All language subtitles for Gangs of Oslo S01E03 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,781 --> 00:00:32,781 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:32,781 --> 00:00:37,781 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:37,781 --> 00:00:39,221 You have the drip, man. 4 00:00:45,701 --> 00:00:46,861 TOILETS 5 00:00:59,821 --> 00:01:01,421 Are you talking to me? 6 00:01:06,101 --> 00:01:07,941 Why are you always scheduling meetings? 7 00:01:08,021 --> 00:01:09,461 I've got things to do. 8 00:01:12,301 --> 00:01:14,101 Is that what they gave you for the job? 9 00:01:15,461 --> 00:01:17,221 Fake gold chain and new shoes? 10 00:01:17,301 --> 00:01:18,581 What are you talking about? 11 00:01:18,661 --> 00:01:22,741 A 13-year-old boy was seen entering the apartment complex yesterday 12 00:01:22,821 --> 00:01:24,061 just before the explosion. 13 00:01:24,821 --> 00:01:26,301 Do you think it was me? 14 00:01:26,381 --> 00:01:28,021 It was pure luck that no one died. 15 00:01:29,621 --> 00:01:31,341 You don't know shit about me. 16 00:01:31,421 --> 00:01:32,741 They are using you. 17 00:01:33,381 --> 00:01:35,421 They're getting you to do the dangerous stuff. 18 00:01:36,021 --> 00:01:39,181 You're smart. Use your talents at school. 19 00:01:39,261 --> 00:01:40,621 Fucking Kinder Surprise! 20 00:01:40,701 --> 00:01:44,981 You guys think you're better than everyone else. 21 00:01:45,061 --> 00:01:46,861 Don't meddle with my life. 22 00:01:52,621 --> 00:01:54,221 What am I supposed to do with that? 23 00:01:55,341 --> 00:01:56,981 I'm suspended from the police. 24 00:01:59,141 --> 00:02:00,421 Are you fucking with me? 25 00:02:02,541 --> 00:02:04,661 I can't be an informant anymore. 26 00:02:08,141 --> 00:02:11,461 You can reach me on my private phone. 27 00:02:11,541 --> 00:02:14,541 If you want to talk, call me anytime. 28 00:02:15,981 --> 00:02:17,581 Fucking snitch! 29 00:02:29,781 --> 00:02:33,621 POPULAR BOY'S NAMES IN LEBANON 30 00:02:36,541 --> 00:02:37,741 Not even close. 31 00:02:40,501 --> 00:02:42,021 Okay. I'll let him know. 32 00:02:49,021 --> 00:02:51,981 - What's up? - Escobars is trying to push the prices. 33 00:02:52,061 --> 00:02:54,061 They're saying they get it cheaper elsewhere. 34 00:02:57,581 --> 00:02:59,581 Okay. How much? 35 00:02:59,661 --> 00:03:01,821 70 kg for 2.5 million. 36 00:03:01,901 --> 00:03:03,541 Amateurs. 37 00:03:08,021 --> 00:03:09,181 It's okay. 38 00:03:10,421 --> 00:03:12,061 We need to move this stash. 39 00:03:13,501 --> 00:03:15,381 Get rid of that fucking debt. 40 00:03:20,861 --> 00:03:23,181 Have Omar arrange a transfer on Friday. 41 00:04:11,821 --> 00:04:14,701 {\an8}You just lost control? 42 00:04:14,781 --> 00:04:16,141 {\an8}10.09, INTERNAL AFFAIRS INTERROGATION OF OFFICER M. IBRAHIM 43 00:04:19,061 --> 00:04:22,341 You have no violent priors. 44 00:04:23,981 --> 00:04:24,901 No. 45 00:04:24,981 --> 00:04:26,421 So what the fuck are you doing? 46 00:04:29,301 --> 00:04:30,141 What do you mean? 47 00:04:30,221 --> 00:04:32,621 Why this sudden change of character? 48 00:04:37,341 --> 00:04:39,261 Isn't that a question for the psychologist? 49 00:04:43,141 --> 00:04:45,021 Top of your class at the academy. 50 00:04:45,101 --> 00:04:47,141 Flawless career and then some. 51 00:04:48,821 --> 00:04:50,021 I don't believe you. 52 00:04:55,941 --> 00:05:00,101 Someone in the force might be afraid to go after people like you. 53 00:05:01,901 --> 00:05:03,181 People like me? 54 00:05:08,541 --> 00:05:10,021 I'm not one of them. 55 00:05:40,061 --> 00:05:41,861 - Hi. - Hi. 56 00:05:44,181 --> 00:05:45,101 Are you okay? 57 00:05:46,021 --> 00:05:47,501 I heard about the suspension. 