Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,700 --> 00:01:59,744
Tidak! Tidak!
2
00:03:00,137 --> 00:03:01,389
Kerja bagus, sayang.
3
00:03:01,531 --> 00:03:03,868
Itu bagian favorit
4
00:03:03,968 --> 00:03:06,270
kakeknya...
5
00:03:06,369 --> 00:03:07,637
Aldo Falcone.
6
00:03:09,439 --> 00:03:14,245
Teman, atau pasangan setia sepeti kalian.
7
00:03:15,828 --> 00:03:17,121
Franck, jangan lakukan itu.
8
00:03:17,204 --> 00:03:18,581
Kita bisa menyelesaikannya!
9
00:03:18,664 --> 00:03:20,082
Tentu saja ada investigasi...
10
00:03:20,165 --> 00:03:21,250
Kasihanilah aku, Franck!
11
00:03:21,333 --> 00:03:22,668
Franck! Franck!
12
00:03:23,320 --> 00:03:27,024
Dia adalah lelaki dengan
kemurahan hati yang tak terbatas
13
00:03:27,124 --> 00:03:30,893
yang selalu menjangkau
yang lemah dan membutuhkan
14
00:03:30,993 --> 00:03:33,096
yang melintasi jalannya
15
00:03:33,197 --> 00:03:35,965
dari toko kelontong
pertamanya di Antwerp
16
00:03:36,066 --> 00:03:38,135
ke Falcone Impor-Ekspor.
17
00:03:39,226 --> 00:03:40,626
Beri kami waktu sampai besok siang.
18
00:03:40,686 --> 00:03:43,147
Franck!
19
00:03:43,230 --> 00:03:44,398
Franck!
20
00:03:44,481 --> 00:03:45,608
Franck!
21
00:03:47,377 --> 00:03:50,080
Gayanya tidak disukai semua orang.
22
00:03:50,180 --> 00:03:52,149
Aku tahu itu.
23
00:03:52,249 --> 00:03:55,619
Tapi ketrampilan waktu keluarga
berakhir dengannya
24
00:03:55,718 --> 00:03:57,753
memberi jalan bagi metode modern.
25
00:03:57,853 --> 00:04:00,057
Inilah yang terjadi jika kau
menyekolahkan anakmu
26
00:04:00,157 --> 00:04:02,159
ke sekolah manajemen Amerika.
27
00:04:07,671 --> 00:04:09,274
Kau tidak bisa melakukan ini
pada kami, Franck.
28
00:04:09,298 --> 00:04:11,008
Kau tidak bisa melakukannya, Franck!
29
00:04:11,091 --> 00:04:12,509
Franck!
30
00:04:12,593 --> 00:04:14,637
Tidak! Tidak! Franck!
31
00:04:19,376 --> 00:04:21,411
Mari bersulang untuk Aldo Falcone,
32
00:04:21,511 --> 00:04:24,780
dan untuk era modern Grup Falcone.
33
00:04:25,881 --> 00:04:27,084
Untuk ayahku...
34
00:04:49,088 --> 00:04:50,839
Stefano: Tidak perlu membawanya kembali.
35
00:05:00,063 --> 00:05:06,763
A L I H B A H A S A
K U D A L U M P I N G
36
00:05:17,032 --> 00:05:18,075
Tolong, kamar 4.
37
00:05:24,581 --> 00:05:25,581
Pengantaran makanan!
38
00:05:30,170 --> 00:05:31,547
Ada orang di sana?
39
00:05:36,260 --> 00:05:37,678
Terima kasih.
40
00:05:39,056 --> 00:05:40,412
Sama-sama.
41
00:05:40,436 --> 00:05:41,557
Brengsek.
42
00:05:43,267 --> 00:05:44,768
Sial!
43
00:05:44,852 --> 00:05:45,852
Keparat!
44
00:05:55,876 --> 00:06:40,876
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
45
00:06:44,787 --> 00:06:48,124
Kau tahu berapa lama aku harus
berkendara untuk menemukanmu?
46
00:07:15,818 --> 00:07:17,111
Franck...
47
00:07:17,194 --> 00:07:20,239
Franck, hentikan.
48
00:07:20,323 --> 00:07:21,824
Franck, ini aku!
49
00:07:22,908 --> 00:07:24,076
Kau kenal aku!
50
00:07:28,372 --> 00:07:31,167
Jangan lakukan ini.
Jangan lakukan, ini aku!
51
00:07:31,250 --> 00:07:33,127
Berhenti! Jangan lakukan ini!
52
00:07:33,210 --> 00:07:34,211
Berhenti!
53
00:07:55,358 --> 00:07:57,151
Di mana uangnya?
54
00:07:59,236 --> 00:08:00,321
Lihat. Ini Eva.
55
00:08:01,697 --> 00:08:03,324
Dia berusia 13 tahun sekarang.
56
00:08:03,407 --> 00:08:04,825
Aku melakukan ini untuknya.
57
00:08:05,910 --> 00:08:09,914
- Hanya aku yang dia punya.
- Ponsel itu, benar-benar mengganggu brengsek!
58
00:08:12,249 --> 00:08:13,334
Tunggu!
59
00:08:13,417 --> 00:08:15,252
Tunggu tunggu.
60
00:08:15,336 --> 00:08:16,670
Lihat kunci ini.
61
00:08:19,340 --> 00:08:21,217
Ini bisa membuka sebuah container.
62
00:08:21,300 --> 00:08:23,302
Di atas perahu tua.
63
00:08:23,386 --> 00:08:25,930
Di mana kita biasanya
mendapatkan kiriman obat bius.
64
00:08:26,013 --> 00:08:27,890
Di situlah aku menaruh uangnya Cรฉsar.
65
00:08:27,973 --> 00:08:30,036
Ada perahu ke Maroko. Ambil semua.
66
00:08:30,060 --> 00:08:31,895
Aku tak perduli lagi.
67
00:08:32,395 --> 00:08:33,854
Hanya saja lepaskan aku!
68
00:08:33,938 --> 00:08:36,107
Tunggu tunggu!
69
00:08:38,359 --> 00:08:40,403
Kau mau mencuri dari Cรฉsar juga.
70
00:08:42,530 --> 00:08:44,156
Aku tahu.
71
00:08:44,240 --> 00:08:45,574
Aku tahu tentang kalian.
72
00:08:46,700 --> 00:08:49,203
Tapi aku tidak mengatakan apa pun.
73
00:08:49,286 --> 00:08:51,122
Aku tidak akan pernah mengatakannya.
74
00:08:51,205 --> 00:08:54,333
Apa yang akan dia lakukan
saat dia mengetahuinya?
75
00:08:54,417 --> 00:08:56,669
Dia akan membawa kita ke jalan buntu.
