All language subtitles for Gangs of Oslo S01E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,061 --> 00:00:18,061 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:18,061 --> 00:00:23,061 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:23,061 --> 00:00:24,621 - Hi. Are you okay? - Hi. 4 00:00:24,701 --> 00:00:25,741 Yes. 5 00:00:25,821 --> 00:00:27,461 - Coffee? Tea? - No, thank you. 6 00:00:27,541 --> 00:00:29,141 I just want this to be over with. 7 00:00:35,381 --> 00:00:41,901 {\an8}WITNESS STATEMENT: MAJKEN HOLM 8 00:00:56,621 --> 00:00:58,821 She doesn't look like a gang leader's girlfriend. 9 00:01:04,900 --> 00:01:06,221 Hi. 10 00:01:06,301 --> 00:01:09,821 We'll gather all communication devices to avoid any leaks. 11 00:01:09,901 --> 00:01:11,101 Can they do that? 12 00:01:12,021 --> 00:01:14,261 Refusing is definitely not a good strategy. 13 00:01:20,541 --> 00:01:22,261 Fascist state. 14 00:01:22,341 --> 00:01:26,621 They can be collected at reception when you leave the premises. 15 00:01:26,701 --> 00:01:27,821 Thank you. 16 00:01:28,781 --> 00:01:31,341 That goes for everyone. Special instruction. 17 00:01:40,781 --> 00:01:41,701 Thank you. 18 00:01:44,741 --> 00:01:45,981 - Hi. - Hi. 19 00:01:46,981 --> 00:01:49,901 I'm Mikaela. I'll be conducting the interview. 20 00:01:52,301 --> 00:01:54,301 Are you far along? 21 00:01:54,381 --> 00:01:56,141 No. 13 weeks tomorrow. 22 00:01:57,021 --> 00:01:58,101 Is it your first? 23 00:01:58,181 --> 00:02:00,301 No, I have a 12-year-old. 24 00:02:01,301 --> 00:02:02,981 - Should we begin? - Yes. 25 00:02:07,101 --> 00:02:10,341 Could you state your full name and social security number? 26 00:02:11,781 --> 00:02:16,341 Majken Holm, 180583-37451. 27 00:02:16,981 --> 00:02:22,221 You're here today to give a statement regarding Rami Abdallah. 28 00:02:22,301 --> 00:02:23,821 Is that right? 29 00:02:24,941 --> 00:02:25,901 Yes. 30 00:02:27,821 --> 00:02:30,701 Could you elaborate on your relationship with Abdallah? 31 00:02:32,021 --> 00:02:34,261 He's the father of the child I'm carrying. 32 00:02:36,181 --> 00:02:38,221 - Are you in a relationship? - Yes. 33 00:02:39,461 --> 00:02:40,861 He's my boyfriend. 34 00:02:41,581 --> 00:02:44,741 Would you like to start your statement? 35 00:02:45,861 --> 00:02:47,021 Yes. 36 00:02:47,101 --> 00:02:51,101 It's regarding the shooting he's suspected of and wanted for. 37 00:02:52,061 --> 00:02:53,261 Yes. 38 00:02:59,661 --> 00:03:03,341 Rami was with me the entire evening this summer. 39 00:03:07,581 --> 00:03:09,341 And you're sure of this? 40 00:03:10,461 --> 00:03:11,341 Yes. 41 00:03:12,661 --> 00:03:15,701 And you're aware that a false explanation will lead to prosecution? 42 00:03:18,221 --> 00:03:19,061 Yes. 43 00:03:19,621 --> 00:03:22,621 I'm 100% sure he was with me. 44 00:03:24,101 --> 00:03:28,261 And I'm 97% sure this was the night our baby was conceived. 45 00:04:30,501 --> 00:04:31,381 Hey. 46 00:04:36,141 --> 00:04:37,461 What happened there? 47 00:04:40,341 --> 00:04:41,541 She double-crossed me. 48 00:04:42,741 --> 00:04:43,861 It's not the first time. 49 00:04:43,941 --> 00:04:45,501 There's not enough groundwork. 50 00:04:45,581 --> 00:04:48,221 I didn't have enough on her. I didn't prepare her properly. 51 00:04:48,781 --> 00:04:49,661 That's a shame. 