Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,352 --> 00:00:04,272
[♪ "Lemonade" playing]
2
00:00:04,897 --> 00:00:07,608
[Grey] Hospitals have a long list
of unspoken rules.
3
00:00:12,405 --> 00:00:13,573
- Hey.
- Hey.
4
00:00:14,782 --> 00:00:16,492
- Who are you?
- Oliver.
5
00:00:17,076 --> 00:00:20,161
Blue's med school roommate Harrison
is my girlfriend's cousin's boyfriend.
6
00:00:20,162 --> 00:00:21,454
I see.
7
00:00:21,455 --> 00:00:23,707
[Grey] Never say "it's quiet,"
8
00:00:23,708 --> 00:00:26,502
unless you want to be blamed
when all the pagers go off.
9
00:00:27,003 --> 00:00:30,130
If your attending is standing,
you better be too.
10
00:00:30,131 --> 00:00:32,424
And if you finish the coffee
in the lounge,
11
00:00:32,425 --> 00:00:33,925
it's on you to refill it.
12
00:00:33,926 --> 00:00:38,555
Oh, the wind's really picking up.
Will you take down the patio umbrella?
13
00:00:38,556 --> 00:00:39,640
Already done.
14
00:00:41,100 --> 00:00:45,729
Hey, um, I was thinking.
What if we ordered from Manzani's tonight?
15
00:00:45,730 --> 00:00:47,147
- Date night?
- Yeah.
16
00:00:47,148 --> 00:00:48,273
Pop open a bottle of Malbec.
17
00:00:48,274 --> 00:00:50,900
Oh, we can watch that movie
that Altman recommended.
18
00:00:50,901 --> 00:00:52,862
Mm-hmm. Or...
19
00:00:54,739 --> 00:00:59,535
you could, uh... [chuckles]
...quiz me on the boards.
20
00:01:00,119 --> 00:01:02,454
That sounds like a job for a co-resident.
21
00:01:02,455 --> 00:01:03,955
Yeah, but I don't know them very well.
22
00:01:03,956 --> 00:01:06,541
Well, get to know them.
I already passed my boards.
23
00:01:06,542 --> 00:01:08,043
Which is why I could use your advice.
24
00:01:08,044 --> 00:01:12,714
Here's some. Don't invite your wife
on a date that involves flash cards.
25
00:01:12,715 --> 00:01:16,635
[Grey] No one tells you these rules,
but you break them at your peril.
26
00:01:16,636 --> 00:01:18,470
- Do you like dogs?
- [♪ song ends]
27
00:01:18,471 --> 00:01:20,263
- Yeah. You thinking of getting a dog?
- [Webber chuckles]
28
00:01:20,264 --> 00:01:23,183
No. There are a couple of pugs
who've moved next door.
29
00:01:23,184 --> 00:01:26,896
And I'm not a dog person,
but I'm taking a liking to them.
30
00:01:27,396 --> 00:01:30,774
And their owner is lovely.
Recently divorced.
31
00:01:30,775 --> 00:01:32,943
- Okay, now I see where this is going.
- And she's a florist.
32
00:01:32,944 --> 00:01:35,278
And Catherine loves her orchids.
You may also.
33
00:01:35,279 --> 00:01:39,157
I'm sure she's great, but I'm really
focused on work right now. Okay?
34
00:01:39,158 --> 00:01:40,242
Well, suit yourself.
35
00:01:42,203 --> 00:01:44,120
Hey. Uh, it's a thank-you for...
36
00:01:44,121 --> 00:01:46,915
I haven't talked to Catherine
about your remediation.
37
00:01:46,916 --> 00:01:47,999
I mean, I tried,
38
00:01:48,000 --> 00:01:51,962
and then I just got a sense that meddling
would do more harm than good.
39
00:01:53,089 --> 00:01:54,674
Yeah. No, I-I understand.
40
00:01:55,716 --> 00:01:58,802
- Thanks again for trying.
- I did have an idea.
41
00:01:58,803 --> 00:02:01,805
Adams, you are in the clinic today.
42
00:02:01,806 --> 00:02:03,556
[stammers] Helm said I was in ICU.
43
00:02:03,557 --> 00:02:05,601
Plans change. Let's go.
44
00:02:07,311 --> 00:02:08,646
[Adams] Okay. [sighs]
45
00:02:12,900 --> 00:02:14,193
Who the hell is Oliver?
46
00:02:15,319 --> 00:02:17,988
My old roommate Harrison's girlfriend's
cousin's boyfriend.
47
00:02:17,989 --> 00:02:20,490
That clears things up. You might want
to hurry, otherwise we're gonna miss it.
48
00:02:20,491 --> 00:02:21,992
What is he doing in our house?
49
00:02:21,993 --> 00:02:25,578
Well, he is interviewing at Seattle Pres.
I told him he can crash with us.
50
00:02:25,579 --> 00:02:26,955
Did you think about telling me?
51
00:02:26,956 --> 00:02:29,582
I forgot. I'm sorry.
He'll be out in a few days.
52
00:02:29,583 --> 00:02:30,917
A few days?
53
00:02:30,918 --> 00:02:33,294
[sighs] Does this mean I should tell you
if I rent the room out?
54
00:02:33,295 --> 00:02:34,963
You're looking for a roommate without me?
55
00:02:34,964 --> 00:02:38,550
Short-term. On Retreat Rentals.
You know, pay for our utilities.
56
00:02:38,551 --> 00:02:42,263
I was thinking of asking Lucas
to move back in. It's my house too!
57
00:02:45,474 --> 00:02:47,059
You might wanna retreat yourself.
58
00:02:49,687 --> 00:02:52,439
Hey, I tried to do an I and D
on the Bartholin abscess,
59
00:02:52,440 --> 00:02:54,733
but one of your ob-gyn trainees
beat me to it.
60
00:02:54,734 --> 00:02:56,444
Are you sure you need me here?
61
00:02:56,944 --> 00:02:59,904
Okay, I didn't ask for you.
That's Dr. Webber's doing.
62
00:02:59,905 --> 00:03:01,823
Dr. Webber moved me to the clinic?
63
00:03:01,824 --> 00:03:04,784
Sorry, I'm late.
Had to yell at the president.
64
00:03:04,785 --> 00:03:08,204
- Of the hospital?
- I think of the United States.
65
00:03:08,205 --> 00:03:09,539
[sighs] Where can I be of service?
66
00:03:09,540 --> 00:03:13,043
Uh, bed three.
Teenager with recurrent abdominal pain.
67
00:03:13,044 --> 00:03:14,503
[Avery] Mm-hmm.
68
00:03:15,004 --> 00:03:16,504
You're working here today?
69
00:03:16,505 --> 00:03:19,257
Well, with my busy schedule,
I can't always get to church,
70
00:03:19,258 --> 00:03:23,136
so sometimes I do my tithing right here.
71
00:03:23,137 --> 00:03:24,929
For which we are very grateful.
72
00:03:24,930 --> 00:03:28,641
I could be your intern for the day.
Put in orders, update your charts.
73
00:03:28,642 --> 00:03:32,772
Hmm. Well, let's see if you can keep up.
74
00:03:35,649 --> 00:03:36,858
[sighs]
75
00:03:36,859 --> 00:03:39,694
Who invites people into your house
without giving you a heads-up?
76
00:03:39,695 --> 00:03:42,364
Well, you invited him to live with you
without asking Mika.
77
00:03:43,032 --> 00:03:44,574
You used to sleep with him.
78
00:03:44,575 --> 00:03:45,825
When did this become about me?
79
00:03:45,826 --> 00:03:47,578
You throw mistakes in my face,
I throw them in yours.
80
00:03:48,162 --> 00:03:49,829
Things must be going pretty well then
81
00:03:49,830 --> 00:03:52,124
if you're thinking about
asking Adams to move back in.
82
00:03:53,459 --> 00:03:55,752
Just because my relationship
exploded like a volcano,
83
00:03:55,753 --> 00:03:57,295
doesn't mean I can't be happy for you.
84
00:03:57,296 --> 00:03:58,713
- [child 1] Mommy. Mommy.
- [child 2] Whoa!
85
00:03:58,714 --> 00:04:01,841
It's a bird, it's a plane...
86
00:04:01,842 --> 00:04:03,259
[nurse] Look.
87
00:04:03,260 --> 00:04:07,389
It's the hot window washer
looking like an absolute snack.
88
00:04:08,432 --> 00:04:11,060
- [child 3] He's a superhero.
- [children] Hi!
89
00:04:14,438 --> 00:04:16,607
- [child 4] Hi.
- [children giggling]
90
00:04:22,154 --> 00:04:24,155
- Hi.
- Hi. Here you go.
91
00:04:24,156 --> 00:04:25,448
- [Warren sighs]
- Thank you.
92
00:04:25,449 --> 00:04:27,826
Hey, co-resident. I mean, Helm.
93
00:04:27,827 --> 00:04:29,160
Uh, how's it going?
94
00:04:29,161 --> 00:04:31,454
Four patients
already puked by, near, and on me.
95
00:04:31,455 --> 00:04:32,539
[laughs]
96
00:04:32,540 --> 00:04:34,290
You talk to Schmitt lately?
How's he doing?
97
00:04:34,291 --> 00:04:37,210
Loves the Tex-Mex, coffee sucks.
98
00:04:37,211 --> 00:04:39,003
[chuckles] Coffee sucks. That's...
99
00:04:39,004 --> 00:04:40,964
Hey, you, uh... you catch
the Seattle Storm last night?
100
00:04:40,965 --> 00:04:44,175
I haven't been outside in the last
20 hours. I slept in the on-call room.
101
00:04:44,176 --> 00:04:48,264
- No, I meant the women's basketball team.
- I don't have time for sports. [scoffs]
102
00:04:50,432 --> 00:04:53,476
- Yusuf Farid, age nine.
- You're so bad.
103
00:04:53,477 --> 00:04:56,104
Two days post-op from
a Meckel's diverticulum resection
104
00:04:56,105 --> 00:04:57,480
and small bowel anastomosis.
105
00:04:57,481 --> 00:04:59,274
Move your hand. I can't see.
106
00:04:59,275 --> 00:05:00,733
Mom said I could have a turn.
107
00:05:00,734 --> 00:05:02,987
[sibling] You're blocking the screen.
Let go.
108
00:05:03,571 --> 00:05:05,238
You just made me lose the dagger.
