Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,941 --> 00:00:08,941
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,941 --> 00:00:09,781
Moaz.
3
00:00:14,061 --> 00:00:15,781
What are you doing
with all those sour dummies?
4
00:00:15,861 --> 00:00:16,861
Are you a baby?
5
00:00:22,621 --> 00:00:24,541
- Hey, chill out, man.
- Show me the pockets.
6
00:00:24,621 --> 00:00:25,621
Hey, stop it.
7
00:00:25,701 --> 00:00:28,221
- I want to see your pockets.
- Hey, stop it.
8
00:00:28,301 --> 00:00:31,661
- Let me see your pockets!
- What the fuck?
9
00:00:33,381 --> 00:00:37,461
- Call the police!
- Let go of me, you idiot.
10
00:00:37,541 --> 00:00:40,421
Let go of him, or you're dead!
11
00:00:41,781 --> 00:00:43,141
Let go of him, or you're dead.
12
00:00:44,061 --> 00:00:45,541
Let go of him, or you're dead.
13
00:00:47,021 --> 00:00:48,381
Let him go.
14
00:00:48,461 --> 00:00:49,461
Moaz?
15
00:00:51,101 --> 00:00:52,901
Put down the gun!
16
00:00:54,581 --> 00:00:56,621
Put it down!
17
00:00:58,781 --> 00:00:59,781
You're dreaming, Moaz.
18
00:01:00,741 --> 00:01:02,941
It's me. It's Sissel.
19
00:01:05,021 --> 00:01:07,941
It's okay. I'm here.
20
00:01:08,701 --> 00:01:10,421
Lower the gun. It's okay.
21
00:01:11,261 --> 00:01:13,381
Hey, it's okay.
22
00:01:13,981 --> 00:01:15,981
It's okay.
23
00:01:17,181 --> 00:01:20,061
It's okay.
24
00:01:24,621 --> 00:01:25,781
It's okay.
25
00:01:27,781 --> 00:01:28,781
Hey, baby.
26
00:01:30,821 --> 00:01:31,981
Come here, it's okay.
27
00:01:33,821 --> 00:01:35,061
Come here, it's okay.
28
00:01:38,101 --> 00:01:39,061
Hey.
29
00:01:41,101 --> 00:01:43,021
It's okay. I just had a nightmare.
30
00:01:45,741 --> 00:01:47,541
It's okay.
31
00:01:47,621 --> 00:01:49,941
Can the three of us sleep in the same bed?
32
00:01:55,981 --> 00:01:58,621
Why is Mom holding a gun?
33
00:02:01,581 --> 00:02:03,101
Concussion.
34
00:02:04,381 --> 00:02:06,621
You may experience confusion
35
00:02:06,701 --> 00:02:08,780
and have to be aware of changes
36
00:02:08,861 --> 00:02:11,461
to your state of mind.
37
00:02:14,701 --> 00:02:17,181
Go to the doctor tomorrow
and go on sick leave.
38
00:02:31,221 --> 00:02:33,461
Where did you put the keys
to the gun safe?
39
00:02:34,381 --> 00:02:36,461
Somewhere you'll never find them.
40
00:04:16,581 --> 00:04:17,621
Uncle!
41
00:04:17,701 --> 00:04:18,821
Little Jacob.
42
00:04:19,341 --> 00:04:20,341
Hi.
43
00:04:21,701 --> 00:04:23,781
You're all grown up so soon.
44
00:04:25,061 --> 00:04:26,141
Hi.
45
00:04:46,621 --> 00:04:48,261
He's amazing.
46
00:04:52,421 --> 00:04:53,701
I need something from you.
47
00:04:56,341 --> 00:04:58,901
Straight to the point.
Nothing has changed.
48
00:05:03,701 --> 00:05:05,061
I've met someone.
49
00:05:07,741 --> 00:05:10,021
I need you to declare him off-limits.
50
00:05:12,341 --> 00:05:13,421
For me.
51
00:05:22,701 --> 00:05:23,821
Who?
52
00:05:25,661 --> 00:05:26,981
Rami Abdallah.
53
00:05:32,701 --> 00:05:34,181
He's resigning.
54
00:05:36,301 --> 00:05:39,261
You have the power
to make sure there are no complications.
55
00:05:40,461 --> 00:05:43,781
You can make every gang leader
give him safe passage on his way out.
56
00:05:47,301 --> 00:05:48,221
Jacob...
57
00:05:48,941 --> 00:05:50,501
is going to be a big brother.
58
00:05:54,381 --> 00:05:56,301
He deserves to be surrounded by life.
59
00:06:18,181 --> 00:06:20,261
What did I say, man?
60
00:06:32,141 --> 00:06:33,221
Who is it?
61
00:06:33,301 --> 00:06:34,181
It's Shani.
62
00:06:34,261 --> 00:06:36,301
- Who?
- It's Shani.
63
00:06:43,981 --> 00:06:45,341
Is that how you knock?
64
00:06:46,541 --> 00:06:48,981
- What the fuck is happening?
- We tried to call you.
65
00:06:52,141 --> 00:06:54,021
The arrangements are confirmed.