52 00:04:50,701 --> 00:04:51,741 Sounds like a lot of work. 53 00:04:59,181 --> 00:05:00,181 I just wanted to say 54 00:05:01,421 --> 00:05:04,421 I'm sorry for surprising you. 55 00:05:07,341 --> 00:05:08,581 I surprised you back. 56 00:05:10,541 --> 00:05:12,101 The two surprisers. 57 00:05:12,861 --> 00:05:14,541 I don't think that's a word. 58 00:05:15,781 --> 00:05:16,861 A surpriser. 59 00:05:27,661 --> 00:05:28,741 Are you okay? 60 00:05:30,981 --> 00:05:31,861 I'm okay. 61 00:05:43,981 --> 00:05:44,981 India. 62 00:05:49,581 --> 00:05:50,581 I... 63 00:05:53,821 --> 00:05:55,981 I'm getting out of a complicated relationship. 64 00:05:59,621 --> 00:06:00,861 I think the... 65 00:06:01,901 --> 00:06:02,861 The timing is off. 66 00:06:03,501 --> 00:06:04,341 I know. 67 00:06:09,381 --> 00:06:10,541 You should answer that. 68 00:06:19,981 --> 00:06:21,301 Orange. 69 00:06:21,381 --> 00:06:23,461 - You don't want an orange? - No. 70 00:06:23,541 --> 00:06:25,221 What do you want then? 71 00:06:25,301 --> 00:06:26,461 Strawberry. 72 00:06:26,541 --> 00:06:27,861 Strawberry? All right. 73 00:06:30,501 --> 00:06:32,461 - Well then, there's no yogurt. - I want one. 74 00:06:32,541 --> 00:06:33,501 You do want one? 75 00:06:34,101 --> 00:06:36,501 You do want one? Do you want strawberries? 76 00:07:07,421 --> 00:07:09,301 Mom, I've been a bad son. 77 00:07:11,261 --> 00:07:12,781 I won't disappoint you again. 78 00:07:27,581 --> 00:07:29,101 Let me know what you're thinking. 79 00:07:30,741 --> 00:07:33,781 I think I enjoy you being indebted to me. 80 00:07:36,581 --> 00:07:38,741 There are worse people you could be indebted to. 81 00:07:38,821 --> 00:07:39,981 Are you sure? 82 00:07:40,941 --> 00:07:44,701 I'd say you should do the first 500 diapers. 83 00:07:49,221 --> 00:07:50,701 Up that to 1,000. 84 00:07:50,781 --> 00:07:52,101 I can't wait. 85 00:07:52,621 --> 00:07:55,501 I have to write this down. Let me see if I have a pen in my bag. 86 00:07:55,581 --> 00:07:56,701 You're so posh. 87 00:07:58,861 --> 00:08:00,021 So what do you think? 88 00:08:00,821 --> 00:08:02,461 Okay. If it's a girl, 89 00:08:03,821 --> 00:08:05,101 Selma. 90 00:08:07,821 --> 00:08:08,901 I like it. 91 00:08:08,981 --> 00:08:10,981 After Selma Lagerlöf. 92 00:08:11,621 --> 00:08:14,141 The first woman to win the Nobel Prize in literature. 93 00:08:16,781 --> 00:08:18,341 Demanding shit. 94 00:08:21,661 --> 00:08:22,661 And if it's a boy? 95 00:08:27,301 --> 00:08:28,981 If it's okay with you, 96 00:08:31,581 --> 00:08:32,580 Anwar. 97 00:08:35,661 --> 00:08:38,621 Your dad did the best he could, given his situation. 98 00:08:39,700 --> 00:08:42,261 It's a good way to make peace with him. 99 00:08:57,821 --> 00:08:58,701 Hello? 100 00:08:59,581 --> 00:09:01,661 Bad news from a reliable source. 101 00:09:02,821 --> 00:09:04,981 - Thank you. - Omar has gone behind your back. 102 00:09:20,261 --> 00:09:22,461 If you have to leave now, I demand to know where. 103 00:09:24,701 --> 00:09:26,741 That's a part of our new start. 104 00:09:28,181 --> 00:09:29,381 No secrets. 105 00:09:30,741 --> 00:09:32,101 No hidden agendas. 106 00:09:36,341 --> 00:09:38,061 A friend of mine is sick. 107 00:09:40,861 --> 00:09:42,061 Mentally. 108 00:09:45,941 --> 00:09:47,061 Is it serious? 