109
00:05:05,239 --> 00:05:07,283
Okay, turn it off. Listen to the doctor.
110
00:05:08,159 --> 00:05:11,077
My husband picked a great time
to travel for work. Sorry.
111
00:05:11,078 --> 00:05:12,580
Oh, that's okay.
112
00:05:13,247 --> 00:05:14,915
Can we listen to your belly, son?
113
00:05:23,007 --> 00:05:25,258
- No bowel sounds.
- [Yusuf] Can I go home?
114
00:05:25,259 --> 00:05:29,429
We need to make sure
that your intestines are woken up first.
115
00:05:29,430 --> 00:05:33,975
Passing gas is a good sign that
you're not experiencing complications.
116
00:05:33,976 --> 00:05:36,311
- Well, he's an expert at farting.
- Shut up.
117
00:05:36,312 --> 00:05:38,104
You shut up, fart face.
118
00:05:38,105 --> 00:05:40,106
You're the one
who's always in the bathroom.
119
00:05:40,107 --> 00:05:42,400
Because I have to get in there
before you stink it up, dude.
120
00:05:42,401 --> 00:05:43,860
Seriously, you two. Safi, go out.
121
00:05:43,861 --> 00:05:46,739
Wait for me in the waiting area and
do not move until I get there. Thank you.
122
00:05:47,823 --> 00:05:49,908
So you think this is gonna be
a few more days?
123
00:05:49,909 --> 00:05:50,992
It's hard to say.
124
00:05:50,993 --> 00:05:52,578
I wanna go home and see my dog.
125
00:05:53,245 --> 00:05:56,289
Did you hear about the superhero
climbing the hospital walls?
126
00:05:56,290 --> 00:05:58,499
- Like Spider-Man?
- Yeah, this one wears a cape.
127
00:05:58,500 --> 00:06:01,211
- And he's only here twice a year.
- Wow.
128
00:06:01,212 --> 00:06:02,962
So you're lucky.
129
00:06:02,963 --> 00:06:04,797
- Wow.
- Watch for him out your window.
130
00:06:04,798 --> 00:06:06,049
- Okay.
- Yeah.
131
00:06:06,050 --> 00:06:07,800
We'll come back and check on you, okay?
132
00:06:07,801 --> 00:06:09,261
Okay. Thank you.
133
00:06:09,970 --> 00:06:12,222
[patient] Should I text him back?
I don't want to seem desperate.
134
00:06:12,223 --> 00:06:13,306
You are desperate.
135
00:06:13,307 --> 00:06:15,266
- [Adams] Navy Sutherland, 14.
- [Navy chuckles]
136
00:06:15,267 --> 00:06:19,187
Has been experiencing lower abdominal
pain, nausea, and occasional vomiting.
137
00:06:19,188 --> 00:06:22,482
Uh, her labs show iron-deficiency anemia.
HCG is negative.
138
00:06:22,483 --> 00:06:26,402
I suspect a complicated UTI
with pyelonephritis.
139
00:06:26,403 --> 00:06:28,364
How about we back it up a little bit?
140
00:06:28,989 --> 00:06:32,408
Hi, I'm Dr. Fox. I'm so sorry to know
you're not feeling well.
141
00:06:32,409 --> 00:06:33,701
Not as sorry as I am.
142
00:06:33,702 --> 00:06:35,536
[sighs] I threw up in her bed
this morning.
143
00:06:35,537 --> 00:06:37,789
[friend] She's staying at my house
while her parents are on a cruise.
144
00:06:37,790 --> 00:06:40,792
My mom yelled at me to go
to the doctor's from a bar in Corfu.
145
00:06:40,793 --> 00:06:42,961
And my mom said to call
if anything serious.
146
00:06:42,962 --> 00:06:46,172
[groans] It's not, right?
147
00:06:46,173 --> 00:06:48,925
Well, let me check you out and see.
148
00:06:48,926 --> 00:06:50,343
Now I'm going to examine you,
149
00:06:50,344 --> 00:06:52,136
and if you feel any pain,
let me know, okay?
150
00:06:52,137 --> 00:06:53,221
- Okay.
- All right.
151
00:06:53,222 --> 00:06:54,347
[phone chimes]
152
00:06:54,348 --> 00:06:55,556
Oh, my God.
153
00:06:55,557 --> 00:06:57,058
- It's him again.
- Him who?
154
00:06:57,059 --> 00:06:59,936
Caleb Scott wants me
to tutor him in algebra.
155
00:06:59,937 --> 00:07:01,688
I think he likes me.
156
00:07:01,689 --> 00:07:03,273
Or he just sucks at algebra.
157
00:07:03,983 --> 00:07:05,651
May I touch you? All right.
158
00:07:09,446 --> 00:07:12,490
- [groans]
- Oh, suprapubic tenderness.
159
00:07:12,491 --> 00:07:14,033
Yeah, I'll go order an MRI.
160
00:07:14,034 --> 00:07:16,494
How about we do a simple exam first?
161
00:07:16,495 --> 00:07:18,455
Go find me an ultrasound machine.
Thank you.
162
00:07:19,123 --> 00:07:21,165
- Yes, ma'am.
- Now, tell me about this Caleb.
163
00:07:21,166 --> 00:07:22,876
[Navy, friend chuckle]
164
00:07:24,378 --> 00:07:26,462
- Oh. Uh, Dr. Ndugu.
- Yeah.
165
00:07:26,463 --> 00:07:28,923
I wanted to take advantage
of your focus on work.
166
00:07:28,924 --> 00:07:31,634
I have two cardio consults
on the fourth floor.
167
00:07:31,635 --> 00:07:33,386
- Say no more.
- I'll send you their MRNs.
168
00:07:33,387 --> 00:07:36,681
Yeah, next time, Altman and Hunt
should stagger their time off.
169
00:07:36,682 --> 00:07:39,058
Yeah, well, they are married.
I'm sure they deserve a break.
170
00:07:39,059 --> 00:07:43,271
Well, I'm exhausted from their vacation.
I just need a normal workday.
171
00:07:43,272 --> 00:07:46,691
Hi, could you please sign off
on Mrs. McCotter's discharge?
172
00:07:46,692 --> 00:07:49,485
[Ndugu] I thought she needed
at-home oxygen set up before she leaves.
173
00:07:49,486 --> 00:07:51,320
- [window washer] No, no, no. Oh, oh!
- [Millin] That doesn't look good.
174
00:07:51,321 --> 00:07:53,866
Oh, my God! Oh, oh, oh. Whoa! Oh!
175
00:07:55,784 --> 00:07:57,618
- [Webber] He's losing control of that rig.
- Oh, my God!
176
00:07:57,619 --> 00:07:58,996
[people scream]
177
00:08:12,760 --> 00:08:15,512
{\an8}- [window washer groans]
- I'm Dr. Ndugu. Can you tell me your name?
178
00:08:16,138 --> 00:08:17,472
{\an8}Beau. Beau Caraway.
179
00:08:17,473 --> 00:08:19,140
{\an8}We'll need help extricating him.
180
00:08:19,141 --> 00:08:21,934
{\an8}Tell the fire department they'll
need something to cut all of this off.
181
00:08:21,935 --> 00:08:23,728
{\an8}- Can you tell me where you feel pain?
- My neck.
182
00:08:23,729 --> 00:08:24,897
{\an8}Okay.
183
00:08:25,481 --> 00:08:27,483
{\an8}All right. Millin, help me
pull this table over.
184
00:08:29,401 --> 00:08:31,737
{\an8}- You jump up there and stabilize his neck.
- Be careful.
185
00:08:32,488 --> 00:08:34,531
{\an8}Dr. Webber,
there's something wrong with my mom.
186
00:08:36,867 --> 00:08:37,868
{\an8}You, help me out.
187
00:08:38,577 --> 00:08:39,660
{\an8}Go. We got this.
188
00:08:39,661 --> 00:08:40,745
{\an8}Okay.
189
00:08:40,746 --> 00:08:42,038
{\an8}Normal day, my ass.
190
00:08:42,039 --> 00:08:44,040
{\an8}- [person] Oh, my God.
- [Griffith] How is she?
191
00:08:44,041 --> 00:08:46,417
{\an8}- Uh, a chair flew into her.
- Where does it hurt?
192
00:08:46,418 --> 00:08:49,253
{\an8}My stomach. It's like the wind
knocked out of me.
193
00:08:49,254 --> 00:08:52,006
{\an8}Okay, Griffith, grab a gurney.
We're gonna have to get her downstairs.
194
00:08:52,007 --> 00:08:53,966
{\an8}- Can I help? Okay.
- No, no, we got this, son. Okay.
195
00:08:53,967 --> 00:08:55,510
{\an8}Let's... Let's get her up.
196
00:08:55,511 --> 00:08:57,804
{\an8}You keep an eye on your brother, okay?
197
00:08:57,805 --> 00:09:00,057
{\an8}And just tell him I'll be back soon, okay?
198
00:09:01,183 --> 00:09:04,769
{\an8}- And please try not to argue, okay?
- Okay, let's go.
199
00:09:04,770 --> 00:09:06,687
{\an8}- [Webber] Let's go.
- Try not to argue.
200
00:09:06,688 --> 00:09:08,439
{\an8}[Millin] You're doing just fine, Beau.
201
00:09:08,440 --> 00:09:11,567
{\an8}[Ndugu] All right, let's hold him steady.
Good. Try not to move.
202
00:09:11,568 --> 00:09:13,903
{\an8}- [phone chimes]
- Do you think a smiley face
203
00:09:13,904 --> 00:09:15,029
{\an8}means something?
204
00:09:15,030 --> 00:09:17,323
{\an8}Well, it could be flirty
or self-deprecating.
205
00:09:17,324 --> 00:09:19,700
{\an8}I... don't know what that means.
206
00:09:19,701 --> 00:09:21,452
{\an8}Back in my day, we were more direct.
207
00:09:21,453 --> 00:09:24,455
{\an8}Boys asked you out on a date.
You said yes or no.
208
00:09:24,456 --> 00:09:27,417
{\an8}There were no smiley faces,
fruits, or vegetables.
209
00:09:27,418 --> 00:09:28,835
{\an8}If you wanted to talk to somebody,
210
00:09:28,836 --> 00:09:31,003
{\an8}you just climbed up a tree
and knocked on the window.
211
00:09:31,004 --> 00:09:33,256
{\an8}You want me to go to his house?
