Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,061 --> 00:00:18,061
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:18,061 --> 00:00:23,061
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:23,061 --> 00:00:24,621
- Hi. Are you okay?
- Hi.
4
00:00:24,701 --> 00:00:25,741
Yes.
5
00:00:25,821 --> 00:00:27,461
- Coffee? Tea?
- No, thank you.
6
00:00:27,541 --> 00:00:29,141
I just want this to be over with.
7
00:00:35,381 --> 00:00:41,901
{\an8}WITNESS STATEMENT: MAJKEN HOLM
8
00:00:56,621 --> 00:00:58,821
She doesn't look like
a gang leader's girlfriend.
9
00:01:04,900 --> 00:01:06,221
Hi.
10
00:01:06,301 --> 00:01:09,821
We'll gather all communication devices
to avoid any leaks.
11
00:01:09,901 --> 00:01:11,101
Can they do that?
12
00:01:12,021 --> 00:01:14,261
Refusing is definitely
not a good strategy.
13
00:01:20,541 --> 00:01:22,261
Fascist state.
14
00:01:22,341 --> 00:01:26,621
They can be collected at reception
when you leave the premises.
15
00:01:26,701 --> 00:01:27,821
Thank you.
16
00:01:28,781 --> 00:01:31,341
That goes for everyone.
Special instruction.
17
00:01:40,781 --> 00:01:41,701
Thank you.
18
00:01:44,741 --> 00:01:45,981
- Hi.
- Hi.
19
00:01:46,981 --> 00:01:49,901
I'm Mikaela.
I'll be conducting the interview.
20
00:01:52,301 --> 00:01:54,301
Are you far along?
21
00:01:54,381 --> 00:01:56,141
No. 13 weeks tomorrow.
22
00:01:57,021 --> 00:01:58,101
Is it your first?
23
00:01:58,181 --> 00:02:00,301
No, I have a 12-year-old.
24
00:02:01,301 --> 00:02:02,981
- Should we begin?
- Yes.
25
00:02:07,101 --> 00:02:10,341
Could you state your full name
and social security number?
26
00:02:11,781 --> 00:02:16,341
Majken Holm, 180583-37451.
27
00:02:16,981 --> 00:02:22,221
You're here today to give a statement
regarding Rami Abdallah.
28
00:02:22,301 --> 00:02:23,821
Is that right?
29
00:02:24,941 --> 00:02:25,901
Yes.
30
00:02:27,821 --> 00:02:30,701
Could you elaborate
on your relationship with Abdallah?
31
00:02:32,021 --> 00:02:34,261
He's the father of the child I'm carrying.
32
00:02:36,181 --> 00:02:38,221
- Are you in a relationship?
- Yes.
33
00:02:39,461 --> 00:02:40,861
He's my boyfriend.
34
00:02:41,581 --> 00:02:44,741
Would you like to start your statement?
35
00:02:45,861 --> 00:02:47,021
Yes.
36
00:02:47,101 --> 00:02:51,101
It's regarding the shooting
he's suspected of and wanted for.
37
00:02:52,061 --> 00:02:53,261
Yes.
38
00:02:59,661 --> 00:03:03,341
Rami was with me
the entire evening this summer.
39
00:03:07,581 --> 00:03:09,341
And you're sure of this?
40
00:03:10,461 --> 00:03:11,341
Yes.
41
00:03:12,661 --> 00:03:15,701
And you're aware that a false explanation
will lead to prosecution?
42
00:03:18,221 --> 00:03:19,061
Yes.
43
00:03:19,621 --> 00:03:22,621
I'm 100% sure he was with me.
44
00:03:24,101 --> 00:03:28,261
And I'm 97% sure this was
the night our baby was conceived.
45
00:04:30,501 --> 00:04:31,381
Hey.
46
00:04:36,141 --> 00:04:37,461
What happened there?
47
00:04:40,341 --> 00:04:41,541
She double-crossed me.
48
00:04:42,741 --> 00:04:43,861
It's not the first time.
49
00:04:43,941 --> 00:04:45,501
There's not enough groundwork.
50
00:04:45,581 --> 00:04:48,221
I didn't have enough on her.
I didn't prepare her properly.
51
00:04:48,781 --> 00:04:49,661
That's a shame.
52
00:04:50,701 --> 00:04:51,741
Sounds like a lot of work.