109 00:09:49,261 --> 00:09:50,781 I mean, you never know. 110 00:09:52,581 --> 00:09:54,101 But I want to be there for him. 111 00:10:43,581 --> 00:10:45,541 - Congratulations. - Congratulations. 112 00:10:46,141 --> 00:10:47,061 Finally. 113 00:10:49,821 --> 00:10:52,301 It's good to be back, not just as a shadow. 114 00:10:57,021 --> 00:10:58,181 From Crooks. 115 00:10:59,341 --> 00:11:00,861 They're up to speed in Østfold. 116 00:11:14,061 --> 00:11:15,341 I'm sorry about that. 117 00:11:16,741 --> 00:11:17,821 No worries, man. 118 00:11:18,501 --> 00:11:19,901 I should have asked you first. 119 00:11:26,181 --> 00:11:29,981 I heard you were out with a loaded gun yesterday. 120 00:11:33,501 --> 00:11:34,381 What? 121 00:11:36,821 --> 00:11:38,981 You know, Omar, the situation is, 122 00:11:39,541 --> 00:11:40,781 when you're on top, 123 00:11:42,181 --> 00:11:44,221 you need to know everything about everyone. 124 00:11:46,981 --> 00:11:48,661 Friends, as well as enemies. 125 00:11:51,941 --> 00:11:53,261 Especially... 126 00:11:54,461 --> 00:11:56,181 those who could be both. 127 00:11:58,581 --> 00:11:59,861 What are you talking about? 128 00:12:03,181 --> 00:12:05,421 I know that Niko from Crooks 129 00:12:07,021 --> 00:12:10,421 is behind that excavator, looking down at the scope of a hunting rifle. 130 00:12:12,101 --> 00:12:15,781 I know you're planning to pop me with the gun you've got there. 131 00:12:17,261 --> 00:12:18,341 What are you doing? 132 00:12:18,421 --> 00:12:19,501 Shut up, man. 133 00:12:20,621 --> 00:12:23,221 The only problem is there are no bullets in that chamber. 134 00:12:27,461 --> 00:12:29,141 And Niko... 135 00:12:32,181 --> 00:12:33,781 He's not aiming at us, man. 136 00:12:46,821 --> 00:12:47,821 Are you crazy? 137 00:12:47,901 --> 00:12:49,421 You too, motherfucker. 138 00:12:49,501 --> 00:12:51,461 You do understand that I had no part in this? 139 00:12:52,981 --> 00:12:55,261 You do understand that I had no part in this? 140 00:12:55,341 --> 00:12:56,981 Say that again. I don't believe you. 141 00:12:57,061 --> 00:12:58,981 I didn't have any fucking part in this! 142 00:14:07,861 --> 00:14:08,701 Moaz. 143 00:14:10,101 --> 00:14:11,021 Moaz! 144 00:14:12,101 --> 00:14:13,141 Moaz! 145 00:14:15,141 --> 00:14:17,021 What the fuck are you doing? 146 00:14:19,101 --> 00:14:20,381 What do you mean? 147 00:14:20,461 --> 00:14:22,021 Do you have ADHD? 148 00:14:33,021 --> 00:14:34,901 I had to get through it, okay? 149 00:14:35,781 --> 00:14:36,781 After the crash. 150 00:14:36,861 --> 00:14:38,581 What are you trying to prove? 151 00:14:41,061 --> 00:14:42,581 You're an excellent cop, 152 00:14:42,661 --> 00:14:45,341 but do you think all of Hubro will collapse if you're away? 153 00:14:51,661 --> 00:14:54,581 I thought about us giving it another shot the other day. 154 00:14:58,501 --> 00:14:59,981 I'm taking Tiril to stay with my mom. 155 00:15:00,741 --> 00:15:03,181 I'd appreciate it if you could look for another apartment 156 00:15:03,261 --> 00:15:04,461 when you have the time. 157 00:15:09,621 --> 00:15:10,461 Sissel. 158 00:15:43,861 --> 00:15:48,141 FROM INDIA: NEW INFORMATION CONNECTING R TO 70 KG. 159 00:15:48,221 --> 00:15:51,461 PLANNED ARREST FOR ORGANIZED CRIME TODAY! 