja untuk kami di Chechnya. 494 00:59:41,922 --> 00:59:43,924 Saat dia melihat saudaranya Stefano 495 00:59:44,007 --> 00:59:45,487 diikat ke polisi dengan kawat berduri, 496 00:59:47,761 --> 00:59:49,596 dia harus bertemu denganmu. 497 00:59:55,018 --> 00:59:56,603 Siapa yang membantai mereka? 498 00:59:58,021 --> 00:59:59,022 Bukan kau. 499 01:00:00,107 --> 01:00:01,566 Kau lelaki aksi. 500 01:00:03,276 --> 01:00:04,486 Bukan seorang seniman. 501 01:00:17,541 --> 01:00:18,541 Dia seorang teman? 502 01:00:22,462 --> 01:00:24,589 Sepertinya dia kesal padamu. 503 01:00:24,673 --> 01:00:25,966 Dia mengadu padamu. 504 01:00:28,468 --> 01:00:30,637 Kenapa dengan kalian? 505 01:00:34,933 --> 01:00:36,101 Mengacaukan dia? 506 01:00:42,149 --> 01:00:44,276 Aku tidak kenal dia. 507 01:00:54,578 --> 01:00:55,578 Bagaimana dengan ini? 508 01:00:58,206 --> 01:00:59,249 Apa ini? 509 01:01:00,375 --> 01:01:02,461 Ini tempat uangku berada? 510 01:01:02,544 --> 01:01:04,254 Biar aku menemuinya dulu. 511 01:01:06,256 --> 01:01:07,256 Mala! 512 01:01:08,321 --> 01:01:10,590 Franck! Franck! 513 01:01:18,226 --> 01:01:19,936 Franck! Franck! 514 01:01:19,966 --> 01:01:21,501 Tidak! Tidak! 515 01:01:23,648 --> 01:01:24,649 Jangan lakukan itu! 516 01:01:29,027 --> 01:01:37,027 Aku menyukai matanya yang cantik, sayang sekali! 517 01:01:40,330 --> 01:01:41,330 Mala! 518 01:01:42,387 --> 01:01:44,657 Tunggu. 519 01:01:44,751 --> 01:01:47,379 Aku akan menunjukkan tempatnya aku akan menunjukkannya. 520 01:02:04,189 --> 01:02:05,649 Aku hampir berhasil. 521 01:02:06,734 --> 01:02:07,818 Mendapatkan kehidupan yang terhormat. 522 01:02:09,278 --> 01:02:11,071 Bisnis yang sah. 523 01:02:12,448 --> 01:02:14,116 Menikah dengan orang kelas atas. 524 01:02:14,199 --> 01:02:15,839 Seorang istri yang baik. 525 01:02:17,119 --> 01:02:19,288 Semua yang tidak dimiliki orang tua itu. 526 01:02:24,668 --> 01:02:26,295 Itu sebabnya kau melakukannya? 527 01:02:28,505 --> 01:02:30,382 Ingin jadi terhormat? 528 01:02:33,344 --> 01:02:35,638 Semua orang tahu kau membunuh orang tua itu. 529 01:02:37,598 --> 01:02:39,224 Aku punya guru yang baik. 530 01:02:43,562 --> 01:02:46,065 Orang tua itu membesarkan kita seperti anak-anaknya sendiri. 531 01:02:47,274 --> 01:02:49,151 Dan lihat di mana kau berada sekarang. 532 01:02:51,278 --> 01:02:52,613 Semua untuk apa? 533 01:02:53,781 --> 01:02:55,532 Untuk Freddy? 534 01:02:55,616 --> 01:02:56,909 Untuk Anna? 535 01:02:58,118 --> 01:03:01,413 Freddy adalah keluarga. 536 01:03:01,497 --> 01:03:04,750 Freddy memilih jalannya sendiri. 537 01:03:04,833 --> 01:03:08,462 Kau dan dia memilih jalan yang lain. 538 01:03:08,545 --> 01:03:10,506 Kau sudah mengetahuinya selama ini 539 01:03:11,924 --> 01:03:13,801 Hidup yang sudah kita pilih 540 01:03:15,678 --> 01:03:17,846 jalan satu arah. 541 01:04:48,645 --> 01:04:49,688 Lepaskan aku! 542 01:05:03,994 --> 01:05:05,370 Tidak ada apa pun di dalamnya. 543 01:05:08,040 --> 01:05:09,166 Masuk. 544 01:05:12,252 --> 01:05:13,295 Ayo. 545 01:05:59,883 --> 01:06:01,969 Seburuk itukah jika bersamaku? 