66
00:06:54,101 --> 00:06:55,621
The police took the bait.
67
00:06:55,701 --> 00:06:57,341
They are hitting them tonight.
68
00:07:00,221 --> 00:07:06,981
{\an8}13.09, 21:15, HUBRO: RAID VÅRLØSNING
69
00:07:33,781 --> 00:07:36,581
4-1 to every team on channel 11.
70
00:07:36,661 --> 00:07:40,901
Whoever is still using this channel,
change now.
71
00:07:40,981 --> 00:07:41,861
Thank you.
72
00:07:43,781 --> 00:07:45,141
Copy that, 4-1.
73
00:07:45,221 --> 00:07:47,461
We're changing to 3.
74
00:07:48,701 --> 00:07:54,421
4-2. A man observed by Kiwi Oksenøya,
eastern side.
75
00:07:58,661 --> 00:07:59,781
Tango answering.
76
00:07:59,861 --> 00:08:03,661
We're driving up Jarlsbergveien
to look for him.
77
00:08:04,581 --> 00:08:11,141
Foxtrot. We'll take a look
and block him from the back.
78
00:08:17,541 --> 00:08:24,381
OPERATION VÅRLØSNING
79
00:08:24,461 --> 00:08:29,701
OPERATION VÅRLØSNING
80
00:08:30,381 --> 00:08:32,861
My pedometer is struggling.
81
00:08:32,940 --> 00:08:34,221
All this waiting.
82
00:08:34,301 --> 00:08:35,741
Rashid to Are.
83
00:08:35,820 --> 00:08:39,301
Could someone have entered on foot
without us noticing?
84
00:08:39,381 --> 00:08:43,141
Tina says I need to take
at least 15,000 steps a day.
85
00:08:43,221 --> 00:08:44,421
Rashid answering.
86
00:08:44,501 --> 00:08:47,381
We've got the whole dock
under surveillance.
87
00:08:47,461 --> 00:08:50,901
Are, this is Marianne.
Is it time to consider this a fake tip?
88
00:08:52,381 --> 00:08:54,461
They should have been here 40 minutes ago.
89
00:08:57,341 --> 00:08:59,181
This is Rashid. Something is happening.
90
00:09:03,261 --> 00:09:05,421
What the fuck is this?
Have we been spotted?
91
00:09:07,301 --> 00:09:08,541
Is it an animal?
92
00:09:12,781 --> 00:09:13,941
Is that a fox?
93
00:09:19,501 --> 00:09:20,541
Someone is coming.
94
00:09:23,541 --> 00:09:25,501
Do you have any confirmed signifiers?
95
00:09:28,901 --> 00:09:30,381
We didn't have time to identify.
96
00:09:30,941 --> 00:09:32,101
Sorry.
97
00:09:42,581 --> 00:09:44,341
The car is passing us now.
98
00:09:44,421 --> 00:09:48,381
Black Mercedes SUV,
license plate number LV 52253.
99
00:09:50,061 --> 00:09:51,781
They are parking across from us now.
100
00:09:51,861 --> 00:09:54,301
Could you identify the people?
101
00:09:55,581 --> 00:09:58,221
A man and a woman. No one we know.
102
00:09:58,301 --> 00:10:00,341
But I can confirm
that one is from Escobars.
103
00:10:01,181 --> 00:10:05,381
Confirmed observation
of a black BMW entering.
104
00:10:05,461 --> 00:10:09,621
License plate BTG 4 FUN.
105
00:10:09,701 --> 00:10:11,981
My pedometer is about to get some action.
106
00:10:19,781 --> 00:10:22,141
{\an8}FROM NEYMAR:
EVERYTHING UNDER CONTROL?
107
00:10:23,101 --> 00:10:26,061
We have a positive ID
on the people in the BMW.
108
00:10:26,141 --> 00:10:28,661
Amir Reza and Stefan Wold, Enemiez.
109
00:10:31,341 --> 00:10:34,861
POLICE
110
00:10:46,461 --> 00:10:47,941
Something is happening here.
111
00:10:55,581 --> 00:10:59,461
The man from Escobars got some bags out.
112
00:11:00,101 --> 00:11:03,941
Marianne and Moaz,
get ready to make an arrest.
113
00:11:11,621 --> 00:11:12,461
Are you okay?
114
00:11:13,941 --> 00:11:14,781
Moaz?
115
00:11:15,781 --> 00:11:18,901
A motorcycle is heading toward the area,
two people.
116
00:11:29,141 --> 00:11:31,701
Are to Marianne.
Looks like they are approaching you.
117
00:11:46,661 --> 00:11:49,261
Rashid to Are.
Did you see where they went?
118
00:11:49,341 --> 00:11:51,621
- I can't see them anywhere.
- For fuck's sake!
119
00:11:56,101 --> 00:11:59,741
Can someone locate the motorcycle?
120
00:12:04,981 --> 00:12:06,821
I'm on my way to check.
121
00:12:14,621 --> 00:12:18,701
NEYMAR: EVERYTHING UNDER CONTROL?
122
00:12:42,301 --> 00:12:43,461
Are to Marianne.