160 00:16:10,421 --> 00:16:11,541 Moaz. 161 00:16:11,621 --> 00:16:14,901 At least give me the chance to be a good dad. 162 00:16:28,901 --> 00:16:33,221 ...you are calling is not available. Please leave a message after the beep. 163 00:16:34,381 --> 00:16:35,861 Tarik, it's me. 164 00:16:35,941 --> 00:16:38,221 Have him call me ASAP. It's important. 165 00:16:42,261 --> 00:16:43,381 What's up, buddy? 166 00:16:43,461 --> 00:16:45,461 Hashish, weed, I've got it. 167 00:16:52,301 --> 00:16:54,261 What do you want? Heroin? Coke? 168 00:16:54,341 --> 00:16:56,861 - Do you have any snow? One gram? - Get it from my friend. 169 00:17:06,261 --> 00:17:08,541 Hey. Watch, cash. 170 00:17:45,741 --> 00:17:47,381 Fuck. Police. 171 00:17:57,461 --> 00:17:59,381 Tarik, wait. 172 00:17:59,461 --> 00:18:02,381 Here you go. A little something extra from me. 173 00:18:02,461 --> 00:18:04,381 Say hi to your mom. 174 00:18:04,461 --> 00:18:05,421 - Sure. - Thank you. 175 00:18:13,061 --> 00:18:14,021 Is that him? 176 00:18:14,741 --> 00:18:15,661 There he is. 177 00:18:19,341 --> 00:18:21,301 Are you ready to say sorry to your buddy? 178 00:18:25,301 --> 00:18:26,381 Come on! 179 00:18:36,741 --> 00:18:37,981 Answer me, damn it! 180 00:18:50,981 --> 00:18:53,221 Hey, we need to go. 181 00:18:53,301 --> 00:18:54,581 The kid needs our help. 182 00:19:00,261 --> 00:19:01,181 Come on. 183 00:19:13,341 --> 00:19:14,821 Fucking hell! 184 00:19:17,261 --> 00:19:18,701 Run up the stairs! 185 00:19:20,421 --> 00:19:22,821 Fuck. 186 00:19:22,901 --> 00:19:26,181 We'll fucking get him. 187 00:19:26,261 --> 00:19:27,701 Fuck. Come here, you bastard! 188 00:19:30,501 --> 00:19:31,661 Hey! 189 00:19:32,221 --> 00:19:33,261 Hey! 190 00:19:35,941 --> 00:19:37,141 Come back here! 191 00:19:51,901 --> 00:19:54,021 - Where did he go? - In there. 192 00:19:54,101 --> 00:19:55,101 In here. 193 00:19:55,181 --> 00:19:57,461 Jonathan! Open up! 194 00:19:58,261 --> 00:19:59,781 Open up! 195 00:19:59,861 --> 00:20:00,901 Fucking hell. 196 00:20:05,301 --> 00:20:06,421 Where the fuck is he? 197 00:20:06,501 --> 00:20:08,581 Hey! He's on his way to the roof. 198 00:20:16,381 --> 00:20:18,661 That fucking bastard is dead! 199 00:20:27,501 --> 00:20:30,341 We'll run up, man! 200 00:20:30,421 --> 00:20:31,301 Come on. 201 00:20:41,541 --> 00:20:43,581 - Come on! - Fuck you, fucking fucker! 202 00:20:43,661 --> 00:20:44,821 Hey! 203 00:20:45,861 --> 00:20:46,941 What the fuck? 204 00:20:47,021 --> 00:20:48,621 Who the fuck are they? 205 00:20:49,621 --> 00:20:50,861 This is between him and us. 206 00:20:52,101 --> 00:20:53,861 That is our brother. 207 00:20:59,461 --> 00:21:01,101 You're welcome to have a go at me. 208 00:21:01,181 --> 00:21:02,181 Are you okay? 209 00:21:02,701 --> 00:21:04,661 - I don't hit girls. - Okay. 210 00:21:05,301 --> 00:21:07,501 So you discriminate based on sex. 211 00:21:07,581 --> 00:21:08,501 What? 212 00:21:08,581 --> 00:21:10,261 Or are you just a pussy? 213 00:21:21,621 --> 00:21:23,061 You have potential, buddy. 214 00:21:25,901 --> 00:21:27,221 What the fuck? 215 00:21:40,541 --> 00:21:42,941 Get out! 216 00:22:20,421 --> 00:22:21,421 It's for you. 217 00:22:24,021 --> 00:22:25,221 Hey. It's me. 218 00:22:25,301 --> 00:22:28,501 The state attorney has information linking you to the import of 70 kg. 219 00:22:29,141 --> 00:22:31,861 They're going to arrest you on organized crime charges today. 220 00:23:11,581 --> 00:23:12,941 Hey, boyfriend. 221 00:23:13,021 --> 00:23:13,941 Hello. 