212
00:09:33,257 --> 00:09:34,550
{\an8}And what? Barf on his bed?
213
00:09:35,634 --> 00:09:38,719
{\an8}All right, Navy, can you lie back and
lift your shirt to expose your stomach?
214
00:09:38,720 --> 00:09:42,557
{\an8}Wait. You're not doing
my ultrasound, are you?
215
00:09:42,558 --> 00:09:44,142
{\an8}[Adams] Yeah, it won't hurt,
just a little cold.
216
00:09:44,143 --> 00:09:47,353
{\an8}Dr. Adams, could you check on the labs
and patient in bed one for me, please?
217
00:09:47,354 --> 00:09:49,814
{\an8}- Yeah, yeah. I can do that after this.
- Uh, Dr. Adams.
218
00:09:49,815 --> 00:09:52,067
{\an8}Excuse us one moment, Navy.
Um, a moment, please.
219
00:09:54,236 --> 00:09:55,611
{\an8}Dr. Fox, I can multitask...
220
00:09:55,612 --> 00:10:00,075
{\an8}Navy is a 14-year-old girl.
To her, you're just another cute boy.
221
00:10:00,742 --> 00:10:01,742
{\an8}I don't understand.
222
00:10:01,743 --> 00:10:05,830
{\an8}She's clearly uncomfortable
with you doing her ultrasound.
223
00:10:05,831 --> 00:10:08,291
{\an8}So if you wanna be useful, go away.
224
00:10:08,292 --> 00:10:09,626
{\an8}Far, far away.
225
00:10:13,964 --> 00:10:16,883
{\an8}[Kwan] We heard they were bringing all
the injured from the peds floor to the ER.
226
00:10:16,884 --> 00:10:18,134
{\an8}Do you need some extra hands?
227
00:10:18,135 --> 00:10:21,138
{\an8}Well, I'm not sure if I need six of them,
but come on in.
228
00:10:21,638 --> 00:10:25,349
{\an8}We have a blunt trauma to the abdomen.
We're doing a FAST exam now.
229
00:10:25,350 --> 00:10:27,477
{\an8}- Can somebody start an IV here?
- I'm on it.
230
00:10:27,478 --> 00:10:30,062
{\an8}There is a small amount
of pelvic fluid right there.
231
00:10:30,063 --> 00:10:31,230
{\an8}Is that bad?
232
00:10:31,231 --> 00:10:34,025
{\an8}Well, the impact of the chair
might have caused an internal injury.
233
00:10:34,026 --> 00:10:36,360
{\an8}We need to do a CT scan to know more.
234
00:10:36,361 --> 00:10:38,529
{\an8}One of you help Griffith
get her down to CT.
235
00:10:38,530 --> 00:10:40,156
{\an8}- Yeah, I'll do it.
- No problem.
236
00:10:40,157 --> 00:10:41,741
{\an8}Well, you decide, but make it fast.
237
00:10:41,742 --> 00:10:44,785
{\an8}Look, there is only one way to solve this.
238
00:10:44,786 --> 00:10:46,871
{\an8}- Uh, chief resident pulls rank.
- Rock-paper-scissors.
239
00:10:46,872 --> 00:10:48,665
{\an8}[Helm] What? No, no.
240
00:10:49,416 --> 00:10:50,918
{\an8}[Kwan] Mm-hmm. [chuckles]
241
00:10:51,793 --> 00:10:53,086
{\an8}Don't smile at me.
242
00:10:53,962 --> 00:10:56,506
{\an8}Can someone check
on Safi and Yusuf, please?
243
00:10:56,507 --> 00:10:57,757
{\an8}- Helm and Warren...
- Got it.
244
00:10:57,758 --> 00:11:01,552
{\an8}Okay, Yusuf's post-op from
a bowel resection and he has ileus, so...
245
00:11:01,553 --> 00:11:03,555
{\an8}- So he needs to walk. Yeah, we got it.
- Yeah. Got it.
246
00:11:04,223 --> 00:11:06,265
{\an8}I really hope my boys
don't destroy your hospital.
247
00:11:06,266 --> 00:11:07,684
{\an8}That's already been covered.
248
00:11:08,227 --> 00:11:09,228
{\an8}[Yusuf's mom] Okay.
249
00:11:09,895 --> 00:11:15,066
{\an8}Fallopian tubes and ovaries look normal,
but the uterus is filled with blood.
250
00:11:15,067 --> 00:11:16,734
{\an8}When was her last menstrual cycle?
251
00:11:16,735 --> 00:11:18,320
{\an8}- She hasn't had one yet.
- [phone buzzes]
252
00:11:18,904 --> 00:11:21,906
{\an8}Do you think it's an imperforate hymen?
We could do a pelvic exam.
253
00:11:21,907 --> 00:11:23,075
{\an8}Hang on.
254
00:11:23,951 --> 00:11:25,327
{\an8}This is Dr. Fox.
255
00:11:26,578 --> 00:11:27,663
{\an8}What?
256
00:11:28,705 --> 00:11:30,248
{\an8}I'll be right there.
257
00:11:30,249 --> 00:11:32,625
{\an8}Window washer crashed into the hospital.
258
00:11:32,626 --> 00:11:35,336
{\an8}- Wha... A-Any injuries?
- One on the way to surgery.
259
00:11:35,337 --> 00:11:37,505
{\an8}But, you know,
I need to go deal with this. Can you...
260
00:11:37,506 --> 00:11:39,216
{\an8}- I'll look for the obstruction.
- Thank you.
261
00:11:40,259 --> 00:11:42,134
{\an8}I'm sorry.
Where do you think you're going?
262
00:11:42,135 --> 00:11:43,261
{\an8}Uh, I'm your intern.
263
00:11:43,262 --> 00:11:46,138
{\an8}Child, I don't need any help
dialing insurance.
264
00:11:46,139 --> 00:11:47,724
{\an8}Stay with Dr. Bailey.
265
00:11:55,232 --> 00:11:59,819
{\an8}I may not have a president on speed dial,
but I am your boss.
266
00:11:59,820 --> 00:12:03,072
{\an8}I just want to impress her,
but now she won't let me near the patient.
267
00:12:03,073 --> 00:12:05,032
{\an8}And now she's not even here.
268
00:12:05,033 --> 00:12:09,620
{\an8}Do you really think you can get her
to change her mind about your remediation?
269
00:12:09,621 --> 00:12:11,081
{\an8}I couldn't.
270
00:12:12,833 --> 00:12:15,001
{\an8}- [firefighter] Where do you need me?
- Can you take over stabilizing his neck?
271
00:12:15,002 --> 00:12:16,502
{\an8}[firefighter] Securing him.
Get her strapped in.
272
00:12:16,503 --> 00:12:18,338
{\an8}Someone bring me a vitals monitor.
273
00:12:20,382 --> 00:12:22,800
{\an8}[firefighter] The area below
is cordoned off.
274
00:12:22,801 --> 00:12:24,218
{\an8}Securing rig.
275
00:12:24,219 --> 00:12:28,264
{\an8}Thank you. All right, I'm going to put
these on you to monitor your vitals.
276
00:12:28,265 --> 00:12:29,765
{\an8}[Beau] Whatever you need, please do it.
277
00:12:29,766 --> 00:12:31,976
{\an8}They're heading up to the roof right now
to cut power to the platform
278
00:12:31,977 --> 00:12:33,311
{\an8}before we can cut him down.
279
00:12:33,312 --> 00:12:34,520
{\an8}Be careful up there, Millin.
280
00:12:34,521 --> 00:12:35,813
{\an8}I'm two feet above the ground.
281
00:12:35,814 --> 00:12:37,064
{\an8}Two more than I wanna be.
282
00:12:37,065 --> 00:12:39,525
{\an8}We managed
to get a hold of your emergency contact.
283
00:12:39,526 --> 00:12:41,193
{\an8}She's going to be here soon.
284
00:12:41,194 --> 00:12:44,780
{\an8}[groans] Hopefully not too soon.
She'll freak out if she sees me like this.
285
00:12:44,781 --> 00:12:47,575
{\an8}I knew the wind off the sound
was gusty this morning.
286
00:12:47,576 --> 00:12:50,953
{\an8}But it's pediatrics day, you know?
I didn't wanna let the kids down.
287
00:12:50,954 --> 00:12:54,540
{\an8}We're trying to get you out, okay?
Just hang in there. No pun intended.
288
00:12:54,541 --> 00:12:58,252
{\an8}[chuckles] Yeah, well, if my chest didn't
feel like it was being crushed,
289
00:12:58,253 --> 00:12:59,545
{\an8}I'd say no rush.
290
00:12:59,546 --> 00:13:01,547
{\an8}[firefighter] We're ready to move him
as soon as the power's cut.
291
00:13:01,548 --> 00:13:04,425
[Beau] Oh, man.
I'm pretty sure I missed a spot too.
292
00:13:04,426 --> 00:13:05,676
I don't think anyone's gonna notice.
293
00:13:05,677 --> 00:13:09,597
Yeah, well, "Streak-free shine,"
that was my dad's mantra.
294
00:13:09,598 --> 00:13:11,849
He, uh... He retired last year.
295
00:13:11,850 --> 00:13:13,477
He trained you
to take over the family business?
296
00:13:14,144 --> 00:13:15,978
He tried to keep me out.
297
00:13:15,979 --> 00:13:17,313
Said he...
298
00:13:17,314 --> 00:13:21,400
wished his kids could work
inside buildings instead of on them.
299
00:13:21,401 --> 00:13:23,195
So I went into accounting.
300
00:13:23,862 --> 00:13:25,237
I did his books for five years
301
00:13:25,238 --> 00:13:27,198
before I convinced him
to let me go out with him.
302
00:13:27,199 --> 00:13:29,785
I loved it from the moment
I stepped foot on the platform.
303
00:13:30,369 --> 00:13:31,952
[monitors beeping rapidly]
304
00:13:31,953 --> 00:13:33,371
His sats are dropping.
305
00:13:33,372 --> 00:13:35,164
How we doing, Beau? How we doing?
306
00:13:35,165 --> 00:13:36,290
[Millin] He's out.
307
00:13:36,291 --> 00:13:38,042
All right, we need to intubate him.
Give me that chair.
308
00:13:38,043 --> 00:13:40,169
- But he's upright.
- We don't have time to get him down.
309
00:13:40,170 --> 00:13:41,838
Somebody get me an LMA right now!