76
00:08:57,837 --> 00:09:00,840
Hari ini aku. Besok Anna dan kau.
77
00:09:03,259 --> 00:09:05,886
Biarkan aku menyelamatkan anakku.
78
00:09:29,535 --> 00:09:31,495
Pergi.
79
00:09:34,165 --> 00:09:36,834
Kubilang pergi dari sini!
80
00:10:08,699 --> 00:10:10,910
Jalan! Jalan!
81
00:10:12,578 --> 00:10:14,788
Cepat!
82
00:10:14,872 --> 00:10:16,790
Mau ke mana kau?
83
00:10:36,393 --> 00:10:37,393
Air mata
84
00:10:38,979 --> 00:10:40,940
rasanya seperti air laut.
85
00:10:42,358 --> 00:10:44,068
Air laut yang asin.
86
00:10:45,277 --> 00:10:48,364
Kau akan bersinar seperti bintang di sana.
87
00:10:51,617 --> 00:10:53,744
Polisi bersama mereka.
88
00:10:53,827 --> 00:10:56,372
Jika kau melarikan diri lagi,
89
00:10:56,455 --> 00:10:58,707
mereka akan membunuh keluargamu.
90
00:11:01,001 --> 00:11:02,878
Saat kau sampai di sana,
91
00:11:02,962 --> 00:11:05,464
kau harus berpura-pura
92
00:11:05,548 --> 00:11:08,467
dan naiki tangga
93
00:11:08,551 --> 00:11:11,428
sampai kau menghasilkan cukup uang.
94
00:11:11,512 --> 00:11:12,596
Setelah itu
95
00:11:13,847 --> 00:11:15,349
kau bisa menghilang.
96
00:11:37,788 --> 00:11:39,498
Mencari pelurumu?
97
00:14:21,702 --> 00:14:24,121
Dia tidak ada di hotel.
98
00:14:26,373 --> 00:14:28,083
Ada yang melihatnya pergi?
99
00:14:28,167 --> 00:14:29,543
Penjaga hotel.
100
00:14:29,626 --> 00:14:32,546
Dia punya kontak di Berlin dan Warsaw.
101
00:14:32,629 --> 00:14:34,339
Aku bisa memeriksa jika kau mau.
102
00:14:35,841 --> 00:14:38,761
Tidak! Kembalilah.
103
00:14:42,973 --> 00:14:43,974
Franck...
104
00:14:45,726 --> 00:14:47,561
Tetap aktifkan ponselmu.
105
00:16:07,319 --> 00:16:09,321
Hey?
106
00:16:09,421 --> 00:16:10,521
Hey!
107
00:16:16,776 --> 00:16:18,194
Kau baik-baik saja?
108
00:16:18,277 --> 00:16:21,155
Itu mobilmu? Di belakang sana?
109
00:16:21,238 --> 00:16:22,823
Itu mobilnya.
110
00:16:22,907 --> 00:16:25,242
Mobil siapa?
111
00:16:25,326 --> 00:16:27,078
Kami melihatnya di jalan.
112
00:16:28,871 --> 00:16:31,123
Tenang. Aku tidak mengerti.
113
00:16:31,207 --> 00:16:33,417
Kami melihatnya di jalan.
114
00:16:35,628 --> 00:16:36,921
Kau bersamanya.
115
00:16:39,006 --> 00:16:40,466
Mau membawaku kembali ke sana.
116
00:16:40,549 --> 00:16:41,467
Tenang.
117
00:16:41,550 --> 00:16:42,468
Jangan bawa aku kembali.
118
00:16:42,551 --> 00:16:44,345
Tenang.
119
00:16:45,471 --> 00:16:46,389
Tunggu.
120
00:16:46,472 --> 00:16:47,472
Tidak!
121
00:16:51,268 --> 00:16:52,311
Kembali!
122
00:17:26,887 --> 00:17:28,389
Halo?
123
00:17:28,472 --> 00:17:29,723
Kau benar.
124
00:17:32,226 --> 00:17:33,394
Aku tidak bisa melakukannya.
125
00:17:35,271 --> 00:17:36,271
Hari ini adalah harinya.
126
00:17:38,566 --> 00:17:40,109
Hari ini?
127
00:17:42,945 --> 00:17:44,947
Di mana aku harus menemuimu?
128
00:17:45,030 --> 00:17:47,241
Marseille.
129
00:17:47,324 --> 00:17:49,368
Di mana orang tua itu
mengajari kita menembak.
130
00:17:52,538 --> 00:17:54,748
- Teluk?
- Ya.
131
00:17:54,832 --> 00:17:57,585
Kita akan naik perahu ke sana.
132
00:17:57,668 --> 00:17:59,211
Pesankan kamar di Marius.
133
00:18:01,046 --> 00:18:02,256
Aku akan menemuimu besok.
134
00:18:05,301 --> 00:18:06,760
Jadi ini dia?
135
00:18:08,721 --> 00:18:10,055
Ini dia.
136
00:18:13,851 --> 00:18:15,102
Franck.
137
00:19:01,106 --> 00:19:02,706
Kau mau pergi? Tetaplah di sini.
138
00:19:09,323 --> 00:19:10,950
Bagaimana pengirimannya?
139
00:19:11,033 --> 00:19:12,326
Beres.
140
00:19:12,409 --> 00:19:13,661
Penuh sesak.
141
00:19:13,744 --> 00:19:16,330
Siap di kirimkan.
142
00:19:16,413 --> 00:19:18,541
Jalur kiri, Barcelona.
143
00:19:18,624 --> 00:19:20,376
Jalur kanan, Brussel.
144
00:19:21,627 --> 00:19:23,837
15.000 per orang.
145
00:19:35,683 --> 00:19:38,203
Perempuan-perempuan itu tidak akan
membutuhkanmu lagi malam ini.
146
00:19:39,061 --> 00:19:40,062
Kau ikut denganku.
147
00:19:41,981 --> 00:19:47,027
Raja mengundang rakyat kecil ke penobatan?
148
00:19:48,195 --> 00:19:49,280
Baiklah kalau begitu,
149
00:19:49,363 --> 00:19:50,990
Aku akan mengambil barang-barangku.
150
00:19:52,241 --> 00:19:54,743
Stefano akan mengurusnya.
151
00:19:55,953 --> 00:19:57,121
Apa yang kau lakukan?
152
00:19:57,204 --> 00:19:58,706
Jangan sentuh aku!
153
00:19:58,789 --> 00:20:00,082
Brengsek!
154
00:20:01,333 --> 00:20:03,377
Stefano.
155
00:20:11,343 --> 00:20:13,095
Baiklah?
156
00:20:13,178 --> 00:20:15,014
Ada apa semua ini?
157
00:20:15,097 --> 00:20:16,974
Kenapa dia mencoba memukulku?