222 00:23:16,421 --> 00:23:17,741 I'm not coming home tonight. 223 00:23:20,261 --> 00:23:21,541 Did something happen? 224 00:23:24,181 --> 00:23:25,261 I'll tell you later. 225 00:23:25,941 --> 00:23:31,461 {\an8}16.09, 17:15 INTERNAL AFFAIRS EASTERN NORWAY 226 00:23:46,141 --> 00:23:46,981 What's up? 227 00:23:47,061 --> 00:23:49,061 Are you being interrogated by Linda? 228 00:23:50,421 --> 00:23:51,421 Yes. 229 00:23:51,981 --> 00:23:52,821 Don't go. 230 00:24:03,741 --> 00:24:05,221 Eat your salad now. 231 00:24:10,741 --> 00:24:11,821 Hold on. 232 00:24:17,021 --> 00:24:18,301 Who are you? 233 00:24:18,381 --> 00:24:19,701 Is your dad at home? 234 00:24:21,181 --> 00:24:23,461 - What do you want with him? - Don't worry about it. 235 00:24:26,101 --> 00:24:27,621 Get him before I fuck you up! 236 00:24:41,541 --> 00:24:42,901 What are you doing here? 237 00:24:43,741 --> 00:24:45,341 Rami needs you now. 238 00:24:45,981 --> 00:24:46,981 Now? 239 00:24:47,621 --> 00:24:52,301 Okay. Unfortunately, my workday is over. 240 00:24:52,381 --> 00:24:56,541 But you can tell him I'll call him tomorrow. 241 00:24:58,301 --> 00:25:00,341 No. Now. 242 00:25:39,941 --> 00:25:40,941 What's going on? 243 00:25:47,541 --> 00:25:49,421 They know more than you think. 244 00:25:51,061 --> 00:25:52,461 Internal Affairs. 245 00:25:53,501 --> 00:25:54,581 About what? 246 00:25:56,581 --> 00:25:58,901 You grew up with the guys from Enemiez. 247 00:25:59,981 --> 00:26:03,421 If you knew about them, don't you think they might have known about you? 248 00:26:03,501 --> 00:26:06,341 Like I told you, I've heard of them. 249 00:26:07,381 --> 00:26:10,101 But there were a lot of immigrants in Lakkeberg. 250 00:26:18,061 --> 00:26:19,941 It looks more than just "heard of." 251 00:26:23,901 --> 00:26:25,621 It took time to find this. 252 00:26:27,061 --> 00:26:29,101 Find something that connects you. 253 00:26:30,861 --> 00:26:34,101 But when your phone rang at the office last night 254 00:26:34,181 --> 00:26:36,661 after everyone handed in their communication devices 255 00:26:37,341 --> 00:26:40,341 and now, when Rami has gone underground 256 00:26:40,421 --> 00:26:43,381 after I planted information about prosecution for organized crime, 257 00:26:46,101 --> 00:26:47,221 that's when I knew. 258 00:26:57,821 --> 00:26:59,061 Linda is good. 259 00:27:00,061 --> 00:27:02,661 It's just a matter of time before she finds what I found. 260 00:27:27,861 --> 00:27:30,021 Cool. How much does this cost? 261 00:27:31,501 --> 00:27:33,261 You stole my pen, didn't you? 262 00:27:35,941 --> 00:27:36,941 So? 263 00:27:37,781 --> 00:27:39,381 Aren't you going to be a lawyer? 264 00:27:40,421 --> 00:27:41,661 Why do you care? 265 00:27:43,741 --> 00:27:46,621 You should spend your time doing something smarter 266 00:27:46,701 --> 00:27:48,301 than hanging out with these people. 267 00:27:51,541 --> 00:27:55,421 You know, if you have a record, becoming a lawyer will be tough. 268 00:27:57,101 --> 00:28:00,141 {\an8}I'm smarter than the police. Just like you. 269 00:28:01,021 --> 00:28:05,421 Someone who helps mask a criminal offense could be looking at two years in prison. 270 00:28:05,501 --> 00:28:06,901 Paragraph 337. 