123
00:12:44,061 --> 00:12:46,701
The motorcycle has stopped
on the row opposite you.
124
00:12:55,381 --> 00:12:58,381
It's Enemiez's Omar Cisse and Eirik Dahl.
125
00:13:07,861 --> 00:13:10,141
What fucking chaos.
126
00:13:11,981 --> 00:13:14,141
Are to Marianne. What do we do?
127
00:13:18,181 --> 00:13:20,781
All Hubro units to 4-1.
128
00:13:20,861 --> 00:13:23,301
Cancel stakeout at Lakkeberg.
129
00:13:23,381 --> 00:13:26,421
Relocate to the container docks ASAP.
130
00:13:26,501 --> 00:13:28,341
We need everyone here.
131
00:13:28,421 --> 00:13:30,221
4-6 answering. We're on our way.
132
00:13:34,101 --> 00:13:36,981
4-5 to 4-1. Relocation confirmed.
133
00:13:37,061 --> 00:13:39,661
Estimated time of arrival, 21:43.
134
00:13:41,101 --> 00:13:45,901
Copy that, 4-5 and 4-6.
Park discreetly outside the gate.
135
00:13:45,981 --> 00:13:47,541
Wait for further instructions.
136
00:13:47,621 --> 00:13:52,741
TO NEYMAR: ALL CLEAR IN THREE MINUTES
137
00:14:09,221 --> 00:14:10,781
What is going on here?
138
00:14:14,061 --> 00:14:17,141
- Maybe they just popped by to check.
- Are to Rashid.
139
00:14:17,221 --> 00:14:21,501
The motorcycle is leaving,
heading out to E6 direction Moss.
140
00:14:21,581 --> 00:14:23,101
Are to Marianne.
141
00:14:23,181 --> 00:14:25,701
Stefan Wold and the man from Escobars
142
00:14:25,781 --> 00:14:27,661
is headed toward the presumed depot.
143
00:14:27,741 --> 00:14:28,981
Should we strike?
144
00:14:30,701 --> 00:14:34,421
4-1 to Vårløsning.
Revert to the original plan.
145
00:14:37,061 --> 00:14:38,981
All Hubro units,
146
00:14:39,061 --> 00:14:41,421
make sure no one enters the area.
147
00:14:41,501 --> 00:14:44,181
I'll repeat, no one.
148
00:14:50,661 --> 00:14:52,541
The container is about to be opened.
149
00:14:57,061 --> 00:14:58,341
They have entered.
150
00:15:07,501 --> 00:15:08,821
They are coming back out.
151
00:15:09,541 --> 00:15:10,981
They are carrying full bags.
152
00:15:11,061 --> 00:15:13,101
I'll repeat, full bags.
153
00:15:13,701 --> 00:15:15,581
Operation Vårløsning to 4-1.
154
00:15:15,661 --> 00:15:17,381
- Get ready to strike.
- Ready.
155
00:15:29,181 --> 00:15:33,941
Armed police! Get out of the car!
Hands where we can see them!
156
00:15:36,741 --> 00:15:39,941
- Hands above your head!
- Armed police! Lay down!
157
00:15:40,021 --> 00:15:43,141
- Fuck!
- Lay down!
158
00:15:43,221 --> 00:15:45,741
- I said, down on the ground!
- I told you to lay down.
159
00:15:45,821 --> 00:15:47,381
- Come on!
- Hands behind your back!
160
00:15:47,461 --> 00:15:48,621
I said lay down!
161
00:15:48,701 --> 00:15:50,901
Down on the ground.
All the way. Hands out.
162
00:15:52,181 --> 00:15:53,021
Calm down.
163
00:15:54,501 --> 00:15:56,461
OPERATION VÅRLØSNING
164
00:16:04,821 --> 00:16:05,781
What is this?
165
00:16:07,701 --> 00:16:08,901
Moaz?
166
00:16:08,981 --> 00:16:11,021
Is something a bit fishy here?
167
00:16:17,181 --> 00:16:18,821
What the hell?
168
00:16:18,901 --> 00:16:20,541
Stop fucking filming!
169
00:16:24,301 --> 00:16:25,501
Are you in control?
170
00:16:34,701 --> 00:16:35,741
We're good.
171
00:16:53,701 --> 00:16:54,781
Fuck!
172
00:17:03,501 --> 00:17:06,581
I still think Escobars is getting
this shit way too cheap.
173
00:17:07,140 --> 00:17:08,661
It's time to think of the future.
174
00:17:08,741 --> 00:17:09,661
Okay.
175
00:17:12,741 --> 00:17:15,340
- What do you want to do with your life?
- What do you mean?
176
00:17:15,421 --> 00:17:17,140
We do what we do.
177
00:17:34,541 --> 00:17:36,341
I found a nice house for us.
178
00:17:37,221 --> 00:17:38,581
It's close to the woods.
179
00:17:39,701 --> 00:17:41,501
It has a nice little backyard.
180
00:17:42,261 --> 00:17:43,301
House?
181
00:17:44,701 --> 00:17:46,701
Just the way you like it.