58 00:05:50,061 --> 00:05:52,421 I'm okay. No one else is to blame. 59 00:05:54,501 --> 00:05:56,181 There are two sides to every story. 60 00:05:56,261 --> 00:05:59,181 Internal Affairs' job is to find our faults. 61 00:06:00,221 --> 00:06:02,941 They're on me as well, following the case with my informant. 62 00:06:04,021 --> 00:06:05,421 It's my third time now. 63 00:06:06,101 --> 00:06:08,021 I bet it's easier being a gang member. 64 00:06:10,661 --> 00:06:12,701 Coffee later? To debrief. 65 00:06:14,541 --> 00:06:15,861 I'm... 66 00:06:16,941 --> 00:06:19,861 Don't sweat it. I have a full schedule as well. 67 00:06:20,901 --> 00:06:22,581 Don't let them get under your skin. 68 00:06:23,261 --> 00:06:24,581 We'll catch up at the Christmas party. 69 00:06:48,461 --> 00:06:49,861 The battery is dead again. 70 00:06:50,741 --> 00:06:52,341 I charged it yesterday. 71 00:06:54,341 --> 00:06:57,021 {\an8}INTERROGATION OF: NIKOLAY LUND, CROOKS' BOSS 72 00:06:57,101 --> 00:06:58,301 {\an8}That's not good. 73 00:07:05,461 --> 00:07:06,581 Let's see. 74 00:07:09,261 --> 00:07:10,261 Gosh. 75 00:07:11,261 --> 00:07:12,821 You're 18 years old this year. 76 00:07:16,021 --> 00:07:17,501 Who are you voting for? 77 00:07:19,541 --> 00:07:20,701 Lawyer. 78 00:07:24,221 --> 00:07:25,141 I'm... 79 00:07:26,181 --> 00:07:28,941 I'm sorry about your dog. 80 00:07:36,461 --> 00:07:39,861 Others would have settled with a text or Snapchat. 81 00:07:42,221 --> 00:07:43,421 I've given my statement. 82 00:07:44,101 --> 00:07:46,181 I have no fucking idea who did this. 83 00:07:46,981 --> 00:07:49,301 I was binging a TV show. 84 00:07:49,381 --> 00:07:50,821 Suddenly there was a bang. 85 00:07:51,661 --> 00:07:53,781 - I don't know anything. - No. 86 00:07:56,541 --> 00:07:57,981 Listen to this. 87 00:07:58,061 --> 00:08:02,781 We're following a wild theory that Crooks has irked Enemiez 88 00:08:04,021 --> 00:08:08,661 by selling drugs to their main client, Escobars. 89 00:08:10,941 --> 00:08:12,021 What's wrong with you? 90 00:08:12,581 --> 00:08:15,221 How many times do I have to tell you? 91 00:08:15,301 --> 00:08:16,221 Drugs? 92 00:08:16,781 --> 00:08:18,141 What are you talking about? 93 00:08:36,700 --> 00:08:38,060 Have you seen this before? 94 00:08:41,461 --> 00:08:44,501 It was found in the hallway with all the debris after the explosion. 95 00:08:46,141 --> 00:08:47,381 I've never seen it before. 96 00:08:47,981 --> 00:08:48,981 You're lucky. 97 00:08:49,741 --> 00:08:52,021 Then you've probably not seen what's in it either. 98 00:09:03,421 --> 00:09:06,621 About 20 to 25 g? 99 00:09:06,701 --> 00:09:07,541 Yes. 100 00:09:07,621 --> 00:09:10,061 It's enough to convince the judge to hold you. 101 00:09:14,021 --> 00:09:15,581 Here's what we're thinking. 102 00:09:15,661 --> 00:09:17,821 If you give us a clue 103 00:09:17,901 --> 00:09:20,901 as to who could have wanted to give you a warning 104 00:09:23,661 --> 00:09:25,101 and kill your dog, 105 00:09:27,701 --> 00:09:30,701 we might be able to let technical know 106 00:09:31,221 --> 00:09:33,901 that there's no need to dust this. 107 00:09:36,221 --> 00:09:37,261 Right? 108 00:09:38,101 --> 00:09:39,101 Yes. 109 00:09:47,221 --> 00:09:49,781 Take that stupid hat off. 110 00:09:50,901 --> 00:09:52,021 It's just us. 111 00:10:01,701 --> 00:10:02,541 What? 112 00:10:11,781 --> 00:10:13,581 How can I be sure it's mine? 113 00:10:20,101 --> 00:10:21,901 Majken Holm. 114 00:10:28,301 --> 00:10:29,581 Do you see anything? 