271 00:28:20,581 --> 00:28:24,261 So this has all been an act? All this time? 272 00:28:25,981 --> 00:28:28,261 You've had me under surveillance from day one? 273 00:28:31,421 --> 00:28:34,221 Our fling was just an infiltration 274 00:28:34,301 --> 00:28:35,901 to chase a new informant. 275 00:28:40,661 --> 00:28:41,901 Is Are involved? 276 00:28:48,981 --> 00:28:50,981 I like you, Moaz Ibrahim. 277 00:28:51,941 --> 00:28:55,341 More than someone in my position should. 278 00:28:57,661 --> 00:28:58,941 We're the same, you and me. 279 00:29:02,261 --> 00:29:03,501 Are you mixed up now? 280 00:29:06,461 --> 00:29:07,861 I have a suggestion. 281 00:29:09,101 --> 00:29:11,861 I can help you if you help me. 282 00:29:15,221 --> 00:29:16,821 I'm your only way out now. 283 00:29:18,421 --> 00:29:19,701 You have to trust me. 284 00:29:21,581 --> 00:29:23,941 The 70 kg was just a bluff. 285 00:29:24,021 --> 00:29:26,341 We don't have enough to charge Rami. 286 00:29:29,941 --> 00:29:32,941 But if someone gets Rami talking while being recorded... 287 00:29:36,661 --> 00:29:39,501 I'll make up a story involving you from day one. 288 00:29:40,061 --> 00:29:43,741 I'll say that you were my informant in the gang. 289 00:29:43,821 --> 00:29:49,341 That it had to be kept classified to gain Rami's trust. 290 00:29:50,821 --> 00:29:55,061 I'll definitely tarnish my reputation. 291 00:29:56,461 --> 00:29:57,341 But... 292 00:29:57,941 --> 00:30:01,901 that will all be forgotten when Rami Abdallah is behind bars. 293 00:30:05,101 --> 00:30:08,581 Are will cover for me to get the chance to become the unit leader. 294 00:30:09,541 --> 00:30:10,941 Everyone will be happy. 295 00:30:15,941 --> 00:30:17,061 Why are you helping me? 296 00:30:20,981 --> 00:30:22,301 As I said earlier, 297 00:30:23,741 --> 00:30:26,461 I like you more than someone in my position should. 298 00:30:37,741 --> 00:30:39,381 I imagine you didn't have a choice. 299 00:30:40,061 --> 00:30:41,621 They had something on you? 300 00:31:21,341 --> 00:31:22,501 What's happening? 301 00:31:22,581 --> 00:31:24,021 I don't know any more than you. 302 00:31:31,301 --> 00:31:35,261 I'm paying you a fuckload to stay on top and know everything, right? 303 00:31:36,461 --> 00:31:40,101 They have information linking me to the import of 70 kg. 304 00:31:41,781 --> 00:31:45,141 Apparently, it's enough to charge me with organized crime. 305 00:31:46,141 --> 00:31:48,021 Why don't we know this? 306 00:31:50,221 --> 00:31:52,701 None of my sources have told me about this. 307 00:31:54,021 --> 00:31:56,141 Have you been visited by the police? 308 00:31:58,221 --> 00:31:59,541 Are you stupid? 309 00:32:00,901 --> 00:32:02,941 Do you think the police would knock on my door 310 00:32:03,021 --> 00:32:05,581 to tell me they are coming to arrest me soon? 311 00:32:06,941 --> 00:32:08,821 Well, how do you know this? 312 00:32:15,461 --> 00:32:16,701 We have an informant. 313 00:32:18,341 --> 00:32:19,781 So it's true. 314 00:32:20,341 --> 00:32:23,381 - I've heard a rumor around-- - Hey. 315 00:32:23,461 --> 00:32:25,541 I didn't ask you here to confirm gossip. 316 00:32:26,141 --> 00:32:27,101 What do we do? 317 00:32:31,061 --> 00:32:34,341 Wait here. Let me check. I have some guys who owe me a favor. 318 00:32:42,941 --> 00:32:44,981 Hey. How are you? 319 00:32:46,861 --> 00:32:49,421 I was once just like you, Tarik. 320 00:32:50,901 --> 00:32:52,541 I wanted to be a patrón. 