53
00:04:59,181 --> 00:05:00,181
I just wanted to say
54
00:05:01,421 --> 00:05:04,421
I'm sorry for surprising you.
55
00:05:07,341 --> 00:05:08,581
I surprised you back.
56
00:05:10,541 --> 00:05:12,101
The two surprisers.
57
00:05:12,861 --> 00:05:14,541
I don't think that's a word.
58
00:05:15,781 --> 00:05:16,861
A surpriser.
59
00:05:27,661 --> 00:05:28,741
Are you okay?
60
00:05:30,981 --> 00:05:31,861
I'm okay.
61
00:05:43,981 --> 00:05:44,981
India.
62
00:05:49,581 --> 00:05:50,581
I...
63
00:05:53,821 --> 00:05:55,981
I'm getting out
of a complicated relationship.
64
00:05:59,621 --> 00:06:00,861
I think the...
65
00:06:01,901 --> 00:06:02,861
The timing is off.
66
00:06:03,501 --> 00:06:04,341
I know.
67
00:06:09,381 --> 00:06:10,541
You should answer that.
68
00:06:19,981 --> 00:06:21,301
Orange.
69
00:06:21,381 --> 00:06:23,461
- You don't want an orange?
- No.
70
00:06:23,541 --> 00:06:25,221
What do you want then?
71
00:06:25,301 --> 00:06:26,461
Strawberry.
72
00:06:26,541 --> 00:06:27,861
Strawberry? All right.
73
00:06:30,501 --> 00:06:32,461
- Well then, there's no yogurt.
- I want one.
74
00:06:32,541 --> 00:06:33,501
You do want one?
75
00:06:34,101 --> 00:06:36,501
You do want one? Do you want strawberries?
76
00:07:07,421 --> 00:07:09,301
Mom, I've been a bad son.
77
00:07:11,261 --> 00:07:12,781
I won't disappoint you again.
78
00:07:27,581 --> 00:07:29,101
Let me know what you're thinking.
79
00:07:30,741 --> 00:07:33,781
I think I enjoy you being indebted to me.
80
00:07:36,581 --> 00:07:38,741
There are worse people
you could be indebted to.
81
00:07:38,821 --> 00:07:39,981
Are you sure?
82
00:07:40,941 --> 00:07:44,701
I'd say you should do
the first 500 diapers.
83
00:07:49,221 --> 00:07:50,701
Up that to 1,000.
84
00:07:50,781 --> 00:07:52,101
I can't wait.
85
00:07:52,621 --> 00:07:55,501
I have to write this down.
Let me see if I have a pen in my bag.
86
00:07:55,581 --> 00:07:56,701
You're so posh.
87
00:07:58,861 --> 00:08:00,021
So what do you think?
88
00:08:00,821 --> 00:08:02,461
Okay. If it's a girl,
89
00:08:03,821 --> 00:08:05,101
Selma.
90
00:08:07,821 --> 00:08:08,901
I like it.
91
00:08:08,981 --> 00:08:10,981
After Selma Lagerlöf.
92
00:08:11,621 --> 00:08:14,141
The first woman to win
the Nobel Prize in literature.
93
00:08:16,781 --> 00:08:18,341
Demanding shit.
94
00:08:21,661 --> 00:08:22,661
And if it's a boy?
95
00:08:27,301 --> 00:08:28,981
If it's okay with you,
96
00:08:31,581 --> 00:08:32,580
Anwar.
97
00:08:35,661 --> 00:08:38,621
Your dad did the best he could,
given his situation.
98
00:08:39,700 --> 00:08:42,261
It's a good way to make peace with him.
99
00:08:57,821 --> 00:08:58,701
Hello?
100
00:08:59,581 --> 00:09:01,661
Bad news from a reliable source.
101
00:09:02,821 --> 00:09:04,981
- Thank you.
- Omar has gone behind your back.
102
00:09:20,261 --> 00:09:22,461
If you have to leave now,
I demand to know where.
103
00:09:24,701 --> 00:09:26,741
That's a part of our new start.
104
00:09:28,181 --> 00:09:29,381
No secrets.
105
00:09:30,741 --> 00:09:32,101
No hidden agendas.
106
00:09:36,341 --> 00:09:38,061
A friend of mine is sick.
107
00:09:40,861 --> 00:09:42,061
Mentally.
108
00:09:45,941 --> 00:09:47,061
Is it serious?