115 00:10:30,421 --> 00:10:32,421 Let's see. 116 00:10:35,701 --> 00:10:37,181 There it is. 117 00:10:41,621 --> 00:10:43,421 There's the little one. 118 00:10:44,501 --> 00:10:45,901 My gosh! 119 00:10:48,181 --> 00:10:51,301 If you look there, that's the head. 120 00:10:51,381 --> 00:10:53,141 And those are the legs. 121 00:10:54,701 --> 00:10:56,541 My gosh. They're so small. 122 00:11:05,581 --> 00:11:07,581 Is he looking healthy? Is everything okay? 123 00:11:07,661 --> 00:11:10,261 I don't know if it's a "he." 124 00:11:10,341 --> 00:11:13,141 - We'll have to wait and see. - We don't care what gender it is. 125 00:11:13,981 --> 00:11:14,821 Right? 126 00:11:14,901 --> 00:11:15,781 FROM SHANI: CALL ME ASAP 127 00:11:17,341 --> 00:11:19,741 Right? Do we care about the sex? 128 00:11:26,781 --> 00:11:29,101 Babe, I have to get this. 129 00:11:36,541 --> 00:11:38,421 I'll be back in two minutes, okay? 130 00:11:45,701 --> 00:11:47,501 - Hey. - What's up? 131 00:11:47,581 --> 00:11:49,021 Bad news. 132 00:11:49,861 --> 00:11:52,421 Moaz is suspended and ended contact. 133 00:11:53,501 --> 00:11:55,141 Are you fucking with me? 134 00:11:56,941 --> 00:11:58,221 Is there anything I can do? 135 00:12:06,221 --> 00:12:11,141 God is the greatest. 136 00:12:18,021 --> 00:12:22,621 God is the greatest. 137 00:12:49,221 --> 00:12:50,501 How are you feeling? 138 00:12:52,621 --> 00:12:54,981 It's just a bit strange, to begin with. 139 00:12:56,261 --> 00:12:58,341 You can stop taking them if you don't want to. 140 00:12:58,421 --> 00:12:59,661 You're in charge. 141 00:13:02,221 --> 00:13:03,381 Checkmate. 142 00:13:04,381 --> 00:13:05,701 You're letting me win, right? 143 00:13:05,781 --> 00:13:07,781 No, you're good at this. 144 00:13:12,341 --> 00:13:13,461 You know 145 00:13:14,501 --> 00:13:15,861 the thing about Mom and me. 146 00:13:17,021 --> 00:13:18,941 We've been arguing a lot lately. 147 00:13:20,341 --> 00:13:22,741 It's not your fault. Do you understand? 148 00:13:24,861 --> 00:13:29,101 You're what's most important to me and Mom. 149 00:13:30,741 --> 00:13:32,381 Come here. 150 00:13:38,861 --> 00:13:40,501 I love you so much 151 00:13:40,981 --> 00:13:42,941 no matter what happens. 152 00:13:43,021 --> 00:13:44,421 What's going to happen? 153 00:13:45,581 --> 00:13:46,541 Nothing. 154 00:13:53,181 --> 00:13:54,101 Is she asleep? 155 00:14:07,261 --> 00:14:08,701 She put up the picture. 156 00:14:15,861 --> 00:14:17,821 We have to stop fighting in front of her. 157 00:14:18,981 --> 00:14:20,661 I agree. 158 00:14:22,461 --> 00:14:23,981 What's that tone? 159 00:14:25,261 --> 00:14:26,341 "I agree." 160 00:14:28,461 --> 00:14:31,861 Sorry. I'm tired. I'm on autopilot. 161 00:14:32,861 --> 00:14:35,501 The new district attorney is really whipping us. 162 00:14:36,221 --> 00:14:37,341 It's okay. 163 00:14:43,981 --> 00:14:44,861 - I... - I... 164 00:14:47,101 --> 00:14:48,341 You go first. 165 00:14:49,741 --> 00:14:50,861 I got suspended. 166 00:14:51,621 --> 00:14:52,461 What? 167 00:14:58,021 --> 00:15:00,141 I'm under investigation 168 00:15:01,501 --> 00:15:04,141 for a violent arrest. 169 00:15:06,901 --> 00:15:08,661 - I just lost it. - When? 170 00:15:09,461 --> 00:15:10,941 Last night on my night shift. 171 00:15:11,941 --> 00:15:16,341 One of Enemiez's guys was seen near the explosion at Grønland. 172 00:15:17,941 --> 00:15:18,941 And then... 173 00:15:22,741 --> 00:15:23,781 I fucked up. 174 00:15:24,261 --> 00:15:26,061 What happened? 175 00:15:27,541 --> 00:15:29,981 Were you provoked? 176 00:15:30,061 --> 00:15:31,141 I just snapped. 177 00:15:32,261 --> 00:15:33,621 I have no better explanation. 178 00:15:42,301 --> 00:15:44,221 And now you might lose your job? 179 00:15:54,661 --> 00:15:55,741 Well then... 180 00:15:58,261 --> 00:16:00,221 I guess I'm putting Enemiez behind bars. 181 00:16:00,301 --> 00:16:01,381 What? 182 00:16:02,421 --> 00:16:06,181 I've been chosen for the team prosecuting Rami Abdallah. 