158
00:20:28,777 --> 00:20:31,739
Kau mau memukulku juga?
159
00:20:31,822 --> 00:20:33,490
Aku bukan ayahmu.
160
00:20:42,124 --> 00:20:43,334
Pergilah...
161
00:20:45,711 --> 00:20:48,047
Jangan membuatku menunggu.
162
00:20:48,130 --> 00:20:49,632
Aku juga bukan istrimu.
163
00:20:51,759 --> 00:20:53,344
Ke tempatku satu jam lagi.
164
00:23:00,632 --> 00:23:02,067
Aku berada di lokasi sekarang.
165
00:23:02,167 --> 00:23:03,935
Aku memeriksa kemungkinan tersangka.
166
00:23:05,303 --> 00:23:06,948
Sejauh ini tidak menemukan
kesalahan apa pun.
167
00:23:06,972 --> 00:23:09,241
Aku akan mengawasi di sini
selama beberapa menit.
168
00:23:40,136 --> 00:23:41,220
Peringatan badai berlaku
169
00:23:41,304 --> 00:23:44,265
saat cuaca dingin yang sudah lama
ditunggu-tunggu mulai terjadi,
170
00:23:44,348 --> 00:23:46,687
dan ini lebih dari yang kita duga.
171
00:23:46,711 --> 00:23:48,947
Radar menunjukkan akan terjadi hujan lebat
172
00:23:49,047 --> 00:23:51,082
sepanjang pagi dan sore hari,
173
00:23:51,897 --> 00:23:54,734
...angin kencang dan
hujan salju di Ardennes.
174
00:23:54,817 --> 00:23:57,445
Berhati-hatilah di jalan raya.
175
00:23:57,528 --> 00:24:00,323
Sekarang untuk laporan
orang hilang: Laure Mertens
176
00:24:00,406 --> 00:24:02,533
belum terlihat dalam tiga hari,
177
00:24:02,616 --> 00:24:05,411
polisi harus menghentikan pencarian mereka
178
00:24:05,494 --> 00:24:07,163
karena cuaca buruk.
179
00:24:07,246 --> 00:24:10,333
Mahasiswa tersebut, terakhir
kali terlihat di kampus
180
00:24:10,416 --> 00:24:11,846
dan menghilang tanpa jejak.
181
00:24:11,870 --> 00:24:13,171
Berdasarkan...
182
00:25:16,440 --> 00:25:17,817
Pak?
183
00:25:17,900 --> 00:25:18,900
Lampu depanmu.
184
00:25:21,445 --> 00:25:22,613
Apa?
185
00:25:26,617 --> 00:25:28,828
Kau membiarkan lampu depanmu menyala.
186
00:25:32,581 --> 00:25:34,583
Ada halte bus di dekat sini?
187
00:25:37,336 --> 00:25:39,755
Apa-apaan?
188
00:25:46,053 --> 00:25:49,640
Bukan untuk menakut-nakutimu, tapi
kau tidak akan menemukan bus di sini.
189
00:25:51,851 --> 00:25:55,229
Koki bilang ada satu di dekat sini.
190
00:25:55,312 --> 00:25:56,522
Aku hanya tidak tahu di mana.
191
00:25:58,315 --> 00:26:00,484
Baiklah...
192
00:26:00,568 --> 00:26:02,736
aku akan kembali ke dalam.
193
00:26:17,585 --> 00:26:20,921
Aku akan mengantarmu ke Bastogne,
kemudian kau bisa sampai.
194
00:26:22,089 --> 00:26:23,841
Sempurna, terima kasih.
195
00:26:26,844 --> 00:26:28,345
Aku Virgil.
196
00:26:30,723 --> 00:26:32,308
Kau punya nama?
197
00:26:32,391 --> 00:26:33,476
Ya.
198
00:26:37,563 --> 00:26:39,023
Senang sekali kau mau mengantarku.
199
00:26:40,608 --> 00:26:42,610
Aku berhutang budi padamu dengan lampunya.
200
00:26:44,278 --> 00:26:46,322
Aku membuatmu mengasihaniku.
201
00:26:46,405 --> 00:26:48,199
Banyak orang melakukannya.
202
00:26:48,282 --> 00:26:50,993
Aku hanya menghentikanmu.
Aku tidak merasa kasihan.
203
00:26:53,454 --> 00:26:55,456
Bagaimana bisa kau sampai di sini?
204
00:26:57,750 --> 00:27:00,836
Aku sedang di kampus teknik
dengan tradisi perpeloncoan
205
00:27:00,920 --> 00:27:03,005
yang menutup mata anak-anak baru
206
00:27:03,088 --> 00:27:05,049
dan meninggalkan kami di antah baranta.
207
00:27:05,132 --> 00:27:07,176
Lalu kami harus kembali.
208
00:27:17,019 --> 00:27:18,521
Apa itu?
209
00:27:18,604 --> 00:27:19,730
Buku catatanku.
210
00:27:19,813 --> 00:27:21,774
Aku membuat banyak catatan.
211
00:27:22,494 --> 00:27:23,728
Seperti ini.
212
00:27:24,693 --> 00:27:26,487
Tentang apa?
213
00:27:26,570 --> 00:27:28,030
Kau membuatku memikirkan ini:
214
00:27:30,032 --> 00:27:31,992
"Hari Kemurkaan."
215
00:27:32,076 --> 00:27:33,661
Begitulah,
216
00:27:33,744 --> 00:27:35,913
Mati irae, mati illa.
217
00:27:35,996 --> 00:27:37,456
Getaran kuantum masa depan.
218
00:27:37,540 --> 00:27:39,083
Saat kau melakukan kesalahan.
219
00:27:39,166 --> 00:27:42,044
Diskusi yang keras.
220
00:27:42,127 --> 00:27:44,630
"Oh, ini hari kemurkaan,
221
00:27:44,713 --> 00:27:48,217
Betapa hebatnya guncangan
yang terjadi saat Hakim lewatโฆโ.
222
00:27:48,300 --> 00:27:50,636
"Hukumannya untuk semuanya."
223
00:27:52,638 --> 00:27:55,224
Kau kenal Verdi?
224
00:27:55,307 --> 00:27:56,392
Ya.
225
00:27:56,475 --> 00:27:58,811
Warisan dari ayahku.
226
00:28:01,772 --> 00:28:05,359
Kau pasti mengaguminya.
227
00:28:05,442 --> 00:28:09,113
Sekarang aku mengerti kenapa
mereka meninggalkanmu di hutan.
228
00:28:09,196 --> 00:28:12,032
Satu-satunya tuhan kita adalah ayah kita
229
00:28:12,116 --> 00:28:14,535
Kita mengubah mereka jadi setan.