109
00:09:49,261 --> 00:09:50,781
I mean, you never know.
110
00:09:52,581 --> 00:09:54,101
But I want to be there for him.
111
00:10:43,581 --> 00:10:45,541
- Congratulations.
- Congratulations.
112
00:10:46,141 --> 00:10:47,061
Finally.
113
00:10:49,821 --> 00:10:52,301
It's good to be back,
not just as a shadow.
114
00:10:57,021 --> 00:10:58,181
From Crooks.
115
00:10:59,341 --> 00:11:00,861
They're up to speed in Østfold.
116
00:11:14,061 --> 00:11:15,341
I'm sorry about that.
117
00:11:16,741 --> 00:11:17,821
No worries, man.
118
00:11:18,501 --> 00:11:19,901
I should have asked you first.
119
00:11:26,181 --> 00:11:29,981
I heard you were out
with a loaded gun yesterday.
120
00:11:33,501 --> 00:11:34,381
What?
121
00:11:36,821 --> 00:11:38,981
You know, Omar, the situation is,
122
00:11:39,541 --> 00:11:40,781
when you're on top,
123
00:11:42,181 --> 00:11:44,221
you need to know everything
about everyone.
124
00:11:46,981 --> 00:11:48,661
Friends, as well as enemies.
125
00:11:51,941 --> 00:11:53,261
Especially...
126
00:11:54,461 --> 00:11:56,181
those who could be both.
127
00:11:58,581 --> 00:11:59,861
What are you talking about?
128
00:12:03,181 --> 00:12:05,421
I know that Niko from Crooks
129
00:12:07,021 --> 00:12:10,421
is behind that excavator, looking down
at the scope of a hunting rifle.
130
00:12:12,101 --> 00:12:15,781
I know you're planning to pop me
with the gun you've got there.
131
00:12:17,261 --> 00:12:18,341
What are you doing?
132
00:12:18,421 --> 00:12:19,501
Shut up, man.
133
00:12:20,621 --> 00:12:23,221
The only problem is
there are no bullets in that chamber.
134
00:12:27,461 --> 00:12:29,141
And Niko...
135
00:12:32,181 --> 00:12:33,781
He's not aiming at us, man.
136
00:12:46,821 --> 00:12:47,821
Are you crazy?
137
00:12:47,901 --> 00:12:49,421
You too, motherfucker.
138
00:12:49,501 --> 00:12:51,461
You do understand
that I had no part in this?
139
00:12:52,981 --> 00:12:55,261
You do understand
that I had no part in this?
140
00:12:55,341 --> 00:12:56,981
Say that again. I don't believe you.
141
00:12:57,061 --> 00:12:58,981
I didn't have any fucking part in this!
142
00:14:07,861 --> 00:14:08,701
Moaz.
143
00:14:10,101 --> 00:14:11,021
Moaz!
144
00:14:12,101 --> 00:14:13,141
Moaz!
145
00:14:15,141 --> 00:14:17,021
What the fuck are you doing?
146
00:14:19,101 --> 00:14:20,381
What do you mean?
147
00:14:20,461 --> 00:14:22,021
Do you have ADHD?
148
00:14:33,021 --> 00:14:34,901
I had to get through it, okay?
149
00:14:35,781 --> 00:14:36,781
After the crash.
150
00:14:36,861 --> 00:14:38,581
What are you trying to prove?
151
00:14:41,061 --> 00:14:42,581
You're an excellent cop,
152
00:14:42,661 --> 00:14:45,341
but do you think all of Hubro
will collapse if you're away?
153
00:14:51,661 --> 00:14:54,581
I thought about us giving it another shot
the other day.
154
00:14:58,501 --> 00:14:59,981
I'm taking Tiril to stay with my mom.
155
00:15:00,741 --> 00:15:03,181
I'd appreciate it
if you could look for another apartment
156
00:15:03,261 --> 00:15:04,461
when you have the time.
157
00:15:09,621 --> 00:15:10,461
Sissel.
158
00:15:43,861 --> 00:15:48,141
FROM INDIA:
NEW INFORMATION CONNECTING R TO 70 KG.
159
00:15:48,221 --> 00:15:51,461
PLANNED ARREST
FOR ORGANIZED CRIME TODAY!
160
00:16:10,421 --> 00:16:11,541
Moaz.
161
00:16:11,621 --> 00:16:14,901
At least give me the chance
to be a good dad.