183 00:16:07,341 --> 00:16:08,781 That's what I was going to say. 184 00:16:11,221 --> 00:16:12,061 You're kidding? 185 00:16:14,821 --> 00:16:16,741 You don't think I'm good enough? 186 00:16:17,541 --> 00:16:19,421 That's not what I meant. 187 00:16:23,181 --> 00:16:24,181 Congratulations. 188 00:16:27,301 --> 00:16:28,341 Right? 189 00:16:34,701 --> 00:16:36,701 He almost got me. 190 00:16:36,781 --> 00:16:38,701 Chill. I'm building around us. 191 00:16:38,781 --> 00:16:39,701 Hurry up. 192 00:16:40,981 --> 00:16:43,341 She has skills, man. Soon, she'll be better than you. 193 00:16:44,021 --> 00:16:45,341 You're just lucky. 194 00:16:50,821 --> 00:16:51,781 I have to run. 195 00:16:52,261 --> 00:16:53,861 I have to help my mom. 196 00:17:04,620 --> 00:17:07,021 Seriously, what's up with you lately? 197 00:17:07,100 --> 00:17:07,941 What do you mean? 198 00:17:08,501 --> 00:17:11,661 Your mom came here last night. Where were you? 199 00:17:14,821 --> 00:17:16,461 Where are you getting that money? 200 00:17:17,741 --> 00:17:19,501 Air Jordans, that chain? 201 00:17:19,581 --> 00:17:22,100 Are you my mom or what? Don't worry about my life. 202 00:17:35,101 --> 00:17:37,541 Seriously, I don't get him. 203 00:17:53,301 --> 00:17:55,301 They say you're a math genius. 204 00:17:56,421 --> 00:17:57,901 School is lame, man. 205 00:17:58,861 --> 00:18:00,701 Stop it. Learning is good. 206 00:18:02,181 --> 00:18:04,661 We can't all be bosses of Enemiez. 207 00:18:07,141 --> 00:18:08,861 The lawyer. 208 00:18:08,941 --> 00:18:10,061 What's up? 209 00:18:10,741 --> 00:18:11,741 How are you doing? 210 00:18:12,741 --> 00:18:13,701 Guys. 211 00:18:14,861 --> 00:18:15,741 Meet Tarik. 212 00:18:17,901 --> 00:18:19,221 He's doing an important job. 213 00:18:22,421 --> 00:18:23,381 Are you all right? 214 00:18:24,541 --> 00:18:26,941 Our informant, Moaz. 215 00:18:28,301 --> 00:18:29,781 How was he? 216 00:18:31,421 --> 00:18:32,541 Did he seem nervous? 217 00:18:33,221 --> 00:18:34,421 Insecure? 218 00:18:36,061 --> 00:18:37,701 Yes, maybe a little. 219 00:18:43,101 --> 00:18:45,821 Do you think he could have manipulated the situation? 220 00:18:46,621 --> 00:18:47,941 Got himself suspended? 221 00:18:48,981 --> 00:18:50,421 To stop snitching? 222 00:18:53,981 --> 00:18:56,341 He's fucking with us. It's all bullshit. 223 00:19:02,581 --> 00:19:03,421 Good! 224 00:19:05,941 --> 00:19:07,341 He almost had us fooled. 225 00:19:10,341 --> 00:19:11,381 Listen. 226 00:19:12,941 --> 00:19:16,701 What is important is knowing everything about everyone. 227 00:19:17,941 --> 00:19:19,941 Friends and enemies. 228 00:19:21,541 --> 00:19:24,101 Especially those who might be both. 229 00:19:28,981 --> 00:19:31,701 My dad always said, "You're lazy. 230 00:19:32,581 --> 00:19:34,181 You'll never amount to anything." 231 00:19:35,741 --> 00:19:36,821 But what did I do? 232 00:19:37,501 --> 00:19:40,381 I gathered information. 233 00:19:41,541 --> 00:19:42,861 I saved it up here. 234 00:19:45,901 --> 00:19:47,261 Do you want to get to the top? 235 00:19:48,461 --> 00:19:50,221 Become a boss? 236 00:19:52,141 --> 00:19:54,141 You'll have to know more than everybody else. 237 00:19:57,501 --> 00:19:59,141 You'll have to know everything. 238 00:20:06,261 --> 00:20:08,261 Information is power. 239 00:20:50,941 --> 00:20:51,901 Hello again. 240 00:20:54,581 --> 00:20:55,421 Hi. 241 00:20:55,981 --> 00:20:57,621 The upside of being suspended. 242 00:20:57,701 --> 00:20:59,381 You have a lot of time to work out. 243 00:20:59,461 --> 00:21:00,301 True. 244 00:21:02,621 --> 00:21:04,861 Do you have time for that debrief coffee later? 