321 00:32:53,221 --> 00:32:54,421 The leader of the gang. 322 00:32:55,661 --> 00:32:57,581 You're going to make big bucks 323 00:32:58,421 --> 00:33:00,741 and get everyone's respect. 324 00:33:00,821 --> 00:33:02,101 They're going to fear you. 325 00:33:03,461 --> 00:33:05,621 You can do whatever the fuck you want. 326 00:33:12,821 --> 00:33:15,141 But the path behind you will burn. 327 00:33:19,821 --> 00:33:20,701 Nothing. 328 00:33:23,341 --> 00:33:27,461 None of my contacts at Unit East have heard about a charge. 329 00:33:33,741 --> 00:33:35,061 So what do we think? 330 00:33:37,261 --> 00:33:38,461 Is it plausible 331 00:33:39,141 --> 00:33:41,701 that they can link you to the import of 70 kg? 332 00:33:43,421 --> 00:33:44,301 Maybe. 333 00:33:45,621 --> 00:33:47,661 If Omar has been sloppy. 334 00:33:48,821 --> 00:33:53,421 In that case, yes, it can be the basis of an organized crime charge. 335 00:33:54,221 --> 00:33:55,101 But? 336 00:33:56,581 --> 00:34:01,061 But my educated guess is either, 337 00:34:01,141 --> 00:34:04,661 A, your informant is a plant 338 00:34:04,741 --> 00:34:08,381 or B, the informant got caught and turned against you. 339 00:34:43,941 --> 00:34:45,381 You wanted to talk? 340 00:34:47,781 --> 00:34:49,061 It's about Moaz. 341 00:35:08,501 --> 00:35:10,141 4-1 to 4-3. 342 00:35:10,981 --> 00:35:11,901 I'm here. 343 00:35:13,261 --> 00:35:14,461 4-3. 344 00:35:14,541 --> 00:35:17,741 I'm still impressed that a newbie like you 345 00:35:17,821 --> 00:35:20,941 had the balls to be a double agent. 346 00:35:28,901 --> 00:35:29,861 Here he comes. 347 00:35:48,421 --> 00:35:49,701 Good to see you again, man. 348 00:35:50,781 --> 00:35:51,621 And you. 349 00:35:52,461 --> 00:35:53,541 How's Majken? 350 00:35:58,101 --> 00:35:59,541 I've realized something. 351 00:36:01,901 --> 00:36:02,821 Okay. 352 00:36:03,741 --> 00:36:06,261 This whole organized crime charge. 353 00:36:07,621 --> 00:36:09,221 It could be bait 354 00:36:10,621 --> 00:36:12,341 to get to the informant. 355 00:36:16,181 --> 00:36:17,741 It wouldn't be a shitty strategy. 356 00:36:19,221 --> 00:36:21,461 You're giving them more credit than they deserve. 357 00:36:23,461 --> 00:36:25,021 How did you get the information? 358 00:36:26,021 --> 00:36:28,181 I have a wife working for the prosecutor 359 00:36:28,261 --> 00:36:30,141 on your case, remember? 360 00:36:33,781 --> 00:36:35,341 How did you get the information? 361 00:36:36,021 --> 00:36:37,181 Her computer. 362 00:36:47,981 --> 00:36:49,941 You're lucky she didn't tell you. 363 00:36:56,821 --> 00:36:58,621 - Should we go for a ride? - Yes. 364 00:36:59,581 --> 00:37:00,861 Do you have a radio? 365 00:37:05,661 --> 00:37:07,381 There are some blankets in the back. 366 00:37:20,901 --> 00:37:24,501 {\an8}FROM INDIA: OMAR C. FOUND DEAD. APPEARS TO BE SUICIDE... 367 00:37:24,581 --> 00:37:28,461 {\an8}TAKE THE CONVERSATION THERE. 368 00:37:49,901 --> 00:37:52,261 CC to City Center. Over. 369 00:38:19,181 --> 00:38:22,141 Foxtrot to 3-12. We can drive to you now. 370 00:38:34,901 --> 00:38:36,021 What about you? 371 00:38:36,781 --> 00:38:38,101 How did you meet your wife? 372 00:38:41,861 --> 00:38:45,701 She was in a group from the prosecutor's office 373 00:38:45,781 --> 00:38:47,981 who came to give a seminar at the police academy. 