230
00:28:14,618 --> 00:28:16,537
Tidak percaya pada Tuhan?
231
00:28:18,872 --> 00:28:22,084
Aku mengerti. Dia juga
tidak percaya pada kita.
232
00:28:47,234 --> 00:28:49,737
Butuh sesuatu?
233
00:28:53,407 --> 00:28:55,367
Tidak, aku punya semua yang kubutuhkan.
234
00:28:56,869 --> 00:28:59,330
Dan aku punya sesuatu untukmu.
235
00:28:59,413 --> 00:29:01,749
- Apa itu?
- Ini untuk bensinnya.
236
00:29:03,167 --> 00:29:04,543
Simpan itu untuk kuliahmu.
237
00:29:04,627 --> 00:29:06,086
Tidak, aku bersikeras.
238
00:29:09,798 --> 00:29:10,798
Terima kasih.
239
00:29:11,800 --> 00:29:13,844
Sentuhan bisa memberi tahu kita banyak hal.
240
00:29:42,581 --> 00:29:43,832
Bermasalah dengan sesuatu?
241
00:29:45,209 --> 00:29:46,251
Apa?
242
00:29:47,419 --> 00:29:49,421
Kau sepertinya bermasalah.
243
00:29:55,380 --> 00:29:57,081
Tolong jangan lakukan itu.
244
00:29:59,139 --> 00:30:01,600
Sepertinya aku melihat perempuan itu
tadi di pinggir jalan.
245
00:30:02,810 --> 00:30:03,797
Yang ada di berita?
246
00:30:03,821 --> 00:30:05,635
Aku bahkan tidak tahu kenapa
aku membicarakannya.
247
00:30:05,659 --> 00:30:07,898
Aku tidak tahu kenapa aku peduli.
248
00:30:07,981 --> 00:30:09,900
Tapi kau perduli...
249
00:30:09,983 --> 00:30:11,527
- Apa?
- Kau perduli.
250
00:30:11,610 --> 00:30:13,237
Kau harus memberi tahu seseorang.
251
00:30:13,320 --> 00:30:15,197
Mungkin polisi di restoran itu.
252
00:30:15,280 --> 00:30:16,323
Oke, Franck?
253
00:30:19,910 --> 00:30:21,203
Bagaimana kau tahu namaku?
254
00:30:21,286 --> 00:30:25,874
Kau mau menunjukkan gelang itu padanya,
tapi menurutmu dia akan mencurigaimu.
255
00:30:25,958 --> 00:30:28,627
Aku melihatnya memeriksa
piringmu saat kau masuk.
256
00:30:30,337 --> 00:30:35,217
Dan kau benar, dia Laure Mertens.
257
00:30:35,300 --> 00:30:37,136
Tapi dia sedang beristirahat sekarang.
258
00:30:39,722 --> 00:30:40,848
Aku membunuhnya.
259
00:30:42,558 --> 00:30:44,143
Lebih sulit dari biasanya.
260
00:30:44,226 --> 00:30:47,396
Lebih sulit lagi saat tanah membeku.
261
00:30:47,479 --> 00:30:50,649
Dengan tangan kosong. Sungguh sial!
262
00:30:50,733 --> 00:30:53,360
Pernah mencoba membuka dada
seseorang dengan tangan kosong?
263
00:30:53,444 --> 00:30:55,338
Dia dalam kondisi buruk,
264
00:30:55,362 --> 00:30:59,283
keluar dari Mini saat bergerak, itulah
sebabnya kau menemukannya di sana.
265
00:31:00,534 --> 00:31:02,774
Kau merasa kasihan padanya,
tapi tidak melakukan apa pun.
266
00:31:04,329 --> 00:31:08,125
Aku ingin tahu, apa kau tidak mampu
atau tidak mau menyelamatkannya?
267
00:31:14,465 --> 00:31:15,465
Apa?
268
00:31:17,634 --> 00:31:18,802
Kehilangan sesuatu?
269
00:31:21,221 --> 00:31:22,221
Keluar.
270
00:31:23,307 --> 00:31:25,267
Bagaimana kalau ke Bastogne?
271
00:31:25,350 --> 00:31:27,227
Tubuhmu atau otakmu. Pilih.
272
00:31:29,354 --> 00:31:33,108
Sayang sekali, kita harus banyak
belajar dari satu sama lain.
273
00:31:35,778 --> 00:31:36,904
Baiklah...
274
00:31:38,113 --> 00:31:39,865
Oke!
275
00:31:39,948 --> 00:31:41,325
Oke.
276
00:31:51,293 --> 00:31:53,045
Aku suka wajahnya,
277
00:31:53,128 --> 00:31:56,215
tampak membosankan, menyedihkan.
278
00:31:56,298 --> 00:31:57,633
Tapi aku lebih menyukai wajahmu.
279
00:32:01,094 --> 00:32:02,805
Kita akan bersenang-senang bersama.
280
00:32:25,744 --> 00:32:27,287
Sialan.
281
00:35:05,904 --> 00:35:07,197
Anna?
282
00:35:15,580 --> 00:35:17,249
Tidak! Tidak!
283
00:35:19,334 --> 00:35:21,003
Ini bukan tempat parkir!
284
00:35:21,086 --> 00:35:23,714
Mobil parkir di sana. Jalankan.
285
00:35:26,800 --> 00:35:27,884
Majukan!
286
00:35:43,192 --> 00:35:45,569
- Halo?
- Siapa ini?
287
00:35:45,653 --> 00:35:47,821
Anna, ini aku. Kau ada di mana?
288
00:35:47,905 --> 00:35:50,074
Baru sampai di rumah Marius.
289
00:35:50,157 --> 00:35:52,952
Ada orang meneleponku dari ponselmu.
290
00:35:53,035 --> 00:35:54,620
Apa yang dia inginkan?
291
00:35:54,703 --> 00:35:56,205
Katanya dia temanmu.
292
00:35:56,288 --> 00:35:58,666
Aku tidak mengerti, aku membuang ponselku.
293
00:35:58,749 --> 00:36:01,001
Franck, dia tahu semuanya tentangmu.
294
00:36:01,085 --> 00:36:03,045
Tentang Cesar.
295
00:36:03,128 --> 00:36:06,465
Oke, setelah kau tiba,
diam di sana dan tunggu aku.
296
00:36:06,549 --> 00:36:07,925
Sampai jumpa lagi.
297
00:36:33,117 --> 00:36:35,160
Bagaimana kau menemukan ponselku?
298
00:36:37,079 --> 00:36:38,414
Bagaimana tidurmu, Franck?
299
00:36:40,165 --> 00:36:41,792
Akui saja, kau merindukanku.
300
00:36:43,586 --> 00:36:45,254
Kau tahu apa yang kulakukan?
301
00:36:47,131 --> 00:36:48,716
Menonton berita.