162
00:16:28,901 --> 00:16:33,221
...you are calling is not available.
Please leave a message after the beep.
163
00:16:34,381 --> 00:16:35,861
Tarik, it's me.
164
00:16:35,941 --> 00:16:38,221
Have him call me ASAP. It's important.
165
00:16:42,261 --> 00:16:43,381
What's up, buddy?
166
00:16:43,461 --> 00:16:45,461
Hashish, weed, I've got it.
167
00:16:52,301 --> 00:16:54,261
What do you want? Heroin? Coke?
168
00:16:54,341 --> 00:16:56,861
- Do you have any snow? One gram?
- Get it from my friend.
169
00:17:06,261 --> 00:17:08,541
Hey. Watch, cash.
170
00:17:45,741 --> 00:17:47,381
Fuck. Police.
171
00:17:57,461 --> 00:17:59,381
Tarik, wait.
172
00:17:59,461 --> 00:18:02,381
Here you go.
A little something extra from me.
173
00:18:02,461 --> 00:18:04,381
Say hi to your mom.
174
00:18:04,461 --> 00:18:05,421
- Sure.
- Thank you.
175
00:18:13,061 --> 00:18:14,021
Is that him?
176
00:18:14,741 --> 00:18:15,661
There he is.
177
00:18:19,341 --> 00:18:21,301
Are you ready to say sorry to your buddy?
178
00:18:25,301 --> 00:18:26,381
Come on!
179
00:18:36,741 --> 00:18:37,981
Answer me, damn it!
180
00:18:50,981 --> 00:18:53,221
Hey, we need to go.
181
00:18:53,301 --> 00:18:54,581
The kid needs our help.
182
00:19:00,261 --> 00:19:01,181
Come on.
183
00:19:13,341 --> 00:19:14,821
Fucking hell!
184
00:19:17,261 --> 00:19:18,701
Run up the stairs!
185
00:19:20,421 --> 00:19:22,821
Fuck.
186
00:19:22,901 --> 00:19:26,181
We'll fucking get him.
187
00:19:26,261 --> 00:19:27,701
Fuck. Come here, you bastard!
188
00:19:30,501 --> 00:19:31,661
Hey!
189
00:19:32,221 --> 00:19:33,261
Hey!
190
00:19:35,941 --> 00:19:37,141
Come back here!
191
00:19:51,901 --> 00:19:54,021
- Where did he go?
- In there.
192
00:19:54,101 --> 00:19:55,101
In here.
193
00:19:55,181 --> 00:19:57,461
Jonathan! Open up!
194
00:19:58,261 --> 00:19:59,781
Open up!
195
00:19:59,861 --> 00:20:00,901
Fucking hell.
196
00:20:05,301 --> 00:20:06,421
Where the fuck is he?
197
00:20:06,501 --> 00:20:08,581
Hey! He's on his way to the roof.
198
00:20:16,381 --> 00:20:18,661
That fucking bastard is dead!
199
00:20:27,501 --> 00:20:30,341
We'll run up, man!
200
00:20:30,421 --> 00:20:31,301
Come on.
201
00:20:41,541 --> 00:20:43,581
- Come on!
- Fuck you, fucking fucker!
202
00:20:43,661 --> 00:20:44,821
Hey!
203
00:20:45,861 --> 00:20:46,941
What the fuck?
204
00:20:47,021 --> 00:20:48,621
Who the fuck are they?
205
00:20:49,621 --> 00:20:50,861
This is between him and us.
206
00:20:52,101 --> 00:20:53,861
That is our brother.
207
00:20:59,461 --> 00:21:01,101
You're welcome to have a go at me.
208
00:21:01,181 --> 00:21:02,181
Are you okay?
209
00:21:02,701 --> 00:21:04,661
- I don't hit girls.
- Okay.
210
00:21:05,301 --> 00:21:07,501
So you discriminate based on sex.
211
00:21:07,581 --> 00:21:08,501
What?
212
00:21:08,581 --> 00:21:10,261
Or are you just a pussy?
213
00:21:21,621 --> 00:21:23,061
You have potential, buddy.
214
00:21:25,901 --> 00:21:27,221
What the fuck?
215
00:21:40,541 --> 00:21:42,941
Get out!
216
00:22:20,421 --> 00:22:21,421
It's for you.
217
00:22:24,021 --> 00:22:25,221
Hey. It's me.