182
00:17:46,781 --> 00:17:48,221
Four bedrooms.
183
00:17:49,021 --> 00:17:50,461
Four bedrooms?
184
00:17:51,341 --> 00:17:54,021
We're going to be a real family, babe.
185
00:18:10,061 --> 00:18:11,421
Do you think he noticed?
186
00:18:13,221 --> 00:18:14,541
What about "her"?
187
00:18:24,901 --> 00:18:26,701
It's so tacky.
188
00:18:28,741 --> 00:18:31,821
That's what 99% of women would have said.
189
00:18:34,621 --> 00:18:36,061
That's why you're mine, babe.
190
00:18:36,861 --> 00:18:39,061
Handpicked from the 1%.
191
00:18:40,821 --> 00:18:42,381
24 carats.
192
00:18:43,941 --> 00:18:45,221
Pure woman.
193
00:18:46,061 --> 00:18:47,061
Okay.
194
00:18:48,941 --> 00:18:49,981
What's up?
195
00:18:54,141 --> 00:18:55,261
What do you mean?
196
00:18:55,901 --> 00:18:59,381
You're looking at me weirdly.
197
00:18:59,461 --> 00:19:02,261
Like a lion circling his prey.
198
00:19:06,621 --> 00:19:07,781
I'm just happy.
199
00:19:09,621 --> 00:19:11,261
Things are looking up.
200
00:19:19,741 --> 00:19:20,901
Spit it out.
201
00:19:31,541 --> 00:19:32,861
All right.
202
00:19:41,781 --> 00:19:43,701
Is this a language you speak?
203
00:19:43,781 --> 00:19:45,141
You don't have it in you.
204
00:19:51,861 --> 00:19:53,341
All right.
205
00:19:55,781 --> 00:19:58,501
I need you to give me an alibi
for the attempted murder.
206
00:20:03,021 --> 00:20:05,061
You want me to commit a crime for you?
207
00:20:06,061 --> 00:20:08,581
So not going to happen.
208
00:20:41,981 --> 00:20:42,861
Hey!
209
00:20:43,341 --> 00:20:44,861
Kick the ball over.
210
00:20:46,421 --> 00:20:47,741
Are you deaf?
211
00:20:55,021 --> 00:20:57,021
Kick the ball over.
212
00:21:15,381 --> 00:21:17,421
Who the fuck does he think he is?
213
00:21:38,221 --> 00:21:40,541
STANG & EA LAW FIRM
214
00:22:15,781 --> 00:22:18,141
Hi. What can I do for you?
215
00:22:18,221 --> 00:22:21,261
I have an appointment with Stang at 11:30.
216
00:22:22,021 --> 00:22:23,821
You do? What's your name?
217
00:22:23,901 --> 00:22:24,981
Abdallah.
218
00:22:26,261 --> 00:22:27,301
Right.
219
00:22:28,781 --> 00:22:30,101
I'll see if he's available.
220
00:22:32,581 --> 00:22:34,181
Would you like something to drink?
221
00:22:34,941 --> 00:22:36,341
No, I'm good.
222
00:22:40,141 --> 00:22:41,341
On second thought,
223
00:22:42,021 --> 00:22:43,261
do you have Urge?
224
00:22:44,021 --> 00:22:47,461
Are you aware of the problems
we'll have with management?
225
00:22:48,501 --> 00:22:52,101
It will make me look like an idiot.
226
00:22:52,181 --> 00:22:55,421
{\an8}14.09, DEBRIEF, HUBRO, UNIT EAST
227
00:23:10,581 --> 00:23:11,501
Hey, there.
228
00:23:16,861 --> 00:23:18,581
We'll just start, I guess.
229
00:23:18,661 --> 00:23:23,421
It looks like Enemiez and Escobars
knew about the raid.
230
00:23:23,501 --> 00:23:27,181
Distractions and two bags
full of football jerseys.
231
00:23:27,261 --> 00:23:30,101
Isn't that just a solid fuck you
to the entire department?
232
00:23:30,181 --> 00:23:33,661
False information unfortunately happens.
233
00:23:33,741 --> 00:23:39,821
We believe Enemiez made their actual
transaction in a different location.
234
00:23:39,901 --> 00:23:43,941
There are definitely drugs
on the street again.
235
00:23:45,781 --> 00:23:49,421
That means the street pushers are back.
236
00:23:49,501 --> 00:23:53,541
Our strategy moving forward
is to coax them
237
00:23:53,621 --> 00:23:56,821
to rat out their bosses.
238
00:23:56,901 --> 00:24:03,541
We'll place three units
on a permanent stakeout.
239
00:24:03,621 --> 00:24:05,141
Yes, Marianne?
240
00:24:06,021 --> 00:24:10,581
So we're not addressing
how Enemiez has the upper hand on us?
241
00:24:10,661 --> 00:24:12,301
That they got the untouched drugs
242
00:24:12,381 --> 00:24:15,821
after getting every member of Hubro
to the same location?
243
00:24:15,901 --> 00:24:18,341
You might ask where they got that intel.
244
00:24:18,421 --> 00:24:22,741
Until we can prove anything,
we'll stick to our strategy.