374 00:38:50,461 --> 00:38:51,941 What the fuck? 375 00:38:56,861 --> 00:38:58,621 So you got private tutoring? 376 00:38:59,541 --> 00:39:01,061 It was all so difficult. 377 00:39:05,101 --> 00:39:06,181 That's what Moaz does. 378 00:39:09,301 --> 00:39:11,741 Have you thought about the kid's godparents? 379 00:39:15,701 --> 00:39:18,141 Omar would probably appreciate it, don't you think so? 380 00:39:20,381 --> 00:39:21,581 Copy that. 381 00:39:22,661 --> 00:39:23,741 Omar? 382 00:39:26,101 --> 00:39:27,661 Omar is dead to me. 383 00:39:29,381 --> 00:39:31,501 He's a fucking traitor. 384 00:39:31,581 --> 00:39:34,821 3-8 pulling over by the side of the road. Over. 385 00:39:39,261 --> 00:39:40,461 What did he say now? 386 00:39:42,341 --> 00:39:44,261 Did he say Omar is dead? 387 00:39:46,141 --> 00:39:47,501 It's not enough. 388 00:39:48,901 --> 00:39:50,541 How does he know that Omar is dead? 389 00:39:50,621 --> 00:39:51,701 They're almost here. 390 00:39:52,621 --> 00:39:55,021 Radio static is not admissible in court. I'm sorry. 391 00:39:59,421 --> 00:40:01,221 Please tell me the recording is better. 392 00:40:04,821 --> 00:40:06,501 He's a fucking traitor. 393 00:40:09,461 --> 00:40:10,421 No. 394 00:40:11,221 --> 00:40:12,461 For fuck's sake. 395 00:40:14,221 --> 00:40:16,101 He's fucking getting away. 396 00:40:19,581 --> 00:40:20,861 I need some air. 397 00:40:28,141 --> 00:40:32,061 I know what you're planning to do. You can't move without evidence. 398 00:40:33,061 --> 00:40:35,501 If they can't find anything else in that recording, you're going down. 399 00:40:38,781 --> 00:40:40,301 I'm already down there. 400 00:40:43,581 --> 00:40:46,501 1-4 to Delta. We have visual contact. 401 00:40:46,581 --> 00:40:48,101 The object is 200 m away. 402 00:40:48,741 --> 00:40:49,901 Should we move in? 403 00:40:55,661 --> 00:40:58,581 0-1, this is 4-2. It looks like a shot has been fired in the car. 404 00:41:00,861 --> 00:41:02,581 Move! Now! 405 00:41:30,861 --> 00:41:31,861 Secure the woods. 406 00:41:38,861 --> 00:41:40,581 Armed police! 407 00:41:40,661 --> 00:41:42,541 Come out with your hands above your head! 408 00:41:45,061 --> 00:41:46,501 - Clear! - Clear! 409 00:41:47,461 --> 00:41:48,621 Moaz! 410 00:42:27,821 --> 00:42:29,981 {\an8}Moaz? Can you hear me? 411 00:42:30,061 --> 00:42:32,901 I said 50 m from the border, on the Norwegian side! 412 00:42:32,981 --> 00:42:34,821 How fucking hard is it? 413 00:42:55,501 --> 00:42:56,341 Mr. Rowan. 414 00:43:00,701 --> 00:43:01,741 Mr. Rowan? 415 00:43:23,541 --> 00:43:24,421 Omar? 416 00:43:28,101 --> 00:43:29,741 You left me with no choice, man. 417 00:44:34,221 --> 00:44:35,581 Checkmate. 418 00:44:40,301 --> 00:44:42,301 - You're too smart for me. - I know. 419 00:44:49,181 --> 00:44:52,341 {\an8}MY BROTHER. I'M FOREVER GRATEFUL. 420 00:44:52,421 --> 00:44:55,541 {\an8}ANWAR NEEDS HIS GODFATHER, R 421 00:44:56,461 --> 00:44:57,461 Come here. 422 00:45:04,261 --> 00:45:05,661 Checkmate, you say? 423 00:45:21,781 --> 00:45:22,821 Are you ready? 424 00:45:24,261 --> 00:45:25,981 Set. Go. 425 00:46:09,901 --> 00:46:14,901 Subtitle Translation by: Mari Tufte Juvik 426 00:46:14,901 --> 00:46:19,901 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 427 00:46:14,901 --> 00:46:24,901 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 27304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.