218
00:22:25,301 --> 00:22:28,501
The state attorney has information
linking you to the import of 70 kg.
219
00:22:29,141 --> 00:22:31,861
They're going to arrest you
on organized crime charges today.
220
00:23:11,581 --> 00:23:12,941
Hey, boyfriend.
221
00:23:13,021 --> 00:23:13,941
Hello.
222
00:23:16,421 --> 00:23:17,741
I'm not coming home tonight.
223
00:23:20,261 --> 00:23:21,541
Did something happen?
224
00:23:24,181 --> 00:23:25,261
I'll tell you later.
225
00:23:25,941 --> 00:23:31,461
{\an8}16.09, 17:15
INTERNAL AFFAIRS EASTERN NORWAY
226
00:23:46,141 --> 00:23:46,981
What's up?
227
00:23:47,061 --> 00:23:49,061
Are you being interrogated by Linda?
228
00:23:50,421 --> 00:23:51,421
Yes.
229
00:23:51,981 --> 00:23:52,821
Don't go.
230
00:24:03,741 --> 00:24:05,221
Eat your salad now.
231
00:24:10,741 --> 00:24:11,821
Hold on.
232
00:24:17,021 --> 00:24:18,301
Who are you?
233
00:24:18,381 --> 00:24:19,701
Is your dad at home?
234
00:24:21,181 --> 00:24:23,461
- What do you want with him?
- Don't worry about it.
235
00:24:26,101 --> 00:24:27,621
Get him before I fuck you up!
236
00:24:41,541 --> 00:24:42,901
What are you doing here?
237
00:24:43,741 --> 00:24:45,341
Rami needs you now.
238
00:24:45,981 --> 00:24:46,981
Now?
239
00:24:47,621 --> 00:24:52,301
Okay. Unfortunately, my workday is over.
240
00:24:52,381 --> 00:24:56,541
But you can tell him
I'll call him tomorrow.
241
00:24:58,301 --> 00:25:00,341
No. Now.
242
00:25:39,941 --> 00:25:40,941
What's going on?
243
00:25:47,541 --> 00:25:49,421
They know more than you think.
244
00:25:51,061 --> 00:25:52,461
Internal Affairs.
245
00:25:53,501 --> 00:25:54,581
About what?
246
00:25:56,581 --> 00:25:58,901
You grew up with the guys from Enemiez.
247
00:25:59,981 --> 00:26:03,421
If you knew about them, don't you think
they might have known about you?
248
00:26:03,501 --> 00:26:06,341
Like I told you, I've heard of them.
249
00:26:07,381 --> 00:26:10,101
But there were
a lot of immigrants in Lakkeberg.
250
00:26:18,061 --> 00:26:19,941
It looks more than just "heard of."
251
00:26:23,901 --> 00:26:25,621
It took time to find this.
252
00:26:27,061 --> 00:26:29,101
Find something that connects you.
253
00:26:30,861 --> 00:26:34,101
But when your phone rang
at the office last night
254
00:26:34,181 --> 00:26:36,661
after everyone handed in
their communication devices
255
00:26:37,341 --> 00:26:40,341
and now, when Rami has gone underground
256
00:26:40,421 --> 00:26:43,381
after I planted information
about prosecution for organized crime,
257
00:26:46,101 --> 00:26:47,221
that's when I knew.
258
00:26:57,821 --> 00:26:59,061
Linda is good.
259
00:27:00,061 --> 00:27:02,661
It's just a matter of time
before she finds what I found.
260
00:27:27,861 --> 00:27:30,021
Cool. How much does this cost?
261
00:27:31,501 --> 00:27:33,261
You stole my pen, didn't you?
262
00:27:35,941 --> 00:27:36,941
So?
263
00:27:37,781 --> 00:27:39,381
Aren't you going to be a lawyer?
264
00:27:40,421 --> 00:27:41,661
Why do you care?
265
00:27:43,741 --> 00:27:46,621
You should spend your time
doing something smarter
266
00:27:46,701 --> 00:27:48,301
than hanging out with these people.
267
00:27:51,541 --> 00:27:55,421
You know, if you have a record,
becoming a lawyer will be tough.
268
00:27:57,101 --> 00:28:00,141
{\an8}I'm smarter than the police.
Just like you.
269
00:28:01,021 --> 00:28:05,421
Someone who helps mask a criminal offense
could be looking at two years in prison.