302
00:36:50,217 --> 00:36:51,719
Kau juga harus menontonnya.
303
00:36:53,345 --> 00:36:54,847
Ini akan menarik minatmu.
304
00:36:56,223 --> 00:36:58,100
...penemuan mengerikan di Ardennes.
305
00:36:58,183 --> 00:37:00,686
Polisi Belgia menemukan sesosok mayat
306
00:37:00,769 --> 00:37:03,022
dimutilasi secara ekstrim
307
00:37:03,105 --> 00:37:05,608
di hutan sepanjang I-4.
308
00:37:05,691 --> 00:37:09,194
Korbannya tampaknya Laure Mertens,
309
00:37:09,278 --> 00:37:11,405
seorang mahasiswa asal Namur
yang dilaporkan hilang
310
00:37:11,488 --> 00:37:13,073
selama hampir seminggu.
311
00:37:13,157 --> 00:37:15,075
{\an8}Sekitar 50 km dari lokasi kejadian,
312
00:37:15,159 --> 00:37:18,621
{\an8}ditemukan mayat lain yang juga dimutilasi
313
00:37:18,704 --> 00:37:20,998
{\an8}di tempat sampah The Glutton,
314
00:37:21,081 --> 00:37:24,251
{\an8}restoran pinggir jalan di jalan
antar negara bagian yang sama.
315
00:37:24,335 --> 00:37:27,254
{\an8}Korban kedua tampaknya
seperti Freddy Van Hoel,
316
00:37:27,338 --> 00:37:29,715
anggota kejahatan terorganisir Belgia.
317
00:37:29,798 --> 00:37:31,425
{\an8}Di tempat parkir restoran,
318
00:37:31,508 --> 00:37:35,346
{\an8}polisi menemukan pakaian milik
Mertens di dalam mobil yang ditinggalkan.
319
00:37:35,429 --> 00:37:38,474
{\an8}Kendaraan tersebut
terdaftar atas nama Virgil Hilscher,
320
00:37:38,557 --> 00:37:41,727
{\an8}siswa lain dari Namur,
kini jadi tersangka utama.
321
00:37:41,810 --> 00:37:44,813
{\an8}Dia diperkirakan telah
melarikan diri ke Prancis.
322
00:37:44,897 --> 00:37:48,317
{\an8}Polisi Prancis dan Belgia bekerja sama
323
00:37:48,400 --> 00:37:50,694
untuk mengoordinasikan
perburuan lelaki tersebut.
324
00:37:50,778 --> 00:37:52,780
Kau dan aku akan jadi selebriti.
325
00:37:53,947 --> 00:37:59,370
Belgia dan Prancis saat ini
mengalami hujan lebat.
326
00:37:59,453 --> 00:38:01,664
Angin kencang berkekuatan...
327
00:38:05,376 --> 00:38:07,127
Fokus, Franck.
328
00:38:07,211 --> 00:38:11,382
Ada apa denganmu? Kau
tampak sedikit... lembut.
329
00:38:11,465 --> 00:38:14,301
Aku melihatmu di hutan.
Apa yang terjadi padamu?
330
00:38:14,385 --> 00:38:18,305
Aku harus melakukan pekerjaan itu
untukmu, dan itu hal yang hebat.
331
00:38:18,389 --> 00:38:20,140
Kau tidak tahu siapa aku.
332
00:38:20,224 --> 00:38:22,559
Aku mulai mengenalmu dan...
333
00:38:22,643 --> 00:38:24,812
Cesar.
334
00:38:24,895 --> 00:38:27,189
Seharusnya aku melihat wajahnya
saat aku memberitahunya
335
00:38:27,272 --> 00:38:28,912
kau pergi bersama Anna.
336
00:38:31,026 --> 00:38:32,277
Apa yang kau inginkan?
337
00:38:33,821 --> 00:38:36,073
Buku catatanku.
338
00:38:36,156 --> 00:38:37,282
Apa?
339
00:38:39,535 --> 00:38:40,828
Aku mau buku catatanku.
340
00:38:40,911 --> 00:38:43,831
Aku menyimpannya di samping tiket Freddy.
341
00:38:43,914 --> 00:38:46,500
Kau mengambilnya dari kopernya.
342
00:38:46,583 --> 00:38:48,293
Di mana kau meletakkan kuncinya.
343
00:38:48,377 --> 00:38:49,420
Masih mengikuti?
344
00:38:50,921 --> 00:38:52,715
Ini dia.
345
00:38:54,675 --> 00:38:56,468
Apa kunci itu terbuka?
346
00:39:01,473 --> 00:39:03,142
Apa yang kau lakukan dengan itu?
347
00:39:04,393 --> 00:39:07,438
Jangan khawatir, aku akan
menjaganya tetap hangat.
348
00:39:07,521 --> 00:39:11,233
Aku mau buku catatanku kembali,
tapi kau bisa melihat gambarku.
349
00:39:15,529 --> 00:39:16,739
Halaman sepuluh.
350
00:39:20,409 --> 00:39:22,953
Ponselnya hebat, kan?
351
00:39:24,913 --> 00:39:28,333
Saatnya kau kembali bekerja.
Aku tidak bisa melakukan semuanya untukmu.
352
00:39:28,417 --> 00:39:30,919
Aku akan membantumu
menyesuaikan diri kembali.
353
00:39:31,003 --> 00:39:32,921
Itu akan membawa kembali kenangan.
354
00:39:37,426 --> 00:39:38,469
Di mana?
355
00:39:40,220 --> 00:39:41,680
Halaman 131.
356
00:39:44,349 --> 00:39:46,229
Kita akan melakukan hal-hal
hebat bersama-sama.
357
00:39:52,858 --> 00:39:54,359
XOXO Franck.
358
00:40:00,621 --> 00:40:52,621
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
359
00:41:12,646 --> 00:41:14,565
KLUB YANG LUAR BIASA
360
00:43:55,142 --> 00:43:58,061
REDONNE COVE MALEBOLGE FERRY
361
00:43:58,457 --> 00:44:01,126
Van Mol, Freddy,Marseille, Trieste.
362
00:45:17,235 --> 00:45:18,970
Hancurkan pintu itu!
363
00:45:21,937 --> 00:45:24,731
Tangkap dia! Ayo gerak!
364
00:45:25,982 --> 00:45:27,109
Di dalam!
365
00:45:30,737 --> 00:45:32,614
Aku melihat gerakan!
366
00:45:32,697 --> 00:45:35,158
Kami melihatmu! Berjalanlah dengan tenang!
367
00:45:35,242 --> 00:45:37,285
Polisi! Angkat tangan!
368
00:45:49,464 --> 00:45:50,715
Polisi!
369
00:45:52,425 --> 00:45:53,969
- Unit dalam posisi.