245
00:24:26,381 --> 00:24:27,221
Great.
246
00:24:28,221 --> 00:24:29,101
That's that?
247
00:24:35,581 --> 00:24:37,861
TO NEYMAR: WE'RE EVEN NOW. PASS IT ON
248
00:24:37,941 --> 00:24:39,981
Hey, are you okay?
249
00:24:40,061 --> 00:24:42,021
Yes, why?
250
00:24:42,101 --> 00:24:45,541
Management is worried
this is eating Hubro from the inside.
251
00:24:49,541 --> 00:24:52,541
My wife is trying to fatten me up.
Look at this.
252
00:24:54,581 --> 00:24:56,461
It's a fucking carb-o-rama.
253
00:25:01,181 --> 00:25:02,261
What do you think will happen now?
254
00:25:03,261 --> 00:25:04,941
Bring it up face to face.
255
00:25:05,021 --> 00:25:06,861
A little violence if that doesn't work.
256
00:25:09,221 --> 00:25:12,341
They'll turn to Internal Affairs.
It's the procedure.
257
00:25:14,741 --> 00:25:17,341
Days of interrogation for all of us.
258
00:25:19,061 --> 00:25:20,261
Can't wait.
259
00:25:38,941 --> 00:25:40,461
Is being a lawyer difficult?
260
00:25:41,901 --> 00:25:43,261
How much do you make?
261
00:25:43,861 --> 00:25:46,861
What did you say your name was?
262
00:25:46,941 --> 00:25:50,021
I didn't. It's Tarik.
263
00:25:50,941 --> 00:25:53,461
Could you be a little quieter, Tarik?
264
00:25:53,541 --> 00:25:55,381
Let me count this.
265
00:25:58,421 --> 00:25:59,741
And how old are you?
266
00:25:59,821 --> 00:26:01,221
I'm 13, bro.
267
00:26:01,901 --> 00:26:02,981
"I'm 13, bro."
268
00:26:12,221 --> 00:26:13,221
Okay.
269
00:26:13,301 --> 00:26:14,381
What did I say?
270
00:26:14,461 --> 00:26:15,581
That's all.
271
00:26:15,661 --> 00:26:17,181
I have a message for you.
272
00:26:18,621 --> 00:26:20,461
You'll make a deal with the police.
273
00:26:20,541 --> 00:26:22,061
Rami will volunteer to talk
274
00:26:22,141 --> 00:26:24,541
given he's not taken into custody.
275
00:26:25,941 --> 00:26:27,581
We've discussed this before.
276
00:26:28,261 --> 00:26:30,261
A witness is his alibi.
277
00:26:41,621 --> 00:26:43,901
Hey. Are you lost?
278
00:26:46,181 --> 00:26:48,061
It's polite to answer.
279
00:26:48,141 --> 00:26:49,781
Didn't they teach you that at home?
280
00:26:50,381 --> 00:26:52,181
Listen, I don't want any beef.
281
00:26:53,301 --> 00:26:55,821
You're not getting beef. Just chill.
282
00:26:56,821 --> 00:26:58,421
As long as I get your shoes.
283
00:27:03,861 --> 00:27:05,061
Fuck you!
284
00:27:05,141 --> 00:27:06,501
Fuck me?
285
00:27:06,581 --> 00:27:08,141
Did he really say that?
286
00:27:11,941 --> 00:27:14,461
- Let go of me! Bastards!
- Hold him down.
287
00:27:14,541 --> 00:27:16,061
Let go of me.
288
00:27:16,141 --> 00:27:18,581
- Guys! Let's go.
- Cocksuckers!
289
00:27:18,661 --> 00:27:21,061
Fuck you!
290
00:27:28,101 --> 00:27:29,421
Fuck all of you!
291
00:27:44,021 --> 00:27:45,461
What's worst,
292
00:27:45,941 --> 00:27:49,621
Are's massive ego is standing in our way.
293
00:27:50,701 --> 00:27:55,141
It takes so much for him
to admit that I might be right
294
00:27:55,221 --> 00:27:57,261
that he avoids it.
295
00:27:58,501 --> 00:28:02,461
He thinks everything I say and do
has an underlying agenda.
296
00:28:02,541 --> 00:28:06,781
That I'm put here on earth to defeat him.
297
00:28:09,141 --> 00:28:11,581
He should have seen a psychologist
after the breakup.
298
00:28:15,101 --> 00:28:17,981
He should have seen a psychologist
before he met me.
299
00:28:20,781 --> 00:28:22,181
The two of you were a couple?
300
00:28:22,261 --> 00:28:23,821
We lived together for five years.
301
00:28:24,901 --> 00:28:26,941
At least three years too long.
302
00:28:35,941 --> 00:28:36,901
What about you?
303
00:28:38,461 --> 00:28:39,501
What do you mean?
304
00:28:41,341 --> 00:28:44,101
You pretend everything is okay,
but it doesn't look like it.
305
00:28:47,341 --> 00:28:48,461
No?
306
00:28:53,341 --> 00:28:54,981
We're drifting away from each other.