270
00:28:05,501 --> 00:28:06,901
Paragraph 337.
271
00:28:20,581 --> 00:28:24,261
So this has all been an act?
All this time?
272
00:28:25,981 --> 00:28:28,261
You've had me under surveillance
from day one?
273
00:28:31,421 --> 00:28:34,221
Our fling was just an infiltration
274
00:28:34,301 --> 00:28:35,901
to chase a new informant.
275
00:28:40,661 --> 00:28:41,901
Is Are involved?
276
00:28:48,981 --> 00:28:50,981
I like you, Moaz Ibrahim.
277
00:28:51,941 --> 00:28:55,341
More than someone in my position should.
278
00:28:57,661 --> 00:28:58,941
We're the same, you and me.
279
00:29:02,261 --> 00:29:03,501
Are you mixed up now?
280
00:29:06,461 --> 00:29:07,861
I have a suggestion.
281
00:29:09,101 --> 00:29:11,861
I can help you if you help me.
282
00:29:15,221 --> 00:29:16,821
I'm your only way out now.
283
00:29:18,421 --> 00:29:19,701
You have to trust me.
284
00:29:21,581 --> 00:29:23,941
The 70 kg was just a bluff.
285
00:29:24,021 --> 00:29:26,341
We don't have enough to charge Rami.
286
00:29:29,941 --> 00:29:32,941
But if someone gets Rami talking
while being recorded...
287
00:29:36,661 --> 00:29:39,501
I'll make up a story
involving you from day one.
288
00:29:40,061 --> 00:29:43,741
I'll say that you were
my informant in the gang.
289
00:29:43,821 --> 00:29:49,341
That it had to be kept classified
to gain Rami's trust.
290
00:29:50,821 --> 00:29:55,061
I'll definitely tarnish my reputation.
291
00:29:56,461 --> 00:29:57,341
But...
292
00:29:57,941 --> 00:30:01,901
that will all be forgotten
when Rami Abdallah is behind bars.
293
00:30:05,101 --> 00:30:08,581
Are will cover for me to get the chance
to become the unit leader.
294
00:30:09,541 --> 00:30:10,941
Everyone will be happy.
295
00:30:15,941 --> 00:30:17,061
Why are you helping me?
296
00:30:20,981 --> 00:30:22,301
As I said earlier,
297
00:30:23,741 --> 00:30:26,461
I like you more than someone
in my position should.
298
00:30:37,741 --> 00:30:39,381
I imagine you didn't have a choice.
299
00:30:40,061 --> 00:30:41,621
They had something on you?
300
00:31:21,341 --> 00:31:22,501
What's happening?
301
00:31:22,581 --> 00:31:24,021
I don't know any more than you.
302
00:31:31,301 --> 00:31:35,261
I'm paying you a fuckload
to stay on top and know everything, right?
303
00:31:36,461 --> 00:31:40,101
They have information
linking me to the import of 70 kg.
304
00:31:41,781 --> 00:31:45,141
Apparently, it's enough to charge me
with organized crime.
305
00:31:46,141 --> 00:31:48,021
Why don't we know this?
306
00:31:50,221 --> 00:31:52,701
None of my sources
have told me about this.
307
00:31:54,021 --> 00:31:56,141
Have you been visited by the police?
308
00:31:58,221 --> 00:31:59,541
Are you stupid?
309
00:32:00,901 --> 00:32:02,941
Do you think the police
would knock on my door
310
00:32:03,021 --> 00:32:05,581
to tell me they are coming
to arrest me soon?
311
00:32:06,941 --> 00:32:08,821
Well, how do you know this?
312
00:32:15,461 --> 00:32:16,701
We have an informant.
313
00:32:18,341 --> 00:32:19,781
So it's true.
314
00:32:20,341 --> 00:32:23,381
- I've heard a rumor around--
- Hey.
315
00:32:23,461 --> 00:32:25,541
I didn't ask you here to confirm gossip.
316
00:32:26,141 --> 00:32:27,101
What do we do?
317
00:32:31,061 --> 00:32:34,341
Wait here. Let me check.
I have some guys who owe me a favor.
318
00:32:42,941 --> 00:32:44,981
Hey. How are you?
319
00:32:46,861 --> 00:32:49,421
I was once just like you, Tarik.
320
00:32:50,901 --> 00:32:52,541
I wanted to be a patrón.