- Berhenti!
370
00:45:54,052 --> 00:45:55,637
Polisi! Jangan bergerak!
371
00:45:55,720 --> 00:45:58,014
- Di sana!
- Kau dikelilingi!
372
00:45:59,683 --> 00:46:00,809
Jangan bergerak, angkat tangan.
373
00:46:00,892 --> 00:46:02,036
Pak, berjalanlah dengan tenang!
374
00:46:02,060 --> 00:46:03,645
Sekarang!
375
00:46:08,400 --> 00:46:10,193
Berhenti! Polisi!
376
00:46:10,277 --> 00:46:12,779
Jangan bergerak! Jatuhkan senjatamu!
377
00:46:12,863 --> 00:46:14,739
Polisi! Jatuhkan senjatamu!
378
00:46:18,326 --> 00:46:19,870
Ada yang terluka!
379
00:46:22,080 --> 00:46:23,373
Tembak!
380
00:46:24,791 --> 00:46:25,791
Tembak!
381
00:46:26,877 --> 00:46:28,795
Tembak keparat itu!
382
00:46:28,879 --> 00:46:30,005
Tembak! Tembak!
383
00:46:32,340 --> 00:46:33,550
Kau dapat buku catatanku?
384
00:46:35,010 --> 00:46:36,929
Setir! Setir!
385
00:46:44,144 --> 00:46:45,354
Apa-apaan ini?
386
00:46:45,437 --> 00:46:48,816
Aku merasa kesepian, jadi aku
melakukan apa yang kau lakukan.
387
00:46:48,899 --> 00:46:51,193
Aku dapat 4x4 dan penumpang.
388
00:46:52,903 --> 00:46:54,863
Yang Luar Biasa, sudah
terngiang-ngiang sekarang?
389
00:46:54,947 --> 00:46:57,449
Pekerjaan pertamamu, Franck!
Kau menyukainya?
390
00:46:57,533 --> 00:47:00,828
Kau menggorok leher
Mouchkine di lift layanan.
391
00:47:00,911 --> 00:47:03,706
- Memberimu kepercayaan Falcone.
- Apa yang kau inginkan?
392
00:47:05,457 --> 00:47:06,750
Aku tidak senang, Franck.
393
00:47:06,834 --> 00:47:09,545
Pertama Freddy, sekarang polisi.
Kau jadi lemah.
394
00:47:09,628 --> 00:47:12,428
Kenapa kau tidak menembaknya?
Aku tidak bisa melakukan semuanya.
395
00:47:12,506 --> 00:47:16,468
Terima kasih padaku, dia sudah
membuntutimu sejak makan malam.
396
00:47:16,552 --> 00:47:17,845
Untungnya aku bertemu dengannya.
397
00:47:21,056 --> 00:47:24,184
Seperti Stefano, dia tidak mengerti
398
00:47:24,268 --> 00:47:26,770
sampai semuanya terlambat!
399
00:47:31,692 --> 00:47:33,485
Hentikan mobilnya.
400
00:47:33,569 --> 00:47:35,171
Sungguh kau punya karir yang luar biasa!
401
00:47:35,195 --> 00:47:37,656
Anas Mesir, lima tembakan di tenggorokan.
402
00:47:37,740 --> 00:47:39,575
Florent, "Belgia,"
403
00:47:39,658 --> 00:47:41,535
pembuka botol ke jugularis.
404
00:47:41,618 --> 00:47:43,704
Babacar Ouali tenggelam di Scheldt.
405
00:47:43,787 --> 00:47:44,705
Mereka tertembak!
406
00:47:44,788 --> 00:47:47,791
Carlos, "Si Kerbau," kepalanya remuk.
407
00:47:47,875 --> 00:47:48,959
Mereka tertembak!
408
00:47:49,042 --> 00:47:51,128
Favoritku adalah...
409
00:47:51,211 --> 00:47:52,921
Arthur Redon.
410
00:47:54,339 --> 00:47:56,592
Kau membunuhnya di depan anaknya.
411
00:48:01,346 --> 00:48:02,890
Ingat, Franck?
412
00:48:20,365 --> 00:48:22,868
- Mereka tertembak!
- Apapun yang membantumu tidur.
413
00:48:23,994 --> 00:48:24,994
Hentikan mobilnya.
414
00:48:27,247 --> 00:48:28,874
Dia mati!
415
00:48:28,957 --> 00:48:30,417
Beruntung aku menemukannya.
416
00:48:30,501 --> 00:48:33,295
Aku tidak akan datang dengan berjalan kaki!
417
00:48:33,378 --> 00:48:34,505
Hentikan mobilnya, sialan!
418
00:48:39,551 --> 00:48:40,928
Hentikan mobilnya.
419
00:48:43,263 --> 00:48:45,224
Kita akan melakukan hal-hal
hebat bersama-sama.
420
00:48:59,425 --> 00:49:02,294
Kita akan melakukan hal-hal
hebat bersama, Franck.
421
00:49:03,742 --> 00:49:06,245
Bangun Franck.
422
00:49:29,518 --> 00:49:32,271
- Aku diberitahu kalau kau...
- Apa?
423
00:49:32,354 --> 00:49:33,354
Mati?
424
00:49:34,648 --> 00:49:36,775
Aku sama matinya dengan Elvis.
425
00:49:40,654 --> 00:49:43,073
- Itu berarti aku...
- Tidak!
426
00:49:43,156 --> 00:49:44,366
Belum.
427
00:49:45,826 --> 00:49:48,662
Masih banyak yang harus
kau lakukan, Francky.
428
00:49:53,333 --> 00:49:55,173
Kita akan melakukan
hal-hal hebat, kau dan aku.
429
00:49:57,379 --> 00:49:58,297
Sampai jumpa lagi.
430
00:49:58,380 --> 00:50:00,132
Anak itu ingin kau melihat ini.
431
00:50:53,685 --> 00:50:55,687
- Tidak!
- Tutup mulutmu!
432
00:50:55,771 --> 00:50:57,981
Jangan lihat aku!
433
00:50:59,816 --> 00:51:01,568
Jangan lihat aku!
434
00:51:03,528 --> 00:51:06,198
Kumohon! Berhenti!
435
00:51:28,470 --> 00:51:31,932
Kau seperti ibumu!
436
00:51:33,183 --> 00:51:36,603
Kau seperti ibumu!
437
00:51:46,697 --> 00:51:47,698
Franck!
438
00:51:52,577 --> 00:51:54,871
Apa yang kita lakukan di sini?
439
00:51:54,955 --> 00:51:58,125
Kau meneleponku tadi malam
dan berkata untuk datang ke sini.
440
00:51:59,251 --> 00:52:00,961
Aku tidak pernah meneleponmu.