307
00:28:58,701 --> 00:29:00,781
I'm not giving enough.
308
00:29:02,861 --> 00:29:05,701
I jumped in headfirst
without considering the consequences.
309
00:29:08,501 --> 00:29:10,581
That doesn't sound too bad.
310
00:29:10,661 --> 00:29:13,261
I'm sick of people not jumping headfirst.
311
00:29:21,461 --> 00:29:23,301
It gave you an amazing daughter.
312
00:29:25,581 --> 00:29:26,421
Right?
313
00:29:28,101 --> 00:29:29,421
Life isn't over.
314
00:29:32,061 --> 00:29:33,261
You should
315
00:29:34,301 --> 00:29:35,661
stop beating yourself up.
316
00:29:38,781 --> 00:29:39,901
It's looking good.
317
00:29:40,581 --> 00:29:41,541
Good job.
318
00:29:43,781 --> 00:29:45,181
Doesn't that look like a sale?
319
00:29:54,861 --> 00:29:57,021
Weren't we supposed to go
after street pushers?
320
00:30:02,661 --> 00:30:05,101
Then why are we sitting here?
321
00:30:06,221 --> 00:30:09,301
Because sooner or later,
he or she has to come forward.
322
00:30:10,861 --> 00:30:11,821
Who?
323
00:30:12,621 --> 00:30:15,301
Someone on the force
is leaking information to Enemiez.
324
00:30:18,141 --> 00:30:20,821
We'll just let everything normal pass.
325
00:30:24,341 --> 00:30:28,101
And look for what is a bit more off.
326
00:30:29,941 --> 00:30:31,301
Stay down.
327
00:30:31,381 --> 00:30:32,501
What's going on?
328
00:30:39,581 --> 00:30:41,621
I'll take a look. Stay here.
329
00:31:03,101 --> 00:31:07,181
{\an8}TO NEYMAR:
HAVE YOU CONFIRMED THAT WE'RE EVEN?
330
00:31:09,541 --> 00:31:10,781
Not very subtle.
331
00:31:15,541 --> 00:31:17,261
But precise. I'll give them that.
332
00:31:25,701 --> 00:31:26,701
That's funny.
333
00:31:41,821 --> 00:31:42,941
Doors closing.
334
00:31:52,541 --> 00:31:54,301
Who's looking after your sister?
335
00:31:54,381 --> 00:31:56,421
Don't worry about it. She'll be all right.
336
00:32:00,181 --> 00:32:03,101
For your rent. You'll get like 500 for it.
337
00:32:03,701 --> 00:32:04,941
Is it real gold?
338
00:32:05,021 --> 00:32:06,101
Maybe.
339
00:32:08,741 --> 00:32:11,541
Malin told Majada
because she cares about you.
340
00:32:13,061 --> 00:32:14,341
It doesn't make sense.
341
00:32:14,981 --> 00:32:17,501
She's smart.
She likes you because you're Tarik.
342
00:32:17,581 --> 00:32:21,261
Not because of your Air Jordan,
chain, and that shit.
343
00:32:25,901 --> 00:32:26,781
That's the skill.
344
00:32:29,541 --> 00:32:32,061
That fucker.
345
00:32:32,981 --> 00:32:35,421
Try wiggling your toes. Fuck him up.
346
00:32:38,501 --> 00:32:39,981
Look at him dancing.
347
00:32:42,381 --> 00:32:44,021
I'm going to fuck with that dance.
348
00:32:50,221 --> 00:32:52,341
Look who showed up.
349
00:32:53,181 --> 00:32:55,061
- Where's your dad?
- At home,
350
00:32:55,141 --> 00:32:56,741
fucking your mom.
351
00:32:59,901 --> 00:33:01,461
Give me the shoes. Now.
352
00:33:08,741 --> 00:33:09,981
Hurry up!
353
00:33:13,821 --> 00:33:16,501
I was just kidding.
354
00:33:17,501 --> 00:33:19,421
Yes, right.
355
00:33:27,901 --> 00:33:30,741
Do you know he has micropenis?
356
00:33:32,221 --> 00:33:34,261
Why are you laughing? You know you do.
357
00:33:34,341 --> 00:33:35,821
No, I fucking don't.
358
00:33:36,461 --> 00:33:37,621
Prove it.
359
00:33:39,661 --> 00:33:41,181
Come on. Drop your pants.
360
00:33:43,381 --> 00:33:45,261
Prove you don't have micropenis.
361
00:33:45,941 --> 00:33:47,941
- You're kidding, right?
- No.
362
00:33:48,021 --> 00:33:50,981
- Shut up!
- He has a gun.
363
00:33:51,061 --> 00:33:53,541
Yes, I do. Drop your pants.
364
00:33:55,061 --> 00:33:56,221
Come on.
365
00:33:56,301 --> 00:33:58,941
Your mom is not coming to save you.
She's getting fucked.
366
00:34:00,101 --> 00:34:02,701
Hurry up. I'll count to three
before I shoot your dick.
367
00:34:02,781 --> 00:34:03,901
One.
368
00:34:05,101 --> 00:34:06,101
Two.