546 01:06:04,388 --> 01:06:05,430 Kau bukan tipeku. 547 01:06:16,897 --> 01:06:19,032 Berdiri. Berdiri. 548 01:06:35,752 --> 01:06:37,296 Saatnya membebaskanmu. 549 01:07:24,330 --> 01:07:26,199 Sialan! 550 01:07:32,006 --> 01:07:33,106 Berhenti! 551 01:07:34,144 --> 01:07:35,062 Lari! 552 01:07:35,141 --> 01:07:36,844 Lari! Sembunyi! 553 01:07:36,944 --> 01:07:37,944 Kejar mereka. 554 01:07:40,943 --> 01:07:42,569 Cesar... 555 01:07:47,788 --> 01:07:48,889 Cesar... 556 01:07:56,500 --> 01:07:57,501 Anna? 557 01:07:59,767 --> 01:08:00,767 Di mana mereka? 558 01:08:07,708 --> 01:08:08,708 Giuseppe? 559 01:08:20,921 --> 01:08:21,921 Franck? 560 01:08:32,869 --> 01:08:33,870 Sialan! 561 01:08:36,537 --> 01:08:39,372 Sialan kau, jalang. Kau ada di mana? Keluar. 562 01:08:41,670 --> 01:08:42,713 Tunggu, Anna! 563 01:08:58,559 --> 01:09:00,761 Anna! Anna. 564 01:09:10,938 --> 01:09:12,138 Di mana kau, Franck? 565 01:09:16,175 --> 01:09:17,175 Franck? 566 01:11:31,840 --> 01:11:32,840 Anna! 567 01:11:37,388 --> 01:11:38,430 Anna? 568 01:11:53,946 --> 01:11:54,947 Anna... 569 01:12:41,243 --> 01:12:43,328 Ini dia, Feri Malebolge! 570 01:12:43,412 --> 01:12:44,455 Tolong! 571 01:12:47,791 --> 01:12:49,960 Tolong! Tolong! 572 01:13:09,104 --> 01:13:10,689 Oh sial. 573 01:13:10,773 --> 01:13:12,316 Dia pasti tercekik. 574 01:13:13,442 --> 01:13:15,235 Kau harus menyelamatkannya. 575 01:13:21,533 --> 01:13:24,703 Kau lihat? Itu kesalahanmu. 576 01:13:25,996 --> 01:13:26,997 Kau jatuh cinta! 577 01:13:28,195 --> 01:13:29,497 Tolong! 578 01:13:40,594 --> 01:13:42,930 Siapa kau? Apa yang kau inginkan? 579 01:13:43,013 --> 01:13:44,348 Aku mau menyelamatkanmu. 580 01:13:44,431 --> 01:13:45,474 Dari apa? 581 01:13:47,976 --> 01:13:48,976 Dirimu sendiri. 582 01:13:51,438 --> 01:13:53,941 Seorang istri? Beberapa anak? 583 01:13:54,024 --> 01:13:56,777 Kau mau jadi seperti ayahmu? 584 01:13:56,860 --> 01:13:58,403 Kau dilahirkan untuk membunuh. 585 01:13:58,487 --> 01:14:00,447 Bukan yang lainnya. 586 01:14:06,100 --> 01:14:07,101 Tolong! 587 01:14:22,344 --> 01:14:24,346 Hanya itu kemampuanmu? 588 01:14:35,941 --> 01:14:38,235 Hampir sampai, Franck. Teruskan! 589 01:14:38,318 --> 01:14:39,778 Ayo! 590 01:14:49,454 --> 01:14:50,581 Ayo! 591 01:15:23,377 --> 01:15:26,413 Tolong! Tolong! 592 01:15:58,345 --> 01:15:59,345 Franck! 593 01:16:37,562 --> 01:16:38,897 Franck? 594 01:16:41,522 --> 01:16:43,058 Franck. 595 01:16:53,082 --> 01:17:40,082 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 596 01:18:43,343 --> 01:18:44,812 Jadi, Franck... 597 01:18:48,836 --> 01:18:59,836 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 24 April 2025 598 01:19:03,583 --> 01:19:04,583 Ayo. 599 01:19:05,877 --> 01:19:06,877 Ayo. 600 01:19:08,672 --> 01:19:09,672 Katakan. 601 01:19:12,384 --> 01:19:13,384 Katakan. 602 01:19:15,428 --> 01:19:18,890 Kita akan melakukan hal-hal hebat bersama, Franck. 39785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.