310
00:13:50,389 --> 00:13:53,557
She's all set. You can start the...
You already did, of course.
311
00:13:53,558 --> 00:13:54,851
Why ask my opinion?
312
00:13:55,435 --> 00:13:58,270
My friend texted me at 1:00 a.m.
when Oliver's rental fell through.
313
00:13:58,271 --> 00:13:59,939
Sorry I forgot to text.
314
00:13:59,940 --> 00:14:01,399
Like you forget
to put the laundry in the dryer?
315
00:14:01,400 --> 00:14:04,360
I don't forget.
You hover by the washer like a vulture.
316
00:14:04,361 --> 00:14:06,529
Because you're not the only person
who has dirty laundry.
317
00:14:06,530 --> 00:14:07,948
- Clearly.
- Scans are up.
318
00:14:08,824 --> 00:14:10,616
Okay, what do we see?
319
00:14:10,617 --> 00:14:15,204
Uh, free fluid in the pelvis. No obvious
solid organ or intestinal damage.
320
00:14:15,205 --> 00:14:17,123
Good. Griffith, next steps?
321
00:14:17,124 --> 00:14:20,042
I think we should do a diagnostic
laparoscopy, get a better look.
322
00:14:20,043 --> 00:14:22,754
- Agree. Then book an OR.
- All right.
323
00:14:27,884 --> 00:14:29,677
All right, Millin. I need vascular access.
324
00:14:29,678 --> 00:14:30,761
I'm trying.
325
00:14:30,762 --> 00:14:32,638
All right. Once we get him down,
we need to move fast!
326
00:14:32,639 --> 00:14:35,099
- Oh, my God, Beau!
- [Ndugu] Ma'am, I need you to stay back.
327
00:14:35,100 --> 00:14:37,601
- No, I'm Leah Caraway. They called me.
- Okay, I understand.
328
00:14:37,602 --> 00:14:40,062
But we're about to get your son down,
and we need room to put him on a gurney.
329
00:14:40,063 --> 00:14:41,857
He's not my son. He's my husband.
330
00:14:42,732 --> 00:14:44,233
Oh. Sorry.
331
00:14:44,234 --> 00:14:45,901
[firefighter] Power's off.
Clear to cut him out.
332
00:14:45,902 --> 00:14:48,071
All right, this is it.
Everybody prepare to move.
333
00:14:53,201 --> 00:14:54,452
[Leah] Oh, my God!
334
00:14:54,453 --> 00:14:56,662
[Ndugu] Damn it.
Something must have lacerated the carotid.
335
00:14:56,663 --> 00:14:58,372
No, you have to do something!
336
00:14:58,373 --> 00:14:59,707
Ma'am. I need you to step back, please.
337
00:14:59,708 --> 00:15:02,501
It seems a piece of glass got stuck.
I'm holding pressure.
338
00:15:02,502 --> 00:15:03,961
[Ndugu] All right, alert the OR.
We're on the way!
339
00:15:03,962 --> 00:15:05,087
Is he gonna be okay?
340
00:15:05,088 --> 00:15:06,255
We're gonna do everything we can.
341
00:15:06,256 --> 00:15:08,048
Someone get Mrs. Caraway
to another waiting area.
342
00:15:08,049 --> 00:15:11,218
I love you. I love you so much.
343
00:15:11,219 --> 00:15:12,304
[knocks on door]
344
00:15:13,847 --> 00:15:16,515
Hey, Dr. Bailey,
since you don't need me and Dr. Fox left,
345
00:15:16,516 --> 00:15:18,184
should I see if anyone needs help
in the pit?
346
00:15:18,185 --> 00:15:21,354
I don't know what you're talking about.
I need all the help I can get. Come on.
347
00:15:22,063 --> 00:15:24,106
All right, Navy. How you doing?
348
00:15:24,107 --> 00:15:25,858
- Is it cancer?
- [stammers] No.
349
00:15:25,859 --> 00:15:27,985
- Oh, my gosh, is it menopause?
- [chuckles] Definitely not.
350
00:15:27,986 --> 00:15:32,781
No. So you have what's called
a transverse vaginal septum.
351
00:15:32,782 --> 00:15:35,409
That sounds bad.
Are you sure it's not cancer?
352
00:15:35,410 --> 00:15:38,370
Well, it's an abnormal formation
of the reproductive tract.
353
00:15:38,371 --> 00:15:39,830
[stammers]
354
00:15:39,831 --> 00:15:41,165
Uh. Not cancer.
355
00:15:41,166 --> 00:15:44,710
So you have been getting your periods.
356
00:15:44,711 --> 00:15:49,173
But the, uh, septum,
which is like a wall in the vagina,
357
00:15:49,174 --> 00:15:51,383
has trapped the blood in your uterus.
358
00:15:51,384 --> 00:15:53,344
Oh, my gosh, I'm gonna throw up.
359
00:15:53,345 --> 00:15:54,471
No, no.
360
00:15:55,722 --> 00:15:57,681
- Can you fix it?
- Yes.
361
00:15:57,682 --> 00:15:59,892
But I want to consult with the ob-gyn
362
00:15:59,893 --> 00:16:02,520
and talk to your parents
before we solidify a plan.
363
00:16:02,521 --> 00:16:05,981
Oh, my gosh. Do you think
I can still tutor Caleb on Friday,
364
00:16:05,982 --> 00:16:07,608
or should I cancel maybe?
365
00:16:07,609 --> 00:16:09,443
- [Bailey] One step at a time, okay?
- Yeah.
366
00:16:09,444 --> 00:16:12,989
So just page ob-gyn and get an MRI.
367
00:16:13,657 --> 00:16:15,449
- All right.
- Thanks.
368
00:16:15,450 --> 00:16:16,910
[Navy grunts]
369
00:16:19,371 --> 00:16:20,454
What a day, right?
370
00:16:20,455 --> 00:16:23,250
A window washer through the window.
Who'd have thought?
371
00:16:24,042 --> 00:16:25,417
It's pretty scary if you think about it.
372
00:16:25,418 --> 00:16:27,836
You're just sitting there minding
your own business, all of a sudden, bam!
373
00:16:27,837 --> 00:16:29,297
I'm trying to read Yusuf's chart.
374
00:16:32,092 --> 00:16:33,634
Think he's gonna try
and get out of walking?
375
00:16:33,635 --> 00:16:38,013
Every kid does. It's just a matter of how.
Debater, biter, screamer.
376
00:16:38,014 --> 00:16:39,098
Oh. Um...
377
00:16:39,099 --> 00:16:40,724
Matt Lanier needs an NG tube.
378
00:16:40,725 --> 00:16:43,227
One of us should talk to his parents
while the other takes Yusuf.
379
00:16:43,228 --> 00:16:44,562
- [Safi] Mom put me in charge.
- Um...
380
00:16:44,563 --> 00:16:46,063
- [Yusuf] No, she didn't.
- [Safi] Yes, she did.
381
00:16:46,064 --> 00:16:48,232
- I told you the battery's low...
- [Yusuf] You're just saying that...
382
00:16:48,233 --> 00:16:49,483
Damn it.
383
00:16:49,484 --> 00:16:52,278
[Yusuf] She made you leave
because you called me fart face.
384
00:16:52,279 --> 00:16:53,946
She wouldn't have been there
if you were nice.
385
00:16:53,947 --> 00:16:58,117
I wouldn't have to call you a fart face
if you just weren't a fart face. God.
386
00:16:58,118 --> 00:16:59,702
- You have siblings?
- Nope.
387
00:16:59,703 --> 00:17:01,078
- [Safi] Just lay there and fart...
- Yeah.
388
00:17:01,079 --> 00:17:02,956
- ...like the doctor told you.
- [Yusuf] You're not the boss of me.
389
00:17:04,165 --> 00:17:08,044
I swear I get hit with a new lawsuit
every time I walk into that damn hospital.
390
00:17:08,712 --> 00:17:10,004
How is Navy doing?
391
00:17:10,005 --> 00:17:14,049
Uh, well, I'd hoped there was a new
treatment for transverse septum
392
00:17:14,050 --> 00:17:16,885
since I first encountered it
as a resident,
393
00:17:16,886 --> 00:17:20,514
but all we have
is the same medieval nonsense.
394
00:17:20,515 --> 00:17:22,057
So what is the protocol?
395
00:17:22,058 --> 00:17:24,518
Well, interventional radiology
places a drain
396
00:17:24,519 --> 00:17:26,645
through the abdominal wall
into the uterus.
397
00:17:26,646 --> 00:17:28,981
It'll sit there
for a few weeks collecting blood.
398
00:17:28,982 --> 00:17:31,902
In the meantime, we'll give her
contraceptives to stop the period.
399
00:17:32,527 --> 00:17:34,194
And then we'll fix the septum.
400
00:17:34,195 --> 00:17:37,781
So hang a bag of blood
outside her body for weeks.
401
00:17:37,782 --> 00:17:40,159
That child is not equipped.
402
00:17:40,160 --> 00:17:42,411
- I wish there was another way.
- I'll find it.
403
00:17:42,412 --> 00:17:46,498
[stammers] Okay, the OB attending
couldn't find an alternative.
404
00:17:46,499 --> 00:17:47,708
What makes you think you can?
405
00:17:47,709 --> 00:17:49,168
There has to be something out there.
406
00:17:49,169 --> 00:17:50,753
Then find it.
407
00:17:50,754 --> 00:17:52,922
Uh, Dr. Fox. I don't...
408
00:17:52,923 --> 00:17:56,008
You think I've been oblivious
to your antics all day?
409
00:17:56,009 --> 00:18:00,305
You want to impress me, Dr. Adams?
Do something impressive.
410
00:18:04,059 --> 00:18:05,060
Ca...
411
00:18:11,691 --> 00:18:15,027
[Ndugu] There is significant tissue loss
in his carotid. Potts scissors.
412
00:18:15,028 --> 00:18:16,820
- [Millin] So we're adding a shunt?
- [Ndugu] Why?
413
00:18:16,821 --> 00:18:18,530
[Millin] To secure blood flow
to the brain.
414
00:18:18,531 --> 00:18:21,659
[Ndugu] That would be correct
if his other carotid wasn't intact.
415
00:18:21,660 --> 00:18:24,161
- So we're going straight to a repair?
- It's more efficient.
416
00:18:24,162 --> 00:18:26,872
- It's also more risky.