245 00:21:06,901 --> 00:21:07,981 Sure. 246 00:21:14,421 --> 00:21:19,061 We actually had our 15-year reunion last year. 247 00:21:23,701 --> 00:21:25,181 Did you meet any old flames? 248 00:21:26,301 --> 00:21:29,621 Firstly, none of my old flames were there. 249 00:21:29,701 --> 00:21:31,581 They're probably all locked up. 250 00:21:32,621 --> 00:21:33,821 Secondly... 251 00:21:36,021 --> 00:21:38,021 Honestly, it was really awkward. 252 00:21:39,541 --> 00:21:41,901 - Reunions are awkward. - Yes, well... 253 00:21:41,981 --> 00:21:46,781 It's not that everyone went back to their old selves. 254 00:21:47,781 --> 00:21:51,461 It's more that I felt like 255 00:21:52,421 --> 00:21:53,821 I was better than them. 256 00:21:56,341 --> 00:22:00,181 I had a feeling that I was better because... 257 00:22:00,261 --> 00:22:01,821 You've made something of yourself. 258 00:22:02,381 --> 00:22:03,701 You had an education. 259 00:22:04,181 --> 00:22:06,061 You climbed the social ladder. 260 00:22:10,141 --> 00:22:12,461 Did you move to Bærum when you were 15? 261 00:22:13,181 --> 00:22:14,301 Yes. 262 00:22:14,381 --> 00:22:16,861 There weren't a lot of immigrants there at the time. 263 00:22:16,941 --> 00:22:19,341 There still isn't. 264 00:22:19,421 --> 00:22:22,621 You all got the colloquial term "Pakis"? 265 00:22:27,261 --> 00:22:30,021 Do you remember any of these guys from before you moved? 266 00:22:30,101 --> 00:22:31,381 Enemiez? 267 00:22:32,021 --> 00:22:34,021 I guess you're about the same age. 268 00:22:37,941 --> 00:22:39,741 Lakkeberg had a lot of immigrants. 269 00:22:40,541 --> 00:22:43,541 There are a lot of kids to keep track of. 270 00:22:46,021 --> 00:22:47,261 Go ahead. 271 00:22:47,341 --> 00:22:48,981 No, it's okay. 272 00:22:51,821 --> 00:22:54,221 What's your worst and best childhood memory? 273 00:22:56,661 --> 00:22:57,501 Gosh. 274 00:22:59,461 --> 00:23:00,501 The worst? 275 00:23:01,501 --> 00:23:03,621 It's definitely when my dad died. 276 00:23:04,621 --> 00:23:07,781 - Shit, I'm sorry. - It's okay. It has been a long time. 277 00:23:08,501 --> 00:23:09,701 The best? 278 00:23:16,901 --> 00:23:19,661 My best friend and I 279 00:23:19,741 --> 00:23:23,221 wrote down little wishes, 280 00:23:23,301 --> 00:23:26,661 put them into helium balloons, and sent them flying over the city. 281 00:23:29,901 --> 00:23:31,901 We had such high hopes for the future. 282 00:23:32,701 --> 00:23:34,021 We felt invincible. 283 00:23:35,301 --> 00:23:36,301 What did you wish for? 284 00:23:37,981 --> 00:23:39,981 For him to have a good, safe life. 285 00:23:41,741 --> 00:23:43,101 That's big for a young boy. 286 00:23:43,701 --> 00:23:44,821 How has he been? 287 00:23:50,141 --> 00:23:51,181 I'm sorry. 288 00:23:53,701 --> 00:23:57,061 FROM ARE: COULD YOU COME IN? NEW INFORMATION ON YOUR CASE 289 00:24:11,741 --> 00:24:13,661 POLICE 290 00:24:14,701 --> 00:24:15,661 Thank you. 291 00:24:41,581 --> 00:24:42,541 Just a moment. 292 00:24:50,581 --> 00:24:52,861 There we go. Have a seat. 293 00:24:54,141 --> 00:24:55,021 Yes. 294 00:25:02,301 --> 00:25:04,221 Omar Cisse's lawyer 295 00:25:05,701 --> 00:25:07,301 contacted us. 296 00:25:10,461 --> 00:25:12,781 Omar had some news. 297 00:25:15,261 --> 00:25:16,861 He's dropping the case. 298 00:25:19,101 --> 00:25:22,141 Omar confessed to provoking you 299 00:25:22,221 --> 00:25:24,821 by kicking you in the groin repeatedly. 300 00:25:27,661 --> 00:25:31,741 Your actions were justified resentment and then some. 301 00:25:33,341 --> 00:25:34,941 My question is... 302 00:25:37,301 --> 00:25:39,021 Why didn't you say that initially? 