321
00:32:53,221 --> 00:32:54,421
The leader of the gang.
322
00:32:55,661 --> 00:32:57,581
You're going to make big bucks
323
00:32:58,421 --> 00:33:00,741
and get everyone's respect.
324
00:33:00,821 --> 00:33:02,101
They're going to fear you.
325
00:33:03,461 --> 00:33:05,621
You can do whatever the fuck you want.
326
00:33:12,821 --> 00:33:15,141
But the path behind you will burn.
327
00:33:19,821 --> 00:33:20,701
Nothing.
328
00:33:23,341 --> 00:33:27,461
None of my contacts at Unit East
have heard about a charge.
329
00:33:33,741 --> 00:33:35,061
So what do we think?
330
00:33:37,261 --> 00:33:38,461
Is it plausible
331
00:33:39,141 --> 00:33:41,701
that they can link you
to the import of 70 kg?
332
00:33:43,421 --> 00:33:44,301
Maybe.
333
00:33:45,621 --> 00:33:47,661
If Omar has been sloppy.
334
00:33:48,821 --> 00:33:53,421
In that case, yes, it can be the basis
of an organized crime charge.
335
00:33:54,221 --> 00:33:55,101
But?
336
00:33:56,581 --> 00:34:01,061
But my educated guess is either,
337
00:34:01,141 --> 00:34:04,661
A, your informant is a plant
338
00:34:04,741 --> 00:34:08,381
or B, the informant got caught
and turned against you.
339
00:34:43,941 --> 00:34:45,381
You wanted to talk?
340
00:34:47,781 --> 00:34:49,061
It's about Moaz.
341
00:35:08,501 --> 00:35:10,141
4-1 to 4-3.
342
00:35:10,981 --> 00:35:11,901
I'm here.
343
00:35:13,261 --> 00:35:14,461
4-3.
344
00:35:14,541 --> 00:35:17,741
I'm still impressed that a newbie like you
345
00:35:17,821 --> 00:35:20,941
had the balls to be a double agent.
346
00:35:28,901 --> 00:35:29,861
Here he comes.
347
00:35:48,421 --> 00:35:49,701
Good to see you again, man.
348
00:35:50,781 --> 00:35:51,621
And you.
349
00:35:52,461 --> 00:35:53,541
How's Majken?
350
00:35:58,101 --> 00:35:59,541
I've realized something.
351
00:36:01,901 --> 00:36:02,821
Okay.
352
00:36:03,741 --> 00:36:06,261
This whole organized crime charge.
353
00:36:07,621 --> 00:36:09,221
It could be bait
354
00:36:10,621 --> 00:36:12,341
to get to the informant.
355
00:36:16,181 --> 00:36:17,741
It wouldn't be a shitty strategy.
356
00:36:19,221 --> 00:36:21,461
You're giving them
more credit than they deserve.
357
00:36:23,461 --> 00:36:25,021
How did you get the information?
358
00:36:26,021 --> 00:36:28,181
I have a wife working for the prosecutor
359
00:36:28,261 --> 00:36:30,141
on your case, remember?
360
00:36:33,781 --> 00:36:35,341
How did you get the information?
361
00:36:36,021 --> 00:36:37,181
Her computer.
362
00:36:47,981 --> 00:36:49,941
You're lucky she didn't tell you.
363
00:36:56,821 --> 00:36:58,621
- Should we go for a ride?
- Yes.
364
00:36:59,581 --> 00:37:00,861
Do you have a radio?
365
00:37:05,661 --> 00:37:07,381
There are some blankets in the back.
366
00:37:20,901 --> 00:37:24,501
{\an8}FROM INDIA: OMAR C. FOUND DEAD.
APPEARS TO BE SUICIDE...
367
00:37:24,581 --> 00:37:28,461
{\an8}TAKE THE CONVERSATION THERE.
368
00:37:49,901 --> 00:37:52,261
CC to City Center. Over.
369
00:38:19,181 --> 00:38:22,141
Foxtrot to 3-12. We can drive to you now.
370
00:38:34,901 --> 00:38:36,021
What about you?
371
00:38:36,781 --> 00:38:38,101
How did you meet your wife?
372
00:38:41,861 --> 00:38:45,701
She was in a group
from the prosecutor's office
373
00:38:45,781 --> 00:38:47,981
who came to give a seminar
at the police academy.
374
00:38:50,461 --> 00:38:51,941
What the fuck?