- Not if we work fast. Vessel loops.
417
00:18:26,873 --> 00:18:28,374
[Millin] Are you sure?
418
00:18:28,375 --> 00:18:30,126
[Ndugu] All right, watch closely.
419
00:18:36,091 --> 00:18:37,800
Do you know how much longer
this is gonna take?
420
00:18:37,801 --> 00:18:38,968
Do you have somewhere to be?
421
00:18:38,969 --> 00:18:40,679
{\an8}[phone rings]
422
00:18:41,763 --> 00:18:44,682
Okay, look. She didn't even like him
until she thought he liked her.
423
00:18:44,683 --> 00:18:46,392
I don't care.
424
00:18:46,393 --> 00:18:49,813
He just... He asked me if I want
to go see a movie later and...
425
00:18:50,313 --> 00:18:52,523
In 20 years from now,
she won't even remember his name.
426
00:18:52,524 --> 00:18:53,857
But she'll remember your name
427
00:18:53,858 --> 00:18:57,821
and whether you were looking out
for her or just yourself.
428
00:18:59,197 --> 00:19:00,532
[scoffs] You can't predict the future.
429
00:19:06,329 --> 00:19:07,955
Hey. Uh, what are you doing here?
430
00:19:07,956 --> 00:19:09,248
I might kill Kwan.
431
00:19:09,249 --> 00:19:10,416
I thought you two were getting along.
432
00:19:10,417 --> 00:19:13,460
We did. But ever since Mika left,
he has been impossible.
433
00:19:13,461 --> 00:19:14,920
Yeah, well, she was your buffer.
434
00:19:14,921 --> 00:19:17,798
What? No, she's just loud,
always talking, full of energy.
435
00:19:17,799 --> 00:19:19,134
I didn't really pay attention to Kwan.
436
00:19:19,801 --> 00:19:21,218
Oh, she was a buffer.
437
00:19:21,219 --> 00:19:22,970
Well, I'd love
to see her try to buffer this.
438
00:19:22,971 --> 00:19:27,016
He invited a stranger
into our home to live.
439
00:19:27,017 --> 00:19:28,393
Did-Did he know him?
440
00:19:29,102 --> 00:19:30,102
I'm not here for logic.
441
00:19:30,103 --> 00:19:33,732
Sorry, I'm just, uh... I'm trying to find
something that doesn't exist.
442
00:19:35,191 --> 00:19:38,153
Do you think it'll be weird next year
when I'm still an intern?
443
00:19:38,903 --> 00:19:41,488
I thought Webber was working it out
with Dr. Fox.
444
00:19:41,489 --> 00:19:42,906
It's not exactly going as planned,
445
00:19:42,907 --> 00:19:44,784
and there's only a month left
of the year, so.
446
00:19:46,119 --> 00:19:47,328
Maybe it won't be that different.
447
00:19:48,955 --> 00:19:51,290
At least you won't have
to be around Kwan all the time.
448
00:19:51,291 --> 00:19:53,042
Look, I really need to get back to work.
449
00:19:53,043 --> 00:19:54,544
- Yeah.
- Thanks.
450
00:19:58,048 --> 00:20:02,010
[assistant on PA] Dr. Megler to oncology.
Dr. Nancy Megler to oncology.
451
00:20:02,677 --> 00:20:03,678
[Helm clears throat]
452
00:20:05,263 --> 00:20:06,388
I need help.
453
00:20:06,389 --> 00:20:07,474
[Warren] From?
454
00:20:08,058 --> 00:20:09,059
The surgeon general.
455
00:20:10,226 --> 00:20:12,686
- Yusuf?
- He is refusing to walk.
456
00:20:12,687 --> 00:20:15,189
- Debater, screamer or biter?
- None of the above.
457
00:20:15,190 --> 00:20:17,649
As soon as he found out his mom
needed surgery, he burst into tears.
458
00:20:17,650 --> 00:20:20,236
- Oh, poor guy.
- Now he won't stop.
459
00:20:20,820 --> 00:20:22,072
Help.
460
00:20:24,699 --> 00:20:26,116
He's nine, right?
461
00:20:26,117 --> 00:20:27,410
Yeah. Why?
462
00:20:28,244 --> 00:20:29,454
Yeah, yeah.
463
00:20:30,580 --> 00:20:31,581
He probably takes bribes.
464
00:20:33,666 --> 00:20:34,667
Yeah.
465
00:20:35,627 --> 00:20:38,378
- I want Mom.
- We'll let you see her as soon as we can.
466
00:20:38,379 --> 00:20:39,713
What if she's dead?
467
00:20:39,714 --> 00:20:40,964
Your mom isn't dead.
468
00:20:40,965 --> 00:20:42,717
- We don't really know that.
- Really?
469
00:20:43,259 --> 00:20:45,136
Still distended, no bowel sounds.
470
00:20:46,137 --> 00:20:48,055
You know what could really
take your mind off of things?
471
00:20:48,056 --> 00:20:49,431
I don't wanna walk.
472
00:20:49,432 --> 00:20:51,142
I bet that Pengy would really love it.
473
00:20:52,143 --> 00:20:53,393
He says he's good.
474
00:20:53,394 --> 00:20:54,479
[Warren sighs]
475
00:20:55,063 --> 00:20:57,564
Come on. Look, motion is lotion.
476
00:20:57,565 --> 00:21:00,567
Moving around will make you feel better
and tell us if your surgery worked.
477
00:21:00,568 --> 00:21:02,194
It doesn't hurt that much.
478
00:21:02,195 --> 00:21:03,696
He's waiting for the superhero.
479
00:21:04,531 --> 00:21:06,323
He only comes twice a year.
480
00:21:06,324 --> 00:21:08,283
Oh, he's not coming today. He crashed...
481
00:21:08,284 --> 00:21:11,620
...his superhero mobile
while fighting the bad guys.
482
00:21:11,621 --> 00:21:15,667
What if he can get it fixed
and comes back?
483
00:21:16,334 --> 00:21:18,461
I'm not leaving until I see him.
484
00:21:21,256 --> 00:21:22,382
Australia.
485
00:21:23,049 --> 00:21:24,091
Are you going on a trip?
486
00:21:24,092 --> 00:21:26,093
No. There's case reports in Australia.
487
00:21:26,094 --> 00:21:29,388
They make an incision in the
posterior vaginal wall laparoscopically
488
00:21:29,389 --> 00:21:32,141
and use suction and irrigation
to remove the blood.
489
00:21:32,142 --> 00:21:35,687
No drains, no bags, minimal scarring.
490
00:21:37,689 --> 00:21:38,940
Is this doable?
491
00:21:39,691 --> 00:21:42,152
Yeah. Look, I don't see why not.
492
00:21:42,735 --> 00:21:46,489
Uh, Adams, you found it.
You will do the procedure.
493
00:21:46,990 --> 00:21:49,784
- By myself?
- With my assistance.
494
00:21:50,535 --> 00:21:54,621
Um, and if he does well, would you
consider keeping him with his class?
495
00:21:54,622 --> 00:21:55,914
This again?
496
00:21:55,915 --> 00:21:58,667
Look, I punch above my weight
in every discipline.
497
00:21:58,668 --> 00:22:02,754
Surgical skills, bedside manner,
diagnostics, ABSITE scores.
498
00:22:02,755 --> 00:22:05,507
Look, I know I made a mistake
with Sam Sutton,
499
00:22:05,508 --> 00:22:08,510
and I'll think about him every day
for the rest of my life.
500
00:22:08,511 --> 00:22:10,555
Isn't that punishment enough?
501
00:22:11,890 --> 00:22:14,350
Let's see how you do. Then we'll talk.
502
00:22:16,352 --> 00:22:17,603
[Bailey] Mmm.
503
00:22:17,604 --> 00:22:18,937
Thank you, Dr. Bailey.
504
00:22:18,938 --> 00:22:21,900
[chuckles] If we're gonna go down,
might as well do it fighting.
505
00:22:23,276 --> 00:22:24,277
[door opens]
506
00:22:24,777 --> 00:22:27,446
Dr. Ndugu, the patient's wife's asking
for an update.
507
00:22:27,447 --> 00:22:29,114
All right. Tell her it's going well.
508
00:22:29,115 --> 00:22:30,950
I'll talk to her myself
when we're done here.
509
00:22:32,785 --> 00:22:35,037
[Millin giggles] You thought
she was his mother.
510
00:22:35,038 --> 00:22:38,207
In my defense, he's probably what?
Thirty, and she's...
511
00:22:38,208 --> 00:22:39,876
I don't think you wanna make
that guess out loud.
512
00:22:40,919 --> 00:22:42,711
[Ndugu] There's a sizable difference.
513
00:22:42,712 --> 00:22:45,756
[Millin] Well, my roommate
dated a guy who was 100.
514
00:22:45,757 --> 00:22:47,424
What? How old is your roommate?
515
00:22:47,425 --> 00:22:49,051
- Heparin.
- Eighty-two.
516
00:22:49,052 --> 00:22:51,429
[Ndugu] Well, it's still
a 20-year difference.
517
00:22:52,013 --> 00:22:55,600
Oh, well. They didn't care until,
you know, he died.
518
00:22:56,100 --> 00:22:57,769
But the heart wants what the heart wants.
519
00:22:58,603 --> 00:23:01,480
[Ndugu] All right. I am done
with the proximal anastomosis.
520
00:23:01,481 --> 00:23:02,981
Let's test for blood flow.
521
00:23:02,982 --> 00:23:04,067
Doppler.
522
00:23:09,280 --> 00:23:10,280
[Millin] Anything?
523
00:23:10,281 --> 00:23:13,951
Yeah. No. There's no blood flow going to
the brain from this side. Must be a clot.
524
00:23:13,952 --> 00:23:15,494
- [Millin] Page neuro.
- No. There's no time.
525
00:23:15,495 --> 00:23:16,578
I have to remove it myself.
526
00:23:16,579 --> 00:23:17,664
Fogarty catheter.
527
00:23:24,504 --> 00:23:27,298
He could stroke out
if we don't get the clot in seconds.
528
00:23:28,549 --> 00:23:30,760
Are you sure
you don't want me to page neuro?
529
00:23:35,265 --> 00:23:37,141
- Dr. Ndugu?
- I'm sure.
530
00:23:38,226 --> 00:23:39,227
Because I'm done.
531
00:23:39,769 --> 00:23:41,229
Doppler, please.