303 00:25:40,301 --> 00:25:44,941 We wouldn't have had to rearrange the whole team and have you investigated. 304 00:25:49,381 --> 00:25:51,741 It was all a blur. 305 00:25:52,541 --> 00:25:53,981 It all happened so fast. 306 00:25:56,261 --> 00:25:57,741 That's what it's like out there. 307 00:25:58,901 --> 00:26:03,061 All your senses have to be turned up to 11. 308 00:26:05,901 --> 00:26:08,141 I don't know what you've heard about me, 309 00:26:09,061 --> 00:26:10,741 but I understand. 310 00:26:13,101 --> 00:26:18,341 Omar Cisse has what they call a complicated psyche. 311 00:26:18,421 --> 00:26:21,901 He has been through war and diagnosed with 312 00:26:23,981 --> 00:26:27,461 "destructive and unpredictable behavior" 313 00:26:28,341 --> 00:26:29,661 by a psychiatrist. 314 00:26:31,461 --> 00:26:33,141 I'm not pro-violence, 315 00:26:33,221 --> 00:26:37,861 but we're in the middle of a war out there. 316 00:26:40,421 --> 00:26:41,381 I... 317 00:26:42,981 --> 00:26:44,101 fought for you. 318 00:26:46,941 --> 00:26:50,221 I spoke to the management. We all agree you're coming back. 319 00:26:52,341 --> 00:26:53,981 Todo está bien. 320 00:26:57,461 --> 00:26:58,461 It's good. 321 00:26:59,821 --> 00:27:00,741 Thank you. 322 00:27:55,661 --> 00:27:58,581 Hey. I heard the news from Are. 323 00:27:59,781 --> 00:28:02,221 Are you his new favorite now? 324 00:28:04,341 --> 00:28:05,981 What can I say? Congratulations. 325 00:28:07,341 --> 00:28:09,261 I would have loved to hear more 326 00:28:09,341 --> 00:28:12,821 about fast carbs, rehydration, and restitution. 327 00:28:12,901 --> 00:28:15,141 But I think I'll manage. 328 00:28:18,701 --> 00:28:21,981 It must be nice to know you didn't do anything wrong. 329 00:28:23,261 --> 00:28:24,261 I guess. 330 00:28:26,021 --> 00:28:28,661 A few people are jealous too. 331 00:28:29,621 --> 00:28:32,301 Getting to use Omar Cisse's head as a punching bag 332 00:28:32,381 --> 00:28:33,861 and getting away with it. 333 00:28:38,421 --> 00:28:40,541 I think we're heading out. 334 00:28:42,701 --> 00:28:44,141 He doesn't drink either. 335 00:28:44,701 --> 00:28:45,901 I mean... 336 00:29:08,461 --> 00:29:10,501 {\an8}TO MESSI: FUCK OFF 337 00:29:45,341 --> 00:29:47,821 - I didn't have a choice. - Where is he? 338 00:29:49,941 --> 00:29:51,781 I caught him at Escobars again. 339 00:29:51,861 --> 00:29:53,701 He was trying to sell. 340 00:29:54,261 --> 00:29:57,461 What's up with these kids? Don't they ever learn? 341 00:29:57,541 --> 00:29:59,661 No fucking respect. 342 00:30:11,101 --> 00:30:12,981 I hear you're selling to our clients. 343 00:30:14,421 --> 00:30:15,661 They came to us. 344 00:30:16,621 --> 00:30:18,781 You haven't delivered in three weeks. 345 00:30:18,861 --> 00:30:20,621 The city is drying out. 346 00:30:24,461 --> 00:30:26,621 How did you get away from the cops? 347 00:30:26,701 --> 00:30:28,341 A kid in my building took the fall. 348 00:30:29,061 --> 00:30:30,981 It cost me four big ones. 349 00:30:31,061 --> 00:30:33,101 Plus the 25 g, all because of you. 350 00:30:33,181 --> 00:30:36,821 These brats have no manners. We have to beat it into them. 351 00:30:36,901 --> 00:30:39,661 - You killed my dog, man. - Shut up. 352 00:30:39,741 --> 00:30:41,381 - Before we kill you too. - Fuck you! 353 00:30:41,461 --> 00:30:42,741 Fuck you! 354 00:30:43,701 --> 00:30:44,541 Listen. 355 00:30:45,501 --> 00:30:48,381 You can't just snatch our clients. 356 00:30:49,501 --> 00:30:51,181 This is our business. 357 00:30:52,101 --> 00:30:53,261 Got it? 358 00:30:54,541 --> 00:30:55,661 Hey! 359 00:30:57,181 --> 00:30:58,581 Where do you get your drugs? 