369
00:34:07,901 --> 00:34:08,901
Two and a half...
370
00:34:09,981 --> 00:34:12,180
Drop your pants! Hurry up!
371
00:34:22,740 --> 00:34:24,180
Fucking bitch!
372
00:34:24,260 --> 00:34:25,821
Turn around and show everyone.
373
00:34:27,581 --> 00:34:28,781
Solid one inch.
374
00:34:36,941 --> 00:34:39,700
I told you. Micropenis.
375
00:34:41,220 --> 00:34:42,941
- Hey!
- Tarik.
376
00:34:43,021 --> 00:34:44,740
Dad! He has a gun!
377
00:34:44,821 --> 00:34:47,021
- Fuck, the shoes.
- Stop!
378
00:34:47,101 --> 00:34:50,461
Let go of me, dick.
379
00:34:52,941 --> 00:34:56,381
If you're getting a vaccine,
report to room 11.
380
00:34:56,461 --> 00:34:57,781
Moaz Ibrahim?
381
00:34:58,461 --> 00:34:59,381
Yes.
382
00:35:00,021 --> 00:35:03,181
Bravo, this is 0-1.
A young kid from Lakkeberg
383
00:35:03,261 --> 00:35:05,741
threatened a teen with a gun
at Uranienborg Elementary.
384
00:35:05,821 --> 00:35:06,861
Anyone available?
385
00:35:11,701 --> 00:35:14,421
Hubro 4-3.
I'm close by, I'll deal with it.
386
00:35:33,381 --> 00:35:35,421
Police! Let go of the kid.
387
00:35:36,741 --> 00:35:37,701
Let go of the kid.
388
00:35:41,061 --> 00:35:42,701
Are you okay?
389
00:35:42,781 --> 00:35:43,741
Seriously?
390
00:35:44,581 --> 00:35:47,141
He just threatened my son with a gun.
391
00:35:48,621 --> 00:35:49,581
Where is the gun?
392
00:35:53,301 --> 00:35:54,541
I didn't threaten him.
393
00:35:55,221 --> 00:35:57,341
- I was just joking.
- Right.
394
00:35:57,421 --> 00:35:58,581
0-1 to 4-3.
395
00:36:00,141 --> 00:36:02,181
The situation at Uranienborg
is under control.
396
00:36:03,581 --> 00:36:04,901
Where did you get a gun?
397
00:36:04,981 --> 00:36:07,861
I just found it. I thought it was a toy.
398
00:36:07,941 --> 00:36:10,301
You should talk to my son
and find out what happened.
399
00:36:10,381 --> 00:36:12,621
- He's lying!
- I'm not lying.
400
00:36:17,461 --> 00:36:19,421
It's a replica, okay?
401
00:36:20,861 --> 00:36:22,381
No chamber and it can't be shot.
402
00:36:23,061 --> 00:36:24,181
It's perfectly safe.
403
00:36:27,101 --> 00:36:29,981
Now let's shake hands and finish this.
404
00:36:30,741 --> 00:36:31,981
Shake hands?
405
00:36:32,061 --> 00:36:33,621
He threatened him with a gun.
406
00:36:33,701 --> 00:36:35,781
And you just used violence toward a minor.
407
00:36:40,981 --> 00:36:43,781
If you would like to sue,
I'm sure he would too.
408
00:36:46,301 --> 00:36:47,141
No?
409
00:36:48,461 --> 00:36:50,701
Then shake hands and finish this.
410
00:36:51,381 --> 00:36:52,221
Shake hands.
411
00:36:55,061 --> 00:36:57,221
There we go. You're coming with me.
412
00:36:58,581 --> 00:36:59,421
Okay.
413
00:37:00,181 --> 00:37:01,941
- Hi.
- All good?
414
00:37:02,021 --> 00:37:02,981
Yes.
415
00:37:03,621 --> 00:37:04,621
I recognize him.
416
00:37:06,061 --> 00:37:06,981
Let go of me!
417
00:37:07,061 --> 00:37:09,421
- I'm taking him in and making a report.
- That's good.
418
00:37:11,301 --> 00:37:13,461
My mom is going to kill me.
419
00:37:13,541 --> 00:37:14,621
I'm not taking you in.
420
00:37:17,101 --> 00:37:19,501
I'll report you finding it in the woods.
421
00:37:19,581 --> 00:37:21,021
If you're lucky, that will be it.
422
00:37:31,221 --> 00:37:33,661
Did you see his face
when he imagined being sued?
423
00:37:35,701 --> 00:37:37,101
Fucking chicken.
424
00:37:44,261 --> 00:37:45,901
Why are you helping me?
425
00:37:49,661 --> 00:37:51,901
I used to live in Lakkeberg
when I was your age.
426
00:37:54,341 --> 00:37:55,901
I started hanging out
with the wrong crowd.
427
00:37:55,981 --> 00:37:57,141
I skipped school.
428
00:37:57,661 --> 00:37:59,701
I talked back to my mom.
That kind of stuff.
429
00:38:04,661 --> 00:38:06,661
How did you get out of it
and become a cop?