532
00:23:51,823 --> 00:23:53,408
[Webber] Spleen looks good.
533
00:23:54,075 --> 00:23:55,867
Okay. Let's move to the stomach.
534
00:23:55,868 --> 00:23:57,327
[Griffith] Moving the omentum.
535
00:23:57,328 --> 00:23:59,080
[Kwan] Following with the camera.
536
00:24:00,164 --> 00:24:02,667
Griffith, I am moving in.
537
00:24:03,418 --> 00:24:04,419
Say it louder.
538
00:24:05,211 --> 00:24:10,758
I just wanted to make sure in case you
had other plans for this area.
539
00:24:12,010 --> 00:24:13,176
[Webber] Stomach looks good.
540
00:24:13,177 --> 00:24:14,803
[Kwan] Looks unremarkable.
541
00:24:14,804 --> 00:24:16,305
[Webber] Well, I concur.
542
00:24:16,306 --> 00:24:17,806
Okay. Let's move to the colon.
543
00:24:17,807 --> 00:24:20,143
[Kwan] Griffith, are you okay to move on?
544
00:24:20,768 --> 00:24:23,020
I'm already providing access
to the colon, so yes.
545
00:24:23,021 --> 00:24:25,690
Well, I just didn't want to
misinterpret your actions.
546
00:24:27,150 --> 00:24:29,819
[Webber] Ah. Got it.
It's a mesenteric tear.
547
00:24:30,403 --> 00:24:31,570
Kwan, step away from the table.
548
00:24:31,571 --> 00:24:33,740
Liz, take the camera, please.
549
00:24:34,657 --> 00:24:37,743
Look, I've been here since 4:00 a.m.
covering other people's shifts.
550
00:24:37,744 --> 00:24:40,203
I'm already tired, and now I'm distracted
551
00:24:40,204 --> 00:24:42,914
because of whatever the hell is going on
between the two of you.
552
00:24:42,915 --> 00:24:44,709
Now, it's not fair to Ms. Farid.
553
00:24:45,501 --> 00:24:49,130
Kwan, go find something else to do. Now.
554
00:25:04,354 --> 00:25:05,937
How is he? How's my Beau?
555
00:25:05,938 --> 00:25:07,689
- He's stable.
- Oh.
556
00:25:07,690 --> 00:25:09,107
Oh.
557
00:25:09,108 --> 00:25:10,525
- Oh, thank God.
- Yeah.
558
00:25:10,526 --> 00:25:13,278
But we do need to evaluate
his neurological status.
559
00:25:13,279 --> 00:25:15,197
We can't do that until he wakes up.
560
00:25:15,198 --> 00:25:17,700
Right. Right.
561
00:25:20,912 --> 00:25:24,916
You know, I spent years of my life
watching my friends meet their partners.
562
00:25:26,084 --> 00:25:27,167
Fall in love.
563
00:25:27,168 --> 00:25:30,505
By the time I met Beau, I had given up.
564
00:25:31,422 --> 00:25:34,175
I loved my dog and my loft.
565
00:25:35,259 --> 00:25:36,636
Sleeping sideways.
566
00:25:39,555 --> 00:25:41,307
But he pursued me.
567
00:25:42,975 --> 00:25:44,727
And he wouldn't take no for an answer.
568
00:25:45,561 --> 00:25:48,272
Eventually I realized, why not?
569
00:25:49,482 --> 00:25:50,817
Beau makes me happy.
570
00:25:53,194 --> 00:25:55,321
And there's not enough
in the world that does.
571
00:25:57,156 --> 00:25:58,157
You know?
572
00:25:59,325 --> 00:26:00,368
Yeah. I do.
573
00:26:03,162 --> 00:26:05,956
Listen, again,
I'm really sorry about earlier.
574
00:26:05,957 --> 00:26:10,378
Oh, no, I... I've gotten used
to the whispering.
575
00:26:10,920 --> 00:26:12,797
People assuming that I'm his mother.
576
00:26:14,507 --> 00:26:17,093
Well, we're gonna do
everything we can to help him. Okay?
577
00:26:17,677 --> 00:26:18,885
Thank you.
578
00:26:18,886 --> 00:26:19,971
You got it.
579
00:26:21,305 --> 00:26:23,723
Oh. Uh, before I forget,
his parents called,
580
00:26:23,724 --> 00:26:24,809
and they'll be here soon.
581
00:26:25,476 --> 00:26:26,685
Oh.
582
00:26:26,686 --> 00:26:27,770
Right. You know, I'm...
583
00:26:28,479 --> 00:26:31,523
I'm gonna go wait in the cafeteria.
[sniffles]
584
00:26:31,524 --> 00:26:34,360
His mom is... not a fan.
585
00:26:42,827 --> 00:26:45,328
- You gonna get me kicked out of here too?
- Wasn't my fault.
586
00:26:45,329 --> 00:26:47,789
I need those OR hours. [sighs]
587
00:26:47,790 --> 00:26:50,917
I'm behind on all those days
that I took off for Molly's surgery.
588
00:26:50,918 --> 00:26:54,671
Do you know what it's like to be a woman
and see a stranger in your house?
589
00:26:54,672 --> 00:26:56,965
Oliver could have been a serial killer
for all I knew.
590
00:26:56,966 --> 00:26:58,842
He is a good guy. He went to Penn.
591
00:26:58,843 --> 00:27:00,093
I don't care where he went.
592
00:27:00,094 --> 00:27:02,596
You treat our home
like it's your bachelor pad.
593
00:27:02,597 --> 00:27:04,389
You play video games at all hours.
594
00:27:04,390 --> 00:27:05,724
You leave glasses everywhere.
595
00:27:05,725 --> 00:27:08,060
I can't plan what room
I'm gonna be in when I get thirsty.
596
00:27:08,853 --> 00:27:11,021
You leave moldy food in the fridge.
597
00:27:11,022 --> 00:27:13,356
Well, at least I'm not kissing
my boyfriend all over the house.
598
00:27:13,357 --> 00:27:16,943
No one wants a couple making out
across the breakfast table.
599
00:27:16,944 --> 00:27:18,446
[phones buzz]
600
00:27:19,071 --> 00:27:20,198
Ms. Farid's awake.
601
00:27:23,868 --> 00:27:26,286
Mom's gonna be mad if you're lying.
602
00:27:26,287 --> 00:27:28,956
They're really here,
and they wanna talk to you.
603
00:27:30,666 --> 00:27:32,000
Yusuf Farid?
604
00:27:32,001 --> 00:27:33,294
Yes.
605
00:27:34,253 --> 00:27:35,462
Uh... I...
606
00:27:35,463 --> 00:27:37,756
I am Super Surgeon,
607
00:27:37,757 --> 00:27:42,094
- and this is my friend, Doctor Whipple.
- We...
608
00:27:43,304 --> 00:27:44,472
We need your help.
609
00:27:44,972 --> 00:27:47,849
Protecting the hospital
from the evil robots.
610
00:27:47,850 --> 00:27:50,101
Yeah. Right. Yeah. And they're everywhere.
611
00:27:50,102 --> 00:27:52,187
And, um, they look like this.
612
00:27:52,188 --> 00:27:57,275
And you freeze them by tagging them
with the bandages of bravery.
613
00:27:57,276 --> 00:27:59,945
[Webber] But there is only one way
to destroy them.
614
00:27:59,946 --> 00:28:02,072
You must toot...
615
00:28:02,073 --> 00:28:05,743
- [laughs]
- ...and engulf them in your powerful gas.
616
00:28:06,410 --> 00:28:08,788
- Do you accept this mission?
- I do.
617
00:28:12,500 --> 00:28:14,793
Are these robots really dangerous?
618
00:28:14,794 --> 00:28:19,131
Oh, yes. They may appear silent,
but they are deadly.
619
00:28:21,467 --> 00:28:22,593
Away!
620
00:28:23,761 --> 00:28:25,346
Oh. Get this first one.
621
00:28:28,683 --> 00:28:30,308
Superheroes coming through.
622
00:28:30,309 --> 00:28:31,394
[Helm] To the left.
623
00:28:32,103 --> 00:28:33,271
[Webber] There's one.
624
00:28:35,106 --> 00:28:37,191
[Adams] So, you still haven't
sent Caleb the text?
625
00:28:37,692 --> 00:28:39,734
[sighs] I know. It's so stupid.
626
00:28:39,735 --> 00:28:41,528
No. No, no, no. I get it. Yeah.
627
00:28:41,529 --> 00:28:45,366
You don't wanna make one wrong move
and have it follow you forever.
628
00:28:49,412 --> 00:28:52,289
But, uh, if you're not comfortable
texting him,
629
00:28:52,290 --> 00:28:53,791
maybe he's not the one for you.
630
00:28:54,917 --> 00:28:57,712
[sighs] Every boy makes me nervous.
631
00:28:58,212 --> 00:29:01,132
I mean, it's not like
I've done anything with...
632
00:29:01,757 --> 00:29:03,842
- Oh, my gosh. Why am I telling you this?
- [Adams chuckles]
633
00:29:03,843 --> 00:29:08,222
Don't worry, I have four sisters.
I am very good at girl talk.
634
00:29:09,056 --> 00:29:12,183
Okay. You are all prepped
for your procedure.
635
00:29:12,184 --> 00:29:14,019
I'll see you in the operating room, okay?
636
00:29:14,020 --> 00:29:15,980
I thought Dr. Bailey was doing my surgery.
637
00:29:16,689 --> 00:29:17,689
Yeah, she'll be there too.
638
00:29:17,690 --> 00:29:22,694
And you'll be the one vacuuming
the blood out of my...
639
00:29:22,695 --> 00:29:23,903
[whispers] ...vagina?
640
00:29:23,904 --> 00:29:26,990
Your vaginal wall.
It's a laparoscopic incision.
641
00:29:26,991 --> 00:29:29,076
I'll have a camera and...
642
00:29:39,920 --> 00:29:41,005
Um...
643
00:29:44,133 --> 00:29:45,383
Oh, wow. Uh,
644
00:29:45,384 --> 00:29:47,927
I'm being paged
for an emergency craniectomy.
645
00:29:47,928 --> 00:29:50,138
Is that, like, on a brain?
646
00:29:50,139 --> 00:29:52,058
[stammers] It's technically the skull.
647
00:29:52,641 --> 00:29:55,602
They really need me, so I gotta go.