360 00:31:02,381 --> 00:31:03,661 Contacts in Poland. 361 00:31:07,941 --> 00:31:09,861 Listen, this is what we'll do. 362 00:31:11,061 --> 00:31:12,301 As of now, 363 00:31:14,381 --> 00:31:16,181 you'll get yours from us. 364 00:31:18,581 --> 00:31:20,581 And you can flip it in Østfold. 365 00:31:23,741 --> 00:31:26,661 - Are you stupid? - Shut the fuck up. 366 00:31:26,741 --> 00:31:29,381 Do you think we have contacts in Østfold? 367 00:31:31,341 --> 00:31:33,861 No worries, you'll get ours. 368 00:31:37,581 --> 00:31:39,381 Omar will handle the logistics. 369 00:31:40,261 --> 00:31:41,541 Then he'll drive you home. 370 00:31:43,181 --> 00:31:45,541 Come on, make up. 371 00:31:46,221 --> 00:31:47,581 We don't have time for this. 372 00:31:48,861 --> 00:31:51,061 We need to get those drugs out. 373 00:31:51,581 --> 00:31:54,341 - So there's no more chaos. - I'm on it. 374 00:31:57,821 --> 00:32:00,301 - Will you fix the Escobars contact? - Of course. 375 00:32:00,821 --> 00:32:03,581 Spain is expecting the money next week. 376 00:32:03,661 --> 00:32:06,181 We're shifting on Friday. Don't worry about it. 377 00:32:07,621 --> 00:32:09,021 Are you okay, man? 378 00:32:21,301 --> 00:32:26,301 {\an8}TO MAJKEN: MISS YOU 379 00:32:31,101 --> 00:32:36,701 {\an8}12.09, HUBRO 4-3, MISSION: SURVEILLANCE 380 00:32:44,661 --> 00:32:46,101 Are you sure you don't want anything? 381 00:32:46,701 --> 00:32:47,621 Yes. 382 00:32:49,901 --> 00:32:51,061 Have I gained weight? 383 00:32:55,021 --> 00:32:55,861 I'm kidding. 384 00:33:00,301 --> 00:33:01,221 Look. 385 00:33:05,101 --> 00:33:06,341 Fuck me. 386 00:33:10,781 --> 00:33:12,821 I'm getting a feeling of being followed. 387 00:33:19,621 --> 00:33:20,701 Have a good shift. 388 00:33:26,021 --> 00:33:29,021 They're using the same techniques we use on criminals. 389 00:33:47,541 --> 00:33:50,621 Tarik, can I talk to you before you go? 390 00:33:51,381 --> 00:33:52,221 About what? 391 00:33:53,541 --> 00:33:55,301 It will only take a couple of minutes. 392 00:34:00,421 --> 00:34:01,261 Come on. 393 00:34:02,541 --> 00:34:04,141 How are you doing, Tarik? 394 00:34:05,501 --> 00:34:06,821 I'm awesome. 395 00:34:07,381 --> 00:34:08,220 That's great. 396 00:34:09,301 --> 00:34:12,021 I just wanted to tell you 397 00:34:12,101 --> 00:34:14,821 that we don't usually have great students like you. 398 00:34:15,781 --> 00:34:17,381 Well, the school should sharpen up. 399 00:34:20,260 --> 00:34:23,901 With your talent, 400 00:34:24,501 --> 00:34:26,501 you can be whatever you want to be. 401 00:34:27,700 --> 00:34:29,021 I'm going to be a lawyer. 402 00:34:29,621 --> 00:34:30,660 That's great. 403 00:34:31,341 --> 00:34:33,700 That's a nice goal. 404 00:34:36,421 --> 00:34:37,581 And you know, 405 00:34:39,220 --> 00:34:42,541 if you want to be a lawyer, 406 00:34:43,301 --> 00:34:46,260 you should stay on the right side of the law. 407 00:34:49,700 --> 00:34:52,660 Tarik, I have to ask you. 408 00:34:53,260 --> 00:34:55,301 Where are you getting all the expensive stuff from? 409 00:34:55,381 --> 00:34:58,221 The shoes, the watch, your phone. 410 00:35:00,501 --> 00:35:05,821 Where do you get your dress, your house, the car, the watch, the shoes from? 411 00:35:06,901 --> 00:35:09,261 I'm working to be able to buy those things. 412 00:35:10,861 --> 00:35:11,941 So am I. 413 00:35:31,581 --> 00:35:37,021 INDIA: THANK YOU FOR THE DEBRIEF. WANT TO HANG OUT SOMEDAY? 414 00:36:03,101 --> 00:36:04,781 - Hey. - Hey. 415 00:36:04,861 --> 00:36:05,821 Is she inside? 416 00:36:07,501 --> 00:36:10,501 No. You called to tell us a friend was picking her up. 417 00:36:12,501 --> 00:36:14,861 You were meeting them at the beach. 