441
00:52:01,044 --> 00:52:02,421
Itu suaramu!
442
00:52:03,547 --> 00:52:04,715
Ini perbuatanmu?
443
00:52:04,798 --> 00:52:06,008
Tidak.
444
00:52:06,091 --> 00:52:08,844
Kau sudah dibalut saat aku
sampai di sini, tidur di lantai atas.
445
00:52:10,804 --> 00:52:11,864
Kita harus keluar dari sini.
446
00:52:11,888 --> 00:52:13,515
Kenapa? Di mana kita?
447
00:52:14,975 --> 00:52:16,685
Rumah masa kecilku.
448
00:52:25,777 --> 00:52:27,195
Kita masuk.
449
00:52:42,794 --> 00:52:44,394
Tinggalkan, tidak ada apa pun di sana.
450
00:52:46,485 --> 00:52:48,317
Memeriksa lokasi sekarang.
451
00:52:48,341 --> 00:52:50,802
- Ayo pergi.
- Mereka mempermainkan kita.
452
00:53:05,108 --> 00:53:06,902
Keluar!
453
00:53:06,985 --> 00:53:09,112
Keluar!
454
00:53:09,196 --> 00:53:11,073
Keluar, brengsek!
455
00:53:11,156 --> 00:53:12,156
Keluar!
456
00:53:15,285 --> 00:53:16,745
Berlutut! Menunduk!
457
00:53:18,914 --> 00:53:20,040
Jangan bergerak!
458
00:54:36,367 --> 00:54:37,701
Apa yang kau lakukan?
459
00:54:40,788 --> 00:54:42,790
Siapa yang terus meneleponku?
460
00:54:42,873 --> 00:54:44,833
Dia menuduh polisi menyerang kita?
461
00:54:47,378 --> 00:54:48,545
Franck!
462
00:54:48,629 --> 00:54:51,048
AKu tidak yakin, seseorang yang tertembak.
463
00:54:52,549 --> 00:54:55,427
- Kita tidak punya waktu.
- Katakan padaku siapa dia!
464
00:54:55,511 --> 00:54:59,098
Lihat betapa dalamnya
masalah yang kita hadapi!
465
00:54:59,181 --> 00:55:01,100
- Ayo pergi.
- Katakan!
466
00:55:01,183 --> 00:55:03,477
Jangan mulai dengan aku. Jangan sentuh aku!
467
00:55:05,562 --> 00:55:07,523
Lihat aku.
468
00:55:07,606 --> 00:55:08,606
Lihat aku.
469
00:55:08,649 --> 00:55:10,818
Berhenti. Tenang.
470
00:55:10,901 --> 00:55:11,901
Sudah berakhir.
471
00:55:11,944 --> 00:55:13,445
Semuanya baik baik saja.
472
00:55:13,529 --> 00:55:14,613
Oke?
473
00:55:14,697 --> 00:55:16,407
Kita akan bebas.
474
00:55:16,490 --> 00:55:18,075
Bebas bersama.
475
00:55:18,158 --> 00:55:19,201
Semuanya baik saja.
476
00:57:57,860 --> 00:58:00,696
PENGINAPAN MARIUS
477
00:58:03,824 --> 00:58:04,867
Marius?
478
00:58:12,749 --> 00:58:13,959
Ayo!
479
00:58:38,191 --> 00:58:40,652
Selamat datang sayangku di Ferry Malebolge.
480
00:58:40,736 --> 00:58:42,154
Franck...
481
00:58:42,237 --> 00:58:45,532
Ini sungguh luar biasa.
Kau butuh bantuan Anna sekarang?
482
00:58:45,616 --> 00:58:47,326
Aku harus menghabisinya?
483
00:58:47,409 --> 00:58:49,786
Franck? Franck!
484
00:58:49,870 --> 00:58:50,871
Anna!
485
00:58:52,164 --> 00:58:54,499
Franck, kumohon!
486
00:58:54,583 --> 00:58:56,501
Kau akan menyesali ini.
487
00:58:56,585 --> 00:58:58,003
Bajingan!
488
00:58:58,086 --> 00:58:59,421
Lepaskan dia!
489
00:58:59,504 --> 00:59:00,589
Lepaskan dia!
490
00:59:08,096 --> 00:59:09,473
Hei, Franck.
491
00:59:11,391 --> 00:59:13,018
Senang bertemu denganmu lagi.
492
00:59:16,980 --> 00:59:20,901
Menurutmu kau bisa mencuri semuanya dariku?
493
00:59:37,834 --> 00:59:39,394
Giuseppe bekerja untuk kami di Chechnya.
494
00:59:41,922 --> 00:59:43,924
Saat dia melihat saudaranya Stefano
495
00:59:44,007 --> 00:59:45,487
diikat ke polisi dengan kawat berduri,
496
00:59:47,761 --> 00:59:49,596
dia harus bertemu denganmu.
497
00:59:55,018 --> 00:59:56,603
Siapa yang membantai mereka?
498
00:59:58,021 --> 00:59:59,022
Bukan kau.
499
01:00:00,107 --> 01:00:01,566
Kau lelaki aksi.
500
01:00:03,276 --> 01:00:04,486
Bukan seorang seniman.
501
01:00:17,541 --> 01:00:18,541
Dia seorang teman?
502
01:00:22,462 --> 01:00:24,589
Sepertinya dia kesal padamu.
503
01:00:24,673 --> 01:00:25,966
Dia mengadu padamu.
504
01:00:28,468 --> 01:00:30,637
Kenapa dengan kalian?
505
01:00:34,933 --> 01:00:36,101
Mengacaukan dia?
506
01:00:42,149 --> 01:00:44,276
Aku tidak kenal dia.
507
01:00:54,578 --> 01:00:55,578
Bagaimana dengan ini?
508
01:00:58,206 --> 01:00:59,249
Apa ini?
509
01:01:00,375 --> 01:01:02,461
Ini tempat uangku berada?
510
01:01:02,544 --> 01:01:04,254
Biar aku menemuinya dulu.
511
01:01:06,256 --> 01:01:07,256
Mala!
512
01:01:08,321 --> 01:01:10,590
Franck! Franck!
513
01:01:18,226 --> 01:01:19,936
Franck! Franck!
514
01:01:19,966 --> 01:01:21,501
Tidak! Tidak!
515
01:01:23,648 --> 01:01:24,649
Jangan lakukan itu!
516
01:01:29,027 --> 01:01:37,027
Aku menyukai matanya
yang cantik, sayang sekali!
517
01:01:40,330 --> 01:01:41,330
Mala!
518
01:01:42,387 --> 01:01:44,657
Tunggu.
519
01:01:44,751 --> 01:01:47,379
Aku akan menunjukkan tempatnya
aku akan menunjukkannya.