648
00:29:55,603 --> 00:29:57,938
But you'll be in good hands
with Dr. Bailey, okay?
649
00:30:03,861 --> 00:30:06,905
[assistant on PA]
Nurse Cade, extension 2219.
650
00:30:06,906 --> 00:30:09,325
Nurse Emma Cade, extension 2219.
651
00:30:10,076 --> 00:30:11,118
[Ndugu] How's he doing?
652
00:30:11,744 --> 00:30:13,536
Uh, no expanding hematoma.
653
00:30:13,537 --> 00:30:15,997
The post-op MRI looks great.
654
00:30:15,998 --> 00:30:17,208
No sign of stroke.
655
00:30:17,708 --> 00:30:18,876
All right. Good.
656
00:30:20,294 --> 00:30:22,963
Earlier in the OR, I, um...
657
00:30:23,798 --> 00:30:25,256
I wasn't trying to second-guess you.
658
00:30:25,257 --> 00:30:28,051
I just hadn't seen that before.
659
00:30:28,052 --> 00:30:29,387
Good thing I have.
660
00:30:30,096 --> 00:30:33,973
You like to pretend that you're all
old-school and you never take any risks,
661
00:30:33,974 --> 00:30:36,976
but you just walked a tightrope
without a net.
662
00:30:36,977 --> 00:30:39,437
I would never walk a tightrope
with or without a net.
663
00:30:39,438 --> 00:30:41,898
I... I don't like heights.
I avoid them like the plague.
664
00:30:41,899 --> 00:30:44,526
Well, it's a metaphorical tightrope.
665
00:30:44,527 --> 00:30:46,278
You know, it's different with surgery.
666
00:30:47,029 --> 00:30:50,490
I've built up the confidence
after years of practice.
667
00:30:50,491 --> 00:30:51,825
You'll get there too.
668
00:30:51,826 --> 00:30:53,993
Okay, but what about the Space Needle?
669
00:30:53,994 --> 00:30:55,912
Or Rainier Square?
670
00:30:55,913 --> 00:30:58,456
Or the observation deck
at Columbia Center?
671
00:30:58,457 --> 00:31:00,625
No. No. Definitely not.
672
00:31:00,626 --> 00:31:01,710
[stammers]
673
00:31:02,336 --> 00:31:03,629
Okay. Will you come with me?
674
00:31:04,296 --> 00:31:05,630
I'm gonna say no to a second location.
675
00:31:05,631 --> 00:31:08,300
We're not gonna leave the building,
I promise.
676
00:31:09,927 --> 00:31:10,928
- All right.
- Okay.
677
00:31:14,223 --> 00:31:18,017
And the diagnostic surgery revealed
a small tear in the abdominal vessel.
678
00:31:18,018 --> 00:31:20,687
No wonder my stomach
felt it'd been ripped apart.
679
00:31:20,688 --> 00:31:23,606
We were able to repair the wound. You
should be able to go home in a few days.
680
00:31:23,607 --> 00:31:25,067
[knocks on door]
681
00:31:26,318 --> 00:31:27,402
Are you up for a visitor?
682
00:31:27,403 --> 00:31:28,779
- Mom.
- Safi.
683
00:31:29,572 --> 00:31:31,407
- Are you okay?
- I'm okay.
684
00:31:32,616 --> 00:31:34,994
Glad to see you and your brother
didn't kill each other.
685
00:31:35,744 --> 00:31:36,995
You didn't kill him?
686
00:31:36,996 --> 00:31:39,164
He's somewhere trying to fart on robots.
687
00:31:39,165 --> 00:31:42,250
[chuckles] He's on a supervised walk
with a couple of doctors.
688
00:31:42,251 --> 00:31:44,170
I'm really sorry we fought.
689
00:31:44,670 --> 00:31:48,174
I-I didn't mean for you to get hurt.
I'll be nicer, I promise.
690
00:31:48,841 --> 00:31:52,219
Habibi, this is not your fault, okay?
691
00:31:52,761 --> 00:31:54,179
Siblings fight.
692
00:31:54,180 --> 00:31:57,307
You should have seen me
and your uncle Omar when we were kids.
693
00:31:57,308 --> 00:32:00,311
Your jiddo threatened
to put us on the street.
694
00:32:01,020 --> 00:32:03,563
We realized that fighting
was a waste of time
695
00:32:03,564 --> 00:32:07,192
and that we could talk
to each other like normal people.
696
00:32:07,193 --> 00:32:08,611
Come. Give me a hug.
697
00:32:10,988 --> 00:32:14,200
Do you think someday
Yusuf will be a normal person?
698
00:32:15,034 --> 00:32:18,411
What happened to being nicer, huh?
[chuckles]
699
00:32:18,412 --> 00:32:19,497
[Safi] Sorry.
700
00:32:27,505 --> 00:32:29,464
[gasps] And there's another one.
701
00:32:29,465 --> 00:32:32,342
Can you try to destroy him
with your powerful gas?
702
00:32:32,343 --> 00:32:34,345
- [phone chimes]
- I don't have to.
703
00:32:35,262 --> 00:32:37,305
Oh, possible appendicitis. Uh...
704
00:32:37,306 --> 00:32:40,475
- Super Surgeon is needed in the ER.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
705
00:32:40,476 --> 00:32:42,393
Can we keep fighting the robots?
706
00:32:42,394 --> 00:32:44,437
Well, they might need Dr. Whipple too.
[chuckles] So...
707
00:32:44,438 --> 00:32:46,814
Well, your specialty is the pancreas.
708
00:32:46,815 --> 00:32:48,484
I got this. Over and out.
709
00:32:49,860 --> 00:32:50,944
[chuckles]
710
00:32:50,945 --> 00:32:53,446
She doesn't like you, does she?
711
00:32:53,447 --> 00:32:55,198
She's just mad my cape is cooler.
712
00:32:55,199 --> 00:32:56,283
[chuckles, farts]
713
00:32:57,451 --> 00:32:58,827
Did I do it?
714
00:32:59,328 --> 00:33:01,079
- Are they dead?
- You did.
715
00:33:01,080 --> 00:33:03,415
You beat the evil robots. [chuckles]
716
00:33:04,250 --> 00:33:05,959
Come on, let's get you in the bed.
717
00:33:05,960 --> 00:33:08,295
[♪ "Way Back Home" playing]
718
00:33:12,258 --> 00:33:14,509
Listen, I've been up here many times.
I don't have to see it.
719
00:33:14,510 --> 00:33:15,885
When was the last time you were up here?
720
00:33:15,886 --> 00:33:18,973
Monday. A patient was medevaced
from Lopez Island.
721
00:33:20,057 --> 00:33:22,976
Okay. So, you were just, like,
waiting in a glass box,
722
00:33:22,977 --> 00:33:25,980
and then you ran out onto a helipad
for 30 seconds. That doesn't count.
723
00:33:27,022 --> 00:33:28,482
Okay. I'm good back here.
724
00:33:30,442 --> 00:33:31,609
Oh, my God.
725
00:33:31,610 --> 00:33:33,654
There's a guy trying
to steal a lady's purse.
726
00:33:34,238 --> 00:33:35,239
What?
727
00:33:36,615 --> 00:33:39,493
♪ I just wanted you to know ♪
728
00:33:41,996 --> 00:33:44,289
- You're not funny.
- Okay. Wait, wait, wait, wait, wait.
729
00:33:44,290 --> 00:33:46,834
You don't have to look down, but just...
730
00:33:47,626 --> 00:33:48,877
Look.
731
00:33:50,337 --> 00:33:52,714
♪ But I'm headed towards the light ♪
732
00:33:52,715 --> 00:33:55,050
♪ I'll find my way back home ♪
733
00:33:56,176 --> 00:33:57,427
♪ Don't you worry, dear ♪
734
00:33:57,428 --> 00:33:59,179
Do you know what a carillon is?
735
00:33:59,930 --> 00:34:01,014
No.
736
00:34:01,015 --> 00:34:04,142
It's like this big set of hanging bells,
usually in a tower,
737
00:34:04,143 --> 00:34:06,437
and you play them like a giant keyboard.
738
00:34:07,313 --> 00:34:10,565
- You play?
- Played. Reluctantly, in college.
739
00:34:10,566 --> 00:34:12,650
It fulfilled an arts requirement.
740
00:34:12,651 --> 00:34:16,697
But the bell tower
became my favorite place on campus.
741
00:34:17,698 --> 00:34:19,074
It had a great view,
742
00:34:19,908 --> 00:34:21,326
and when you looked out,
743
00:34:21,327 --> 00:34:23,411
everything that was overwhelming
on the ground,
744
00:34:23,412 --> 00:34:27,541
the pressures and people and problems
745
00:34:28,125 --> 00:34:29,543
just seemed smaller.
746
00:34:31,295 --> 00:34:35,381
I mean, look what you miss
when you never take in the view.
747
00:34:35,382 --> 00:34:37,133
♪ It'll be all right ♪
748
00:34:37,134 --> 00:34:39,928
♪ It's darkest before the dawn ♪
749
00:34:40,721 --> 00:34:42,472
If you get past the vertigo, it's nice.
750
00:34:42,473 --> 00:34:43,849
Yeah, it's kind of cold too.
751
00:34:45,267 --> 00:34:46,268
- [Ndugu] Here.
- [shivers]
752
00:34:47,853 --> 00:34:50,230
- Uh, you don't have to.
- No, it's... it's fine.
753
00:34:50,856 --> 00:34:52,274
- Thank you.
- You're welcome.
754
00:34:55,778 --> 00:35:00,574
♪ You'll still be standing here ♪
755
00:35:01,283 --> 00:35:03,534
♪ You'll still be standing ♪
756
00:35:03,535 --> 00:35:04,745
[phones buzz]
757
00:35:06,330 --> 00:35:07,914
Oh. Beau's been extubated.
758
00:35:07,915 --> 00:35:09,750
Yeah. We should check on his neuro status.
759
00:35:11,752 --> 00:35:14,463
♪ I'll find my way back home ♪
760
00:35:15,464 --> 00:35:17,007
♪ It'll be all right ♪
761
00:35:22,930 --> 00:35:24,389
Oh, you can hang on to it if you want.
762
00:35:24,390 --> 00:35:25,724
No, I'm good. Thank you.
763
00:35:27,226 --> 00:35:28,935
What? You two take a field trip?
764
00:35:28,936 --> 00:35:30,479
Oh, we just went to the roof.