375
00:38:56,861 --> 00:38:58,621
So you got private tutoring?
376
00:38:59,541 --> 00:39:01,061
It was all so difficult.
377
00:39:05,101 --> 00:39:06,181
That's what Moaz does.
378
00:39:09,301 --> 00:39:11,741
Have you thought
about the kid's godparents?
379
00:39:15,701 --> 00:39:18,141
Omar would probably appreciate it,
don't you think so?
380
00:39:20,381 --> 00:39:21,581
Copy that.
381
00:39:22,661 --> 00:39:23,741
Omar?
382
00:39:26,101 --> 00:39:27,661
Omar is dead to me.
383
00:39:29,381 --> 00:39:31,501
He's a fucking traitor.
384
00:39:31,581 --> 00:39:34,821
3-8 pulling over
by the side of the road. Over.
385
00:39:39,261 --> 00:39:40,461
What did he say now?
386
00:39:42,341 --> 00:39:44,261
Did he say Omar is dead?
387
00:39:46,141 --> 00:39:47,501
It's not enough.
388
00:39:48,901 --> 00:39:50,541
How does he know that Omar is dead?
389
00:39:50,621 --> 00:39:51,701
They're almost here.
390
00:39:52,621 --> 00:39:55,021
Radio static is not admissible in court.
I'm sorry.
391
00:39:59,421 --> 00:40:01,221
Please tell me the recording is better.
392
00:40:04,821 --> 00:40:06,501
He's a fucking traitor.
393
00:40:09,461 --> 00:40:10,421
No.
394
00:40:11,221 --> 00:40:12,461
For fuck's sake.
395
00:40:14,221 --> 00:40:16,101
He's fucking getting away.
396
00:40:19,581 --> 00:40:20,861
I need some air.
397
00:40:28,141 --> 00:40:32,061
I know what you're planning to do.
You can't move without evidence.
398
00:40:33,061 --> 00:40:35,501
If they can't find anything else
in that recording, you're going down.
399
00:40:38,781 --> 00:40:40,301
I'm already down there.
400
00:40:43,581 --> 00:40:46,501
1-4 to Delta. We have visual contact.
401
00:40:46,581 --> 00:40:48,101
The object is 200 m away.
402
00:40:48,741 --> 00:40:49,901
Should we move in?
403
00:40:55,661 --> 00:40:58,581
0-1, this is 4-2. It looks like a shot
has been fired in the car.
404
00:41:00,861 --> 00:41:02,581
Move! Now!
405
00:41:30,861 --> 00:41:31,861
Secure the woods.
406
00:41:38,861 --> 00:41:40,581
Armed police!
407
00:41:40,661 --> 00:41:42,541
Come out with your hands above your head!
408
00:41:45,061 --> 00:41:46,501
- Clear!
- Clear!
409
00:41:47,461 --> 00:41:48,621
Moaz!
410
00:42:27,821 --> 00:42:29,981
{\an8}Moaz? Can you hear me?
411
00:42:30,061 --> 00:42:32,901
I said 50 m from the border,
on the Norwegian side!
412
00:42:32,981 --> 00:42:34,821
How fucking hard is it?
413
00:42:55,501 --> 00:42:56,341
Mr. Rowan.
414
00:43:00,701 --> 00:43:01,741
Mr. Rowan?
415
00:43:23,541 --> 00:43:24,421
Omar?
416
00:43:28,101 --> 00:43:29,741
You left me with no choice, man.
417
00:44:34,221 --> 00:44:35,581
Checkmate.
418
00:44:40,301 --> 00:44:42,301
- You're too smart for me.
- I know.
419
00:44:49,181 --> 00:44:52,341
{\an8}MY BROTHER. I'M FOREVER GRATEFUL.
420
00:44:52,421 --> 00:44:55,541
{\an8}ANWAR NEEDS HIS GODFATHER, R
421
00:44:56,461 --> 00:44:57,461
Come here.
422
00:45:04,261 --> 00:45:05,661
Checkmate, you say?
423
00:45:21,781 --> 00:45:22,821
Are you ready?
424
00:45:24,261 --> 00:45:25,981
Set. Go.
425
00:46:09,901 --> 00:46:14,901
Subtitle Translation by: Mari Tufte Juvik
426
00:46:14,901 --> 00:46:19,901
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
427
00:46:14,901 --> 00:46:24,901
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
27304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.