520
01:02:04,189 --> 01:02:05,649
Aku hampir berhasil.
521
01:02:06,734 --> 01:02:07,818
Mendapatkan kehidupan yang terhormat.
522
01:02:09,278 --> 01:02:11,071
Bisnis yang sah.
523
01:02:12,448 --> 01:02:14,116
Menikah dengan orang kelas atas.
524
01:02:14,199 --> 01:02:15,839
Seorang istri yang baik.
525
01:02:17,119 --> 01:02:19,288
Semua yang tidak dimiliki orang tua itu.
526
01:02:24,668 --> 01:02:26,295
Itu sebabnya kau melakukannya?
527
01:02:28,505 --> 01:02:30,382
Ingin jadi terhormat?
528
01:02:33,344 --> 01:02:35,638
Semua orang tahu kau
membunuh orang tua itu.
529
01:02:37,598 --> 01:02:39,224
Aku punya guru yang baik.
530
01:02:43,562 --> 01:02:46,065
Orang tua itu membesarkan kita
seperti anak-anaknya sendiri.
531
01:02:47,274 --> 01:02:49,151
Dan lihat di mana kau berada sekarang.
532
01:02:51,278 --> 01:02:52,613
Semua untuk apa?
533
01:02:53,781 --> 01:02:55,532
Untuk Freddy?
534
01:02:55,616 --> 01:02:56,909
Untuk Anna?
535
01:02:58,118 --> 01:03:01,413
Freddy adalah keluarga.
536
01:03:01,497 --> 01:03:04,750
Freddy memilih jalannya sendiri.
537
01:03:04,833 --> 01:03:08,462
Kau dan dia memilih jalan yang lain.
538
01:03:08,545 --> 01:03:10,506
Kau sudah mengetahuinya selama ini
539
01:03:11,924 --> 01:03:13,801
Hidup yang sudah kita pilih
540
01:03:15,678 --> 01:03:17,846
jalan satu arah.
541
01:04:48,645 --> 01:04:49,688
Lepaskan aku!
542
01:05:03,994 --> 01:05:05,370
Tidak ada apa pun di dalamnya.
543
01:05:08,040 --> 01:05:09,166
Masuk.
544
01:05:12,252 --> 01:05:13,295
Ayo.
545
01:05:59,883 --> 01:06:01,969
Seburuk itukah jika bersamaku?
546
01:06:04,388 --> 01:06:05,430
Kau bukan tipeku.
547
01:06:16,897 --> 01:06:19,032
Berdiri. Berdiri.
548
01:06:35,752 --> 01:06:37,296
Saatnya membebaskanmu.
549
01:07:24,330 --> 01:07:26,199
Sialan!
550
01:07:32,006 --> 01:07:33,106
Berhenti!
551
01:07:34,144 --> 01:07:35,062
Lari!
552
01:07:35,141 --> 01:07:36,844
Lari! Sembunyi!
553
01:07:36,944 --> 01:07:37,944
Kejar mereka.
554
01:07:40,943 --> 01:07:42,569
Cesar...
555
01:07:47,788 --> 01:07:48,889
Cesar...
556
01:07:56,500 --> 01:07:57,501
Anna?
557
01:07:59,767 --> 01:08:00,767
Di mana mereka?
558
01:08:07,708 --> 01:08:08,708
Giuseppe?
559
01:08:20,921 --> 01:08:21,921
Franck?
560
01:08:32,869 --> 01:08:33,870
Sialan!
561
01:08:36,537 --> 01:08:39,372
Sialan kau, jalang.
Kau ada di mana? Keluar.
562
01:08:41,670 --> 01:08:42,713
Tunggu, Anna!
563
01:08:58,559 --> 01:09:00,761
Anna! Anna.
564
01:09:10,938 --> 01:09:12,138
Di mana kau, Franck?
565
01:09:16,175 --> 01:09:17,175
Franck?
566
01:11:31,840 --> 01:11:32,840
Anna!
567
01:11:37,388 --> 01:11:38,430
Anna?
568
01:11:53,946 --> 01:11:54,947
Anna...
569
01:12:41,243 --> 01:12:43,328
Ini dia, Feri Malebolge!
570
01:12:43,412 --> 01:12:44,455
Tolong!
571
01:12:47,791 --> 01:12:49,960
Tolong! Tolong!
572
01:13:09,104 --> 01:13:10,689
Oh sial.
573
01:13:10,773 --> 01:13:12,316
Dia pasti tercekik.
574
01:13:13,442 --> 01:13:15,235
Kau harus menyelamatkannya.
575
01:13:21,533 --> 01:13:24,703
Kau lihat? Itu kesalahanmu.
576
01:13:25,996 --> 01:13:26,997
Kau jatuh cinta!
577
01:13:28,195 --> 01:13:29,497
Tolong!
578
01:13:40,594 --> 01:13:42,930
Siapa kau? Apa yang kau inginkan?
579
01:13:43,013 --> 01:13:44,348
Aku mau menyelamatkanmu.
580
01:13:44,431 --> 01:13:45,474
Dari apa?
581
01:13:47,976 --> 01:13:48,976
Dirimu sendiri.
582
01:13:51,438 --> 01:13:53,941
Seorang istri? Beberapa anak?
583
01:13:54,024 --> 01:13:56,777
Kau mau jadi seperti ayahmu?
584
01:13:56,860 --> 01:13:58,403
Kau dilahirkan untuk membunuh.
585
01:13:58,487 --> 01:14:00,447
Bukan yang lainnya.
586
01:14:06,100 --> 01:14:07,101
Tolong!
587
01:14:22,344 --> 01:14:24,346
Hanya itu kemampuanmu?
588
01:14:35,941 --> 01:14:38,235
Hampir sampai, Franck. Teruskan!
589
01:14:38,318 --> 01:14:39,778
Ayo!
590
01:14:49,454 --> 01:14:50,581
Ayo!
591
01:15:23,377 --> 01:15:26,413
Tolong! Tolong!
592
01:15:58,345 --> 01:15:59,345
Franck!
593
01:16:37,562 --> 01:16:38,897
Franck?
594
01:16:41,522 --> 01:16:43,058
Franck.
595
01:16:53,082 --> 01:17:40,082
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
596
01:18:43,343 --> 01:18:44,812
Jadi, Franck...
597
01:18:48,836 --> 01:18:59,836
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
24 April 2025
598
01:19:03,583 --> 01:19:04,583
Ayo.
599
01:19:05,877 --> 01:19:06,877
Ayo.
600
01:19:08,672 --> 01:19:09,672
Katakan.
601
01:19:12,384 --> 01:19:13,384
Katakan.
602
01:19:15,428 --> 01:19:18,890
Kita akan melakukan hal-hal
hebat bersama, Franck.
39785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.