765
00:35:31,063 --> 00:35:32,647
What? Medevac? A trauma?
766
00:35:32,648 --> 00:35:35,275
Just checking out the view up there.
767
00:35:36,527 --> 00:35:37,569
It is lovely.
768
00:35:38,404 --> 00:35:40,029
But you need to be careful.
769
00:35:40,030 --> 00:35:43,450
You never know what could happen...
up there. [clears throat]
770
00:35:44,702 --> 00:35:47,286
Uh, the window washer woke up,
771
00:35:47,287 --> 00:35:49,915
so we're gonna check... check on him.
772
00:35:50,416 --> 00:35:51,500
Good night, Dr. Webber.
773
00:35:58,048 --> 00:36:00,258
[assistant on PA] Sandra Nguyen
to the admin building.
774
00:36:00,259 --> 00:36:02,219
Sandra Nguyen to the admin building.
775
00:36:03,679 --> 00:36:04,722
Took care of her post-op check.
776
00:36:05,973 --> 00:36:06,974
Thank you.
777
00:36:09,601 --> 00:36:10,644
I'm sorry.
778
00:36:11,937 --> 00:36:14,398
About the whole Oliver thing. I...
779
00:36:15,441 --> 00:36:17,817
Next time I'll make sure to tell you.
780
00:36:17,818 --> 00:36:19,737
I almost got out my pepper spray.
781
00:36:21,405 --> 00:36:22,613
Well, I owe you an apology too.
782
00:36:22,614 --> 00:36:25,533
I didn't realize it was hard
for you watching me and Lucas.
783
00:36:25,534 --> 00:36:29,371
Yeah, a lot of things have been hard
since Molly left, but...
784
00:36:30,998 --> 00:36:33,834
I got over her once. I could do it again.
785
00:36:36,086 --> 00:36:37,129
Adams can move in.
786
00:36:37,880 --> 00:36:39,297
What happened to Retreat Rentals?
787
00:36:39,298 --> 00:36:41,257
I didn't say he could stay for free.
788
00:36:41,258 --> 00:36:43,926
You sure you'll be okay
with him being around?
789
00:36:43,927 --> 00:36:45,219
We'll be better about the PDA.
790
00:36:45,220 --> 00:36:48,014
And I will be better
about leaving glasses everywhere.
791
00:36:48,015 --> 00:36:49,641
- No, you won't.
- Yeah, you're right.
792
00:36:51,060 --> 00:36:52,352
But I'm serious though.
793
00:36:52,853 --> 00:36:55,230
Adams is paying for utilities.
794
00:37:01,236 --> 00:37:03,321
Navy, you did great.
795
00:37:03,322 --> 00:37:07,742
We were able to remove all of the blood
from your uterus and open your septum.
796
00:37:07,743 --> 00:37:10,787
We're just waiting for a bed
to transfer you over to the hospital.
797
00:37:10,788 --> 00:37:14,373
Yeah, I just updated your parents.
They should be boarding a plane right now.
798
00:37:14,374 --> 00:37:16,167
They'll be here in the morning.
799
00:37:16,168 --> 00:37:17,293
Where's Bella?
800
00:37:17,294 --> 00:37:20,713
Um, she went to a movie with her sister.
801
00:37:20,714 --> 00:37:22,758
She can't do anything for me here anyways.
802
00:37:24,051 --> 00:37:26,719
Dr. Adams. So, how did the procedure go?
803
00:37:26,720 --> 00:37:29,347
I thought you had
an emergency skull surgery.
804
00:37:29,348 --> 00:37:31,808
Yeah, I-I did. I did. Um,
805
00:37:31,809 --> 00:37:34,895
Dr. Bailey performed
her surgery without me.
806
00:37:36,730 --> 00:37:38,773
I should probably go check
on that patient.
807
00:37:38,774 --> 00:37:40,191
[♪ "Tighter to You" playing]
808
00:37:40,192 --> 00:37:45,239
[Grey] Rules, written and unwritten,
help keep the trains on the tracks.
809
00:37:45,948 --> 00:37:48,866
Without them,
hospitals would devolve into chaos.
810
00:37:48,867 --> 00:37:50,244
Adams.
811
00:37:50,994 --> 00:37:54,080
I'm sorry. I won't bother you anymore.
I'll respect your decision.
812
00:37:54,081 --> 00:37:55,748
It's a little late for that.
813
00:37:55,749 --> 00:37:59,377
You have been a thorn
in my side for months.
814
00:37:59,378 --> 00:38:03,005
And I work
with insurance executives, CEOs,
815
00:38:03,006 --> 00:38:06,092
presidents of universities,
so that's saying a lot.
816
00:38:06,093 --> 00:38:08,302
- But what you did today...
- I didn't actually do...
817
00:38:08,303 --> 00:38:10,264
Let me finish.
818
00:38:12,141 --> 00:38:13,851
What you did today,
819
00:38:14,560 --> 00:38:17,187
giving up a personally important procedure
820
00:38:18,272 --> 00:38:20,314
for the benefit of the patient.
821
00:38:20,315 --> 00:38:24,735
That requires sensitivity
and good judgment,
822
00:38:24,736 --> 00:38:28,574
which, if you recall, is where
I thought you had a deficit.
823
00:38:31,869 --> 00:38:34,037
You can remain with your class.
824
00:38:35,414 --> 00:38:37,541
I'll notify the GME office.
825
00:38:38,625 --> 00:38:41,128
- Are you serious?
- Do I look like someone who jokes?
826
00:38:41,795 --> 00:38:44,882
Um, thank you, Dr. Fox.
827
00:38:46,466 --> 00:38:50,012
- You won't regret it.
- You won't be around to see it if I do.
828
00:38:50,679 --> 00:38:52,681
[♪ song continues]
829
00:39:02,065 --> 00:39:04,984
[Grey] But following all those rules
can be stifling.
830
00:39:04,985 --> 00:39:06,069
How was the appy?
831
00:39:07,029 --> 00:39:09,280
- Turned out to be gas.
- Oh.
832
00:39:09,281 --> 00:39:15,244
Speaking of, I can now confirm
that Yusuf has officially passed gas.
833
00:39:15,245 --> 00:39:16,455
Nice.
834
00:39:18,207 --> 00:39:19,458
He tooted. He... [stammers]
835
00:39:20,000 --> 00:39:21,793
Okay, did I do something to you?
836
00:39:23,003 --> 00:39:24,003
What do you mean?
837
00:39:24,004 --> 00:39:26,297
Look, I get that
this isn't the fire station
838
00:39:26,298 --> 00:39:29,425
where we're all living on top
of each other, but we are coworkers.
839
00:39:29,426 --> 00:39:32,011
I've been trying to be friendly,
but you won't give me the time of day.
840
00:39:32,012 --> 00:39:33,639
I don't have the time of day to give.
841
00:39:34,348 --> 00:39:37,226
With Schmitt gone,
I'm doing the chief resident job myself.
842
00:39:37,726 --> 00:39:40,353
Plus, he did the grocery shopping
and dealt with our landlord
843
00:39:40,354 --> 00:39:41,979
- when she didn't wanna give us stuff.
- Wilson?
844
00:39:41,980 --> 00:39:44,065
How am I supposed to live
without a rain showerhead?
845
00:39:44,066 --> 00:39:45,566
- Oh, my...
- And on top of that,
846
00:39:45,567 --> 00:39:47,151
we were studying for boards.
847
00:39:47,152 --> 00:39:48,320
And now,
848
00:39:49,738 --> 00:39:50,989
I've got no one.
849
00:39:52,449 --> 00:39:53,742
I could study with you.
850
00:39:55,160 --> 00:39:56,702
- Really?
- I mean, you know,
851
00:39:56,703 --> 00:40:00,499
I'd have to work it out
with my schedule, but why not?
852
00:40:08,590 --> 00:40:10,592
[♪ song continues]
853
00:40:13,512 --> 00:40:17,266
[Grey] There's no room to be yourself,
to chart your own path.
854
00:40:19,351 --> 00:40:20,434
- Hey.
- Hey.
855
00:40:20,435 --> 00:40:23,521
- I have to ask you...
- I gotta tell you something. You go first.
856
00:40:23,522 --> 00:40:25,649
You look like you should go first.
857
00:40:26,400 --> 00:40:28,360
Dr. Fox reversed my remediation.
858
00:40:29,278 --> 00:40:31,195
- I'm gonna be a second year.
- Oh, my God.
859
00:40:31,196 --> 00:40:36,033
That's amazing. Congratulations. Aw.
860
00:40:36,034 --> 00:40:37,994
I'm still getting used to the idea myself.
861
00:40:37,995 --> 00:40:39,161
You deserve it.
862
00:40:39,162 --> 00:40:40,705
We deserve it.
863
00:40:40,706 --> 00:40:43,791
Now we'll finish our residency
at the same time.
864
00:40:43,792 --> 00:40:46,961
We could look into doing
a couples match for a fellowship.
865
00:40:46,962 --> 00:40:48,422
How do you feel about New York?
866
00:40:48,922 --> 00:40:49,922
I hadn't thought about it.
867
00:40:49,923 --> 00:40:53,050
[chuckles] Yeah, well, that way we could
do holidays with my family.
868
00:40:53,051 --> 00:40:57,306
And then we can come back here and see
your granny when we have more time off.
869
00:40:57,931 --> 00:41:00,016
We still have to finish residency. But...
870
00:41:00,017 --> 00:41:02,518
Yeah, yeah, yeah.
We're still a few years out.
871
00:41:02,519 --> 00:41:06,647
But, uh, I don't know,
it's good to have options.
872
00:41:06,648 --> 00:41:08,317
Ye... [stammers]
873
00:41:09,401 --> 00:41:11,987
Sorry, you wanted to ask me something.
874
00:41:12,863 --> 00:41:14,031
I, um...
875
00:41:15,032 --> 00:41:16,450
You wanna go to Joe's for dinner?
876
00:41:17,075 --> 00:41:18,659
You know the answer to that is always yes.
877
00:41:18,660 --> 00:41:19,786
I know.
878
00:41:21,621 --> 00:41:24,583
[Grey] Sometimes you have to
break the rules and go with your gut.
879
00:41:25,334 --> 00:41:26,709
[♪ song ends]
880
00:41:26,710 --> 00:41:28,754
[Grey] I promise it'll only hurt a little.
70793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.