430
00:38:08,261 --> 00:38:09,501
I got my act together.
431
00:38:11,461 --> 00:38:12,741
I'm going to be a lawyer.
432
00:38:16,381 --> 00:38:18,621
Good. Stay in school.
433
00:38:19,821 --> 00:38:23,501
Give yourself the chance to be
on the right side of the visitors' room.
434
00:38:27,621 --> 00:38:30,861
Remember, Enemiez needs you
more than you need them.
435
00:38:32,621 --> 00:38:35,421
Why are you snitching to Enemiez?
You're a cop.
436
00:38:56,341 --> 00:38:57,941
You told them I'm done, right?
437
00:39:02,221 --> 00:39:04,381
- And?
- I haven't heard anything.
438
00:39:19,741 --> 00:39:21,541
Tarik! What have you done?
439
00:39:21,621 --> 00:39:23,021
I can explain.
440
00:39:23,621 --> 00:39:27,061
It wasn't his fault.
He was in a confrontation with some boys.
441
00:39:27,141 --> 00:39:28,661
My dear Tarik.
442
00:39:28,741 --> 00:39:30,821
It's okay. Relax.
443
00:39:31,621 --> 00:39:34,141
I wanted to get him home safe.
There's no problem.
444
00:39:34,941 --> 00:39:35,981
Thank you.
445
00:39:37,701 --> 00:39:39,301
- Goodbye, Tarik.
- Goodbye.
446
00:40:03,101 --> 00:40:05,541
FROM NEYMAR: THANK YOU SO MUCH
447
00:40:21,941 --> 00:40:23,301
- Hey, there.
- Hi.
448
00:40:23,901 --> 00:40:24,741
Overtime?
449
00:40:25,541 --> 00:40:27,461
I had to add something to confiscation.
450
00:40:27,541 --> 00:40:29,581
- You?
- I'm on my way to the bus.
451
00:40:30,261 --> 00:40:33,061
You're not driving past Solenga, are you?
452
00:40:34,261 --> 00:40:35,141
I can take you.
453
00:40:35,981 --> 00:40:37,221
I was just joking.
454
00:40:37,821 --> 00:40:39,381
Hurry up before I change my mind.
455
00:40:45,381 --> 00:40:47,021
My goodness, luxury.
456
00:40:52,581 --> 00:40:54,021
It's a rental.
457
00:41:01,261 --> 00:41:02,461
Isn't that your partner?
458
00:41:03,901 --> 00:41:04,981
Marianne.
459
00:41:10,301 --> 00:41:12,741
Are you afraid of her seeing us together?
460
00:41:37,261 --> 00:41:39,501
I haven't felt like a teenager in a while.
461
00:41:41,901 --> 00:41:46,021
She tends to draw conclusions.
462
00:41:48,381 --> 00:41:49,741
What kind of conclusions?
463
00:42:33,701 --> 00:42:34,741
Is this wrong?
464
00:42:38,941 --> 00:42:39,941
It's up to you.
465
00:42:44,581 --> 00:42:45,861
Can I kiss you?
466
00:42:50,021 --> 00:42:51,301
You're polite
467
00:42:52,221 --> 00:42:53,381
for a hood rat.
468
00:42:57,741 --> 00:42:58,901
I like it.
469
00:44:14,581 --> 00:44:15,661
Sleep tight.
470
00:44:59,461 --> 00:45:00,301
Did I wake you up?
471
00:45:06,141 --> 00:45:07,021
Hey.
472
00:45:07,901 --> 00:45:08,981
What's up?
473
00:45:10,581 --> 00:45:11,461
What's going on?
474
00:45:13,061 --> 00:45:14,821
I'm so scared.
475
00:45:15,701 --> 00:45:16,781
What are you afraid of?
476
00:45:21,541 --> 00:45:22,501
What's going on?
477
00:45:23,261 --> 00:45:26,061
I tried to call you,
but you weren't answering.
478
00:45:30,781 --> 00:45:31,821
What happened?
479
00:45:36,021 --> 00:45:37,741
This was at the door.
480
00:45:47,221 --> 00:45:49,021
I know they're just trying to scare me.
481
00:45:49,741 --> 00:45:50,661
Right?
482
00:45:51,701 --> 00:45:53,621
The other people on my team
have gotten similar things before.
483
00:45:55,381 --> 00:45:56,221
Yes.
484
00:46:00,541 --> 00:46:02,981
I was just so scared.
485
00:46:04,061 --> 00:46:05,661
And you didn't answer.
486
00:46:06,941 --> 00:46:09,141
- I'm sorry.
- I'm sorry.
487
00:46:11,261 --> 00:46:13,181
- Okay?
- It's okay.
488
00:46:13,861 --> 00:46:14,781
I'm fine.
489
00:46:23,141 --> 00:46:24,741
Can I sleep downstairs with you?
490
00:46:25,901 --> 00:46:26,981
Just for tonight?
491
00:47:20,781 --> 00:47:25,781
Subtitle translation by: Mari Tufte Juvik
492
00:47:25,781 --> 00:47:30,781
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
493
00:47:25,781 --> 00:47:35,781
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
31343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.