418 00:36:15,781 --> 00:36:16,981 Did I do something wrong? 419 00:37:03,621 --> 00:37:04,581 Tiril! 420 00:37:07,341 --> 00:37:08,341 Tiril! 421 00:37:08,421 --> 00:37:10,821 Look at all the pebbles I found, Dad. 422 00:37:11,661 --> 00:37:13,181 It's so nice that you came too. 423 00:37:13,741 --> 00:37:16,861 Look what I got. A picture of you as a child. 424 00:37:17,901 --> 00:37:20,421 Two handsome guys with their lives ahead of them. 425 00:37:27,821 --> 00:37:30,661 Get some more pebbles. Okay? 426 00:37:41,781 --> 00:37:43,301 That's the Moaz I know. 427 00:37:45,181 --> 00:37:47,221 Tough but fair. 428 00:37:47,301 --> 00:37:49,541 You're really crossing the line now. 429 00:37:50,541 --> 00:37:52,341 Now you know what this means to me. 430 00:37:53,861 --> 00:37:56,621 Brothers have each other's backs. 431 00:37:59,981 --> 00:38:02,021 Nice to meet you, Tiril. 432 00:38:02,101 --> 00:38:03,501 Nice to meet you too. 433 00:38:03,581 --> 00:38:05,421 Dad, do you want to look for pebbles? 434 00:38:05,501 --> 00:38:06,381 By the way, 435 00:38:08,421 --> 00:38:09,901 we need you on Friday. 436 00:38:11,261 --> 00:38:13,221 Good thing you're not suspended anymore. 437 00:38:15,541 --> 00:38:16,981 Look at this one, Dad. 438 00:38:25,021 --> 00:38:27,021 - It's nice, right? - Very nice. 439 00:38:27,741 --> 00:38:28,661 Hey. 440 00:38:29,341 --> 00:38:30,981 Can we keep this a secret? 441 00:38:31,621 --> 00:38:33,861 Don't tell Mom that he picked you up from school. 442 00:38:34,621 --> 00:38:35,501 Okay? 443 00:38:36,341 --> 00:38:38,661 Only if I can bring home as many pebbles as I want. 444 00:39:11,421 --> 00:39:12,261 Hi, Tarik. 445 00:39:13,701 --> 00:39:15,181 Is Jonathan in? 446 00:39:15,261 --> 00:39:17,061 Yes, he's doing his homework. 447 00:39:17,141 --> 00:39:18,021 Hang on. 448 00:39:23,941 --> 00:39:25,701 Hey, buddy. What's up? 449 00:39:28,221 --> 00:39:29,581 Fucking snitch! 450 00:39:38,181 --> 00:39:40,581 - Bastard! - What the fuck are you doing? 451 00:39:40,661 --> 00:39:42,461 Child Protective Services will get us! 452 00:39:42,541 --> 00:39:44,461 What are you talking about? 453 00:39:44,541 --> 00:39:46,621 If Jonathan has a black eye, 454 00:39:46,701 --> 00:39:49,101 the school will send Child Protective Services. 455 00:39:49,181 --> 00:39:51,101 Is your mom hitting you? 456 00:39:54,221 --> 00:39:55,821 How long has she been away? 457 00:39:57,861 --> 00:39:59,501 Since summer break. 458 00:40:00,101 --> 00:40:01,981 Why aren't you telling Rami? 459 00:40:03,861 --> 00:40:06,221 He's going to kill her. You know that. 460 00:40:09,181 --> 00:40:10,221 Do you have food? 461 00:40:35,661 --> 00:40:37,701 I wasn't the one who snitched. 462 00:40:38,541 --> 00:40:39,581 Okay. 463 00:40:41,341 --> 00:40:42,301 Tell me. 464 00:40:47,741 --> 00:40:48,741 Malin. 465 00:40:51,181 --> 00:40:53,661 {\an8}12 YEARS OLD, TARIK'S CLASSMATE 466 00:41:52,061 --> 00:41:52,901 Dad? 467 00:41:55,621 --> 00:41:56,741 Hey. 468 00:41:59,501 --> 00:42:01,021 You're awake. What's up? 469 00:42:06,181 --> 00:42:08,501 Do you want to sleep here? 470 00:42:14,301 --> 00:42:15,301 There you go. 471 00:42:17,141 --> 00:42:18,981 Why did you ruin the photo? 472 00:43:07,621 --> 00:43:09,101 - What's up? - It's me. 473 00:43:11,181 --> 00:43:12,821 Tell Rami I have to meet him. 474 00:43:13,621 --> 00:43:15,621 Tell him to meet me where we used to. 475 00:45:44,261 --> 00:45:49,261 Subtitle translation by: Mari Tufte Juvik 476 00:45:49,261 --> 00:45:54,261 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 477 00:45:49,261 --> 00:45:59,261 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 30054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.